В глубине небольшой речки под названием Ляо-Цзы жили, среди прочих, две юные и резвые рыбки. Одну звали Хин Са, а другую Жун Са. Они были между собой подружки.
Хин Са была стального цвета, вытянутой формы и плавала стремительно, как стрела. Она была похожа на отточенный клинок.
Жун Са была яркая и округлая. Она была похожа на праздничный фонарик из бумаги.
Эти рыбки были весёлого нрава и постоянно затевали какие-нибудь проказы. Старая мудрая Ляо-Цзы порой по-матерински журила их.
Наступила весна, расцвели вишни.
Как-то раз на речку пришёл юноша-рыбак по имени Тао Ян. Он закинул в реку удочку и лёг на берегу на солнышке. Всё вокруг было полно весенней радости, света и благоухания. Солнце приветливо светило, небо было нежно-голубое, а облака лёгкие и пушистые. Бабочки и стрекозы порхали над прозрачной водой, и остролистым тростником. Птицы заливисто пели, стараясь перекричать одна другую.
Тао Ян с удовольствием слушал пение птиц. Он и сам любил сочинять и петь песни.
- Как прекрасен мир, в котором я живу!
Есть в нём река, я в ней рыбу ловлю!
Голубое небо в вышине надо мной!
Яркое солнце в вышине надо мной!
Всё, что в душе моей и вокруг - это рай земной!
Так звонко и весело пел молодой рыбак.
Хин Са и Жун Са никогда прежде не видели такого прекрасного юноши и не слышали такой замечательной песни. Обе рыбки влюбились в юного рыбака, который был действительно очень пригож.
- О, какой сладкоголосый юноша! - Воскликнула Жун Са.
- Я люблю его и хочу стать его женой! - Так сказала Хин Са.
И обе рыбки стали оспаривать друг у дружки право любить рыбака. И так они раззадорились, споря между собой, что стали отталкивать одна другую подальше от берега, бить хвостами и выскакивать из воды.
- Я хочу заглотить наживку и попасть ему на крючок! - Кричала более резвая Хин Са, - он вытащит меня из воды и скажет: "Какая прекрасная рыбка. Она похожа на острый клинок". Он возьмёт меня к себе в дом и сделает своей женой!
- Нет, это я хочу быть пойманной прекрасным юношей, - отвечала романтичная Жун Са, - я гораздо красивее тебя, ведь я похожа на праздничный фонарик из бумаги. Юноша возьмёт меня к себе в дом и сделает своей женой!
Хин Са и Жун Са своей возьнёй разбудили спавшую под корягой упитанную сомиху. Она не спеша подплыла к толстому червю, насаженному на острый крючок и мигом проглотила его.
Увлечённые и разгорячённые спором, подружки не сразу заметили соперницу. Они поняли, что происходит лишь тогда, когда рыбак подсёк рыбу и вытащил её на берег.
От горя навзрыд заплакали Хин Са и Жун Са и сказали, обращаясь к Ляо-Цзы:
- Ах, мать-река! Зачем ты вскормила нас и взлелеяла в своих водах? Затем только, чтобы мы погибли от неразделённой любви!
Ляо-Цзы успела многое повидать за свою долгую жизнь и так ответила глупым рыбкам:
- Радуйтесь, дурёхи, что не попали на крючок Тао Яна. Ведь рыбак приходит не жену себе искать в этих водах, а еду! Взгляните на берег и убедитесь сами!
Хин Са и Жун Са выглянули на берег и увидели такую картину. Юный рыбак успел набрать хворосту, развести на берегу огонь и вскипятить воду в котелке для ухи. Тао Ян посолил воду, положил в котелок куски рыбы, которую уже успел почистить и разделать, и добавил душистые коренья. Помешивая в котелке, юноша что-то напевал себе под нос. В ужасе маленькие рыбки попрятались кто куда.
Конечно же, сам Тао Ян никогда ничего так и не узнал обо всём этом, потому что не понимал рыбьего языка. Юный рыбак с аппетитом съел всю уху и запел придуманную им самим песню: