Шестнадцатилетие Илианы выпало как раз на выходной, на прекрасный солнечный воскресный день. Через несколько дней она должна была навсегда покинуть приют, чтобы больше никогда в него не вернуться. Мартин в этот день тоже был в приюте. Именно в этот день Мартин и Илиана впервые открыто заявили о своих чувствах друг к другу. Именно в этот день они признались друг другу в любви. Раньше любовь в их отношениях только предполагалась, но никогда ранее это слово не произносилось вслух. Сегодня Мартин пообещал Илиане, что как только ему исполнится шестнадцать лет, и он сможет покинуть приют, то он обязательно женится на ней. Илиана же в свою очередь пообещала ждать его все эти два года.
Несколько дней спустя Илиана, наконец, покинула приют "Надежда", и отправилась на встречу новой жизни, которая ожидала ее в швейной мастерской в Городке. На второй же вечер после прибытия она отправилась в ту часть Городка, в которой находилась мастерская, где теперь большую часть времени жил и работал Мартин. Так происходило какое-то время - несколько раз в неделю они встречались, вместе гуляли по парку, вместе строили какие-то планы на будущее. Но всем этим мечтам не суждено было сбыться...
В это время в Городке все как-то оживилось, пришло в движение. У мистера Майзера, у которого отбоя от гостей и так в любое время года не было, было не протолкнуться. Причиной всему был его племянник, Андре Фоп, который совсем недавно вернулся из кругосветного путешествия. За неделю в доме Майзеров побывало около сотни гостей, которые специально отложили все другие свои дела, чтобы послушать увлекательные захватывающие истории этого смельчака, храбреца, отважного путешественника Андре. Всем было ужасно интересно послушать его, потому как большинству из них за всю свою жизнь не удалось побывать и в соседних странах, а о странах на другом конце света нечего было и говорить. Конечно же, дело было вовсе не в том, что они не могли себе этого позволить - все они были людьми весьма состоятельными - просто все эти люди ужасно не любили перемен, неопределенности, а в таких путешествиях могло случиться что-нибудь непредвиденное. А как им, людям, непривыкшим к трудностям, в таком случае быть? Поэтому-то все они сейчас находились в гостиной дома мистера Майзера и с упоением слушали рассказы Андре о далеких странах, странных людях, живущих в них, об их обычаях и традициях, о блюдах, которые ему довелось там испробовать, об одежде, культуре и еще много о чем. Всякий раз, когда Андре заговаривал об опасностях, которые он мужественно претерпевал, они ахали, охали, рассыпались во всевозможных комплиментах.
Все матери и отцы, у которых только были дочери на выданье, тоже были здесь. Они были наслышаны о подвигах юного Андре Фопа. Отличной партией для их дочерей он был еще и потому, что обладал весьма внушительным состоянием. Кроме всего прочего он был любимым племянником мистера Майзера - крупного землевладельца и просто очень богатого человека, причем богатого в масштабах всей страны. Его состояние было не на много меньше состояния какого-нибудь придворного его величества, дворянина в десятом колене. А что еще нужно было для выгодного брака? Андре Фоп был хорош собой, богат, имел, благодаря дяде, хорошие связи, с недавнего времени стал знаменитостью номер один. И чем не жених? Поэтому-то вокруг него так и кружили все эти жеманные барышни, невесты на выданье. Они всячески старались заинтересовать его собой. Делали все, кто на что горазд. И в то же время их родители со своей стороны старались всячески ублажать юного Андре. Каждый из них хотел получить вожделенный приз. Каждый из них считал себя умным, хитрым, каждый хотел сыграть на неопытности и неискушенности Андре.
Но не таков был этот Андре. Во всяком случае, не таким, каким его представляли кружащие вокруг него барышни - храбрым, отважным смельчаком и путешественником, избороздившим все океаны и моря, все морские просторы, и не таким, каким его представляли их родители, расчетливые аристократы - неопытным, пылким, позволяющем играть на своих чувствах. Все они глубоко заблуждались. Андре Фоп вовсе не был никаким отважным путешественником, а менее всего он был доверчивым и легко манипулируемым. Все же он обладал одной отличительной особенностью, которая и позволяла ему входить в сердце каждого, кто бы ни встречался на его пути. Андре Фоп был великим, не побоюсь этого слова, гениальным лжецом. В историях, которыми он потчевал почтенную публику, правды было не больше, чем в сказках про русалок, летающих коней и собак с тремя головами. Все они были таким же вымыслом, но нужно отдать должное - вымыслом гениальным, в котором была просчитана каждая деталь. Таким образом, никому так и не удалось поймать его на обмане.
Все же то время, которое он отсутствовал дома, он провел в соседнем неблагонадежном княжестве, где за деньги можно было позволить себе любое удовольствие и развлечение. Одним из его любимых занятий было беседы с моряками, настоящими морскими волками, которые избороздили все морские просторы. Княжество имело выход к морю и находилось на пересечении морских торговых путей. Каждый день там причаливали и отчаливали корабли, поэтому потоки людей, которых можно было пригласить к себе, накормить, напоить и послушать их рассказы, не иссякали. Конечно, многие истории не дотягивали до настоящих захватывающих приключенческих повествований, поэтому кое-что уже додумывалось. А от некоторых рассказов и вовсе оставались один-два реальных факта, остальное полностью придумывалось.
И вот этот псевдогерой однажды отправился в одно городское ателье, проще говоря, швейную мастерскую. Это была та самая швейная мастерская, в которой теперь работала Илиана. Андре сопровождал одного из своих новоявленных дружков, которых у него за последнее время появилось огромное количество, даже больше, чем нужно. Ему порядком наскучило в этом городишке, и он серьезно подумывал о том, чтобы уехать в какое-нибудь более веселое место. И сегодня он пошел со своим новым другом, имени которого он, как ни пытался, не мог вспомнить, только потому, что ему просто нечем было заняться. Но в ателье он увидел нечто, что заставило его на некоторое время отложить свой отъезд. Он увидел там Илиану. Нельзя сказать, что это была любовь с первого взгляда. Для Андре понятие "любовь" было таким же далеким, как и "честь", "правдивость", "нравственность". В Илиане он увидел не предмет обожания, а просто очередную игрушку, развлечение, средство от скуки. Зачем ему нужны были все эти наряженные фифы, отношения с которыми сулили обязательствами, когда можно было просто поразвлечься без каких-либо обязательств. Тут же в голове у него созрел план, как отлично провести последние деньки в Городке.
Он начал преследовать Илиану и говорить, что влюбился в нее сразу же, как только увидел. Расчет был прост: ни одна женщина или девушка знатного происхождения не могла перед ним устоять. Что же говорить о какой-то швее без рода и племени. Когда же предпринятые действия не возымели должного эффекта, он решился на крайность. Он попросил у Илианы ее руки и сердца. По его опыту, это было самым действенным способом. Но и здесь он был неприятно удивлен - Илиана отвергла его предложение, сказав, что ее сердце уже занято. Ни разу в жизни с ним не случалось еще ничего подобного. Он был по-настоящему взбешен. Какая-то швея отвергла его, его, самого богатого, обожаемого всеми, жениха, каких еще поискать нужно. Такого стерпеть он не мог. Он решил уехать. Уехать так же внезапно, как он и приехал сюда, не предупреждая никого. Но он решил не просто уехать, как поверженный враг, бежавший с поля боя. Раз Илиана не могла достаться ему, она не достанется и тому незримому сопернику, из-за которого Андре сейчас находился в этом нелепом глупом положении.
Через несколько дней Андре Фоп, с чьим именем было связано столько радужных надежд и планов стольких людей, исчез так же внезапно, как и появился. Никто не ожидал такого поворота событий, но каждый в глубине души успокаивал себя тем, что, возможно, лично для него это был самый благоприятный исход - претендентов на то, чтобы породниться с семейством Майзер было много, а вот счастливчиком оказался бы только один. Но никто из этих господ не знал, что из Городка так же бесследно исчез еще один человек. Об этом знали только в одной из швейных мастерских, и еще один человек, который обитал в другой части Городка.
Мартин, конечно же, догадался, чьих рук это было дело, Илиана обо всем ему рассказывала - и о преследованиях со стороны Андре Фопа, и о его предложении, но ничего с этим поделать не мог. Единственное, что ему теперь оставалось - просто смириться. И он, стиснув зубы и собрав всю свою волю в кулак, смирился. Жизнь длина и, возможно, ему еще не раз придется испытать разочарование. Но каким бы сильным ни был удар судьбы, он должен был продолжать свое движение к намеченной цели. Жизнь - жестокая штука, и чтобы выжить, нужно уметь подстраиваться под нее...
VIII
Менее чем через два года Мартин навсегда покинул приют и окончательно перебрался в Городок, в дом мастера, где ему теперь предстояло постоянно жить и работать. Мастер жил в очень тихом спокойном районе Городка. Он имел свой большой двухэтажный дом, первый этаж которого почти полностью занимали мастерская и лавка, второй же этаж был жилым. Семьи у мастера никогда не было. Всю свою жизнь он посвятил любимому делу и никогда не задумывался ни о чем другом. Но все имеет свое логическое завершение и у всего есть конец. Так и жизнь мастера незаметно для него подошла к концу. И тут он всерьез задумался о том, что ему некому оставить свой дом, свою мастерскую, лавку, некому передать свое дело, некому завещать свое мастерство. Все, что он делал, могло бесследно исчезнуть.
Конечно, за свою жизнь он создал достаточно творений, которые могли бы обеспечить ему долгую память, но когда-нибудь последняя его кукла исчезнет с лица земли, и тогда-то он сам и память о нем исчезнет так же бесследно, как и последнее его творение. Чтобы этого не произошло, чтобы не пропало все его искусство, он решил взять себе ученика, которому в будущем планировал оставить все, что у него было, и в первую очередь свое мастерство. Как только Мартин окончательно перебрался к нему, мастер сразу же написал завещание, в котором все свое имущество отписал единственному своему наследнику - Мартину Ван Скилду. В том же году Мартин перешел из ученика в подмастерье - это был еще один шаг на пути к званию мастера.
Еще четыре года мастер открывал Мартину самые сокровенные тайны и секреты своего мастерства. В двадцать же лет, после смерти мастера, Мартин стал единственным и полновластным хозяином всего, что некогда принадлежало его наставнику и учителю. Перед своей смертью мастер успел сделать своему способному ученику еще один подарок - он возвел его в разряд настоящего мастера по изготовлению кукол. Следующие десять лет шли относительно гладко и спокойно. Мартин не торопливо занимал место в обществе, в гильдии таких же мастеров, как и он сам.
К тридцати годам он занял достаточно прочное положение в обществе, главным образом благодаря своему таланту. Сейчас мы вернулись к тому, с чего и начинали. Помните, он был не таким, как другие люди, не таким, как другие мастера. Он был настоящим мастером своего дела, творцом. Он с удовольствием дарил людям свое искусство, но не часто одаривал их своим обществом. Но все давно уже привыкли к этому немного странноватому человеку, которому за его гениальность и мастерство прощалось многое. Теперь каждый уважающий себя аристократ просто обязан был иметь дома хотя бы одну куклу из мастерской Мартина Ван Скилда, будь то детская игрушка или большая человекоподобная статуя.
Мартин уже и не надеялся на то, что в его жизни могло что-либо измениться. Слишком долгое время ничего не происходило. Он думал о том, что его жизнь втекла, наконец, в то русло, в котором будет двигаться оставшиеся годы до конца его жизни. Но снова произошло кое-что, ранее не входившее в его планы. И снова это кое-что было связано с семейством Майзер. Ничего хорошего это не предвещало. Все, что когда-либо было связано с этим семейством, приносило только боль и разочарование.
Весь Городок вновь оживился, как тогда, почти шестнадцать лет назад. Причина была подходящая. К мистеру Майзеру в гости пожаловала дочь Андре Фопа - Анабель. В гости - это выражение здесь вряд ли уместно. Дело в том, что ее мать - Илиана - умерла в возрасте двадцати шести лет от очень редкого, смертельно опасного и неизлечимого заболевания. После смерти матери ее воспитанием занимался отец, но не долго. Очень скоро он сбросил все обязанности по воспитанию дочери на ее кормилицу, мало интересуясь дальнейшей судьбой Анабель. А месяца два назад он вообще как в воду канул, поэтому было решено отправить Анабель к родственникам.
Естественно, первым отреагировал мистер Майзер, во-первых, потому, что Андре был его любимым племянником, во-вторых, потому, что это значительно подняло бы его в глазах окружающих. И хотя он понятия не имел, кем была эта Илиана и откуда она вообще взялась, он милостиво взял на себя все обязательства по воспитанию Анабель. Он не просчитался - в Городке только и разговоров было о его благородном поступке. Всеобщий интерес подогревало еще и то, что Анабель была не просто сиротой, а смертельно больной сиротой. У Анабель были на лицо все признаки того, что болезнь матери передалась и ей. Врачи вынесли приговор - Анабель оставалось жить не более двух лет. Об ее лечении не было и речи. Все единодушно признали, что в данном случае любое вмешательство было бы, по крайней мере, бесполезным, не говоря о том, что оно бы принесло кучу неудобств абсолютно всем. Решение было принято незамедлительно - просто позволить Анабель медленно умирать.
Новость о появлении в Городке дочери Андре Фопа и некой Илианы разнеслась очень быстро. Мартину захотелось увидеть дочь Илианы. Он все гадал про себя, какой же она окажется, будет ли похожа на свою мать. Недели две он не решался увидеть ее, но в один из воскресных дней он все же отправился в церковь, так как знал, что все семейство Майзер обязательно там будет. И он действительно увидел ее там, но не сразу. Он не сразу распознал в образе этой девушки дочь Илианы. Его поразили два обстоятельства: абсолютная непохожесть Анабель на Илиану с одной стороны, и поразительное сходство с Андре, с другой. Мартин увидел высокую стройную девушку с белоснежной кожей, светло-русыми волосами и голубыми глазами. Она была даже несколько излишне стройна. Ее болезненную худобу подчеркивала и ненормально белая кожа. Анабель выглядела такой хрупкой и беззащитной, что казалось, хватит и одного дуновения ветерка, чтобы она упала и разбилась подобно фарфоровой кукле.
Образ этой девушки прочно вошел в сердце Мартина, и не проходило ни дня, чтобы он не вспоминал о ней, и не думал о том, как ей помочь. Он понимал, что если он не поможет ей, то не поможет никто другой. Всем было наплевать на нее. После долгих размышлений Мартин решил рассказать Анабель обо всем, что случилось до ее рождения, и как с ними поступил ее отец. Мартин хотел, чтобы она знала всю правду. Еще он хотел, чтобы она знала, что лично ему она не безразлична. И если только Анабель позволит, то он найдет способ помочь ей.
Мартин стал искать встречи с Анабель, но она опередила его. Однажды она пришла вместе со своей кормилицей в его лавку под предлогом воочию убедиться в правдивости слухов о гениальности местного мастера. Мартин решил не упускать выпавший шанс поговорить и расставить все по своим местам, и вызвал Анабель на откровенный разговор.
- Мисс Фоп, я хотел бы поговорить с Вами. Наедине. - Мартин посмотрел на стоящую неподалеку Луизу, некогда кормилицу, а сейчас просто служанку Анабель. Это была пожилая особа невозмутимого вида, приставленная к Анабель с раннего детства и до сих пор повсюду следовавшая за ней. Она и сейчас сохраняла спокойствие и невозмутимость. Она сделала вид, как будто не услышала, что сказал мастер. Луиза продолжала стоять все на том же месте, что и две минуты назад. По-видимому, она и не собиралась удаляться, чтобы дать возможность Мартину поговорить с Анабель. Терпение Мартина кончилось и он начинал выходить из себя. Анабель сразу заметила, как добродушие мастера сменилось на хмурый возмущенный вид.
- Что же Вы хотите мне такого сказать, что ради этого должна уйти Луиза? У меня нет от нее никаких тайн. Или, быть может, Вы хотите признаться мне в чем-то настолько ужасном, о чем не должна больше знать ни одна душа? - Анабель лукаво посмотрела на мастера. - Так зачем же Вам рассказывать об этом мне? Я ведь не священник, которому можно исповедаться.
- То, о чем я хочу Вам рассказать, касается только четверых человек - меня, Вас, Вашего отца и Вашей матери и никого больше. - Мартин снова выжидающе посмотрел на Луизу, но та сохраняла невозмутимое спокойствие.
- О, если Вы об этом, то прошу Вас, не трудитесь. Все, что я должна была об этом узнать, я уже узнала.
Это и в самом деле было так. Анабель давно уже знала всю правду - мать успела рассказать ей обо всем перед смертью. И этим она облегчила задачу Мартину - Анабель теперь доверяла ему так, как никому другому в этом мире. Она стала часто бывать у него дома, в мастерской, а он все думал, как быть. Наконец, у него в голове родился гениальный план. Шестнадцатилетие Анабель было не за горами, а после него он мог просить ее руки у мистера Майзера. Тогда бы он увез Анабель в Столицу и нашел там для нее хорошего доктора, который бы попытался вылечить ее. С согласием мистера Майзера особых проблем не будет - он с удовольствием отдаст Мартину Анабель, чтобы она умирала где-нибудь в другом месте подальше от его дома, в котором и так в последнее время все было пропитано духом смерти. Он поделился своей идеей с Анабель. Она дала свое согласие. Теперь оставалось только ждать.
На день рождение Анабель было приглашено много народу. Конечно, мистер Майзер в первую очередь старался для себя - это был отличный повод для шикарного зрелищного праздника, где можно было лишний раз блеснуть, выставить на всеобщее обозрение свое богатство. По просьбе Анабель на праздник был приглашен и Мартин Ван Скилд. Мистер Майзер сомневался в том, что он придет, но приглашение все же отослал. И как же он и миссис Майзер были удивлены, увидев мастера в своем доме. До этого он был в их доме только однажды, но пробыл там недолго и сразу же ушел. Для большинства людей тогда этот визит остался незамеченным. Теперь же все обстояло несколько иначе. Мартин больше не ходил как тень и не избегал людей, наоборот, открыто заявлял о своем присутствии. Для большинства людей этим вечером мастер предстал в том образе, в котором его еще никто никогда не видел. Они увидели не тень, не человека-невидимку, а достаточно яркого броского мужчину в самом расцвете сил. Некоторые женщины только сейчас заметили, что Мартин Ван Скилд, оказывается, выше среднего роста, обладает очень хорошим телосложением, и вообще чудно как хорош собой.
- Я же говорила Вам, что у него карие, а не серые или голубые глаза. - только и слышалось со всех сторон.
- Говорили, говорили. Но еще я помню, что когда кто-то спрашивал, как выглядит мастер, то среди перечисленных Вами признаков были светлые волосы. А ведь Мартин Ван Скилд брюнет. Посмотрите, у него почти черные волосы. - начали спорить друг с другом две старых приятельницы.
- Может быть, Вы закончите этот спор. Я вот, например, вообще мастера первый раз сегодня увидела. - вмешалась третья и сама удивилась своим словам.
- Не может этого быть! И Вы, и он достаточно давно живете в этом городе. Неужели Вы действительно ни разу еще его не видели? - пытаясь перекричать друг друга, затараторили две другие.
- Вы меня не правильно поняли. Я видела раньше мастера, но таким я его вижу впервые. И как же ему удавалось все эти долгие годы оставаться таким незаметным, будто он самый заурядный обыкновенный горожанин при такой-то внешности! И как ловко он мог выскальзывать из памяти людей, не оставляя в ней ни следа. - попыталась здраво рассуждать третья, но ничего умного больше в голову не приходило. - Не понимаю. Решительно ничего не понимаю.
- Поверьте, не только Вы. Сегодня вечером он произвел настоящий фурор. Все только и говорят о внезапном преображении мастера. - решили поддержать ее подруги.
После торжественной части, когда все разбрелись кто куда, Мартин подошел к мистеру Майзеру и сказал, что хотел бы с ним поговорить. Тому, в свою очередь, стало очень любопытно, и он, не оставляя это дело на потом, отвел его в свой кабинет.
- Не буду отнимать у вас много времени и сразу перейду к делу. Я, Мартин Ван Скилд, прошу у Вас, мистер Майзер, руки Анабель. - мастер проговорил это таким твердым уверенным голосом, чтобы мистер Майзер и не думал об отказе. - Вы согласны отдать ее мне в жены? - спросил он после некоторой паузы.
Мистер Майзер от удивления выпучил глаза, открыл рот, и всем своим видом напоминал выловленную рыбу. Он несколько раз открывал рот, силясь что-то сказать, но каждый раз как будто проглатывал слова, и вовне выходил только воздух. Наконец, он постепенно стал приходить в себя.
- Даже не знаю, что сказать. Признаться, я несколько удивлен Вашим выбором, ведь Анабель так молода, кроме того, не мне Вам говорить, что через год-другой она умрет. Но дело Ваше. Вы взрослый разумный человек и сами ответственны за свои поступки. Что же касается меня, то я не буду препятствовать вашему браку и могу только пожелать вам обоим счастья. Я согласен отдать Вам в жены Анабель. Вы ведь этих слов от меня ожидали? - спросил мистер Майзер и его лицо, наверное, впервые в жизни расцвело от радости. У него был такой счастливый умиленный добрый вид, что, глядя на него в этот момент, и нельзя было даже подумать, что этот человек способен на какую-нибудь низость.
После разговора оба остались довольны, Мартин тем, что мистер Майзер не стал задавать лишних вопросов и интересоваться дальнейшей судьбой Анабель, а мистер Майзер тем, что, наконец, избавится от этой непосильной ноши. Анабель мешала жить той жизнью, к которой здесь привыкли. В последнее время в их доме появлялось мало гостей, а все из-за того, что никому не хотелось лишний раз видеть эту худую бледную полумертвую девушку, которая, несмотря на юный возраст, стояла на пороге смерти. Она всем своим видом каждый раз напоминала о бренности всего живого и о том, что, как бы человек ни жил, у всех конец будет один.