Романов Владимир Викторович : другие произведения.

Внешторг

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Внешторг" - литературный проект Владими- ра Романова, повествующий о работе за рубежом молодого сотрудника Министерства внешней тор- говли СССР, работе, полной приключениями, нео- жиданными встречами и знакомствами с интерес- ными людьми. В основу повествования положены реальные факты и события, однако фамилии и имена некоторых персонажей изменены.

Владимир Романов
В Н Е Ш Т О Р Г
Из записок одного
немолодого человека
АФРИКАНСКИЕ
РАССКАЗЫ
Москва
2011
УДК 339.5 (091)
ББК 65.428
Р 693
Романов Владимир
ВНЕШТОРГ. Из записок одного немолодого
человека. АФРИКАНСКИЕ РАССКАЗЫ. - М.: Из-
дательство "Спорт и Культура - 2000", 2011. -
320 с.
ISBN 978-5-91775-063-7
"Внешторг" - литературный проект Владими-
ра Романова, повествующий о работе за рубежом
молодого сотрудника Министерства внешней тор-
говли СССР, работе, полной приключениями, нео-
жиданными встречами и знакомствами с интерес-
ными людьми. В основу повествования положены
реальные факты и события, однако фамилии и
имена некоторых персонажей изменены.
Впервые повесть "СУДАН" была опублико-
вана в книге "ВНЕШТОРГ. Из записок одного не-
молодого человека. ВЕНГРИЯ. СУДАН."
УДК 339.5 (091)
ББК 65.428
Р 693
љ Романов Владимир, 2011
ISBN 978-5-91775-063-7 љ ООО "ИСК", о-макет, 2011
А еще жизнь хороша тем,
что можно путешествовать...
Н.М. Пржевальский
4
Путешествия. Сколько их было в моей
жизни, полсотни, а может, больше. Редкие
поездки за рубеж в последнее время на от-
дых не в счет. Не интересно ехать бездель-
ничать под солнцем какой-нибудь Испании,
или там Турции. Другое дело поездки, кото-
рые выпали на мою судьбу за время рабо-
ты в Министерстве внешней торговли (МВТ)
СССР. От такой поездки получаешь двойное
удовольствие, - чувство удовлетворения от
выполненного задания в сложных, а ино-
гда и экстремальных условиях загранко-
мандировки, конечно, при положительном
ее результате (так получилось, что других
результатов за рубежом у меня не было), а
также от возможности пережить ни с чем не
сравнимые ощущения от знакомства с не-
ведомой, подчас экзотической природой по-
сещаемых стран, их населением, обычая-
ми, историческими памятниками и др.
Когда возникла эта страсть к путешестви-
ям? Может быть, она была заложена в моих
генах и перешла ко мне от моих предков по
линии матери. Семья ее отца, Романова
Карпа Арсеньевича, в начале ХХ века пред-
приняла длительное, растянувшееся на не-
сколько месяцев, путешествие из чернозем-
ной России в далекую Восточную Сибирь, в
район города Ачинска, куда была сослана
за участие в революции 1905 года старше-
го брата моего деда. Причем первоначаль-
но старший брат, Захарий Романов (всего
в семье, где мой дед был младшим, было
5
семеро братьев), как активный участник
восстания против самодержавной власти
своего однофамильца Николая Романова,
был приговорен к смертной казни, но перед
самой казнью ее заменили каторгой с вы-
сылкой на поселение всей семьи.
Примерно в это же время, не менее мно-
годетная семья моей бабушки со стороны
матери (всего в семье было шестеро сестер,
и моя бабушка, Матрена Максимовна Нови-
кова, среди них была старшей) отправилась
в тот же район Восточной Сибири из благо-
датной, но малоземельной Черниговщины,
по программе переселения на новые земли
жителей малоземелья Украины, называв-
шейся в то время Малороссией.
По прошествии лет двадцати семья
моей матери двинулась в обратном на-
правлении. Мой дед, отличившийся после
революции 1917 года и последовавшей за
ней Гражданской войны на советской хозяй-
ственной работе, был направлен на учебу
в Москву, в Промышленную академию, за-
кончив которую был оставлен в столице на
руководящей должности в Наркомате зем-
леделия СССР.
А может быть, эта страсть объясняется
моим собственным опытом путешествий,
начавшихся с самого раннего детства.
Мое первое путешествие состоялось в
возрасте одного года. В 1941 году, в нача-
ле Великой Отечественной войны я, вместе
с Всесоюзным танковым испытательным
6
полигоном и мамой, одной из первых жен-
щин - офицеров Советской Армии, заведо-
вавшей на полигоне медицинской частью,
был срочно эвакуирован в город Казань из
подмосковного поселка Кубинка, в районе
которого неожиданно появилась немецкая
разведка. Мой отец, также кадровый офи-
цер, к тому времени был уже в действую-
щей армии, в первый же день войны на-
писав рапорт, с просьбой отправить его на
фронт, хотя и имел броню, как инженер-
исследователь того же полигона.
Еще не закончилась война, как снова в
путь, - танковый полигон, а вместе с ним и
я с мамой, возвратились в Кубинку. Видимо
с этого момента я помню свое детство, во
всяком случае, один из его эпизодов, ког-
да, играя со своими сверстниками в войну,
недалеко от жилого городка полигона, мы
вдруг увидели немецкий танк с крестами на
башнях, который, лязгая гусеницами, прока-
тил мимо нас, спрятавшихся в придорожный
кювет под лопухи. Постовой солдат на КПП,
куда мы прибежали сообщить, что немцы
опять здесь, долго потом пытался успоко-
ить нас, объясняя, что это был трофейный
танк, который перегоняли с железнодорож-
ной станции Кубинка на полигон для изуче-
ния его боевых свойств.
Прошел еще один год, - и новое путе-
шествие, теперь за границу, по месту служ-
бы отца, которого по завершении войны
оставили служить на территории оккупиро-
7
ванной Германии. Но и там, а впоследствии
и на родине, куда после Германии переве-
ли служить отца, оседлой жизни не полу-
чилось. После войны постоянно менялись
внешнеполитическая обстановка, структура
Советской Армии и карьерный статус отца,
что вызывало периодические смены его ме-
ста службы. По окончании 10 классов, ока-
залось, что моих знаний, приобретенных за
время обучения в восьми различных шко-
лах на территории оккупационной Германии
и нашей необъятной родины, едва хватило
для поступления в ВУЗ, но зато сформи-
ровались та самая легкость на подъем, -
постоянная готовность к перемене мест,
новым ощущениям, знакомствам, а также
интерес к настоящим путешествиям в неве-
домые края и земли.
Может быть, поэтому, закончив Москов-
ский институт инженеров транспота (МИИТ)
и отработав несколько лет в Научно-
исследовательском институте транспорт-
ного строительства, по заданиям которого,
также пришлось много попутешествовать,
выезжая на строительство новых желез-
ных дорог в тогдашней советской Средней
Азии, - в Казахстане, Узбекистане и Таджи-
кистане, я приложил немало усилий, чтобы
перейти на работу в Министерство внешней
торговли СССР, которое в то время распо-
лагалось в высотном здании на Смоленской
площади, где и Министерство иностранных
дел СССР.

СУДАН.
Начало
СУДАН
Начало

11
"Только не смотреть вниз", - уговари-
вал я сам себя, стоя на карнизе балкона, с
которого я пару минут назад предпринял от-
чаянную попытку проникнуть в свою квартиру.
Чтобы попасть в свои владения, мне необхо-
димо было сначала выбраться из открываю-
щейся оконной створки на карниз соседской
части балкона, которую они недавно "осте-
клили", а затем, пройдя метра два по карнизу
вдоль глухих оконных переплетов, достигнуть
перил моей части балкона. Эти два метра и
представляли определенную сложность для
моего маневра. Вернее, даже не два метра,
т.к. какое-то расстояние можно было уверен-
но пройти по карнизу, держась одной рукой за
раму открытого соседского окна, а вот чтобы
другой рукой дотянуться до перил моей части
балкона, не хватало каких то 30-40 сантиме-
тров, которые я по наивности рассчитывал
успешно преодолеть, двигаясь по карнизу,
размером где-то в половину моей ступни и
держась только за выступающий на полто-
ра - два сантиметра по отношению к стеклу
деревянный оконный переплет. Объяснив
оказавшейся дома на мое счастье (а может,
несчастье) соседке чрезвычайную необходи-
мость проникнуть в свою квартиру через бал-
кон, поскольку ключи от квартиры забыл на
даче, и получив ее согласие, я вылез из окна
и уверенно двинулся по карнизу балкона. Я
уже было стал тянуться одной рукой к своим
перилам, как вдруг все же посмотрел вниз с
шестиэтажной высоты, и это было роковой
12
ошибкой. Неожиданный паралич сковал все
тело, лоб покрылся испариной, появилась
легкая дрожь в коленях, и я осознал, что не
только не дотянусь до своих перил, но и вряд
ли буду в состоянии вернуться обратно к со-
седям. Ногтями свободной руки я впился в
дерево оконной рамы и застыл в виде рас-
пятия на карнизе балкона. Мое состояние,
видимо, не осталось не замеченным сосед-
кой. Она взволнованно засуетилась у окна, не
зная чем и как помочь мне...
* * *
А еще несколько минут назад было все
так хорошо и безоблачно. Жива и здорова
мама, ветеран Великой Отечественной вой-
ны, живущая в подмосковном Переделкино.
Где-то, с другой семьей живет мой отец, кото-
рый, как я надеялся, тоже здоров. Закончил-
ся длительный, продолжавшийся более по-
лугода процесс оформления меня, молодого
специалиста Министерства внешней торгов-
ли, для выезда в первую загранкомандировку.
Всего на неделю, но куда! В Африку, в Судан!
Этот процесс начинался с согласования моей
кандидатуры с руководством Внешнеторго-
вого объединения и КГБ, в кадровой внеш-
неторговой терминологии именовавшейся
Инстанцией. Затем было рассмотрение моей
характеристики на различных партийных
уровнях, от собрания партгруппы отдела до
общего партийного собрания Объединения,
с окончательным утверждением ее на парт-
13
коме министерства. На всех этих уровнях
предусматривалась процедура голосования,
и не дай Бог, если кто-либо из моих коллег
по партии проголосовал бы против или воз-
держался бы при голосовании. Никто не стал
бы разбираться в причинах появившихся у
кого-то сомнений относительно кандидатуры
молодого специалиста для первого выезда за
границу, и отложили бы рассмотрение вопро-
са на неопределенный срок.
После этого было прохождение жесткой
медкомиссии в поликлинике МВТ, получение
положительного заключения которой свиде-
тельствовало об уровне здоровья, позволяв-
шем быть отправленным не только в поездку
куда-нибудь в братскую Монголию, или, как в
моем случае, в Судан, но и в космос. Ну, и
конечно, здесь же, в поликлинике, прививки,
причем для отъезжающих в Африку даже на
одну неделю - в полном наборе: холера, оспа,
желтая лихорадка с интервалами в 7-10 дней
между каждой из них.
Наиболее волнительным неожиданно
оказалось получение визы в суданском по-
сольстве. Мой загранпаспорт с визовыми ан-
кетами были направлены туда нашей кадро-
вой службой своевременно, где-то дней за 30
до планируемого выезда. И вот уже выкупле-
ны авиабилеты на рейс Аэрофлота по марш-
руту Москва - Хартум - Москва, до вылета
остается 2 рабочих дня (дата вылета выпа-
дала на воскресенье), а визы все нет. Кадро-
вики полушутя - полусерьезно заявляют мне,
14
наверное, в чем-то ты провинился перед Ре-
спубликой Судан, надо бы на всякий случай
посоветоваться с Инстанцией. Согласование
было недолгим. Инстанция предписала мне
самому срочно выехать в посольство и ре-
шить вопрос на месте.
Таксист быстро доставил меня к посоль-
ству, располагавшемуся в небольшом особ-
няке в одном из тихих переулков в центре
Москвы. Милицейская охрана посольства
о моем визите была уже предупреждена
и беспрепятственно пропустила меня во-
внутрь особняка. В прихожей посольства
меня встретил высокий молодой суданец
в темном строгом костюме, которому я со-
общил о цели своего визита, не надеясь
на какой-либо положительный результат. К
моему удивлению суданец, представивший-
ся секретарем посольства, в ответ на очень
плохом русском языке принес от имени по-
сольства извинение за задержку в оформле-
нии визы, пояснив, что в связи с эпидемией
гриппа из пяти сотрудников посольства чет-
веро болеют, и вот уже как неделю на работе
он только один, и то потому, что переболел
самым первым. В его небольшом кабинете
я увидел такую картину: на стоящем посре-
ди комнаты столе гора из доброй сотни на-
ших советских загранпаспортов (в то время
в Судане работало много советских специ-
алистов, в т.ч. военных), а под столом сидит
курчавый темнокожий малыш, лет 3-4, играя
в посольскую печать.
15
- Это мой сын, - пояснил суданец, - мать
тоже болеет гриппом, и я вынужден брать его
на работу.
Перебрав полсотни паспортов, мы отыска-
ли мой, в который секретарь посольства тут же
при мне поставил визовой штамп, скрепил его
своей подписью и отобранной у малыша по-
сольской печатью с пожеланиями счастливого
пути и приятного пребывания в Судане.
Ну и наконец, собеседование в ЦК КПСС,
которое было обязательным для всех граж-
дан СССР, впервые выезжавших за рубеж, а
также тех граждан и взрослых членов их се-
мей, которые направлялись для работы за
границу на длительный срок. Собеседование
обычно назначалось за день-два до отъез-
да, в здании ЦК партии на Старой площади
г. Москвы, где с отъезжающими сначала бе-
седовал инструктор ЦК, как правило, человек
с большим партийным и жизненным опытом.
Затем отъезжающие проходили в помещение,
что-то вроде читального зала, и через специ-
альные окна выдачи получали для прочтения
так называемые Правила поведения совет-
ских граждан за рубежом. В общем-то Прави-
ла не содержали ничего нового для нормаль-
ных людей, живущих или старающихся жить
в традициях десяти заповедей, типа: "Не
прелюбодействуй", "Не кради", "Не желай
жены ближнего твоего" и др., а лишь с добав-
лением некоторых патриотических и идеоло-
гических лозунгов и наставлений видимо на-
поминали, что, если нарушать эти Правила в
16
своей стране еще как-то не особенно нака-
зуемо, то за отступление от них за рубежом
последует неотвратимая кара, на практике
означавшая пожизненный статус невыездно-
го гражданина страны. По прочтении Правил,
каждый должен был подписать обязательство
о неукоснительном их соблюдении и вернуть
документ в окно выдачи.
Такая процедура оформления выезда за
рубеж для большинства граждан СССР в то
время не казалась излишне строгой и заор-
ганизованной. Шла "холодная война" между
двумя системами, и война, судя по ее резуль-
татам, как показали дальнейшие события,
не шуточная. И советское государство таким
способом, возможно, и не очень эффектив-
ным, пыталось уберечь своих граждан как от
влияния на них сомнительных ценностей за-
падной "демократии", так и от попыток вер-
бовки зарубежными спецслужбами.
* * *
И вот все это позади! В кармане полный
комплект необходимых для поездки доку-
ментов: паспорт с суданской визой, авиаби-
лет, медицинский сертификат с отметками о
сделанных прививках и самый важный до-
кумент - аттестат, по которому бухгалтерия
нашего торгпредства в Хартуме должна вы-
дать причитающуюся на время командировки
местную валюту.
Документы я получил в пятницу вечером,
а отлет в воскресенье. Принимаю решение
17
поехать домой на московскую квартиру, со-
браться в дорогу, а в субботу с утра съездить
на один день на дачу в Переделкино, чтобы
провести день с мамой. Для мамы известие о
моей предстоящей командировке было сюр-
призом, поскольку я, не будучи полностью
уверенным в положительном исходе такого
длительного и непредсказуемого процесса,
как оформление выезда за границу, не загру-
жал ее информацией о подробностях и эта-
пах этого оформления.
- Африка, это, наверное, очень опасно,
там много болезней, береги себя сынок, -
сказала мама, - А я вот тебе куртку новую до-
стала, заграничную, соседка продавала, ее
мужу знакомые из Америки привезли, но ему
не подошла. А тебе будет в самый раз.
С дачи выехал утром в воскресенье с та-
ким расчетом, чтобы на квартиру в Москве
попасть часа за четыре до отлета, забрать
там приготовленные для поездки вещи и до-
кументы и успеть к началу регистрации в Ше-
реметьево. Все шло по плану, но когда я уже
стоял перед дверью квартиры, пытаясь раз-
ыскать в карманах подаренной мамой курт-
ки ключи от замков, я их там не обнаружил,
они остались на даче в старом пиджаке, в
котором я туда приехал. Сознание с быстро-
той бывшего тогда на вооружении на неко-
торых предприятиях лампового компьютера
БЭСМ-2М начало просчитывать варианты
"выхода из ситуации". Вернуться на дачу
за ключами - не успею по времени. Дверь
18
стальная, замки специальные, изготовлен-
ные на одном из оборонных заводов на заказ
через знакомых ребят, - на взлом уйдет не
один час, да и оставлять квартиру на неделю
со вскрытой дверью не гоже. Квартира на 6
этаже, по высоте как раз посредине 12-этаж-
ного дома, поэтому ни снизу по приставной
лестнице, ни с крыши по веревке до окон
не достанешь, да и где их еще взять - лест-
ницу с веревкой. Вскарабкаться до 6 этажа
по угловой водосточной трубе и дотянуться
до окна - трудно, да и небезопасно (как раз
годом раньше мой приятель Валера Седов
сорвался с уровня третьего этажа при осу-
ществлении такого маневра из-за того, что
одна из секций трубы полностью проржа-
вела, но, слава богу, отделался лишь сло-
манной ключицей). Осталась только одна,
вполне реальная возможность, - добраться
до балкона своей квартиры через соседский
балкон, затем выбить стекло балконной две-
ри и проникнуть в квартиру, а там есть запас-
ные ключи. Только делать это надо быстро.
Лишь бы соседи оказались дома...
* * *
...До отлета самолета из Шереметьева
осталось около трех часов, до начала реги-
страции около часа, а я все еще на карнизе
балкона шестого этажа своего дома на Беску-
дниковском бульваре, без шансов на спасение
и без какой-либо надежды на чудо. Но чудо со-
стоялось! Оно явилось в образе мужа соседки,
19
который как раз в этот момент пришел домой
с утренней смены. Не обнаружив жены в квар-
тире, он через открытую дверь вышел на свой
балкон и увидел там довольно двусмыслен-
ную, достойную анекдота картину: его жена,
очень чем-то взволнованная, стоит у открытой
створки балконного остекления, через кото-
рую, как ему показалось, пытается поспешно
скрыться его сосед, то есть я.
- Ты, это,.. чего тут, - процедил сосед,
резко отодвигая жену и пытаясь дотянуться
до меня с явно недобрыми намерениями.
- Да я ничего, - бодро ответил я и, за-
быв о шестиэтажной высоте, в миг оказался
на своем балконе.
Наши с женой соседа попытки объяснить
истинную подоплеку случившегося не сра-
зу дали желаемый результат. Только когда
я, обмотав руку сушившимся на балконе по-
лотенцем, выбил стекло балконной двери и
полез в свою квартиру, муж соседки немного
успокоился. Поблагодарив соседей, я попро-
сил их присмотреть за квартирой, оставляе-
мой на неделю с разбитой балконной дверью,
и уже через час стоял на регистрации рейса
Москва - Хартум.
* * *
Турбо-винтовой ИЛ-18 бодро набирал
высоту. Два часа назад, проходя паспортный
контроль, я пересек государственную границу
своей страны. Это уже бывало в моей жизни.
Но раньше все было не так. Тогда я не ощу-
20
тил всей значимости и торжественности этого
события, не испытал, как это было сегодня,
некоторого волнения под пронзительным и
суровым взглядом сидящего в стеклянной
будке младшего лейтенанта погранвойск.
В сентябре 1945 года, моя мама, в то вре-
мя сама офицер Советской Армии, получив
разрешение на выезд в поверженную Герма-
нию по месту службы мужа, но не добивша-
яся такого же разрешения для малолетнего
сына, провезла меня, пятилетнего пацана,
нелегально поездом через погранпункт на
советско-польской границе в г. Брест, спрятав
за чемоданами в багажной нише над вход-
ной дверью купе. Следуя строгим указаниям
мамы, я сидел за чемоданами, боясь поше-
велиться, поэтому ни советских, ни польских
пограничников так и не увидел. А еще в 1962
году, выезжая по линии Организации мо-
лодежного туризма "Спутник" в Венгрию
в составе делегации студенческого актива
нескольких московских ВУЗов, пересекал
советско-венгерскую границу в погранпункте
Чоп. Тогда вообще все проходило довольно
буднично. Старший по делегации сначала со-
брал все паспорта и передал их нашим погра-
ничникам, а получив обратно после проверки,
раздал их нам. Примерно тоже повторилось и
на венгерской территории.
Самолет уже набрал высоту и уверенно
шел на Каир, где предстояла промежуточная
посадка. Было время обеда, и стюардессы
разносили еду. Я первый раз летел междуна-
21
родным рейсом и был приятно удивлен, когда
на поставленном передо мной на откидной
столик подносе с обедом эконом класса Аэ-
рофлота увидел порцию черной икры. Салон
был заполнен до отказа. Как потом выясни-
лось, многие летели до Каира. В Египте нахо-
дилось большое количество наших военных
специалистов, оказывающих на основе Дого-
вора о дружбе и взаимной помощи содействие
другу и Герою Советского Союза Президенту
Египта Насеру в противостоянии с Израилем
в постоянно возникающих на Ближнем Вос-
токе арабо-израильских конфликтах. Кроме
того, с помощью советских специалистов до-
страивалась знаменитая Ассуанская плотина
на реке Нил.
С Республикой Судан у СССР был схожий
уровень межгосударственных отношений, од-
нако, масштабы сотрудничества были более
скромными. Страной руководил Президент,
он же Глава военной администрации полков-
ник Джаффар Нимейри, провозгласивший не-
капиталистический путь развития для Судана
и объявивший себя другом Советского Союза.
Все это в определенной степени способство-
вало развитию дружественных связей между
двумя странами. Но не только эти заявления
военного руководства Судана сыграли опре-
деляющую роль в установлении таких отно-
шений. В условиях мирового противостояния
двух систем, социализма и капитализма, для
руководства СССР, по-видимому, более важ-
ным являлись другие соображения. Будучи са-
22
мой большой по территории страной Африки,
Судан занимал очень выгодное стратегиче-
ское положение, располагаясь на континенте
между странами исламского и христианского
мира и имея значительную береговую линию
на Красном море с выходом в Индийский оке-
ан. Между СССР и Суданом тоже был под-
писан Договор о дружбе и взаимной помощи,
на основе которого в стране, как и в Египте,
находились наши военные специалисты,
обучавшие суданскую армию, оснащенную
современным советским оружием. Развива-
лись связи и в других областях межгосудар-
ственных отношений - торговых, культурных
и т.д. Всесоюзное внешнеторговое объеди-
нение "Трактороэкспорт", где я работал, со-
биралось поставлять в Судан первую партию
советских тракторов МТЗ-50, производства
Минского тракторного завода. Сами тракторы
по тому времени были весьма надежными,
входили в мировую пятерку лучших машин в
своем классе и уже поставлялись более чем
в 40 стран мира. Но реальная надежность ра-
боты в стране любой колесной техники, будь
то автомобильной или тракторной, зависит
не только от качества самих машин, но и от
такого немаловажного фактора, как органи-
зация технического обслуживания (предпро-
дажного, гарантийного, послегарантийного)
этой техники. Моим командировочным зада-
нием как раз и было предусмотрено изучить
возможности для организации в Судане над-
лежащего технического обслуживания наших
23
тракторов с выработкой соответствующих ре-
комендаций по размещению в стране необ-
ходимого количества станций обслуживания,
ремонтных мастерских и складов запасных
частей, обучению местных специалистов, ко-
мандированию в Судан специалистов наших
заводов и др.
Все это, сказанное про Судан, мне при-
ходилось, как заученные стихи, неоднократно
повторять на всех этапах оформления мое-
го выезда в загранкомандировку, на партий-
ных собраниях, заседаниях партийного бюро
Объединения и парткома министерства, а
также на заключительной беседе в ЦК КПСС.
По-видимому, я убедил всех в своей готовно-
сти выполнить поставленную задачу.
Теперь дело за малым - прилететь в
незнакомую страну и за неделю все посмо-
треть, все изучить, все проанализировать и
выдать необходимые рекомендации. Тут же
вспомнилось, как на одном из этапов рас-
смотрения моей характеристики кто-то из бо-
лее опытных товарищей заметил, что недели
для такого задания, тем более для человека,
не имеющего опыта выездов заграницу, недо-
статочно, и предложил удвоить срок коман-
дировки. На что ему резонно заметили, если
нет опыта, то и не надо посылать, а коман-
дировочные деньги надо экономить, при этом
дали понять, мол, не выполнит задание, ему
же хуже, очень долго никуда больше не пое-
дет. Примерно так закончилась попытка улуч-
шить стартовые условия для выполнения мо-
24
его первого зарубежного командировочного
задания.
В то же время сам я был искренне уверен
в его выполнимости. Ясно осознавая, что мои
рекомендации по результатам командировки
явятся основой для реализации серьезных
проектов в Судане, в счет которых будут осу-
ществляться немалое финансирование, по-
ставки оборудования для оснащения ремонт-
ных мастерских и станций обслуживания,
командирование специалистов и др., я все же
полагал, что достаточно хорошо подготовил-
ся к поездке. Прежде всего, я досконального
изучил так называемый Паспорт Судана - до-
кумент, заводимый в нашем Объединении на
каждую страну, с которой имелись торговые
отношения. В этом документе в краткой фор-
ме по каждой конкретной стране заносились
справочные материалы по ее природным
условиям, государственно-политическому
устройству, экономике, истории торговых свя-
зей с Советским Союзом. Более подробно в
Паспорте была представлена информация
по торговым отношениям с нашим Объеди-
нением, с характеристикой местных фирм-
партнеров, в том числе с указанием таких
подробностей, как, например, количеств
единиц поставленной техники в адреса этих
фирм по моделям и по годам поставки, пьет,
или курит президент той или иной фирмы и
сколько и др. Затем, не один вечер был по-
трачен в Ленинской библиотеке на изучение
дополнительных материалов по истории Су-
25
дана, его административно-географическому
устройству, национальным, религиозным и
культурно-бытовым особенностям проживаю-
щего в Судане населения. Кроме того, несмо-
тря на то, что я по молодости лет и в силу за-
нимаемой должности старшего инженера не
имел допуск в так называемый 1 отдел, или,
как его еще называли, референтуру (как пра-
вило, допуск в этот отдел оформляли только
руководителям, начиная с должности заме-
стителя начальника отдела), я все же добил-
ся, в порядке исключения, разрешения озна-
комиться с секретной перепиской по Судану,
в том числе с отчетами нашего торгпредства
в Хартуме за несколько лет, в которых да-
валась подробная информация о торгово-
политических условиях работы в этой стране.
Ну и, наконец, все же опыт 2-летней работы
в отделе организации технического обслужи-
вания Объединения, какой-никакой, а все же
опыт, а опыт, как говорится в народе, не про-
пьешь.
Единственное, что у меня вызывало со-
мнение, так это уровень моих знаний англий-
ского языка. Ко времени моей поездки я еще
учился на курсах иностранных языков МВТ.
Эти курсы по своей методике преподавания
считались одними из лучших в Москве. Об-
разованные еще на заре советской внешней
торговли в 20-х годах 20 века, они изначально
были рассчитаны на людей с низким уровнем
образования и средними способностями, ког-
да в Наркомат внешней торговли в массовом
26
порядке по партийным и комсомольским на-
борам направлялись красноармейцы, рабо-
чие "от станка" и крестьяне "от сохи". И хотя
со временем методика преподавания на этих
курсах была значительно усовершенство-
вана, я, будучи не очень высокого мнения о
своих способностях, полагал, что знаний за-
конченного мной 2-годичного цикла из 3 лет,
положенных по программе обучения на этих
курсах, может не хватить для проведения
самостоятельных полноценных переговоров
с суданскими партнерами. Поэтому я очень
рассчитывал на помощь в переговорах, как и
в выполнении моего командировочного зада-
ния в целом, со стороны постоянного предста-
вителя нашего внешнеторгового объединения
в Судане Дмитрия Донцова, который должен
встречать меня в аэропорту г. Хартума. С
Донцовым я лично знаком не был, но слышал
о нем, в том числе, о его знании английского
языка самые положительные отзывы. До Су-
дана он успел закончить Всесоюзную акаде-
мию внешней торговли и поработать 4 года
в Индии. А сейчас надо использовать любую
возможность для разговорной практики. Вот
скоро будет промежуточная посадка в Каире,
там и начну практиковаться.
* * *
Каир уже на трапе при выходе из самоле-
та встретил жарким воздухом, пропитанным
смесью ароматов восточного города с запахом
авиационного топлива. Основная часть пас-
27
сажиров, летевшая до Каира, направилась в
зал выдачи багажа, меньшая часть, не более
20 человек, была направлена в транзитный
зал, у входа в который молодая симпатичная
египтянка в униформе Аэрофлота выдавала
транзитникам яркие талоны, по которым мож-
но было получить в баре транзитного зала на
выбор порцию кофе, чая, или какого-нибудь
фруктового сока. Сок был очень кстати, пока
по жаре с летного поля добирались до тран-
зитного зала, захотелось пить, и талон был
тут же отоварен.
В транзитном зале было довольно много
народу, помимо летевших до Хартума нашим
самолетом, были пассажиры и с других рей-
сов. Среди пассажиров было несколько чело-
век в национальных мусульманских одеждах,
мужчин в голобеях (белых рубахах до пят) и
белых платках с черным "бубликом" на голо-
ве, женщин в хиджабах, платках закрываю-
щих большую часть головы или в покрываю-
щих все тело накидках, в основном, черных,
причем некоторые женщины носили чадру.
Мужиков в голобеях я видел еще в 1957 году
на Фестивале молодежи и студентов в Мо-
скве, а вот женщин, носивших чадру, впервые.
Привлекла внимание молодая красивая
темнокожая женщина с двумя маленькими
детьми, мальчиком лет трех-четырех и девоч-
кой примерно того же возраста. На женщине
был одет так называемый женский шальвар-
камиз, восточный наряд из цветастой легкой
ткани, немного напоминающий индийское
28
сари и состоящий из изящных, зауженных к
низу, шаровар, длинного, приталенного пла-
тья и такой же цветастой легкой шали, покры-
вающей голову. Показалось, что мальчика я
где-то уже видел. Ну конечно же, это тот са-
мый малыш, что сидел в суданском посоль-
стве под столом, играя в посольскую печать!
А женщина, наверное, его мама, хотя для
переболевшей гриппом выглядела довольно
свежо и бодро. Видимо, они летят до Харту-
ма тем же самолетом, что и я. "Вот как раз
хороший повод начать языковую практику", -
подумал я.
Малыш действительно оказался посоль-
ским, но женщина не была его мамой. После
того как я напряг все свои скудные знания в
английском языке и сообщил женщине, что я
почти знаком с ее сыном, она, очень любезно
и приветливо откликнувшись на мою инициа-
тиву вступить в беседу, пояснила, что это не ее
сын, а ребенок из семьи ее друзей, действи-
тельно работающей в суданском посольстве
в Москве. Сама же она тоже живет в Москве
с мужем и дочерью. Муж учится в аспиранту-
ре Московского университета. Мать мальчика
все еще больна. В связи с эпидемией гриппа
в Москве, обе семьи решили увезти детей на
родину, и родители мальчика, воспользовав-
шись оказией, отправили своего сына с ней и
ее дочерью в Хартум.
То, что я понимаю пояснения суданки, но,
прежде всего, то, что она понимает мои во-
просы и ответы на английском языке, меня
29
чрезвычайно взбодрило и породило новые
надежды на успех моей командировки. Зна-
чит, курсы иностранных языков МВТ, ориен-
тированные на людей далеко не выдающих-
ся способностей, вроде меня, действительно
чего-то стоят. Слышим по радио объявление:
"Внимание пассажиров рейса Москва - Хар-
тум", - подумалось, - наверное, приглашают
на посадку, - но нет, дальше следует, - "по
техническим причинам рейс задерживается
еще на три часа". Тут сразу вспомнил, как на
подлете к Каиру в окно иллюминатора уви-
дел, что пропеллер одного из четырех двига-
телей ИЛ-18 не крутится. Видимо, проблемы
с двигателем. Три часа пролетели быстро в
беседах с молодой суданкой. Из разговора я
узнал, что сама моя собеседница окончила
университет в Каире, и что ее с детьми в Хар-
туме будут встречать родители мужа и род-
ственники мальчика.
С момента нашей промежуточной посад-
ки прошло уже около пяти часов, а с момента
обеда в самолете перед Каиром и все семь.
Захотелось есть, и, наверное, не одному мне.
Молодая суданка с детьми уже пару раз от-
лучалась к стойке бара, покупая там питье
и что-то съестное. Для меня, к сожалению,
это было невозможно. Иностранная валюта
в СССР не имела хождение, наши же рубли
запрещалось вывозить, да и за границей они
никому не были нужны, зарубежные обмен-
ные пункты их не меняли. Поэтому советские
граждане, выезжая за рубеж, имели при себе
30
единственный денежный документ, - атте-
стат, по которому можно было получить де-
нежное содержание только в стране назначе-
ния, в моем случае, в Хартуме. Транзитный
талон я опрометчиво потратил на стакан сока
в самом начале нашего пребывания в зале,
и теперь только осталось ждать приглашения
на посадку в самолет, а там накормят. Но тут
последовало новое объявление, что рейс за-
держивается еще на три часа. Поскольку за
объявлением о новой задержке, каких-либо
приглашений пассажирам нашего рейса
пройти в ресторан или кафе не последовало,
Аэрофлот видимо еще не признавал обще-
принятые международные правила авиа-
перевозок, согласно которым при задержке
рейса более чем на определенное количе-
ство времени транзитные пассажиры должны
быть накормлены за счет авиакомпании.
Суданка с детьми в очередной раз посе-
тила стойку бара, где задержалась несколько
дольше, по-видимому, решив основательно
подкрепиться, не надеясь на услуги Аэро-
флота. Возвратившись, она поинтересова-
лась, почему я уже так долго ничего не ем и
не пью. К моменту ее вопроса прошло уже
около 10 часов со времени нашей последней
трапезы в самолете. Мой ответ про необходи-
мость соблюдать режим питания и принимать
пищу в строго определенное время, которое
еще не наступило, ее не убедил, и она, види-
мо, зная кое-что о наших советских порядках,
высказала предположение в том плане, что,
31
наверное, я забыл дома кошелек с деньгами.
И если это так, продолжила женщина, то она
была бы рада предложить мне некоторую
сумму денег, попросив при этом не стеснять-
ся. Тут я вспомнил Чехова и сразу согласил-
ся с его утверждением о том, что в человеке
должно быть все прекрасно, а молодая су-
данка действительно была прекрасна в сво-
ем цветастом шальвар-камизе и в окружении
аккуратных и симпатичных темнокожих малы-
шей, и мысли у нее были прекрасные. Я едва
успел поблагодарить ее за доброту и был уже
готов выложить дополнительные аргументы
в подтверждение своей версии о режиме пи-
тания, когда по радио, наконец, объявили по-
садку в самолет.
* * *
В Хартум прилетели в полночь. С пре-
красной суданкой и детьми попрощался в са-
молете, имея в виду, что в аэропорту ее будут
встречать родственники и любой контакт на
их глазах с посторонним европейцем для нее,
мусульманки, будет крайне не желателен.
Несмотря на ночное время, в Хартуме было
жарко, около 35 градусов, но из-за низкой
влажности воздуха дышалось легче, чем в
Каире. Донцова узнал сразу, по описаниям, -
высокий брюнет с благородной горбинкой на
носу и с не менее благородной осанкой. Да
и кто еще мог встречать меня, единственного
европейца среди прилетевших в Хартум пас-
сажиров, кроме Донцова, также единственно-
32
го белого человека среди встречающих. Про-
хождение паспортного контроля и таможни
заняло немного времени, и вот мы уже в ма-
шине Донцова, "Волге" ГАЗ-21, что с оленем
на капоте, мчимся из аэропорта в город.
В машине Донцов проинформировал, что
жить я буду у него, поскольку, во-первых, это
рядом с торгпредством, и не надо будет тра-
тить время на заезды в отель, а, во-вторых,
будет сэкономлена валюта на оплату гостини-
цы. В ответ на мои опасения, не стесню ли я
его семью, Донцов пояснил, что он сейчас все
равно один, так как две недели назад отправил
семью в Москву, в связи с предстоящим отпу-
ском. Тут же, в машине, продемонстрировав
недюжинные организаторские способности, и
тоном, не терпящим возражений, Донцов сра-
зу же ознакомил меня с подготовленной им
программой моего недельного пребывания в
Судане: завтра, а фактически, уже сегодня,
подъем в 5.30 и получасовая пробежка по пу-
стыни, в 6.30 завтрак у него дома, а в 7.00
начинает работать офис торгпредства, где я
буду представлен Торгпреду. Затем встречи в
Министерстве сельского хозяйства Судана, с
обсуждением конкретных вопросов организа-
ции технического обслуживания подлежащих
к поставке в Судан советских тракторов, и в
Управлении тюрем Судана, в адрес которого
планируется передача довольно значитель-
ного количества машин. Обе встречи должны
быть завершены к 12.00, поскольку с полудня
все организации и фирмы Хартума закрыва-
33
ются на перерыв из-за сильной дневной жары
и возобновляют работу в 16.00-17.00, рабо-
тая затем до 19.00-20.00. Поэтому в днев-
ной перерыв и вечернее рабочее время за-
планирована работа в торгпредстве с целью
выработки предварительных рекомендаций
по результатам утренних встреч. В 19.00 мы,
как и весь персонал советских учреждений в
Хартуме, должны быть в клубе посольства
на политинформации и просмотре кинофиль-
ма. На следующий день также подъем в 5.30,
также пробежка по пустыне и также завтрак
в 6.30, а в 8.00 мы должны быть на базе ВВС
Судана, с руководством которой есть догово-
ренность о нашем вылете в Порт-Судан, что
на Красном море, примерно в 500 км от Харту-
ма, на военно-транспортном самолете АН-12
с российским экипажем. Другой возможности
улететь в Порт-Судан нет. Рейсовый самолет
местной авиакомпании летает туда два раза
в неделю и как раз улетел сегодня днем. В
Порт-Судане нам предстоит ознакомиться
с условиями выгрузки в порту наших трак-
торов, которые будут доставляться туда мо-
рем из Одессы, и подобрать местную фирму,
которой можно было бы доверить агентские
функции по временному хранению и пред-
продажной подготовке машин в Порт-Судане,
а также дальнейшей отправке их по железной
дороге конечным пользователям. Предвари-
тельная работа по подбору такой фирмы уже
проведена, и на месте с подобранной фирмой
необходимо будет подписать соответствую-
34
щие соглашения. С этой фирмой необходимо
будет согласовать перечень советского га-
ражного оборудования для оснащения пункта
предпродажной подготовки в Порт-Судане и
спецификацию необходимых в гарантийный и
послегарантийный периоды запасных частей.
В Порт-Судане пробудем два дня, а затем вер-
немся в Хартум. Поскольку оказии с самолетом
суданских ВВС не предвидится, возвращаться
будем самолетом местной авиакомпании, под
расписание которого мы по срокам укладыва-
емся. В оставшиеся два командировочных дня
должны быть подготовлены и согласованы с
Торгпредом окончательные рекомендации по
организации технического обслуживания на-
ших тракторов в Судане.
Забегая вперед, могу сказать, что вся за-
планированная Донцовым программа моей
работы в Судане была затем реализована
полностью, разумеется, с его помощью, и уже
уезжая из Судана, я осознал, насколько был
излишне самоуверен, изначально рассчиты-
вая на положительный результат моей первой
загранкомандировки, и какой огромной уда-
чей для меня явилось то обстоятельство, что
в Хартуме нашим представителем работал
Дмитрий Донцов, талантливый организатор и
к тому времени уже опытный внешторговец,
ну и просто хороший человек и товарищ.
Но это было потом, а в машине по дороге
из аэропорта в город я поначалу был букваль-
но ошеломлен детальностью подготовленной
для меня программы, проработанной по дням
35
и часам. И если такие пункты программы, как
встречи с суданскими организациями, полет в
Порт-Судан и даже подъем в 5.30 утра, пред-
ставлялись мне вполне нормальными, то
перспектива получасовой утренней пробеж-
ки по пустыне вызвала у меня недоумение и
внутренний протест.
- Для чего бегать-то по пустыне? - выда-
вил я из себя.
- Ради жизни, - бодро ответил Донцов. -
Читали такую книгу "Бег ради жизни"? На-
писал новозеландец Гарт Гилмор. Я вам дам
почитать, уверен, вам понравится, и отпадут
все вопросы бегать или не бегать. Поверьте
моему двухлетнему опыту жизни в Хартуме.
В Судане лучше бегать. И лучше по утрам,
перед восходом солнца, пока не так жарко.
Рано утром в Хартуме 30-35 градусов, и пока
нет солнца, можно и нужно бегать. Зато потом
дневная жара будет легче переноситься.
- А зачем по пустыне, ведь не удобно, пе-
сок? - спросил я.
- Ну, пустыня в районе Хартума, это ско-
рее не пустыня в общепринятом понимании,
с песками и барханам. Это скорее похоже на
нашу среднеазиатскую степь, где-нибудь в
Казахстане, называемую у нас "такыром", -
плоскую, как стол, с потрескавшейся от жары
как бы на отдельные паркетины поверхно-
стью. Бегать удобно, никто тебе не мешает,
и ты никому не мешаешь и никого не смуща-
ешь. Жизнь в жарком Хартуме неторопливая,
как в замедленном кино, и бегущий человек
36
всегда вызывает у местного населения во-
просы, почему и от чего он бежит, может, что
украл или еще что натворил. Да и офис торг-
предства с жилым комплексом расположен
на окраине Хартума, до пустыни всего две
минуты на машине.
Не успел я примириться с неизбежностью
утренних пробежек, как меня ожидал новый
сюрприз. Когда мы по плохо освещенной ули-
це подъехали к дому с плоской крышей, за
высоким глухим кирпичным забором, в кото-
ром, по-видимому, жил Донцов, он неожидан-
но сообщил мне, что в первую в Африке ночь
мне придется спать во дворе, на открытом
воздухе, поскольку у него в доме сломался
кондиционер, и спать там будет очень душно.
Вмиг почудилось, что за высоким забором во
дворе собралась вся африканская фауна, на-
селявшая прочитанные в течении жизни кни-
ги об Африке, от крупных хищников, - львов,
гиен и крокодилов, до мелких особей - змей,
скорпионов и тарантулов.
- А может, все-таки в доме,- неуверенно
произнес я.
- Да вы не беспокойтесь, я тоже буду
спать во дворе, сейчас вот только занесу
вещи в дом и возьму фонарь, - успокоил
меня Донцов.
Ночь была достаточно темной, но посре-
ди заднего двора можно было разглядеть две
застланные кровати.
- Рекомендую раздеться здесь на крыль-
це и по плиткам осторожно дойти до кровати,
37
ваша та, что ближе, я вам посвечу, - произнес
Донцов, появившись с фонарем за моей спи-
ной на крыльце.
Под светом фонаря я увидел следующую
картину, вновь воскресившую мои опасения от-
носительно местной фауны, - посреди газона
заднего двора действительно стояли две кро-
вати, но газон был до верха травы залит водой,
и, чтобы добраться до кроватей, надо было
пройти по специально уложенным дорожкой
плиткам. Опережая мои вопросы, Донцов пояс-
нил, что все газоны в Хартуме на ночь заливают
водой, что бы они успели за ночь ею пропить-
ся, и тогда дневная жара не убьет их, а спать
на таком газоне даже лучше, - от воды идет
дополнительная прохлада. "Из такого болота
уж точно приползет что-нибудь земноводное,
ну чему бывать, того не миновать", - подумал
про себя я и, сняв верхнюю одежду и обувь, ре-
шительно шагнул по плиткам к своей кровати.
Уснул довольно быстро, видимо, организм за
день был переполнен и утомлен впечатления-
ми и новой информацией. Хотя поначалу, лежа
на спине и вглядываясь в незнакомое звездное
небо, пытался ловить каждый шорох, каждый
возникающий в ночи звук, которые тут же ас-
социировались в мозгу с разными опасными
тварями. Под этот процесс и заснул.
* * *
Оказалось, что Донцов не единственный
в Хартуме поклонник утренних пробежек. В
ожидавшей нас на улице машине я познако-
38
мился еще с двумя любителями бега, работ-
никами нашего торгпредства, одетыми, как и
мы с Донцовым, в спортивные трусы и майки.
Уже через пару минут город остался позади, а
по обе стороны шоссе простиралась та самая
пустынная поверхность, что похожа на наш
среднеазиатский такыр. Уже светало, и по
одну сторону от шоссе, вдалеке, можно было
разглядеть слегка освещенный восходящим
солнцем горизонт, в направлении которого
и отправилась трусцой наша группа. Я по-
смотрел на часы, было 5.40 утра, программа
Донцова реализуется до запятой.
- Бежим на время, - предупредил Дон-
цов, - пятнадцать минут туда, пятнадцать ми-
нут обратно.
Торгпредские ребята были под стать Дон-
цову, рослые, тренированные, видимо, бега-
ют уже давно. Во всяком случае, темп, кото-
рый был ими задан, мне оказался не под силу,
и уже через пять минут бега я перешел на
шаг. Тяжело дышалось, майка на спине была
мокрой от пота. Однако, вскоре обнаружил,
что дышать как-то стало легче, а гуляющий
по пустыне ветерок высушил майку, несколь-
ко охладив при этом тело. Вновь предпринял
попытку перейти на бег, пытаясь догнать на-
ходящуюся уже довольно далеко впереди
троицу, и вновь сил хватило не больше, чем
на пять минут бега. Прикинув, что оставшего-
ся времени из отведенных Донцовым на все
мероприятие тридцати минут мне едва хва-
тит, чтобы шагом вернуться к машине, мая-
39
чившей в предрассветной дымке на шоссе,
я решительно повернул назад. И этот ма-
невр был совершен как раз вовремя, - едва
я успел доковылять до шоссе, как к машине
бегом вернулась и группа любителей бега
трусцой советского торгпредства в Судане.
Пробежав полчаса по пустыне при жаре под
40 градусов, ребята не выглядели утомлен-
ными, а скорее, наоборот, их раскрасневшие-
ся лица светились энергией и бодростью, и
это было самой лучшей агитацией в пользу
бега трусцой. В Хартуме мне еще дважды
удалось пробежаться с Донцовым и его кол-
легами по пустыне. Там же, в Хартуме, я за
ночь "проглотил" книжку "Бег ради жизни" и
"заболел" бегом трусцой на всю жизнь.
Приняв душ и наскоро позавтракав бу-
тербродами с чаем, в 7.00 мы с Донцовым
уже были в кабинете у Торгпреда. Процеду-
ра представления Торгпреду работника, при-
бывшего в командировку в любую страну по
линии Министерства внешней торговли была
обязательной, так же как и прощальный ви-
зит перед отъездом на родину, с подробной
информацией о проделанной работе. Торг-
пред оказался еще более высоким и статным
по сравнению с его подчиненными, с которы-
ми еще час тому назад я покорял суданскую
пустыню. На вид ему было чуть за сорок. Со
слов Донцова, в прошлом он был чемпионом
СССР в одной из дисциплин гребного спорта.
Как и мы с Донцовым, Торгпред был без пид-
жака, в белой рубашке с короткими рукавами
40
и с галстуком. Такова была традиционная
униформа для работников торгпредств СССР
в жарких странах. Пиджаки были обязатель-
ны лишь для официальных переговоров и го-
сударственных приемов. Торгпред уже знал
о деталях моего командировочного задания,
поскольку оно заранее, еще до командиров-
ки, высылалось в торгпредство дипломатиче-
ской почтой (такой порядок был обязателен в
МВТ), и, наверняка, Торгпред уже обсуждал
его с Донцовым. Наверное, поэтому эти де-
тали в беседе подробно не затрагивались.
Торгпреда, прежде всего, интересовал мой
жизненный и профессиональный опыт как в
МВТ, так и до поступления на работу в наше
министерство. Когда он узнал, что это мой
первый выезд в загранкомандировку, то, за-
вершая беседу, пошутил:
- Ну что ж, для нас с Дмитрием Олего-
вичем, - он кивнул головой в сторону Донцо-
ва, - большая честь, что вы доверили свой
первый загранопыт нашему торгпредству, же-
лаю удачи.
* * *
В Министерстве сельского хозяйства нас
принял д-р Хасани, высокопоставленный экс-
перт в области механизации сельского хозяй-
ства. Перед началом беседы, как и на всех
дальнейших встречах с суданскими фирмами
и организациями, нам предложили на выбор
чай, кофе, или напиток. Напиток рубинового
цвета с плавающими кусками льда в прозрач-
41
ном стеклянном кувшине уже стоял на пере-
говорном столе.
- Если вы никогда не пробовали каркаде,
советую попробовать, - шепнул мне Донцов,
указывая на кувшин. -
- Каркаде, это что? И не опасно ли пить
в Африке местные напитки, да еще со льдом,
приготовленным явно из сырой воды? - по-
интересовался я.
- За всю Африку не могу сказать, а в Хар-
туме можно. Англичане оставили после себя
городской водопровод с прекрасной системой
очистки, и мы здесь пьем некипяченую воду. А
каркаде, это суданская роза, из сушеных ле-
пестков которой приготовлен напиток. Весь-
ма полезная вещь для гипертоников. Поэтому
особенно не увлекайтесь, резко снижает дав-
ление, да и в жару лучше пить чай, - ответил
Донцов.
Про чай в жару я уже хорошо знал, по-
скольку после окончания МИИТа около пяти
лет проработал в нашей Средней Азии на
объектах строительства железных дорог в
условиях барханных песков. Напиток каркаде
мне понравился - терпкий, с приятным кисло-
сладким вкусом.
Донцов представил меня д-ру Хасани
и коротко рассказал о планах объединения
"Трактороэкспорт" по организации техниче-
ского обслуживания советских тракторов в
Судане. При этом он отметил, что, опираясь
на опыт поставок в Судан колесной техники
другими странами, в том числе автомобилей,
42
по нашему мнению, пункт предпродажного
обслуживания наших тракторов желательно
организовать в Порт-Судане, куда будут при-
бывать наши тракторы морем и куда мы со-
бираемся вылететь на следующий день для
переговоров по этим вопросам с местными
фирмами. Одновременно Донцов попросил
д-ра Хасани о содействии нашим суданским
партнерам в вопросах получения необходи-
мых разрешительных документов и лицензий
на ввоз в Судан советских тракторов, на что
д-р Хасани ответил, что Судан рассматривает
Советский Союз как дружественную страну, и
он не думает, что какие-либо проблемы могут
возникнуть, а если и возникнут, то он всегда
готов лично принять представителей совет-
ского торгпредства и наших суданских партне-
ров и оказать необходимое содействие. За-
тем настала очередь "солировать" мне, хотя
скорее это был дуэт, поскольку все, что я про-
износил, Донцов почти синхронно переводил
д-ру Хасани на английский язык.
Со своей стороны, я уже более подробно
рассказал о том пакете услуг по организации
технического обслуживания, который наше
Объединение предоставляет зарубежным
партнерам, включая командирование за наш
счет специалистов заводов-поставщиков в
страны импортеры. Информация по специали-
стам особенно заинтересовала д-ра Хасани.
- Скажите, - спросил он, - а этот пакет
услуг распространяется только на тракторы,
или на другие сельхозмашины тоже? Я поче-
43
му спрашиваю, дело в том, что мой младший
брат основал фирму по сдаче в аренду зерно-
вых комбайнов, и сейчас он ведет переговоры
с рядом западных фирм, такими, как "Джон
Дир", "Клаас" и др. о приобретении у них 3-4
машин. Считая свои комбайны очень надеж-
ными, эти фирмы готовы прислать на уборку
своих ремонтников только на коммерческих
условиях, то есть за деньги. Но эти комбай-
ны, кстати, весьма сложные по конструкции и
очень дорогие, надежны только там, у них, в
Америке, или в Европе, где ухоженные поля
и высококвалифицированные операторы, но
не здесь, у нас в Судане. Зерновые культуры,
а это сорго и пшеница, выращиваются у нас
в южной части провинции Дарфур. Это рай-
он на западе страны, с преимущественно не-
гритянским населением, где люди живут еще
племенами в хижинах. Там нужна простая,
надежная техника, и желательно со специа-
листами ремонтниками. Если у вас есть такие
комбайны, и вы сможете с ними направить
специалистов-ремонтников, то я бы рекомен-
довал моему брату вступить в переговоры и
с вами.
- У нас такая техника есть, - ответил я, -
это комбайн серии СК-4, производства Ростов-
ского комбайнового завода, кстати, самого
крупного в мире. Комбайны СК-4 успешно ра-
ботают в схожих условиях в Ираке и ряде дру-
гих стран. И специалистов-ремонтников мы
тоже сможем командировать за свой счет на
период уборки. Это стандартные условия на-
44
шего Объединения и для тракторов, и сель-
скохозяйственных машин.
- Сегодня вечером я подвезу вам ре-
кламные проспекты, технические описания и
цены на комбайны СК-4, это все есть у меня
в торгпредстве, - вмешался в разговор Дон-
цов, - пока мы будем в Порт-Судане, пусть
ваш брат изучит материалы, и по возвраще-
нии мы готовы с ним встретиться.
На этом встреча закончилась, и мы с Дон-
цовым, поблагодарив д-ра Хасани за любез-
ный прием, поспешили в Управление тюрем
Судана.
- А вы везучий, - заметил Донцов, когда
мы садились в его Волгу с оленем на капо-
те, - я много раз в последнее время был у
д-ра Хасани по вопросам поставки тракторов,
а вот как-то на разговор о возможной заявке
на комбайны, стоимостью в 20 тысяч долла-
ров каждый, не выходил. Если дело дойдет
до заявки, то привезти ее из первой загран-
командировки, сверх командировочного за-
дания, дорогого стоит.
* * *
Начальник Управления тюрем, затянутый
во френч полковника добродушный толстяк,
также предложил на выбор: каркаде, чай или
кофе. Уже попробовав каркаде на прошедшей
встрече, я попросил чай, все еще не очень
доверяя местным напиткам. Как я узнал впо-
следствии, уже возвратившись из Судана, дру-
гого мнения, видимо, придерживались, многие
45
посетители одесского рынка, смело покупая в
качестве лекарства от рака и других болезней
расфасованные по стаканам лепестки судан-
ской розы, которые в Одессу мешками привоз-
или наши моряки, возвращаясь из плавания в
далекую заморскую страну.
По предварительному распределению,
из первой партии в 100 тракторов, 30 должны
были поступить в распоряжение Управления
тюрем. Полагая до переговоров, что тракто-
ра будут эксплуатироваться на каком-нибудь
одном объекте Управления тюрем, мы с Дон-
цовым планировали предложить для такого
объекта стандартный пакет услуг по техниче-
скому обслуживанию, в том числе и команди-
рование специалиста завода. Но в ходе бесе-
ды выяснилось, что Управлению подчинены
как раз 30 тюрем, разбросанных по всей стра-
не, и каждой тюрьме предназначено по одно-
му трактору.
- Зачем тюрьме трактор? - поинтересо-
вался я.
Полковник пояснил, что тюрьма в Суда-
не, - это прежде всего государственное сель-
скохозяйственное предприятие, с земельным
наделом, сельхозинвентарем и т.д., и заклю-
ченные сами зарабатывают на свое содержа-
ние, отрабатывая там сельскохозяйственную
повинность. В тюрьме под охраной содер-
жатся только опасные преступники, убийцы,
грабители, насильники и др., а остальные на
ночь отпускаются домой с обязательным при-
бытием утром в установленное время. Опо-
46
здание хотя бы на одну минуту карается при-
бавлением к сроку заключения лишнего дня.
- То есть получается, что контингент в
ваших заведениях совершенно случайный, и
вряд ли можно рассчитывать, что среди за-
ключенных окажутся опытные трактористы -
механики, поинтересовались мы, - и, видимо,
без нашего специалиста, в гарантийный пе-
риод, а это 12 месяцев, не обойтись. Где, по
вашему, мы могли бы держать нашего специ-
алиста, с тем чтобы, в случае возникновения
проблем с тракторами в той или иной тюрь-
ме, он смог бы оперативно туда добраться и
устранить проблему?
- Конечно, было бы удобней всего в Харту-
ме, здесь у меня только мой кабинет, а в какой-
нибудь тюрьме, где у меня кроме камер для
заключенных и навеса для сельхозинвентаря
во дворе ничего больше нет, вашему парню,
полагаю, будет не совсем удобно, - пошутил
полковник. - Даже не знаю, что вам пореко-
мендовать. Порт-Судан, где, как вы говорили,
планируется организация пункта предпродаж-
ной подготовки и где тоже будут ваши люди,
для выездов оттуда по стране неудобен, - ав-
тодороги с твердым покрытием нет, а солон-
чаковая пустыня, окружающая порт с суши, в
сезон дождей размокает так, что на машине не
проедешь. Можно только выехать поездом, но
поезд не для оперативных выездов.
Переговоры с начальником Управления
тюрем оставили больше вопросов, чем от-
ветов.
47
- Сейчас едем обедать в столовую по-
сольства. Там же, в посольстве, я зайду в
референтуру, напишу в Москву шифровку по
комбайнам и запрошу возможные скидки, на
случай, если брат Хасани будет торговаться. К
нашему возвращению из Порт-Судана, наде-
юсь, уже будет ответ из Москвы. Затем в торг-
предстве подберем материалы по комбайнам
и завезем их в Минсельхоз, и еще останется
время обдумать ситуацию по Управлению тю-
рем, - спланировал Донцов остаток рабочего
дня.
Но до конца дня к какому-либо надлежа-
щему решению по Управлению тюрем мы с
Донцовым так и не пришли и решили отло-
жить вопрос до Порт-Судана, хотя вечером,
в клубе посольства, слушая краем уха поли-
тинформацию, все никак не мог отделаться от
мыслей по этой проблеме. Вероятно, нечто по-
добное творилось и в голове сидящего рядом
Донцова. Клуб представлял собой небольшой
парк на заднем дворе посольства, огорожен-
ный высоким глухим забором, где на открытой
террасе располагались столовая на несколь-
ко столиков, спортивная и детская площадки
и у самого забора несколько рядов длинных
скамеек под пальмами, с киноэкраном и ки-
нобудкой. Почти все зрительские места были
заняты сотрудниками советских учреждений в
Хартуме и членами их семей. Уже окончатель-
но стемнело, политинформация закончилась
и на экране появилась заставка популярного
фильма "Пес Барбос и необычный кросс".
48
Как вдруг неожиданно прямо за забором раз-
дались необычные громкие звуки. Было впе-
чатление, что за забором одновременно ревут
несколько ишаков. К моему удивлению на зри-
телей это не произвело никакого впечатления,
и они спокойно, под аккомпанемент этих зву-
ков продолжали смотреть веселую комедию
про похождения знаменитой Гайдаевской тро-
ицы. Наши с Донцовым места были как раз у
забора, и я продолжал вертеть головой, пыта-
ясь понять, что происходит.
- Не обращайте внимания, это лягуша-
чья война, - пояснил Донцов, спокойно про-
должая смотреть фильм. - За забором ре-
зиденция французского Посла, и наш клуб с
регулярным показом фильмов ему мешает.
Поскольку путем переговоров вопрос решить
не удалось, он выкопал вдоль забора со сво-
ей стороны канаву, залил ее водой и поселил
там громадных нильских лягушек, которые
имеют особенность подавать голос как раз с
наступлением темноты, когда у нас начинает-
ся показ фильмов, видимо, полагая, что та-
ким путем он выдавит отсюда наш клуб. Надо
просто переждать минут 20, и они замолкнут.
И действительно, через некоторое вре-
мя лягушки замолкли. Все-таки в этой войне
наша взяла!
* * *
На следующий день, пробежавшись рано
утром по пустыне и позавтракав, мы с Донцо-
вым в 8.00 были на авиабазе суданской армии.
49
На проходной нас встретил наш советский
летчик в суданской военной форме без зна-
ков различая и без головного убора, видимо,
хороший знакомый Донцова, который провез
нас прямо к стоящему "под парами" самоле-
ту АН-12. Этот десантно-транспортный само-
лет уже несколько лет выпускался в СССР
и был на вооружении армий многих друже-
ственных Советскому Союзу стран. Экипаж,
сплошь советские летчики, в такой же уни-
форме, как и встречавший нас пилот, был уже
на своих местах. Когда мы вошли в самолет
и разместились на скамьях, расположенных
по обеим сторонам вдоль бортов, я подумал,
что ждали только нашего прибытия, и сейчас
взлетим. Осмотревшись вокруг, я увидел, что
в самолете кроме нас ни других пассажиров,
ни грузов не было.
- Вы что для нас для двоих зафрахтова-
ли по знакомству целый самолет? - спросил
я у Донцова.
- Да нет, - улыбнулся Донцов, - они летят
порожняком за каким-то грузом, пришедшим
для армии в Порт-Судан морем. Но, что-то не
взлетают, видимо, еще кого-то ждут, сейчас
спросим у командира.
Командир как раз появился перед нами,
держа в руках две летные куртки.
- Когда взлетим, оденьте, наверху будет
прохладно, - сказал командир, протягивая
нам куртки.
- А когда взлетим? - поинтересовались
мы.
50
- А леший его знает, - с досадой ответил
командир, - до конца действия регламентных
тестов осталось менее часа, но мы не имеем
права взлетать без суданского офицера, ко-
торый и является формальным командиром
экипажа, а он запаздывает. Если в течение
30-40 минут не появится, придется тестиро-
вать самолет заново. А это еще несколько ча-
сов, а то и вовсе могут отменить полет.
Такая перспектива меня не порадовала.
Получается, что выполнение нашей програм-
мы, так четко спланированной Донцовым,
теперь зависит от дисциплинированности
какого-то суданского офицера. А ведь в Порт-
Судане большой кусок работы по программе,
и вообще возникает большой вопрос с выпол-
нением моего командировочного задания.
В это время в самолет неторопливо во-
шел молодой суданец в ладно пригнанной
офицерской форме, которую дополняла ли-
хая фуражка суданских ВВС. Это и был тот
самый "командир" экипажа, который чуть не
разрушил мои надежды на положительный
результат моей первой загранкомандировки.
- Ну, наконец-то, - произнес проходив-
ший мимо "наш" командир, - взлетаем!
Не прошло и часа, как трудяга АН-12 до-
ставил нас в Порт-Судан. Попрощавшись с
экипажем и поблагодарив его за полет, мы
спустились на бетонную взлетно-посадочную
полосу, где нас встречали представитель
Морфлота СССР в Судане Анатолий Масюк
и пожилой суданец с седой копной курчавых
51
волос на голове по имени Джаффар, - хозя-
ин одной из местных фирм, с которым Дон-
цов уже вел предварительные переговоры о
возможности привлечения этой фирмы в ка-
честве агента по предпродажной подготовке
наших тракторов в Порт-Судане.
Что сразу впечатлило меня, впервые
прилетевшего из северной Москвы на жар-
кий тропический берег Красного моря, так
это внешний вид представителя Морфло-
та. Георгий Масюк, коренной одессит, на-
правленный для работы в Судан Одесским
морским пароходством, был во всем белом.
Белая хлопковая тенниска с короткими рука-
вами, белые шорты, а также белые, чуть не
достающие колен гетры и белые спортивные
туфли (понятия кроссовки тогда еще не было
в ходу), довольно эффектно смотрелись на
его плотной загорелой фигуре. А поодаль от
нас стоял роскошный белый автомобиль, как
оказалось, спортивная модель тогда еще не
знакомой для большинства жителей СССР
японской фирмы "Мазда", на котором Ма-
сюк приехал нас встречать. Все это белое
великолепие дополнялось черными очками
и не менее черными густыми усами на лице
представителя Морфлота. Такая одежда и
японский автомобиль с кондиционером, по-
видимому, были как нельзя кстати в условиях
влажных тропиков. За короткие минуты про-
цедуры знакомства и взаимных приветствий
на взлетно-посадочной полосе моя куплен-
ная в Москве модная синтетическая финская
52
рубашка с длинными рукавами, хотя и белая,
стала абсолютно мокрой от пота, а темные
брюки начали прилипать к ногам, и лишь в
охлажденной кондиционером "Мазде" я по-
чувствовал некоторое облегчение.
* * *
Перекусив наскоро на открытой веран-
де небольшого кафе, расположенного в двух
десятках метров от моря, мы направились в
порт, где, по словам Джаффара, его фирма
арендует площадку для крупноузловой сбор-
ки английских грузовиков "Бедфорд". Как по-
яснил Джаффар, ввоз в страну собранных
грузовиков облагается высокими таможен-
ными пошлинами, поэтому гораздо выгодней
ввозить машины в узлах и собирать их непо-
средственно в Судане.
Пыльная, покрытая асфальтом площадка
общей площадью в 1000-1200 кв. м была раз-
делена на 3 технологические зоны, над каждой
из которых простирался навес, защищающий
от палящего солнца, а в сезон дождей от лив-
ней. Под одним навесом штабелями храни-
лись прибывшие морем с завода-изготовителя
ящики с узлами, под другим производилась
распаковка ящиков и расконсервация узлов,
а под третьим, на сделанном из пустых ящи-
ков стапеле происходила непосредственно
так называемая "отверточная" сборка машин,
путем монтажа на шасси грузовика всех по-
следующих узлов. На площадке, где имелась
кран-балка для переноса тяжелых грузов меж-
53
ду зонами, работало несколько бригад по 7-10
человек в каждой, в основном дети мужского
пола в возрасте от 12 до 16 лет под руковод-
ством одного - двух более старших по возрасту
и более опытных мастеров. Всем процессом
руководил одетый в синий комбинезон евро-
пеец, как нам пояснил Джаффар, инженер,
представитель фирмы "Бедфорд". Он же осу-
ществлял и окончательную проверку машины
по завершении сборки. Каждая бригада и каж-
дая возрастная группа выполняла на площад-
ке строго определенные функции, - одни рас-
паковывали ящики с узлами и освобождали
площадку от упаковочных материалов, другие
обслуживали кран-балку, зачаливая приго-
товленные для подъема и переноса ящики и
узлы, третьи, вооружившись ветошью и ведра-
ми с керосином, снимали консервант с узлов,
четвертые только крутили гайки. Работы по
монтажу двигателя, топливной аппаратуры,
электрооборудования, пневматики и гидрав-
лики выполняли только опытные мастера. Тут
же, под навесом, мы увидели троих, опрятно
одетых суданцев в национальных голобеях и
чалмах, сидящих на пустых ящиках и пьющих
чай. Оказалось, что это покупатели, еще вче-
ра оплатившие грузовик наличными и ждущие
окончания сборки машины, которую постави-
ли на стапель с утра. По словам Джаффара,
на его площадке можно собирать до двух гру-
зовиков в день.
- Ну хорошо, вот сейчас ваши ребята за-
кончат сборку грузовика, протестируют его и
54
передадут покупателям, куда те поедут - на
железнодорожную станцию, или своим ходом
к себе? - спросил я Джаффара.
- На железнодорожную станцию им нет
необходимости ехать. "Бедфорд" - грузовик
с хорошей транспортной скоростью и непло-
хой проходимостью, и проедет по пустыне
даже в сезон дождей, - ответил Джаффар.
- А кто отвечает за гарантийное и после-
гарантийное обслуживание грузовиков? - по-
интересовались мы с Донцовым.
- Грузовики "Бедфорд" хорошо извест-
ны в Судане, давно продаются здесь, и в
стране есть, хотя и в небольшом количестве,
магазины-гаражи, где покупатель грузови-
ка может приобрести нужные ему запчасти,
а в случае необходимости отремонтировать
машину. У фирмы "Бедфорд" с такими мага-
зинами есть соответствующие дилерские со-
глашения. Я же отвечаю только за сборку гру-
зовиков в порту, - пояснил Джаффар. - Если
других вопросов нет, предлагаю вам немного
отдохнуть после перелета и посещения сбор-
ки машин, тем более, что уже заполдень, и
как раз время в Судане для дневного пере-
рыва в работе, а вечером приглашаю вас и
господина Масюка продолжить переговоры в
кафе, где мы уже сегодня были, - добавил он.
* * *
- Нет, Дмитрий Олегович, схема, по кото-
рой работает в Судане "Бедфорд" для нас не
приемлема, - поделился я с Донцовым своим
55
анализом увиденного на сборочной площад-
ке, когда, расставшись с Масюком и Джаффа-
ром, мы сидели в плетеных креслах на откры-
той террасе гостиничного номера небольшого
частного отеля. Несмотря на полуденную жару,
на террасе было довольно комфортно, - козы-
рек над террасой предохранял от убийствен-
ных лучей солнца, а дующий с моря, находя-
щегося в каких-то пятидесяти метрах, ветерок
приносил приятную прохладу.
- Почему вы так категоричны, можно по-
подробней, - поинтересовался Донцов.
- Грузовики "Бедфорд" из-за высоких
таможенных пошлин на собранные маши-
ны поставляются в узлах, поэтому вполне
оправдано наличие сборочной площадки в
Порт-Судане, в пункте, куда узлы приходят
морем и проходят таможенную очистку, после
которой тут же, на месте, производится сбор-
ка машин под контролем инженеров "Бед-
форда", их предпродажное обслуживание и
передача покупателям, которые своим ходом
на собранных грузовиках могут доехать до
любой точки в стране. Кроме того, в Судане
уже существует какая-то сеть магазинов за-
пасных частей для этих грузовиков и гаражей
для их ремонта. Ввоз в страну сельскохозяй-
ственных тракторов таможенными пошлина-
ми не облагается, трактора будут приходить в
уже собранном виде, поэтому необходимость
в сборке и в организации какой-либо струк-
туры для этого в Порт-Судане вообще отпа-
дает. При этом, трактора в места их эксплуа-
56
тации своим ходом не поедут, трактор, хоть
и транспортное средство, но весьма тихоход-
ное, и гонять его на большие расстояния не
выгодно, то есть, трактора будут вывозить
железной дорогой с обязательной перевал-
кой в Хартуме, т.к. не во все города Судана
есть прямое железнодорожное сообщение из
Порт-Судана. Поэтому и предпродажную под-
готовку тракторов проводить именно здесь, в
Порт-Судане, и держать здесь своих специа-
листов, а также склад запасных частей тоже
не имеет смысла, о чем, кстати, нам уже го-
ворил на переговорах начальник Управления
тюрем Судана.
- Что вы предлагаете, вывозить трактора
из Порт-Судана без предпродажной подготов-
ки, раздать их по стране конечным пользова-
телям и там, у них на местах проводить рас-
консервацию и предпродажную подготовку
машин? Такая схема работы на рынке будет
очень затратна, потребует большого количе-
ство наших специалистов, да и не везде на
местах есть нормальные условия для прожи-
вания наших людей, об этом нам тоже говорил
главный тюремщик страны. А как быть с зап-
частями, в том числе с гарантийными, где их
держать? Тоже раздать их конечным пользо-
вателям? Тогда мы эти запчасти больше никог-
да не увидим, они будут считать эти запчасти
своей собственностью, - с некоторой доса-
дой и раздражением в голосе прореагировал
Донцов на мои рассуждения по поводу орга-
низации сервиса наших тракторов. Чувство-
57
валось, что мои тезисы где-то шли в разрез с
уже выстроенной им мысленно схемой рабо-
ты на рынке, в том числе, как мне показалось,
видимо, противоречили его предварительным
договоренностям с Джаффаром о подписании
соглашения по созданию в Порт-Судане пун-
кта предпродажной подготовки машин.
- Да, я предлагаю вывозить трактора из
Порт-Судана без предпродажной подготовки,
сразу же после их прибытия морем в страну
и таможенного оформления ввоза. Но вы-
возить их не в адреса конечных пользовате-
лей по стране, а в столицу, в Хартум, и там,
в Хартуме, организовать расконсервацию и
предпродажную подготовку машин, там же, в
Хартуме, держать ограниченное число наших
специалистов и склад гарантийных запасных
частей. Принимая во внимание, что столи-
ца расположена примерно в центре Судана
и связана практически со всеми регионами
страны нормальными транспортными комму-
никациями, оттуда, из Хартума, производить
поставку тракторов конечным пользователям
после проведения предпродажной подготов-
ки, и оттуда же, из Хартума, осуществлять
выезд наших специалистов по гарантии и от-
правку в случае необходимости запчастей.
- То есть, вы предлагаете с Джаффаром
соглашение не подписывать, а найти подоб-
ную фирму в Хартуме? - переспросил Дон-
цов.
- Я сейчас говорю пока только о логистике
будущей схемы. О том, с кем договариваться
58
и на каких условиях, пока речь не идет, - пояс-
нил я, - хотя, уже сейчас можно предложить
Джаффару подписать соглашение, но только
на услуги по транспортировке тракторов из
Порт-Судана в Хартум. Дальше надо бы по-
советоваться с Министерством сельского хо-
зяйства Судана, покупателем тракторов. Во
всех случаях мы обязаны будем по контрак-
ту передать им полностью подготовленные к
работе машины. Может быть, для этого при-
дется искать в Хартуме местного Джаффара,
а может, какие-то свои возможности по пред-
продажке нам предложит само министер-
ство, - пояснил я, внутренне удивившись той
легкости и уверенности, с которыми я взял на
себя инициативу по выработке предложений
по вопросам, по которым Донцов наверняка
еще до моего приезда сформулировал свою
твердую позицию. По-видимому, мои предло-
жения и та уверенность, с которой я их изла-
гал, оказались неожиданными и для Донцова.
Он надолго задумался, глядя на спокойное
вечернее море, видневшееся фрагментами
между пальмами и крышами прибрежных
строений.
- Предлагаю еще раз все обдумать, а
пока сделать перерыв. Нас уже ждут Джаф-
фар с Масюком.
* * *
Белая "Мазда" уже поджидала нас у вхо-
да в отель. Масюк, сменивший утренний при-
кид на легкий костюм "сафари" оливкового
59
цвета, попросил нас проинформировать его
о принятых решениях до встречи с Джаффа-
ром, ожидавшим нас в кафе.
- Пока еще не определились, - заметил
Донцов, видимо, и он засомневался в пра-
вильности намеченного им первоначального
варианта работы на рынке, - подумал я.
Джаффар встретил нас на той же откры-
той веранде кафе, где мы завтракали. Ве-
чером кафе выглядело совсем по-другому.
Сама веранда была не освещена, лишь
окружавшие ее деревья и кустарники в тем-
ноте светились огнями спрятанных в их ли-
стве разноцветных электрических лампочек,
да еще от стоящего прямо рядом с нашим
столиком мангала исходил отблеск горящих
углей, на которых смуглый араб в голобее и
чалме готовил какое-то заказанное Джаф-
фаром мясное блюдо, что-то вроде нашего
шашлыка. Масюк открыл привезенную с со-
бой бутылку виски, купленную, как он пояс-
нил, в посольском магазине в Хартуме, по-
яснив при этом, что спиртное в Судане не
продается, но европейцам не возбраняется
приносить его в места общепита. О делах
почти не говорили, нас интересовали вопро-
сы истории Судана, Джаффара интересо-
вали подробности жизни советских людей.
После второй порции виски с содовой Джаф-
фара заинтересовал вопрос количества сек-
суальных контактов среднестатистическо-
го мужчины в СССР. Когда Донцов, видимо
основываясь на своем собственном опыте
60
семейной жизни, высказал предположение,
что где-то в среднем два-три раза в неделю,
Джаффар был очень удивлен.
- Сколько, сколько?! Три раза в неделю?!
Не может быть!
- Что, много? - смутившись переспросил
Донцов, - а сколько у вас?
- У меня не менее 3-4 раз в день, - гордо
заявил Джаффар, - а я пожилой человек, мне
уже пятьдесят пять лет.
- Когда же вы успеваете, ведь еще и ра-
ботать надо, - спросил я.
- Работа не помеха, считайте, - оживил-
ся Джаффар, видимо, эта тема разговора
была ему по душе, - один раз на ночь, вто-
рой раз утром перед уходом на работу, третий
раз днем в долгий перерыв после обеда, ну и,
если не очень устаю, то еще вечером, придя
с работы.
- Для такого графика, наверное надо
иметь не одну жену, - пошутили мы.
- А у меня как раз четыре жены, - за-
смеялся Джаффар. - Что вы решили по
площадке предпродажного обслуживания в
Порт-Судане, - неожиданно поменяв тему
разговора обратился к Донцову Джаффар.
- Пока мы не приняли окончательного ре-
шения, но, скорее всего в Порт-Судане пло-
щадки не будет.
Ответ Донцова был несколько неожидан-
ным для меня. Неужели я смог убедить Дон-
цова? А почему нет, если то, что я предлагаю,
разумно и логично.
61
- Да, скорее всего площадки в Порт-
Судане не будет, - более уверенно произнес
Донцов, - но мы готовы обсудить с вами усло-
вия Соглашения по транспортировке тракто-
ров из Порт-Судана в Хартум, после того, как
машины будут разгружены в порту и пройдут
таможенную очистку.
Да, так и есть, Донцов в точности изла-
гал мои предложения, один к одному. Было от
чего зауважать самого себя и повысить соб-
ственную самооценку.
- Когда вы уезжаете, или скорее улетае-
те, из Порт-Судана, - спросил Джаффар.
- Военный самолет АН-12 уже вернулся в
Хартум, поэтому у нас единственная возмож-
ность улететь завтра вечером "Фоккером"
местной авиакомпании, поскольку следую-
щий их рейс только через три дня, а уже по-
слезавтра Владимир улетает из Хартума "Аэ-
рофлотом" в Москву, - кивнув в мою сторону,
пояснил Донцов.
- По-моему, местный "Фоккер" вылетает
в 17.00 вечера, значит, в аэропорту вы долж-
ны быть не позже 16.00 часов. Время для
обсуждения немного, и поэтому я предлагаю
начать сегодня же, но не здесь. У меня, -
продолжал Джаффар, - на берегу Красного
моря, в километрах ста от Порт-Судана, к се-
веру в сторону Египта, есть рыбацкая ферма.
Я предлагаю продолжить переговоры там.
Если выедем сейчас, то на ферме мы будем
часа через два. Я обещаю угостить вас све-
жей рыбой с пивом и после этого принять все
62
ваши условия по Соглашению, - пошутил
Джаффар.
- Предложение заманчивое, а когда мы
вернемся в Порт-Судан, успеем ли мы к само-
лету? - поинтересовался Донцов. Предложе-
ние побывать на рыбацкой ферме, на берегу
Красного моря в далеком Судане действитель-
но было заманчивым, особенно для меня,
впервые выехавшего за рубеж. Единственное,
что смущало, так это отсутствие какого-либо
запаса по времени, т.е. в случае каких-либо
непредвиденных обстоятельств, существова-
ла реальная опасность не успеть на самолет
местной авиакомпании в Хартум, а значит, и
не успеть на самолет "Аэрофлота" в Москву.
А это, в свою очередь, означало серьезные ор-
гвыводы на родине за превышение установлен-
ного срока командировки, вплоть до получения
на долгие годы статуса "невыездного".
- Если мы выедем обратно где-то сразу
после полудня, мы как раз успеем. При этом
у нас хватит времени обсудить условия бу-
дущего Соглашения, сегодня хорошо поужи-
нать и завтра позавтракать и даже немного
поспать, - заверил Джаффар.
- Предложение действительно интерес-
ное, но, к сожалению, я не смогу к вам при-
соединиться, мне завтра с утра встречать
сухогруз из Одессы, - вмешался в разговор
Масюк.
Я смотрел на Донцова, так как за ним,
представителем торгпредства, было оконча-
тельное решение.
63
- Ну что, Владимир Викторович, прини-
маем приглашение г-на Джаффара? - обра-
тился ко мне Донцов.
- Если есть уверенность, что мы успеем
к самолету, думается, надо принять, - не со-
всем уверенно ответил я.
- На чем едем, какая у вас машина? - по-
интересовался Донцов
- Лэнд Ровер, - пояснил Джаффар.
- Машина надежная, едем, - принял ре-
шение Донцов, - только заедем в отель, вы-
пишемся и заберем вещи.
Одессит на своей роскошной "Мазде"
довез нас до отеля, где мы с ним попроща-
лись. Минут через двадцать подъехал Джаф-
фар на своем Ленд Ровере, за рулем которого
сидел его водитель, молодой негр в потертых
джинсах. Едва отъехав от отеля, мы сразу же
очутились за городом, на пустынной, едва
различимой в свете фар грунтовой доро-
ге, проложенной в каких-то 10-15 метрах от
моря. Джаффар начал рассказывать о своей
ферме, с которой, по его словам, он имеет не-
плохой доход, обеспечивая свежей рыбой не-
сколько заведений общепита в Порт-Судане,
в том числе и то кафе, где мы еще недавно
ужинали.
- Я специально не заказывал рыбные
блюда в кафе, имея ввиду угостить вас рыбой
на ферме, - продолжал свой рассказ Джаф-
фар.
- Что-то я не заметил запасного колеса, -
прервал его Донцов.
64
Джаффар о чем-то спросил водителя на
своем языке и, выслушав его ответ, отреа-
гировал настолько бурно, что машина рез-
ко развернулась и помчалась назад в Порт-
Судан, что означало, что запасного колеса
действительно в машине нет.
- Вы извините, эти негры такие бестолко-
вые, - произнес Джаффар, - вернемся с фер-
мы, и я уволю его.
- Может, не надо так сразу, молодой еще,
научится, - заступился за водителя Донцов.
Попетляв немного по темным улочкам
Порт-Судана, мы остановились около при-
способленного под гараж, обшарпанного мор-
ского контейнера, откуда водитель выкатил
запасное колесо и забросил его в заднюю,
грузовую часть Ленд Ровера.
* * *
До фермы добрались только в полночь.
В свете луны и фар Ленд Ровера можно было
разглядеть деревянную хижину, расположен-
ную в метрах двадцати от моря, с открытой,
обращенной в сторону моря террасой и еще
пару небольших построек. На берегу, между
хижиной и морем горел костер, вокруг кото-
рого прямо на песке спало четверо рыба-
ков, одетых в традиционные национальные
длинные рубахи. Шум двигателя подъехав-
шего автомобиля разбудил их. Из темноты к
костру подтянулось еще несколько человек.
Получив указания Джаффара, часть рыба-
ков двинулась к морю, остальные начали
65
обустраивать для приема гостей террасу. Не
прошло и десяти минут, как в установлен-
ной рядом с террасой жаровне уже полы-
хали перенесенные из костра угли, на тер-
расе появились стол, стулья и похожий на
сундук холодильник, в котором с помощью
смешанных с древесными опилками кусков
льда, неизвестно, как оказавшихся на отда-
ленной ферме на пустынном берегу Красно-
го моря, охлаждалось около трех дюжин бу-
тылок пива. Тут же возвратились и ушедшие
к морю рыбаки. Они несли на плечах длин-
ный шест, в середине которого была подве-
шена огромная, диаметром от полутора до
двух метров корзина. В корзине, из которой
стекала морская вода, находилась живая
рыба. Как пояснил Джаффар, в Порт-Судан
ежедневно отправляется не вся рыба, часть
дневного улова оставляют для собственных
нужд фермы и хранят до следующего дня
в опущенном на дно садке - плетенной из
тростника корзине с плотной крышкой.
В ходе ночной беседы, начавшейся сразу
же по приезде на ферму, мы с Донцовым от-
кровенно изложили Джаффару наши доводы
в пользу организации предпродажной подго-
товки в Хартуме, предложив ему подписать
только договор на транспортное обслужива-
ние по перевозке машин из Порт-Судана в
Хартум.
- Вы приняли правильное решение. На
вашем месте я поступил бы так же. Конечно, я
теряю в Порт-Судане свой бизнес, но для себя
66
вы поступили правильно, - еще раз отметил
разумность нашего решения Джаффар, - а за
предложение подписать транспортный дого-
вор спасибо. Я в течение недели подготовлю
его проект и передам в ваше торгпредство, -
произнес Джаффар, как бы завершая дело-
вую часть разговора.
Уже было выпито не менее двух десятков
бутылок пива. Обслуживающие жаровню ры-
баки не только проявляли чудеса кулинарного
искусства по приготовлению жаренной рыбы,
но и с выучкой, не уступающей официантам
хороших ресторанов, четко следили за наши-
ми тарелками, и как только очередная порция
приготовленной ими рыбы была съедена, они
тут же подносили новую порцию. Со стороны
моря доносился все усиливавшийся шум.
- Начался отлив, завтра, а точнее, уже
сегодня, лагуна напротив нас будет совсем
без воды, и вы сможете пешком дойти до ко-
раллового барьера, - пояснил Джаффар.
Коралловый барьер, эта чудная рыбная
ночь с пивом на берегу Красного моря, Ма-
сюк на белой "Мазде", перелет на военном
АН-12 из Хартума в Порт-Судан, нильские
лягушки французского посла, утренние про-
бежки по пустыне, перелет из Москвы в Хар-
тум, прекрасная суданка с детьми и, наконец,
стояние между жизнью и смертью на балко-
не в Москве, все эти события и впечатления
вместились в три последних прожитых дня.
Поймал себя на мысли о нереальности про-
исходящего, как будто это происходит не со
67
мной, а в каком-то приключенческом фильме
с участием похожего на меня главного героя.
Но такие мысли это уже, наверное, от чрез-
мерно большого количества выпитого пива,
вернул я себя к действительности. Пора и не-
много поспать, твердо решил я и, едва голова
прикоснулась к подушке, тут же уснул на при-
несенном на террасу топчане.
* * *
Поспать действительно довелось немно-
го. Проснулся от пробивавшихся под крышу
террасы ярких лучей солнца, уже уверенно
светившего со стороны моря. С террасы хо-
рошо был виден коралловый барьер, темное
нагромождение вымерших не за одну сотню
лет кораллов, который защищал лагуну от
стихии волн Красного моря, разбивавшихся
о барьер в брызги и пену в 150 метрах от бе-
рега. По другую сторону хижины уходила за
горизонт плоская и безжизненная, без единой
травинки и былинки, пустыня. Выпитое нака-
нуне пиво давало о себе знать. Голова была
тяжелая, и самое правильное было бы оку-
нуться в море, решил я. Донцов и Джаффар,
уже прогуливались вдоль лагуны, о чем-то
беседуя. Видимо, принятая доза пива оказа-
лась для них, в силу возраста и соответствен-
но опыта, более привычной, чем для меня.
По пути к воде захватил с собой маску для
подводного плавания, висевшую на гвозде,
вбитом в деревянную опору, поддерживаю-
щую крышу террасы. Окунуться, однако, не
68
получилось, воды в лагуне из-за отлива было
чуть ниже колен. Решил дойти до кораллово-
го барьера и там, за ним, поплавать на глу-
бине.
- Dangerously! Sharks! - что означало
"Опасно! Акулы!", с берега крикнул Джаф-
фар, видимо, угадав мои намерения нырнуть
за коралловый барьер. Помахав ему рукой в
знак благодарности за предупреждение, по-
брел дальше. В очень прозрачной воде лагу-
ны хорошо были видны убегающие из-под ног
стайки небольших рыб-мальков, а на дне то и
дело попадались морские ежи, черные шаро-
образные существа, около 5 см в диаметре, с
длиннющими хрупкими иглами. Ближе к барье-
ру увидел редкие живые кораллы, торчащие
из песчаного дна небольшими причудливыми
розетками разных цветов, от светло-розового
до фиолетового. Выбрав пару наиболее яр-
ких розеток и не без труда оторвав их ото дна,
был крайне удивлен, когда кораллы, будучи
вынутыми из воды, резко поменяли свои цве-
та, - буквально на глазах розовый и фиолето-
вый превратились в одинаково тускло серый.
Взобраться на барьер, торчащий из воды
двухметровой глыбой, оказалось не таким
легким делом, острые края мертвых корал-
лов представляли реальную опасность для
рук и босых ног. Заработав несколько царапин
и ссадин, я все-таки добрался до противопо-
ложного края барьера, уходившего отвесной
стеной в глубь моря. С поверхности барьера,
обильно усыпанной небольшими розетками
69
молодых живых кораллов, вроде тех, что рос-
ли на песчаном дне лагуны, я мог одновремен-
но видеть и лагуну с почти бесцветной из-за
малой глубины и очень прозрачной водой, и
темно-бирюзовое море за коралловым барье-
ром, раскрашенное местами белыми бараш-
ками волн. Осторожно, чтобы не добавить по-
вреждений голому телу, я, распластавшись на
поверхности барьера, надев маску и набрав в
легкие воздух, опустил голову в воду. Увиден-
ное буквально потрясло меня. Утреннее солн-
це пронизывало своими лучами верхние слои
довольно чистой и прозрачной воды метров
на 20. С глубиной вода меняла цвет на темно-
синий, а дальше - на полностью непроницае-
мый черный. Обращенная к морю отвесная
стена кораллового барьера была покрыта
водорослями, прилипшими к ней мелкими ра-
кушками, а также роскошными живыми корал-
лами, размером и строением напоминавшими
огромные панты оленьих рогов. Кораллы на
стене были раскрашены в те же, только более
сочные, розово-фиолетовые цвета, что и уже
виденные мной мелкие розетки. Такое убран-
ство стены являлось своего рода "огородом"
для большинства населявших теплое Крас-
ное море пород рыб, разнообразных по сво-
им размерам, строению, цветовой раскрас-
ке чешуек и плавников, которые в изобилии
небольшими стайками "паслись" в преде-
лах моей видимости. Лежа на выступающих
острых гранях поверхности кораллового ба-
рьера с опущенной в воду головой, в маске,
70
но без дыхательной трубки, я, наблюдая это
великолепие словно в гигантском аквариуме,
чуть не захлебнулся, забыв обо всем, в том
числе и о том, что время от времени необхо-
димо поднимать голову из воды, чтобы про-
дышаться.
- Ну, как впечатления, - услышал я го-
лос Донцова где-то сзади, со стороны лагуны.
Приподнявшись я увидел Донцова, стоящего
по колено в воде в метрах пяти от кораллово-
го барьера.
- Фантастика, - ответил я, - вы видели?
- Да, пока вы спали, я уже был здесь, -
ответил Донцов, - однако, нам пора, до от-
лета самолета из Порт-Судана осталось пять
часов. Как раз время собраться, перекусить
и загодя добраться до аэропорта, Джаффар
уже распорядился накрыть завтрак.
Уезжать не хотелось. Несмотря на преду-
преждения Джаффара об акулах, после всего
увиденного меня так и подмывало махнуть
в открытое море, поплавать среди этих ска-
зочных рыб и попытаться отломать от стены
пару коралловых пант.
- Дмитрий Олегович, так время еще це-
лый вагон, пять часов. На завтрак и дорогу
нам хватит пары часов, и три часа будем си-
деть в аэропорту. Какой резон, не лучше ли
провести лишнее время здесь, кстати, я готов
отказаться от завтрака, - попытался возразить
я. Но Донцов был неумолим.
- Лучше приехать в аэропорт раньше на
три часа, чем опоздать на единственный са-
71
молет на одну минуту, - твердо ответил Дон-
цов, - дорога есть дорога, мало ли что может
случиться.
"Что может случиться, даже колесо за-
пасное взяли, а ехать-то всего меньше сотни
километров", - думал я, послушно спускаясь
с кораллового барьера в лагуну. Но дальней-
шие события показали, что интуиция, а мо-
жет, жизненный опыт Донцова и на этот раз
не подвели.
* * *
- Вот, Владимир Викторович, перенимайте
опыт, что бы мы сейчас делали без запасного
колеса, - назидательно, с видом автора сбыв-
шегося предсказания, произнес Донцов, вы-
лезая из машины, когда на полпути от фермы
Джаффара до Порт-Судана лопнуло заднее
колесо Ленд Ровера. - Если когда-нибудь бу-
дете работать в Африке, имейте ввиду, что за
этими ребятами нужен глаз да глаз, - кивнул
он в сторону водителя, который, уже успев вы-
кинуть из машины запасное колесо и баллон-
ный ключ, продолжал что-то искать в багажной
части кузова, перекладывая с места на место
инструмент, ветошь и еще какой-то инвентарь.
- Эй, парень, не мог бы побыстрее, - по-
смотрев на часы, обратился к водителю Дон-
цов.
Посмотрел на часы и я. До отлета само-
лета оставалось чуть меньше трех часов, а
до Порт-Судана ехать еще около полусотни
километров.
72
- Что он копается, - с тревогой спросил я
Донцова, который теперь был как бы старший
по команде, поскольку Джаффар остался на
своей ферме.
- Есть подозрение, что этот балбес, ког-
да возвращался по нашему напоминанию за
запасным колесом, забыл прихватить дом-
крат, - бесстрастным голосом ответил Дон-
цов, на лице которого уже не было выражения
уверенного в своих предсказаниях провидца,
хотя последнее его предположение оказа-
лось, к сожалению, весьма точным, - домкра-
та в машине не нашлось.
Высказав водителю, все, что он о нем ду-
мает, разумеется на русском языке, Донцов
возглавил операцию по ликвидации послед-
ствий дорожного происшествия. Надеяться
на проезд в ближайшее время по этой пу-
стынной, богом забытой дороге какого-либо
автотранспорта, у владельцев которого мож-
но было бы позаимствовать домкрат, было
делом безнадежным, так что оставалось рас-
считывать только на собственные силы. Но
сил оказалось явно не достаточно. На каж-
дое колесо двухтонного Ленд Ровера прихо-
дилось по пятьсот килограммов нагрузки, и
все совместные усилия нашей команды из
трех человек не то, что бы взять этот вес, а
хотя бы чуть приподнять для замены колеса
заднюю часть машины, даже под умелым ру-
ководством Донцова, оказались тщетными.
- Нужен рычаг, - уверенно произнес Дон-
цов.
73
Да, рычаг, это спасение, мысленно согла-
сился я с Донцовым. Еще древний Архимед,
имея в виду рычаг, просил дать ему точку опо-
ры и грозился перевернуть им земной шар,
а это вес посолидней, чем у какого-то Ленд
Ровера. Но где его взять, этот рычаг, если
слева от дороги бескрайнее Красное море,
справа - не менее бескрайняя, но еще и без-
жизненная, без единого деревца или кустика,
уходящая за горизонт пустыня, а до ближай-
шего населенного пункта не менее пятидеся-
ти километров.
- Так, Владимир Викторович, - обратился
ко мне Донцов, - вы идете вдоль моря впе-
ред, я - вдоль моря назад, а нашего чудака
водителя направим в пустыню. Задача - най-
ти что-нибудь подходящее, что можно было
бы использовать в качестве рычага, или в
качестве копающего средства, какую-нибудь
корягу, поскольку лопаты в машине также не
оказалось. Если не найдем рычаг, постараем-
ся чем-нибудь сделать подкоп под лопнувшее
колесо, чтобы его заменить. Встречаемся у
машины не позже, чем через час.
После того, как Донцов не без труда объ-
яснил водителю его задачу, каждый из нас от-
правился по своему направлению поиска. На-
строение было безрадостным. Перспектива
опоздать на самолет в Порт-Судане со все-
ми вытекающими последствиями выглядела
столько же реальной, сколько и неотврати-
мой, и для себя я уже решил пожертвовать
подаренными мне на прощанье Джаффаром
74
двумя плашками из черного дерева, изобра-
жавшими торсы в профиль негра и негритян-
ку с шикарной грудью, которыми можно было
бы выгребать песок из-под колеса машины,
если дело дойдет до подкопа.
К тому же было не просто жарко, а очень
жарко. В разгаре была та самая дневная жара,
из-за которой в Судане делают многочасовой
перерыв в работе, и уже через десять минут
ходьбы возникло желание окунуться в море.
Подойдя к морю, находящемуся в десяти
метрах от грунтовой дороги, я, не раздеваясь,
сняв только обувь, зашел в воду, ощущая в
своих действиях какую-то обреченность. Дой-
дя до середины лагуны, где глубина воды
была по пояс, и окунувшись с головой, я со-
брался было повернуть назад, как увидел в
метрах в ста от себя возвышающиеся над
коралловым барьером те самые панты ко-
раллов, которые в районе фермы Джаффара
мне довелось созерцать только в воде на от-
весной части кораллового барьера, обращен-
ной в сторону открытого моря. Эти роскошные
ветвистые рога так рельефно выделялись
над коралловым барьером на фоне чистого
голубого неба, и всего лишь в каких-то ста
метрах от меня, что я, повинуясь желанию
рассмотреть их ближе, а может, если удаст-
ся, и отломать их, уверенно направился в
сторону кораллового барьера. Подойдя бли-
же, я с сожалением отметил, что кораллы, по
всей видимости, уже неживые, так как цвет их
был однотонным и серым. Но, чем ближе я
75
подходил к барьеру, тем все ощутимей, где-
то внутри меня зрела хрупкая надежда, что
это могут быть совсем не кораллы, а ветви
дерева. Забравшись на коралловый барьер,
я действительно увидел не весть как оказав-
шийся в этих краях, по-видимому, принесен-
ный морем издалека и застрявший на вер-
шине кораллового барьера, обломок ствола
дерева, диаметром сантиметров тридцать и
длиной метра три, с немногочисленными вет-
вями, которые я принял за панты кораллов.
Есть рычаг! Теперь надо быстро доставить
его к машине. Ствол дерева, пропитавший-
ся водой, оказался довольно тяжелым. Не
без труда спихнув обломок дерева в лагуну и
подтянув его к берегу, я понял, что буксиров-
ка ствола по воде будет наиболее разумным
и быстрым способом доставки. Держась за
ветки ствола, я без особых проблем дотянул
обломок дерева к машине, уложившись при
этом в отведенный Донцовым лимит време-
ни. Водитель уже был на месте. Ничего не
найдя, а может, особенно и не напрягаясь по-
иском в безжизненной пустыне, он умиротво-
ренно дремал, лежа в тени, отбрасываемой
на землю Ленд Ровером. Вместе с ним мы
вытащили бревно на берег и начали прила-
живать его под задний мост машины. Минут
через пять подошел Донцов, держа в руках
свой трофей, - дырявую пластиковую кани-
стру из под горюче-смазочных материалов.
- Как вам это удалось? - спросил меня
Донцов.
76
- Не знаю. Думаю, не во мне дело, это
откуда-то свыше, - ответил я и почему-то
вспомнил неожиданное счастливое разреше-
ние ситуации с моим стоянием на балконе в
Москве, за три часа до отлета в мою первую
загранкомандировку.
В аэропорт Порт-Судана мы прибыли за
пятнадцать минут до отлета самолета в Хар-
тум.
* * *
- Москва подтвердила скидку в 10% на
комбайны СК-4 к тем ценам, что мы передали
д-ру Хасани в Министерстве сельского хозяй-
ства, - проинформировал меня Донцов, вый-
дя из нашего посольства, куда мы заехали по
пути из аэропорта Хартума. - Сейчас пред-
лагаю заглянуть в посольский кооператив
и купить там что-нибудь съестное на ужин.
Ужин прощальный, так как завтра ваш отлет,
за ужином и обсудим наши предложения.
Переговоры по комбайнам с д-ром Хасани я
проведу завтра, сразу же, проводив вас, и о
результатах сообщу через референтуру. Так
что к вашему возвращению информация уже
будет у руководства Объединения.
Подумалось, уже не один день мы ра-
ботаем с Донцовым вместе, да и разница в
возрасте между нами не такая уж большая,
каких-то три-четыре года, а (но) дистанция им
выдерживается четко,- никаких инициатив с
его стороны, как старшего по возрасту, перей-
ти на ты. Что это, проявление высокомерия
77
к дилетанту в области его профессии, или
стиль общения с коллегами, сформирован-
ный воспитанием в семье и опытом жизни, в
том числе загранработы?
Выбор "съестного" в посольском коо-
перативе оказался невелик, в основном,
консервы. Но зато какие! Отечественные
консервы, которые, как правило, входили в
состав так называемых "праздничных на-
боров", распространяемых на родине к тор-
жественным датам через профкомы среди
сотрудников организаций и предприятий, -
крабы, осетрина, печень трески, икра крас-
ная и черная, а также зарубежные, - кон-
сервированные колбаса, тунец и ананасы.
Напитки, в основном, крепкие, были пред-
ставлены знакомой водкой, - "Московской",
"Столичной", "Посольской", "Перцовкой",
армянским и грузинским коньяком, а также
зарубежными брендами французских конья-
ков, шотландского виски и нескольких наи-
менований пива в бутылках и банках. Прода-
вались также кофе, чай и сигареты. Обратил
внимание на относительно невысокие цены
продаваемого в посольском кооперативе
ассортимента продуктов. По-видимому, это
объяснялось существовавшей международ-
ной практикой ввоза продуктов в страны для
посольств и других дипломатических миссий
без уплаты таможенных пошлин, при этом
ввоз оформлялся на какого-нибудь конкрет-
ного работника упомянутых организаций,
имеющего дипломатический паспорт.
78
- Если хотите что-то взять для себя, то я
бы рекомендовал вам отовариться здесь, так
как цены в кооперативе несколько ниже, чем
в беспошлинном магазине аэропорта и мо-
сковской валютной "Березке", - посоветовал
Донцов.
Последовав его совету, я взял пару буты-
лок виски "Джони волкер" с красной этикет-
кой, две банки растворимого кофе, одну для
себя, а одну в "общаг" на работе в Москве, и
блок сигарет "Данхил", угостить друзей, так
как сам не курил. Хотел, было взять еще что-
нибудь на ужин, но Донцов меня остановил,
пояснив, что сегодня на правах хозяина уго-
щает он.
- Итак, что мы имеем, - подытожил Дон-
цов наш, уже переваливший заполночь раз-
говор, - трактора после растаможки в Порт-
Судане железной дорогой доставляются
в Хартум, где проходят расконсервацию и
предпродажную подготовку, и откуда затем
распределяются в адреса конечных поль-
зователей. Причем ключевые слова здесь,
"где" и "откуда". Где в Хартуме проводить
предпродажку машин, и откуда распределять
трактора по провинциям? Как я понимаю,
наше общее с вами мнение, во избежание
удорожания работ, местные фирмы, в каче-
стве агентов, не привлекать, а создать в Хар-
туме собственную структуру, где можно было
бы все это делать с минимальными затрата-
ми, силами командированных из Союза спе-
циалистов завод-изготовителя, - рассуждал
79
Донцов, допивая очередную порцию "виски
с содовой" и закусывая приготовленным им
экзотическим салатом под майонезом из кон-
сервированных крабов, тунца и ананасов.
- А для этого необходимо арендовать в
Хартуме небольшую охраняемую террито-
рию, где можно было бы складировать трак-
торы и запасные части к ним, завезти сюда
минимально необходимое оборудование и
инструмент и командировать специалистов
с Минского тракторного завода, - продолжил
я, - хотя, насколько я информирован, такого
опыта еще ни в одной стране не было.
- Да, вы правы, такого опыта еще нет.
Знаю, что сейчас предпринимаются попытки
создания в некоторых развитых капстранах
наших предприятий по торговле машинами и
оборудованием, но об организации собствен-
ных структур только под техобслуживание
поставляемой техники, ничего не слыхал, -
согласился Донцов. - Ну что ж, будем перво-
открывателями. Предлагаю вам по возвраще-
нии в Москву подготовить по этому вопросу
обстоятельную служебную записку вашего
Объединения на имя руководства МВТ, а мы
отсюда, из торгпредства, поддержим вас. За-
писку советую направить на имя заместителя
министра Николая Николаевича Смелякова.
Это один из самых толковых и современных
руководителей в нашем министерстве, долго
работал в США в качестве главы "Амторга",
хорошо знает вопросы торговли машинами и
оборудованием. Кстати, создание в развитых
80
капстранах наших предприятий по торговле
машинами и оборудованием, - это как раз
его идея. Вот только как назвать эту будущую
структуру, предприятие, пункт, фирма, или
еще как?
- Тост,.. - произнес я
- У Вас есть тост? Ну что ж, давайте,
за что пьем? За успех нашего безнадежного
дела? - пошутил Донцов.
- Нет, то есть, конечно, да! Пьем, разуме-
ется! Но ТОСТ это еще и мое предложение
для названия нашей будущей структуры за
рубежом, что означает Техническое Обслу-
живание Сельскохозяйственной Техники, -
пояснил я.
- Здорово! - рассмеявшись, оценил мое
предложение Донцов, - Но боюсь, что руко-
водство это не поддержит. Наверняка решит,
что ребята выпили хорошего виски, предла-
гая такое. А как вам название ПГО, что озна-
чало бы Пункт Гарантийного Обслуживания,
или Гарантийно-Консультационный Пункт, со-
кращенно ГКП?
- ГКП лучше, и сокращенный вариант
звучит четче, и суть названия более соответ-
ствует его назначению, поскольку в условиях
общей малограмотности местного населения
придется обучать и консультировать местные
кадры, как обращаться с нашей техникой, -
заметил я.
- Ну что ж, - согласился Донцов, - пред-
лагаю это название и застолбить, во всяком
случае, использовать в нашей дальнейшей
81
переписке. Так что пьем за будущий ГКП в
Хартуме, как за блестящий результат Вашей
первой загранкомандировки! - не то шутя, не
то серьезно произнес Донцов.
* * *
ГКП в Хартуме так и не был открыт. Под-
готовленная мной служебная записка на имя
заместителя министра Н.Н. Смелякова, в
которой содержалось предложение о созда-
нии в Судане в порядке эксперимента ГКП,
как новой формы организации техническо-
го обслуживания отечественной сельскохо-
зяйственной техники за рубежом, и поддер-
жанная, как и обещал Донцов, шифровкой
посольства СССР в Судане, возвратилась в
наше Объединение с лаконичной резолюци-
ей "Согласен". Уже была утверждена смета
расходов на содержание ГКП, уже подбирал-
ся персонал для командирования в Судан, а
в дополнение к соглашению на тракторы был
подписан контракт на поставку четырех зер-
новых комбайнов СК-4 (дожал-таки Донцов
д-ра Хасани и его брата), как в Судане резко
изменилась внутриполитическая обстановка.
Президент страны Нимейри неожиданно из-
менил ориентацию страны на прозападную и
свернул все формы экономического сотруд-
ничества с нашей страной.
Тем не менее, идея ГКП, зародившаяся
во время моей краткосрочной командировки
в Судан, все же была реализована. Наряду с
собственными технико-коммерческими цен-
трами, созданными по линии МВТ СССР в
ряде развитых капиталистических стран, та-
ких как США, Канада, Австралия, Франция,
Финляндия, где продажи тракторов и сель-
хозмашин осуществлялись по законам сво-
бодного рынка, а также и в некоторых странах
социалистического лагеря (Польша, Венгрия,
Болгария, Монголия и др.), ГКП были органи-
зованы и успешно функционировали в раз-
вивающихся странах, в том числе в Анголе,
Мозамбике, Ираке и др., в которые советская
сельскохозяйственная техника поставлялась
централизованно через Министерства сель-
ского хозяйства этих стран. К созданию ГКП
во всех трех упомянутых развивающихся
странах был непосредственно причастен и я,
а в Ираке в течение трех лет довелось быть
его руководителем. За долгие годы работы во
Внешторге довелось заниматься организа-
цией технического обслуживания советских
тракторов и в развитых капиталистических
странах, а также и в странах социалистиче-
ского лагеря. Но это уже совсем другие исто-
рии, повествования о которых еще впереди...
АНГОЛА.
Поручение Генерального
секретаря Л.И. Брежнева
АНГОЛА
Поручение Генерального
секретаря Л.И. Брежнева

85
"...Они очутились в Африке, в страш-
ной Анголе, да еще в самой глухой ее
части, куда не заглядывали даже пор-
тугальские колониальные власти. Они по-
пали в дикий край, где под свист бича над-
смотрщиков тянулись караваны рабов.
Что знал Дик об этой стране, куда забро-
сила его измена? Очень немногое. Он чи-
тал сообщения миссионеров XVI и XVII ве-
ков, читал о путешествиях португальских
купцов, которые ездили из Сан-Паоло-де-
Луанда по Заиру. Наконец, он был знаком
с отчетом доктора Ливингстона о его по-
ездке 1853 года. Этих немногих сведений
было достаточно, чтобы человеку, менее
мужественному, чем Дик, внушить ужас".
Вчера, после известия о предстоящей поезд-
ке в Анголу, взял с полки одну из любимых с
детства книг, повествующую о приключениях
пятнадцатилетнего капитана Дика Сэнда, и
перечитал ее за ночь. Конечно, сегодня это
не та Ангола, что во времена, о которых так
увлекательно рассказал Жюль Верн, но и
сейчас там, видимо, не соскучишься. Обре-
тение независимости в результате победы в
Португалии революции гвоздик и крушения
некогда одной из крупнейших колониальных
империй, простиравшейся от Африки (Анго-
ла, Гвинея-Биссау, Мозамбик) до Индии (Гоа),
Китая (Макао) и островов Юго-восточной Азии
(Тимор), не принесло этой богатой полезны-
ми ископаемыми стране спокойной жизни,
благоденствия и процветания. Свергнувшие
86
в Португалии диктаторский режим Салаза-
ра молодые офицеры, в основном выходцы
из бедных семей, сделавшие свою карьеру,
участвуя в колониальных войнах, переда-
ли власть в странах бывшей португальской
колониальной империи своим прежним про-
тивникам, левым партизанам марксистского
толка, что не очень понравилось ни амери-
канцам, ни соседним странам, не разделяв-
шим марксистские убеждения. В результате
в некоторых бывших португальских колониях
войны не прекратились, а разгорелись с но-
вой силой. В Тиморе, например, имела место
прямая агрессия регулярных войск соседней
Индонезии, свергшая законно избранное ле-
вое правительство. В Анголе и Мозамбике
на деньги ЮАР и США были созданы анти-
марксистские повстанческие движения. В
Мозамбике, при участии спецслужб ЮАР,
был устранен Президент страны Самора Ма-
шел, погибший в авиакатастрофе при весьма
странных обстоятельствах. В Анголе повстан-
цы под руководством так называемого "лиде-
ра националистического движения УНИТА"
Савимби, при поддержке вторгшихся в Анголу
регулярных войск ЮАР и соседней Намибии,
практически блокировали столицу страны Лу-
анду, и только высадка кубинских войск, как
ответ на вмешательство во внутриангольский
конфликт соседних стран, несколько выров-
няла ситуацию, - отряды Савимби были от-
брошены от Луанды в джунгли, и партизан-
ская война в стране вновь приняла затяжной
87
характер. Да и в самом руководстве законно-
го правительства Анголы не было единства.
Там постоянно соперничали между собой
просоветские, прокитайские, прокубинские
группировки, которые постоянно пытались
перехватить власть друг у друга, в том числе
с применением таких средств, как вооружен-
ный переворот.
Вчера же меня вызвал первый замести-
тель генерального директора нашего внеш-
неторгового объединения "Трактороэкспорт"
Маленков, уже побывавший с деловой по-
ездкой в Анголе. В Объединении ходили
разговоры, что эта поездка была не вполне
успешной. Подписав контракт на поставку
в Анголу первой партии тракторов МТЗ-50
производства Минского тракторного завода,
Маленков по какой-то причине не смог под-
писать весь необходимый пакет документов,
в том числе связанных со сферой деятельно-
сти отдела организации технического обслу-
живания, где я работал старшим инженером,
за что был, мягко говоря, подвергнут суровой
товарищеской критике со стороны заместите-
ля министра внешней торговли Смелякова.
Из разговора с Маленковым следовало, что
предварительные переговоры с ангольской
стороной проведены, однако необходимые
документы не были подписаны из-за того, что
в период его пребывания в Луанде как раз
произошла попытка очередного переворота
со стрельбой на улицах столицы, и Мален-
кову пришлось спешно покинуть Анголу, не
88
завершив начатое дело. Сейчас, когда ситуа-
ция в стране стабилизировалась и тракторы
уже поставлены, принято решение для завер-
шения переговоров срочно командировать в
Анголу межведомственную группу в составе
заместителя директора Минского тракторно-
го завода, начальника одного из управлений
Министерства сельхозмашиностроения, в со-
став которого входил Минский тракторный за-
вод, и Министерства внешней торговли (МВТ
СССР), от которого должен был снова лететь
Маленков. Однако, по состоянию здоровья
(после Анголы у него "шалило" артериаль-
ное давление), Маленков лететь в команди-
ровку не сможет и порекомендовал включить
в группу меня.
- Конечно, твой уровень старшего инже-
нера немного не дотягивает для такой меж-
ведомственной группы, но ты уже в Африке
бывал, неплохо поработал в Судане, так что
вперед. Сам бы поехал, да вот здоровье под-
вело, - напутствовал меня Маленков.
"Уровень-то не дотягивает, - думал
я, - но, судя по составу группы и стоящим
перед ней задачам, связанным с подписа-
нием документов по техническому обслужи-
ванию, инициативу в принятии решений, по-
видимому, придется брать на себя, поскольку
для представителей завода и министерства,
уже выполнивших свои основные обязатель-
ства - своевременно изготовить и отгрузить
тракторы с завода, эта поездка имела, скорее
всего, ознакомительный характер".
89
- Ты не робей, - как бы угадывая мои
мысли, продолжал Маленков, - я ж тебе гово-
рю, что все вопросы с ангольцами согласова-
ны, да и торгпредство тебе поможет. Смотри
только, чтоб большие начальники с завода и
министерства не задавили тебя авторитетом
своих высоких должностей. В вопросах про-
изводства тракторов они собаку съели, но за
границу едут в первый раз, наверно, не зна-
ют, как и таможенную декларацию заполнить.
Руководителем группы должен был быть я, но
теперь на эту роль наверняка будет претен-
довать кто-то из них. Но ты не спорь, делай
спокойно свое дело и не обращай внимания
на их амбиции, - подытожил свое напутствие
Маленков.
* * *
Своих коллег по группе встретил в аэро-
порту Шереметьево. Сразу же определил,
кто будет претендовать на роль руководите-
ля группы. Представителя Минсельхозмаша
Анатолия Ивашина знал раньше. Мужик нор-
мальный, как многие люди невысокого роста,
внутренне собранный, нацеленный на дости-
жение личного успеха, и к своим сорока с не-
большим годам сделавший неплохую карьеру,
занимая в министерстве должность одного
из руководителей управления с длиннющей
аббревиатурой из 30 букв, "Союзглавтрак-
торозагранпоставка". В то же время человек
осторожный, неконфликтный, с негромким го-
лосом, внешне похожий на сельского учителя.
90
Пожалуй, скорее всего, командовать будет за-
меститель генерального директора Минского
тракторного завода Станислав Лобачев, кото-
рого видел впервые. На вид ему было также
чуть за сорок лет. В его облике крепко сбито-
го, среднего роста, черноволосого белоруса,
с наполеоновскими залысинами на лбу, в его
манере общения, с не терпящими возражений
интонациями в голосе, явно угадывался руко-
водитель большого многотысячного коллекти-
ва. Следует отметить, что в то время Минский
тракторный завод являлся флагманом трак-
торостроения Советского Союза и занимал
первое место в мире по производству тракто-
ров, выпуская около ста тысяч тракторов в год.
При этом, трактор МТЗ-50, основная произво-
димая заводом модель, по своим качествам
и эксплуатационным возможностям по праву
входил в пятерку лучших мировых моделей
и успешно продавался в десятки стран мира.
Продажи производились через наше объеди-
нение "Трактороэкспорт", которое на основе
существовавшей тогда государственной моно-
полии внешней торговли осуществляло экс-
порт и импорт тракторов и другого сельскохо-
зяйственного оборудования.
Путь до Луанды предстоял неблизкий, с
двумя промежуточными посадками в столи-
цах Ливии и Демократической Республике
Конго, Триполи и Браззавиле, соответствен-
но. В Ливии представителя нашего Объеди-
нения не было. Страна имела давние тра-
диционные связи с Италией и закупала в
91
основном итальянские тракторы Фиат. А
жаль, страна богатая, нефтяная, расплачи-
вается свободной валютой, могла бы и у нас
покупать. А вот в Конго с недавнего времени
работает в качестве нашего представителя
выпускник Академии внешней торговли некто
Василий Одегов. К нам в Объединение захо-
дил пару раз для стажировки, но я, к сожале-
нию, с ним не пересекся. Тот факт, что в Кон-
го на постоянной основе находится сотрудник
нашего Объединения, представлял для меня
определенный интерес. После поездки в Су-
дан, откуда я привез две настенные плашки
из черного дерева, изображающие обнажен-
ные торсы негра и негритянки, я решил на-
чать коллекционировать африканские маски.
Со слов уже побывавшего в Анголе Мален-
кова, что-либо купить в этой стране вряд ли
удастся, поскольку в Луанде практически все
магазины и рынки закрыты. А вот Конго, быв-
шая колония Франции со столицей Бразза-
виль (есть еще Конго со столицей Киншаса,
бывшая колония Бельгии), как раз известна
своей самобытной школой резьбы по дере-
ву, если так можно сказать про затерянные в
джунглях мастерские, где никому неизвест-
ные мастера творят из ценных пород дерева
настоящие произведения искусства, которые
потом скупаются местными перекупщиками и
привозятся на продажу на рынок столицы. Но
на рынок в течение часовой промежуточной
посадки самолета я не попаду, да и из тран-
зитного зала вряд ли выпустят. Теоретически
92
можно было бы заранее списаться с нашим
представителем в Конго Василием Одеговым,
попросить его раздобыть маску и как-нибудь
передать ее мне во время промежуточной
посадки в аэропорту Браззавиля, однако, для
переписки, с учетом того, как меня быстро со-
сватали в состав межведомственной группы,
времени не было. Остается только надеяться
на какую-нибудь сувенирную лавку в транзит-
ном зале аэропорта Браззавиля.
Посадочные места нашей группы оказа-
лись в разных частях самолета. Я летел эко-
номическим классом, а мои коллеги, будучи
большими начальниками, - первым. Со мной
рядом расположилась молодая, примерно,
моих лет пара, муж и жена. Еще не доле-
тев до Триполи, я уже знал, что пара летит в
Браззавиль по месту службы мужа, что муж
будет работать в аппарате военного атташе
при посольстве СССР в Демократической Ре-
спублике Конго и что это вообще их первый
выезд за границу. В это без труда можно было
поверить, поскольку, будь ребята более опыт-
ными, они не сообщили бы столько информа-
ции о себе случайному попутчику, тем более,
о предстоящей работе мужа в аппарате воен-
ного атташе. Я тут же решил воспользоваться
их неопытностью и спросил, не окажут ли они
мне любезность передать записку нашему
представителю в Браззавиле Васе Одегову.
Соседи согласились, что, кстати, тоже было
против всех инструкций и правил, которые за-
прещали брать письма от посторонних лиц
93
при выезде за рубеж, и я быстро, пока они не
передумали, накатал короткое письмо Васе
Одегову. В письме я сообщил, что лечу в Ан-
голу с посадкой в Браззавиле, и, что, хотя мы
не знакомы, но работаем в одной организа-
ции, я был бы ему очень признателен, если
бы он купил местную маску и как-нибудь пе-
редал ее мне в транзитный зал через неде-
лю, при моем обратном перелете из Луанды,
и что рассчитаться за нее я готов в долларах
США, поскольку суточные в Анголе платили
в этой валюте. Я горячо поблагодарил моих
соседей, не будучи при этом до конца уверен-
ным, что мое письмо будет передано по на-
значению, и направился проведать моих кол-
лег. Сразу же, войдя в первый класс самолета,
обратил внимание на светловолосую моло-
дую женщину, которая читала книгу, уютно
расположившись в двух смежных, более про-
сторных, чем в экономическом классе, крес-
лах, поджав под себя ноги. Показалось, что
я ее уже где-то видел. Приглядевшись, узнал
известную актрису Ирину Мирошниченко. На-
против нее разместился какой-то мужчина.
Пройдя по проходу между креслами чуть впе-
ред и обернувшись, узнал не менее извест-
ного актера Донатаса Баниониса, сыгравше-
го в популярных фильмах "Мертвый сезон",
"Никто не хотел умирать" и др. Легендарный
разведчик Ладейников из фильма "Мертвый
сезон" крепко спал, запрокинув голову. На
его прикресельном столике стояла почти опо-
рожненная бутылка хорошего коньяка. Инте-
94
ресно, в какую из трех стран, где делает по-
садку самолет, они летят? Следует пояснить,
что в то время для советского человека озна-
чала случайная встреча с известными акте-
рами. Советское кино к середине двадцатого
века вышло на ведущие позиции в мировом
кинематографе. На крупнейших международ-
ных фестивалях, таких как Каннский, Вене-
цианский, Берлинский, Сан-Себастьянский и
др., наши отечественные фильмы, режиссеры
и актеры регулярно завоевывали престиж-
ные призы и награды.Оглушительный успех в
мире имел фильм Сергея Бондарчука "Война
и мир" по роману Л.Н. Толстого, получивший
премию "Оскар" Американской академии ки-
ноискусств. Чрезвычайно популярно было со-
ветское кино и у себя в стране. Не имея еще
серьезной конкуренции со стороны телеви-
дения, а также зарубежного кинематографа,
отечественные фильмы собирали полные
кинозалы. Известные советские киноактеры
пользовались всенародной любовью, и их по-
пулярность можно сравнить с нынешней попу-
лярностью известнейших звезд мирового кино,
именуемых сегодня "секс символами". Под это
определение вполне могла бы подойти краса-
вица Ирина Мирошниченко, исполнительница
ролей современных городских интеллигентных
девушек. Под стать Ирине был и Донатас Ба-
нионис. Его роль нелегала-разведчика в филь-
ме "Мертвый сезон" явилась новым словом в
нашем кино. Не обладая внешностью супер-
мена, он впервые создал на экране образ ин-
95
теллектуального, мыслящего представителя
советских спецслужб, запомнившегося и полю-
бившегося зрителю. В общем, будет, что рас-
сказать друзьям и знакомым по возвращении
из командировки, получив от них при этом до-
полнительную порцию уважения.
Мои коллеги также, видимо, утомленные
хорошим коньяком, который в первом классе
наливали без ограничений, дремали в своих
креслах двумя рядами впереди. Мой приход
немного взбодрил их. Пригласив меня присо-
единиться к ним, они попросили стюардессу
принести еще коньяку всем троим.
- Вы узнали ваших попутчиков? - полу-
шепотом спросил я своих коллег, присев на
свободное соседнее кресло и кивнув в сторо-
ну Ирины и Донатаса.
- Конечно, как я мог не узнать Баниониса!
Это ж мой любимый актер! Он еще не сни-
мался в кино, а я уже ездил из Минска в Литву
в городок Паневежис, чтобы посмотреть по-
становки с Донатасом в местном театре, где
он играет до сих пор, - также полушепотом,
но более эмоционально ответил Лобачев.
- А Мирошниченко узнали?
- Да, и Ирину тоже, - подключился к раз-
говору Ивашин, - Станислав успел перегово-
рить с Донатасом до того как он уснул. Они
тоже летят в Луанду на неделю советского
кино.
- Давайте немного о деле, Владимир
Викторович, - неожиданно поменял тему раз-
говора Лобачев, - я надеюсь, что все доку-
96
менты, которые нам надо подписать по тех-
ническому обслуживанию тракторов, готовы.
- Я не уверен, что эти документы готовы
в окончательном виде... - попытался было я
прояснить ситуацию с документами, но Лоба-
чев резко оборвал меня.
- Что значит, вы не уверены, - видимо
выпитый коньяк еще больше подогрел его
амбиции поруководить нашей маленькой
группой, - мы летим на подписание важных
документов, срок командировки короткий, и
вы должны точно знать, что и с кем мы будем
подписывать, и должны или иметь проекты
этих документов на руках, или, во всяком слу-
чае, быть твердо уверенным, что такие до-
кументы подготовлены и находятся в нашем
торгпредстве в Луанде.
- Документы в окончательном виде не го-
товы для подписания, но одной недели впол-
не хватит, чтобы все завершить.
- Недели, может быть, и хватит, а вот хва-
тит ли вашей квалификации и вашего опыта,
чтобы все это успеть сделать? Расскажите
немного о себе, - не то попросил, не то по-
требовал Лобачев.
Это уже было с его стороны чересчур. Это
уже перебор, Станислав Николаевич. Конечно,
можно было бы рассказать моим коллегам о
существующей в нашем объединении "Трак-
тороэкспорт" хорошей практике - выполнять
командировочное задание процентов на девя-
носто... еще до выезда за границу, что предпо-
лагало тщательную предвыездную подготовку.
97
Можно было бы объяснить, что выезжавший
до нас в Анголу Маленков провел с ангольцами
полезные переговоры и практически по многим
вопросам договорился, но не смог подписать
необходимые документы из-за форс-мажорных
обстоятельств, связанных с обострением вну-
триполитической обстановки в стране, что я эти
документы подготовил на основе типовых стан-
дартных форм договоров и соглашений, везу их
с собой, и теперь осталось только уточнить на
месте некоторые конкретные детали и подпи-
сать эти документы, и что срок в одну неделю
вполне достаточен для завершения перегово-
ров. Но я не стал этого делать. После выска-
занного Лобачевым сомнения в моей квалифи-
кации у меня пропало всякое желание что-либо
рассказывать и объяснять, да и выпитый нами
коньяк вряд ли позволил бы нам адекватно вос-
принимать друг друга.
- Ну, я не один, - ответил я, - не хватит
моего опыта, воспользуемся вашим и опытом
Анатолия Федоровича, а информацию о на-
шей квалификации предлагаю познавать в
процессе совместной работы, срок для этого
тоже достаточный, а сейчас вот стюардесса
предлагает застегнуть ремни, идем на посад-
ку в Триполи.
Не уверен, что мой ответ понравился Ло-
бачеву, но, услышав о предстоящей посадке,
он не стал продолжать дискуссию и занялся
поиском ремня, запавшего между кресел.
После Триполи я на некоторое время
остался в первом классе. Разговор о пред-
98
стоящей работе в Анголе больше не возоб-
новлялся ни мной, ни моими коллегами. Ви-
димо, Ивашин, в отличие от Лобачева, часто
контактировавший по линии своего Управ-
ления с нашим Объединением и, в частно-
сти, отделом, где я работал, что-то успел во
время стоянки в Триполи рассказать ему обо
мне и моей успешной недавней командировке
в Судан. Во всяком случае, по-видимому, он
смог немного успокоить не на шутку развол-
новавшегося руководителя. Говорили о куль-
турной и "покупочной" программе в Анголе.
Пришли к общему мнению, что хорошо бы по-
бывать на встречах с Ириной и Донатасом в
рамках Недели советского кино, ну и неплохо
бы ознакомиться с достопримечательностями
когда-то отстроенной португальцами Луан-
ды, считавшейся жемчужиной португальской
колониальной империи. Готовясь к команди-
ровке, я прочитал в Ленинской библиотеке в
каком-то зарубежном журнале очерк о Луанде,
как о городе, в котором в колониальное время
жили только белые, а местное негритянское
население, занятое на работах в коммуналь-
ной сфере и сфере обслуживания (горнич-
ные, уборщики мусора, сантехники, грузчики,
подсобные рабочие и др.), на ночь покидало
столицу и возвращалось в город только рано
утром. Как раз в это раннее, утреннее время,
как следует из этого очерка, по столице еже-
дневно разъезжали поливомоечные машины
и мыли с шампунем улицы Луанды, застроен-
ные богатыми домами и особняками. В отно-
99
шении покупок сувениров также разногласий
не было. Мои коллеги, ссылаясь на информа-
цию, что в Анголе что-либо купить практически
невозможно, заранее решили заработанную
во время командировки валюту сохранить до
отечественной валютной "Березки". В то же
время мои планы приобрести маску их тоже
заинтересовали, и группа приняла единоглас-
ное решение проведать сувенирный ларек в
аэропорту Браззавиля во время промежуточ-
ной посадки. Время было позднее, и я, попро-
щавшись с коллегами, отправился в свой эко-
ном класс немного вздремнуть.
В Браззавиль прилетели рано утром. В су-
венирной лавке транзитного зала масок не ока-
залось, продавались мелкообъемные статуэт-
ки из черного и других местных пород дерева,
но цены были заоблачные. Да и ни у меня, ни у
моих попутчиков валюты в карманах не было.
Только в Луанде в бухгалтерии торгпредства
мы должны получить причитающиеся нам ко-
мандировочные в долларах США, в соответ-
ствии с выданными нам в Москве специальны-
ми платежными документами, - аттестатами.
Оставалось надеяться на моих недавних со-
седей по эконом-классу, молодую пару, летев-
шую до Браззавиля и любезно согласившуюся
передать мое письмо Василию Одегову, ну и,
конечно, на самого Василия.
От Браззавиля до Луанды лета всего
чуть более часа. Как раз достаточно време-
ни, чтобы еще раз обдумать и спланировать
первый день пребывания в Анголе. В Луанде
100
нас должны встречать два специалиста Мин-
ского тракторного завода, командированные
в страну месяц назад для подготовки к пере-
даче Министерству сельского хозяйства Анго-
лы первой, уже прибывшей в Луанду партии
тракторов МТЗ-50 в количестве 100 машин.
Телекс о нашем прибытии я направил в наше
торговое представительство накануне отлета
из Москвы, и его должны были передать мин-
чанам. Прилетаем не совсем удачно, в суббо-
ту, а в воскресенье торгпредство отдыхает. Так
что из аэропорта сразу едем в торгпредство
представиться руководству и обговорить про-
грамму нашей работы на неделю, в т.ч. встре-
чи с ангольскими организациями в Луанде, вы-
езды в провинцию, если обстановка позволит,
и др. Там же, в торгпредстве, надо бы уточнить
информацию, сообщенную мне в Москве Ма-
ленковым по его переговорам с местными ор-
ганизациями, с тем чтобы уже с понедельника
начать доработку подготовленных документов
с ангольцами. Ну, а потом, вечером - в гости-
ницу, которую, как я надеялся, для нас забро-
нировали. Так что не беспокойтесь, Станислав
Николаевич, все под контролем! Стюардесса
вновь предлагает застегнуть ремни. Вижу в
иллюминаторе Луанду, живописно располо-
жившуюся на берегу Атлантического океана,
от которого столицу отделяет широкая полоса
белоснежных песчаных пляжей, хотя любое
сравнение со снегом вряд ли подходит для
описания природы страны, расположенной
близко от экватора, где температура воздуха
101
не опускается ниже 25 градусов по Цельсию.
Сам город довольно зеленый, а за его окраи-
нами с противоположной от океана стороны
сплошь густая зелень тропической Африки.
Садимся. Все будет хорошо.
* * *
Пройдя паспортный и таможенный кон-
троль, выходим в зал прилета, высматривая
в пестрой толпе встречающих специалистов
Минского тракторного завода.
- Вон они, - воскликнул Лобачев, кивнув
в сторону двух парней, скромно стоящих у
стены и почему то не проявивших никакой ха-
рактерной для встречающих инициативы. Во
всяком случае, увидев нас и, самое главное,
Лобачева, своего заводского руководителя,
они даже не сдвинулись с места, продолжая
подпирать стену. Мы было двинулись в их
сторону, как на пути выросла фигура высо-
кого седовласого мужчины с весьма озабо-
ченным лицом, в белой рубашке с короткими
рукавами и в галстуке. За его спиной стояли
еще двое, несколько моложе и в таком же
одеянии. Раз галстуки, то, наверняка, торг-
предские, успел подумать я, как седовласый
мужчина обратился к нам.
- Вы прилетели по тракторам?
- Да мы, - бодро ответил Лобачев, чуть
выдвинувшись вперед, при этом отодвигая
нас с Ивашиным немного в сторону.
- Абронов, Торгпред, - представился
мужчина, - кто из вас Романов ?
102
Ничего себе, подумал я, ко всему был го-
тов, а вот на то, что нас будет встречать Торг-
пред, как-то не рассчитывал.
- Я Романов, - не совсем уверенно про-
изнес я.
- Вы наверняка знаете, Владимир Викто-
рович, что здесь находился наш заместитель
министра Смеляков Николай Николаевич
в сопровождении генеральных директоров
"Автоэкспорта" и "Запчастьэкспорта". Они
сейчас улетают в Москву тем же самолетом,
на котором прилетели вы. Я только что попро-
щался с ними. Николай Николаевич оставил
для вас весьма важное и срочное поручение.
Сейчас едем в торгпредство. Вы, Владимир
Викторович, едете со мной, ваших коллег за-
берут минские специалисты. Подробности
сообщу в машине.
О том, что заместитель министра Смеля-
ков выезжал по каким-то вопросам в Анголу,
я слышал, но это было чуть ли не месяц на-
зад, и я полагал, что он уже давно вернулся,
поскольку руководители такого уровня в одну
страну на такой долгий срок, как правило, не
выезжают. Примерно в таком духе я собирал-
ся ответить Торгпреду, но Абронов уже уве-
ренно двигался по направлению выхода из
зала аэропорта, увлекая за собой сопрово-
ждавших его сотрудников торгпредства, нашу
межведомственную группу, находящуюся в
полнейшей растерянности от такого неожи-
данного оборота событий, и присоединивших-
ся к нам представителей Минского тракторно-
103
го завода, сразу же освободивших Лобачева
от необходимости нести свой багаж. Что-то
произошло, и, видимо, что-то из ряда вон вы-
ходящее. Отсюда и затяжное пребывание де-
легации Смелякова в Анголе, и встреча нас
на уровне Торгпреда в аэропорту. И мое имя
и отчество Торгпред, получив обычную де-
журную телеграмму о нашем прибытии, без
особых причин, так просто не запомнил бы.
А произошло, как мне сообщил Абронов в
машине по пути в торгпредство, следующее.
Месяц тому назад Москву посетила с офици-
альным визитом правительственная делега-
ция Анголы во главе с Президентом страны
Агостиньо Нето. На первой же встрече с Ге-
неральным секретарем ЦК КПСС Президент
Анголы передал Брежневу Меморандум, в
котором содержались ссылки на некоторые
проблемы двусторонних отношений, требу-
ющие неотложного решения. Одна из таких
проблем была связанна, как это было ска-
зано в Меморандуме, с невозможностью ис-
пользования советских грузовиков, закупленных
Анголой и уже поставленных в эту страну,
из-за отсутствия к ним принадлежностей. В
соответствии с существовавшей практикой,
по всем вопросам, указанным в Меморанду-
ме, Брежневым были даны различным мини-
стерствам и ведомствам соответствующие
поручения. Министру внешней торговли Па-
толичеву, по словам Торгпреда, было дано
поручение в месячный срок решить возник-
шую проблему с грузовиками и принадлеж-
104
ностями к ним. Патоличев, в свою очередь,
перепоручил выполнение этой задачи своему
заместителю Николаю Николаевичу Смеля-
кову. Ангольская правительственная делега-
ция еще находилась в Москве, а Смеляков
уже прилетел в Луанду, захватив с собой ге-
неральных директоров В/О "Автоэкспорт"
и В/О "Запчастьэкспорт", внешнеторговых
объединений, поставивших в Анголу грузо-
вики и запасные части к ним. Для обоих ге-
неральных директоров возникшая проблема
явилась полной неожиданностью, поскольку,
по их мнению, каких-либо претензий к на-
шим грузовикам в Анголе не могло быть, так
как все необходимые запасные части к ним
были поставлены в срок и в объемах, в со-
ответствии с подписанными контрактами.
Неожиданным оказался приезд делегации
Смелякова и для Министерства транспорта
Анголы, которое закупало советские грузо-
вики. На просьбу Смелякова, направленную
в Министерство транспорта, срочно принять
его делегацию последовала встречная прось-
ба письменно изложить цель приезда столь
высокой делегации с изложением вопросов
для переговоров. Письмо такое, со ссылкой
на Меморандум Президента Анголы, пере-
данный Брежневу, было в министерство на-
правлено, однако ответ на него был получен
только через неделю, да и то промежуточный.
В ответе Министерства транспорта указыва-
лось, что вопрос встречи прорабатывается,
что министерство проводит необходимые
105
консультации, и окончательный ответ будет
дан в ближайшее время. Такой ответ, мягко
говоря, несколько озадачил Николая Никола-
евича, если не сказать больше, во всяком слу-
чае, не прибавил ему хорошего настроения. В
ожидании прошла еще неделя, потом вторая.
Выезжать за пределы Луанды было опасно,
в ближайших от столицы лесах активизиро-
вались бандформирования оппозиционного
движения УНИТА, возглавляемого Савимби,
ставленником США и ЮАР, с которыми вели
затяжную войну правительственные войска
и кубинские экспедиционные части. Поэто-
му все дни пребывания в Луанде Смеляков
и его делегация проводили в торгпредстве,
где, имея достаточно свободного времени,
Николай Николаевич досконально проверил
квалификацию его сотрудников, от Торгпре-
да до самого младшего персонала, и общую
организацию работы подведомственного ему
зарубежного учреждения. На информацию о
сложившейся ситуации, которую Смеляков
регулярно посылал в Москву, приходил одно-
значный ответ, - не покидать Луанду до пол-
ного урегулирования проблем. Лишь только
вчера, наконец, пришел долгожданный ответ
из Министерства транспорта, который окон-
чательно испортил настроение заместителя
министра внешней торговли СССР. В подпи-
санным самим Министром транспорта пись-
ме, текст которого пересказал мне в машине
Абронов, прежде всего, выражалось сожале-
ние и приносились извинения за столь дол-
106
гую проработку вопроса, который оказался
действительно непростым. Само Министер-
ство транспорта Анголы не имеет каких-либо
претензий ни к В/О "Автоэкспорт", ни к В/О
"Запчастьэкспорт", а упоминание в Мемо-
рандуме Президента Анголы грузовиков и
принадлежностей к ним, видимо, связано с
неточностью перевода этого Меморандума
на русский язык. В версии Меморандума на
португальском языке, которая была передана
Генеральному секретарю ЦК КПСС Брежневу,
говорилось о проблемах с принадлежностя-
ми не к грузовикам, а к тракторам, которые
были закуплены Министерством сельско-
го хозяйства Анголы. По информации этого
министерства, трактора, которые также уже
прибыли в Анголу, не могут быть использова-
ны, поскольку к ним нет сельхозмашин, и нет
даже подписанного контракта на их поставку.
(По-видимому, ошибка в переводе произошла
из-за близости написания и произношения в
португальском языке слов грузовик и трактор.
Одно из значений слова грузовик в португаль-
ском языке будет truck, а слова трактор - trator).
В этой связи Министр транспорта Анго-
лы не видит целесообразности встречаться
с делегацией Смелякова по вопросам, свя-
занным с Меморандумом Президента Анго-
лы, но, если есть какой-либо другой предмет
для переговоров, он готов будет рассмотреть
новые предложения. Как рассказал Абронов,
получив такой ответ, Смеляков был в ярости
и уже не сдерживал эмоции. Досталось всем,
107
и этой нелепой ситуации, заставившей его
делегацию без пользы просидеть в Луанде
три недели, и невежливости Министра транс-
порта Анголы, не нашедшего времени хотя
бы накоротке, протокольно, встретиться с за-
местителем министра внешней торговли не
самой последней в мире, тем более друже-
ственной страны, и, по всей видимости, торг-
предству, судя по повышенной взволнован-
ности Торгпреда, и нерадивости референтов
аппарата Генерального секретаря в Москве,
допустивших при переводе Меморандума
такой ляп, и, наконец, моему объединению
"Трактороэкспорт", которое Смеляков опре-
делил в главные виновники случившегося.
Встречаться с Министром транспорта Смеля-
ков уже не имел никакого желания и сразу же
по получении ответа, вчера, направил соот-
ветствующую информацию своему министру
Патоличеву и получил добро на возвращение
делегации в Москву. Одновременно Смеля-
ков направил очень жесткую шифровку в В/О
"Трактороэкспорт" с требованием немедлен-
но командировать в Анголу кого-либо из руко-
водителей для переговоров с ангольцами по
вопросу поставок сельхозмашин к тракторам
и подписания контракта в максимально корот-
кие сроки. И сегодня утром пришел ответ В/О
"Трактороэкспорт", в котором сообщалось,
что указание заместителя министра принято
к исполнению, и что в Анголу уже направлен
заместитель начальника отдела Романов, то
есть - я.
108
Все, что говорил Торгпред, было столь
неожиданным и поэтому казалось столь не-
реальным, что, услышав сообщение о своей
новой должности, я не воспринял его всерьез.
Хотя, конечно, чудеса бывают. Об одном та-
ком случае как-то рассказывал мне отец. Во
время Великой Отечественной войны один
его хороший знакомый, с которым они вместе
в конце 30-х годов заканчивали Бронетанко-
вую академию, оказался за пределами стра-
ны, работая в составе совместной советско-
американской комиссии, осуществлявшей
передачу Советскому Союзу поставляемой
по лендлизу американской военной техники.
Знакомый отца в этой комиссии занимал пост
ее сопредседателя с советской стороны и
был в то время в звании подполковника. Это
обстоятельство вызывало некоторое недо-
вольство американцев, со стороны которых
сопредседателем комиссии был генерал, и
наш Посол в этой стране вынужден был до-
ложить в Москву, что для соблюдения пари-
тета в представительстве обеих сторон, не-
плохо бы направить для работы в комиссии
генерала. Как рассказывал отец, на обраще-
ние посла пришел лаконичный ответ самого
Сталина: "Все генералы на фронте, подпол-
ковнику присваивается внеочередное звание
генерал-майора".
- Тут, какая-то ошибка. Я не заместитель
начальника отдела. Я старший инженер отде-
ла технического обслуживания, и никаких за-
даний по сельхозмашинам не имею, к тому же
109
не являюсь специалистом в этой области. Мои
коллеги по командировке оба специалиста по
тракторам, и мы прилетели по вопросам орга-
низации технического обслуживания тракто-
ров, - попытался было я объяснить Торгпреду
цели и задачи нашей командировки.
- Может быть, ошибка, а может быть, и
нет, - немного подумав произнес Абронов, -
что же касается задания по сельхозмашинам,
то теперь у вас есть такое задание. Да, в Объ-
единении перед отлетом вы его не получали,
и в этих вопросах вы не специалист. Но это
сейчас уже не имеет никакого значения. Как
выяснилось вчера, это ваше Объединение не
обеспечило поставку сельхозмашин, и вопрос
с ними, пусть с некоторым недоразумением,
дошел до уровня Генерального секретаря. И,
сообщая в ответ на шифровку Смелякова о
вашем прибытии, ваше руководство тем са-
мым поручило решение этих вопросов вам.
Для вашего руководства в сложившихся об-
стоятельствах ваша командировка, хоть и по
другим вопросам, как нельзя оказалась кста-
ти. А должность,.. узнай Смеляков, что для
решения проблем, связанных с реализацией
поручения Генерального секретаря, которое
уже почти месяц без исполнения, В/О "Трак-
тороэкспорт" направило старшего инженера,
кое-кому бы у вас в Объединении мало не по-
казалось. Вот, вероятно, поэтому вы теперь
заместитель начальника отдела, с чем вас и
поздравляю, и рекомендую сделать все воз-
можное и невозможное, чтобы оправдать ока-
110
занное вам доверие. Это ваш шанс, покажите
класс, - не то шутя, не то серьезно произнес
Абронов.
- Об ответе вашего Объединения и ин-
формацию о вас, - продолжил Торгпред, - я
доложил Смелякову уже в аэропорту перед
самым отлетом его делегации, и Николай Ни-
колаевич просил передать вам его указание,
решить вопрос с подписанием контракта на
сельхозмашины в течении недели. Вопросы
есть?
- Я правильно понимаю, что про задание,
с которым мы приехали, связанное с вопро-
сами технического обслуживания тракторов,
надо забыть, - спросил я
- Даже не намерен сейчас обсуждать во-
просы вашего задания по техническому об-
служиванию, - раздраженно ответил Абро-
нов, - решайте сами. Вы прилетели втроем,
и лично у вас теперь новое задание, которое,
безусловно, должно быть выполнено в тече-
ние недели, а ваши коллеги пусть занимают-
ся техническим обслуживанием.
Да, вне всякого сомнения, это вина, пре-
жде всего, нашего Объединения. Где-то не
доработало и мое руководство, и ребята из
отдела сельхозмашин. По-видимому, в какой-
то степени здесь негативную роль сыграл вы-
нужденный срочный отъезд нашего Мален-
кова из Анголы из-за ситуации в Луанде, не
позволившей ему завершить начатые пере-
говоры с ангольцами по всему комплексу во-
просов, связанных с поставкой наших тракто-
111
ров. Хотя ничто не мешало продолжить эти
переговоры после того, как обстановка в Ан-
голе стабилизировалась, хотя бы по перепи-
ске. В конце концов, можно было бы включить
в нашу группу кого-нибудь из отдела сельхоз-
машин и соответствующих специалистов из
отраслевого министерства. Видимо, действи-
тельно проспали, вот и Маленков, напутствуя
меня, ни словом не обмолвился о проблемах
с сельхозмашинами. Да, точно, проспали. А
что же сами ангольцы? Неужели они ни разу
не обращались в наше торгпредство, или в
посольство с этой проблемой? Вряд ли. Если
они вынесли этот вопрос на уровень Бреж-
нева, наверное, обращались. А что же торг-
предство? Если ангольцы обращались, то
почему торгпредство до сих пор об этом ни-
чего не сообщало в "Трактороэкспорт"? Ведь
тема сельхозмашин не должна быть неожи-
данной для торгпредства. Уже более месяца
на складе Министерства сельского хозяйства
Анголы находятся 100 штук наших тракторов.
При торгпредстве уже месяц как прикоманди-
рованы два специалиста с Минского трактор-
ного завода, которые ежедневно выезжают
на склад для проведения работ по раскон-
сервации тракторов и подготовке их к работе.
Почему в торгпредстве никто не подумал, как
ангольцы смогут использовать тракторы без
сельхозмашин? Ведь к трактору еще нужны
плуги, бороны, сеялки, культиваторы, комбай-
ны для уборки выросшего урожая, различные
приспособления для оборудования складских
112
помещений, где должен храниться собранный
урожай, и многое другое. Вопросы, вопросы.
Часть вопросов прояснилась уже во вре-
мя оперативного совещания, которое Торг-
пред провел сразу же по прибытии в торгпред-
ство с участием некоторых его сотрудников
и нашей делегации. Совещание проходило
в просторной комнате для переговоров. Со
слов Абронова, общей координацией всех
вопросов, связанных с сотрудничеством двух
стран в области сельского хозяйства Анго-
лы, в том числе поставок в Анголу сельско-
хозяйственного оборудования, занимается
не торгпредство, а аппарат советника Прави-
тельства СССР по сельскому хозяйству при
Правительстве Анголы. В должности совет-
ника уже около полугода в Луанде работает
некто Тухтабаев, ранее работавший замести-
телем министра сельского хозяйства Узбеки-
стана, который согласовывает свою работу
непосредственно с нашим Послом. Все за-
явки от Министерства сельского хозяйства
Анголы на поставку в страну сельскохозяй-
ственной техники поступают первоначально
в аппарат Тухтабаева и после его одобрения
передаются в торгпредство. Кроме заявки на
100 штук тракторов, других заявок ангольцев
от Тухтабаева не поступало. По словам Торг-
преда, Тухтабаев не сообщал и о каких-либо
претензиях по поводу задержки контрактации
и поставок сельхозмашин. Торгпредство со
своей стороны в последнее время неодно-
кратно пыталось выяснить в аппарате со-
113
ветника по сельскому хозяйству ситуацию
с заявкой ангольцев на сельхозмашины, но
вразумительного ответа так и не получило. В
этой связи Абронов предложил немедленно
встретиться с Тухтабаевым и еще раз прояс-
нить, что с заявкой.
- Хотя завтра воскресенье, я все же по-
стараюсь договориться о вашей встрече с
ним на завтра. В вашей ситуации сейчас не
может быть выходных дней, - заметил Торг-
пред, - тем более, что за вашей группой еще
остаются вопросы по организации в Анголе
надлежащего технического обслуживания на-
шей техники. Им тоже надо бы уделить вни-
мание, не дожидаясь нового Меморандума
ангольцев еще и по этим вопросам. Я попро-
сил бы прибывших с вами товарищей взять
проработку этих вопросов на себя, поскольку
у вас, Владимир Викторович, теперь работы
будет выше крыши, даже если вы будете ра-
ботать все 24 часа в сутки.
Мои коллеги, еще в машине, по пути в
торгпредство, узнавшие от специалистов-
минчан о произошедшем, и, видимо, не ме-
нее меня озадаченные таким неожиданным
поворотом событий, молча слушали Торгпре-
да. Лишь когда Абронов попросил их взять
проработку вопросов техобслуживания на
себя, Лобачев спросил:
- А разве нельзя, с учетом изменивших-
ся обстоятельств, продлить срок пребывания
нашей группы в Анголе, ведь очевидно те-
перь, что одной недели на все действительно
114
недостаточно - спросил Лобачев.
- К вопросу продления можно будет вер-
нуться к концу недели. Сейчас это никто не
поймет. Была резолюция Брежнева в месяч-
ный срок решить проблему сельхозмашин в
Анголе, как раз через неделю этот срок закан-
чивается, и наш министр Патоличев должен
доложить, что проблема решена, - подыто-
жил деловую часть оперативного совещания
Торгпред.
- Теперь о быте, - продолжил Торгпред, -
С гостиницами в Анголе сейчас тяжело, мно-
го приезжих, в основном, военных, и наших,
и кубинцев. Поэтому жить вы будете в отеле
Тропико, в тех же двух номерах, откуда сегод-
ня выехала делегация Смелякова. Получив
известие о вашем прибытии, мы бронь на эти
номера не аннулировали, информировав ан-
гольцев, что вы прилетаете в рамках той же
правительственной делегации. Трое улетели,
им на смену трое прилетели. Один из вас,
сами определите кто, будет жить в так назы-
ваемом президентском люксе, в котором раз-
мещался наш заместитель министра, двое
тоже в люксе, но классом ниже, - в предста-
вительском. При португальцах это была самая
престижная гостиница в Анголе. Сегодня это
единственный отель в Луанде, где работают
лифты. С питанием сложнее. Какой-то завтрак
в отеле есть, а вот обед и ужин организуйте
как-нибудь сами, полагаю, что специалисты
из Минска вам в этом деле помогут. К сожале-
нию, работающих продуктовых магазинов как
115
таковых в Луанде нет, и единственно, в чем
мы могли бы посодействовать, так это вклю-
чить вас в торгпредский список на получение в
пекарне кубинской дивизии, расквартирован-
ной в Луанде, двух хлебных булок в день на
человека. Булки централизованно развозят по
всем советским организациям в Луанде, в том
числе, и в торгпредство в конце каждого ра-
бочего дня. Еще можно съездить со мной или
с кем-либо из моих замов в спецмагазин для
дипломатов и закупить там по дипломатиче-
скому паспорту консервов на неделю. Теперь
вопросы безопасности. В городе комендант-
ский час с десяти вечера до пяти утра, так что
в этот период времени на улице не появлять-
ся, и вообще, по улицам пешком рекомендую
не ходить в любое время суток. Командиро-
ванные специалисты из Минска обеспечены
здесь двумя автомобилями, поставленными
В/О "Трактороэкспорт", распределите их по
своему усмотрению, но так, чтобы один из них
был закреплен за Романовым на всю неделю.
Рабочий день в торгпредстве начинается с 7
утра, можете работать здесь каждый день до
девяти вечера, с тем, чтобы успевать в гости-
ницу до начала комендантского часа. Вот, по-
жалуй, на сегодня и все. Завтра, в воскресе-
нье, я жду вас здесь, Владимир Викторович, в
десять утра.
С этими словами Торгпред, закончив
свой длинный монолог, удалился к себе в ка-
бинет. За ним по своим рабочим местам по-
следовали работники торгпредства. В боль-
116
шой переговорной комнате осталась только
наша немногочисленная делегация наедине
со свалившимися на наши головы новостями
и вытекающими из этих новостей дополни-
тельными задачами по командировке, объем
и характер которых теперь трудно было даже
оценить.
- Ничего себе, бляха муха, новости, - в
сердцах воскликнул Лобачев, - такой сюжет
только в кино можно придумать! Вот вы на
меня обижались, Владимир Викторович, за
мой разговор о вашей готовности к команди-
ровке, знаю, что обижались, на вашем месте
мне бы тоже такой разговор не понравился,
но я печенкой чувствовал, что командировка
простой не будет, особенно, когда узнал, что
ваш Маленков неожиданно с нее соскочил.
Значит, что-то знал, чего не сказал ни нам с
Анатолием Федоровичем, ни вам, своему со-
труднику. Но, делать нехера, - эмоционально
продолжал Лобачев, - Маленкову я по воз-
вращении в Москву выскажу все, что о нем
думаю, а сейчас рассказывайте нам с Анато-
лием Федоровичем все о проблемах техобслу-
живания в Анголе, да поподробней, поскольку
с сегодняшнего дня эта тема уже не ваша, у
вас теперь задание Смелякова по сельхозма-
шинам, да что там Смелякова, бери выше, -
поручение самого Брежнева!
Этой последней фразой Лобачев как бы
разделил нашу делегацию на две неравные
части, провел весьма четкую грань между во-
просами технического обслуживания, изна-
117
чально стоявшими в повестке дня нашего об-
щего командировочного задания, и которые
в силу сложившихся обстоятельств Лобачев
вынужденно согласился оставить за собой
и Анатолием Федоровичем, и новыми зада-
чами по сельхозмашинам, решение которых
только за мной, и только от меня, Романова
Владимира Викторовича, теперь все ждут ре-
шения этих задач. Ждет и мое объединение
"Трактороэкспорт", и Торгпред Абронов, и
заместитель министра Смеляков, и Министр
Патоличев. Ждут не какой-нибудь промежу-
точной информации о произошедшем не-
доразумении при переводе на русский язык
Меморандума президента Анголы и принима-
емых в связи с этим дополнительных мерах,
а именно решения, чтобы не позднее чем че-
рез неделю доложить Генеральному секрета-
рю Брежневу о выполнении его поручения и
закрытии всех проблем по упомянутому Ме-
морандуму. В противном случае, достанется
всем в этой цепочке и прежде всего моему
родному объединению "Трактороэкспорт",
которое наверняка, определят в стрелочники.
* * *
Современный красавец-отель Тропико,
построенный, по всей видимости, перед са-
мым падением колониального режима, куда
нас вечером доставили специалисты Минско-
го завода, возвышался над кварталом окру-
жавших его не менее красивых старинных
зданий, особняков, контор, банков и других
118
учреждений, построенных в классическом
стиле. Лобачев, видимо, уже не претендуя
на руководство нашей группой, сам настоял
на моем поселении в президентский люкс,
в котором три недели прожил Смеляков. Я
предложил всем собраться у меня, для того
чтобы еще раз обговорить все детали пред-
стоящей работы на неделю вперед и заодно
получить какую-нибудь дополнительную ин-
формацию от специалистов-минчан. По их
словам тракторы расконсервированы, от-
регулированы и подготовлены к передаче в
госхозы, которые созданы в стране на базе
брошенных, а вернее, экспроприированных
бывших португальских поместий. Машины
находятся на центральном складе Министер-
ства сельского хозяйств Анголы в небольшом
городке Виана, что в двадцати километрах к
востоку от Луанды. В хозяйства трактора не
передаются из-за отсутствия к ним сельхоз-
машин. О ситуации с сельхозмашинами в
торгпредстве хорошо знают, но, видимо, до
последнего времени не придавали большого
значения этой проблеме, так как какой-либо
информации из аппарата нашего советника
по вопросам сельского хозяйства при прави-
тельстве Анголы Тухтабаева о наличии зая-
вочной спецификации на сельхозмашины не
было.
- А вы сами задавали вопрос ангольцам,
которые работают с вами на складе в Виане,
в чем причина, почему они не заказывают
сельхозмашины - спросил я минчан.
119
- Эти работяги со склада вряд ли что
знают, а в их Минсельхозе всем заправляют
кубинцы, но мы с ними не контачим, с ними
работают узбеки из аппарата Тухтабаева, -
ответил Николай, - правда, один из них пару
раз приезжал в Виану, посмотреть как идет
подготовка тракторов, но, как мне показа-
лось, в тракторах ничего не петрит, по-моему,
совсем из другой конторы. Зовут его Кар-
лос. Мы с Анатолием как-то подвозили его
до Луанды, когда у него сломалась машина,
но поговорить не получилось, португальский
только-только осваиваем, а кубинцы к тому
же вообще говорят на испанском.
Информация о "всем заправляющих в ан-
гольском Минсельхозе кубинцах" показалась
мне интересной. Если это так, то наверняка
эти парни из кубинских спецслужб, и, возмож-
но, действительно "ничего не петрят" в сель-
хозтехнике. Может, поэтому и нет до сих пор
заявочной спецификации на сельхозмашины, -
первая же мысль, которая пришла мне на ум,
и которую я тут же "аннулировал" в своей го-
лове, - нет, что-то здесь не так, если не было
спецификации, то и не было бы жалобы Пре-
зидента Анголы Брежневу, а раз была жалоба,
значит, была и заявочная спецификация, кото-
рая по каким-то причинам до сих пор не попала
ни в торгпредство, ни в "Трактороэкспорт". За-
втрашняя встреча с Тухтабаевым, которую мне
обещал Торгпред, должна многое прояснить.
- На сегодня предлагаю с делами закон-
чить, а завтра утром нас надо доставить в
120
торгпредство. Торгпред назначил встречу в
10 часов, но я полагаю, что нам следует при-
ехать туда пораньше. Может, за ночь какие-
нибудь новые мысли появятся, так чтоб было
время их обсудить до Торгпреда и выработать
наши предложения для согласования с ним.
Я все увереннее брал инициативу на
себя и в проведении нашего вечернего сове-
щания за товарищеским ужином, наскоро ор-
ганизованном в моем номере из привезенных
из Москвы и Минска консервов и напитков, и
в вопросах общего планирования работы на-
шей группы, тем более, что ни Лобачев, ни
Ивашин этому не препятствовали.
- Раньше не получится, - заметил Нико-
лай.
- Это почему же? - переспросил я.
- Торгпред не зря назначил вам в 10 утра.
Вы удочки привезли? - задал неожиданный
вопрос Николай.
- Не понял, это еще что за вопрос? -
строго посмотрев на своего специалиста,
переспросил Лобачев, разливая по стаканам
уже вторую бутылку привезенной им белорус-
ской зубровки.
- Вопрос по существу, дело в том, что зав-
тра, в воскресенье, вся советская колония в
Луанде уже с 6 утра, пока жара не наступила,
будет на берегу океана добывать себе пищу на
неделю вперед. В Луанде с продуктами очень
хреново. В торгпредстве по вечерам вам будут
выдавать по две булки из кубинской дивизии,
какие-то овощи и фрукты, в основном, поми-
121
доры и бананы, можно прикупить на рынке.
Еще раз в месяц в Луанду заходит судно со-
вместной компании "Совиспана", снабжаю-
щее продуктами советские представительства
в прибрежных странах западной Африки, и
тогда в посольском кооперативе можно купить
кое-какие мясные консервы, крупы, муку, са-
хар, сгущенку, растительное масло, но все это
быстро раскупается, хватает где-то на неделю.
И все, других источников продовольствия в Лу-
анде практически нет. Поэтому все советские
по воскресеньям на берегу ловят морского
карася, здесь его называют дорада, забивают
этой рыбой холодильники и в течении недели
горя не знают, - довольно подробно разъяснил
текущий момент с продовольствием в Луанде
минчанин Николай.
- Так что завтра, в половине шестого
утра, - продолжил он, - мы с Анатолием за-
езжаем за вами, и на океан. Снастями, уж
так и быть, мы вас обеспечим, а там как по-
лучится, как порыбачите, так и будете неделю
питаться, - на шутливой ноте закончил свой
спич Николай.
- А до десяти успеем управиться? - спро-
сил я.
- Легко,- заверил Николай, - успеем
даже к нам заехать и позавтракать свежей
рыбой, так как завтрак в отеле вам придется
пропустить, в половине шестого здесь вас ни-
кто не накормит. Ну, если вы не возражаете,
по последней, нам с Анатолием уже пора, а
то комендантский час скоро.
122
* * *
Едва закончился комендантский час, а
рассвет над Луандой еще не полностью всту-
пил в свои права, как мы уже подъезжали к
берегу океана по тому самому "белоснежно-
му" пляжу, который я с интересом наблюдал
с высоты в иллюминатор самолета. То место
пляжа на окраине Луанды, куда мы приехали,
представляло собой покрытую светлым мел-
ким песком перемычку, разделявшую необъ-
ятный океан, с одной стороны, и узкий пре-
сноводный лиман, с другой. Лиман тянулся
вдоль берега океана на расстоянии, пример-
но, пятидесяти метров от него. Было доволь-
но тепло, но еще не было той испепеляющей
жары, которую мы испытали вчера в городе,
в короткие промежутки пеших переходов из
машины в прохладу помещений торгпред-
ства и отеля. На пляже мы были не первы-
ми. По его длине, примерно в километр вдоль
океана, уже расположились и продолжали
подъезжать отдельные группы сотрудников
советских учреждений в Луанде. Причем
при размещении групп вдоль берега соблю-
дался корпоративный принцип. Часть берега
негласно была закреплена за посольскими,
часть - за торгпредскими, отдельно распола-
гались военные, сотрудники ГКЭС (Государ-
ственный комитет по экономическим связями
с зарубежными странами) и т.д. Наша стоянка
была самой крайней в этом ведомственном
ряду. Наблюдалось различие и в экипировке
отдельных групп, приехавших на рыбный про-
123
мысел. Посольские и торгпредские, напри-
мер, были оснащены купленными по дипло-
матической выписке спиннингами, дорогими
катушками и другой престижной оснасткой. У
остальных снаряжение попроще. Наши мин-
чане приехали на рыбалку с самыми прими-
тивными снастями, которые они называли
"закидухами", представляющими собой на-
мотанную на небольшую палку леску длин-
ной метров 100, на конце которой закреплены
увесистое свинцовое грузило и около десятка
крючков на коротких поводках (в России такие
снасти называют "донками"). В нашу экипи-
ровку входили также пластиковые цилиндри-
ческие ведра, служившие когда-то емкостями
для горюче-смазочных материалов. Техно-
логия рыбной ловли оказалась настолько же
проста, насколько и эффективна. По прибы-
тии на место один из нас был тут же отправ-
лен в пресноводный лиман, глубина которого
составляла около полутора метров, с зада-
чей нащупывать ступнями ног лежащие на
дне лимана ракушки - мидии и выбрасывать
их на берег. Второй член нашей команды со-
бирал выброшенные на берег ракушки, рас-
крывал их ножом и готовил наживку, нарезая
мясо мидий мелкими кубиками. Двое, отмотав
на песке не менее 50 метров лески и насадив
наживку на крючки, забрасывали "донки" в
океан, на сколько хватало удали и сноровки,
и тут же вытягивали снасть на берег. Каждый
заброс "донки" приносил две-три рыбины на
ее крючках. И, наконец, в обязанности пято-
124
го члена нашей команды входила обработка
пойманной рыбы, в т.ч. чистка ее тут же, на
берегу, с отделением голов и удалением вну-
тренностей, ополаскивание тушек в пресной
воде лимана и укладка их слоями в ведра с
пересыпкой пищевой солью. При этом все от-
ходы после такой обработки складывались в
отдельное ведро и должны были быть выве-
зены с пляжа после завершения рыбалки.
Попробовав себя на всех участках это-
го технологического процесса (кроме чистки
рыбы, что никогда не любил делать), я решил
пробежаться вдоль океана. После поездки в
Судан, где, прочитав книгу новозеландца Гар-
та Гилмора "Бег ради жизни", я был приобщен
нашими торгпредскими коллегами в Хартуме
к бегу "трусцой" и старался не пропускать
ни одной возможности пробежаться по утрам
вместо зарядки. Солнце уже палило в полную
силу, но это меня не смутило. Пробежаться
вдоль берега океана и затем окунуться в его
прохладу, разве это не удовольствие! На бере-
гу уже была пара сотен человек. Некоторые,
закончив или сделав перерыв в рыбной ловле,
принялись за утреннюю трапезу. Ближайшая к
нам группа товарищей, видимо, из военных,
судя по обрывкам доносившихся до нас фраз
их разговора, уже "накрыла поляну" и "при-
нимала на грудь" родную "Столичную", заку-
сывая привезенным с родины салом. Пробе-
гая мимо них, услышал в свой адрес реплику,
произнесенную с украинским говорком: "Есть
же дурни, бегать в такую жару?"
125
- У каждого своя дурь, еще дурней пить в
такую жару, да еще с раннего утра, - отпари-
ровал я и побежал дальше.
* * *
Еще не было десяти утра, как мы при-
были в торгпредство, успев до этого заехать
на квартиру к минчанам, разместить по всем
углам их холодильника два ведра тушек мор-
ского карася и, пожарив часть из них, непло-
хо позавтракать. За завтраком выяснилось,
что каких-либо новых идей никому в голову
не пришло. Лишь Лобачев высказал предпо-
ложение, что, возможно, разгадку с заявкой
ангольцев на сельхозмашины все же следу-
ет искать в аппарате советника Тухтабаева.
- Я имею опыт работы с узбеками, мы
им с завода поставляем шасси трактора, на
которое они у себя в Ташкенте навешивают
хлопкоуборочный комбайн. Очень непростые
люди, особенно их верхушка.
Торгпред был уже на месте. Выглядел он
не менее озабоченным, чем вчера, при нашей
первой встрече. И тому, как оказалось, были
свои причины.
- Тухтабаев не может с вами сегодня
встретиться, - сообщил мне Торгпред, - ссы-
лается на занятость. Подтверждает встречу
только завтра, в понедельник, во второй по-
ловине дня, у себя в офисе.
- А вы его проинформировали о ситуа-
ции с Меморандумом Президента Анголы? -
спросил я.
126
- Нет, во-первых, разговор был по теле-
фону, а такая информация не для телефона,
и, во-вторых, разговор был не с Тухтабаевым
напрямую, а через его помощника.
"Ничего себе, - подумал я, - Тухтабаев
позволяет себе разговаривать через помощ-
ника с Торгпредом СССР, которого утвержда-
ет в должности Совет Министров страны, ну и
порядочки у вас тут, товарищ Абронов".
- Может, в целях организации срочной
встречи с Тухтабаевым подключить Посла,
доложить ему все подробности с ошибкой пе-
ревода Меморандума, проинформировать о
ситуации с сельхозорудиями,.. - начал было
я, но Абронов не дал мне договорить.
- Посол в курсе, он визировал все сооб-
щения Смелякова в центр, а подключать его,
чтобы надавить на Тухтабаева, это не мой
стиль работы с коллегами.
- Если встреча только завтра, да еще во
второй половине дня, у нас пропадет почти
две суток. Надо завтра утром самим ехать в
Минсельхоз Анголы и прояснять обстановку
там напрямую.
- Этого через голову Тухтабаева делать
нельзя. Я уже говорил вам, что, в соответствии
с распоряжением Посла, с Минсельхозом рабо-
тает аппарат советника по сельскому хозяйству.
Тем более, что Тухтабаев уже назначил вам
встречу. Займитесь пока вопросами техобслу-
живания. Кстати, как раз в эти вопросы аппарат
Тухтабаева не особенно влезает. Так что по во-
просам техобслуживания, я думаю, можно будет
127
вести переговоры непосредственно с Минсель-
хозом. Я с вами сегодня прощаюсь, заеду в по-
сольство, может, что новое пришло из Москвы.
Встречаемся завтра утром в торгпредстве.
Ситуация с сельхозорудиями, которую
мне предстояло в кратчайший срок разрешить
и которая изначально казалась безнадежной,
становилась все более безнадежней. Это, ви-
димо, чувствовали и мои коллеги, Лобачев и
Ивашин, которые молча прослушали мой ди-
алог с Торгпредом, а когда он ушел, несмотря
на их жизненный и производственный опыт,
не только не знали, что посоветовать в этой
ситуации, но и не нашли каких-либо слов со-
чуствия и поддержки.
- Николай, - обратился я к минчанину, -
Вы помните, куда подвозили кубинца Карлоса.
- Да, это в той стороне, где мы сегодня
рыбачили, немного не доезжая. Это бывший
поселок сотрудников какой-то крупной пор-
тугальской компании, а теперь, после ухода
португальцев, там живут кубинцы, ну, те, что
не на казарменном положении.
- Этот Карлос, он белый или негр? Я по-
чему спрашиваю, белые кубинцы, как прави-
ло, знают английский язык, и я мог бы с ним
уже сегодня переговорить, может, чего рас-
скажет полезного.
- Скорее белый, чем негр, ну, в общем,
полукровка, мулат.
- Неужто собрались к нему домой? -
спросил осторожный Ивашин, - это же запре-
щено инструкцией посещать иностранцев на
128
дому без разрешения, да и к тому, опять же,
через голову Тухтабаева.
- Ничего, я же не в Минсельхоз еду в ра-
бочий день, а в выходной на квартиру, так ска-
зать, с неформальным визитом, а потом, какие
же они иностранцы, после того, как мы из-за
Кубы чуть не втянулись в ядерную войну, ку-
бинцы не просто самые близкие нам друзья, а
почти что братья. Вы оставайтесь в торгпред-
стве, - обратился я к Лобачеву с Ивашиным,
а мы с Николаем сгоняем к Карлосу. Если я
правильно понял, что мы сегодня приглашены
белорусским землячеством на уху, то в обед
встречаемся на квартире у минчан.
Конечно, и визит неформальный, и кубин-
цы наши друзья, но за эту поездку в поселок
кубинцев могут взгреть по полной. А есть ли
какой-то другой вариант для маневра? Даже
если встреча с Тухтабаевым в понедельник
что-то и прояснит, до конца командировки
останется четыре рабочих дня. А как можно
подписать контракт за четыре дня, если даже
еще никто в глаза не видел заявочной спец-
ификации ангольцев? А ведь еще надо будет
согласовать эту спецификацию здесь с аппа-
ратом Тухтабаева, потом с Москвой, получить
оттуда цены, условия, обговорить их с Мин-
сельхозом Анголы. В общем, полная засада,
размышлял я по пути к поселку кубинцев,
куда на своей Ладе 2101 вез меня Николай.
Поселок был охраняем. На КПП перед
шлагбаумом нас остановил патруль и долго
выяснял, какой Карлос нам нужен. Так и не
129
разобравшись, патрульные ребята пропусти-
ли нас вовнутрь поселка, сориентировав нас в
отношении двух одноэтажных коттеджей, где,
по их предположениям, жили два их земляка с
именем Карлос. Во дворе первого же из двух
домов, у которого мы остановились, Николай
увидел "нашего" Карлоса в компании еще
троих белых кубинцев, готовивших на мангале
коллективный обед. Карлос, узнавший Нико-
лая, представил нам своих товарищей. Ока-
залось, что все четверо живут в этом доме,
работают советниками в Минсельхозе Анголы,
в отделе внешнеэкономических связей, и до-
вольно сносно владеют английским языком.
Один из кубинцев, по имени Рафаэль, был их
руководителем. От приглашения задержать-
ся на предстоящий обед мы отказались, но
выпить по чашечке кофе за столиком в тени
большого дерева согласились. Компанию нам
составили Рафаэль и Карлос, который принес
из дома бутылку кубинского рома и бокалы.
Мой вопрос про заявку на сельхозмаши-
ны несколько озадачил Рафаэля.
- Здесь, видимо, какое-то недоразуме-
ние, - после несколько затянувшейся паузы
ответил он, - заявка давно готова и пере-
дана людям вашего советника Тухтабаева
вместе с заявкой на тракторы. Тракторы уже
здесь в Анголе, а про заявку на сельхозма-
шины, как следует из ваших слов, вы даже и
не слышали. Странно, очень странно, - про-
изнес Рафаэль. В разговоре наступила еще
более затяжная пауза. И я, и Рафаэль молча
130
смотрели друг на друга, каждый по-своему
осмысливая ситуацию с заявкой. "Что за
бред, - думал я, - если заявка передана
вместе с тракторами, то где она? Где-то уте-
ряна? Но, где? В аппарате у Тухтабаева? А
может, у нас в Объединении? А может, этот
кубинец блефует, может, никакой заявки не
было? Все эти советники по вопросам внеш-
неэкономических связей с явно военной вы-
правкой. Подготовить заявку на одну модель
тракторов в количестве 100 штук невелика
задача, а вот чтобы подобрать к ним десят-
ки сельхозмашин с учетом возделываемых
сельхозкультур, принятой в стране агротех-
ники, междурядий, почвенных, климатиче-
ских и других условий, тут одной военной
выправки не хватит. Но если заявка действи-
тельно была, то можно себе представить
ход мыслей Рафаэля: "Этот русский, он, что
с луны свалился, что за розыгрыш, и тот ли
он, за кого себя выдает?"
Все так же молча Рафаэль налил в ста-
каны по дозе рома и произнес,
- На здоровье.
Выпитый ром не сразу возобновил беседу.
- А кто готовил спецификацию на сель-
хозмашины? - еще немного помолчав, спро-
сил я.
- Болгарские специалисты, - ответил
Рафаэль.
Ответ Рафаэля окончательно все за-
путал. При чем здесь болгары? И тут уже я
потянулся к бутылке за новой дозой рома.
131
Лишь когда в процессе беседы бутылка рома
была почти полностью допита, кое-что, на-
конец, прояснилось.
По словам Рафаэля, существует согла-
шение между Анголой и социалистическими
странами - членами СЭВ (Совет Экономиче-
ской Взаимопомощи) об оказании помощи Ан-
голе в развитии сельского хозяйства. По этому
соглашению каждая страна соцлагеря взяла
на себя обязательство по внедрению в Анго-
ле определенных сельхозкультур. Болгарам
досталась кукуруза, Советскому Союзу - хло-
пок и пшеница. В Анголе около года работали
болгарские специалисты, которые осуществи-
ли эксперимент по выращиванию кукурузы в
местных условиях, подготовили рекоменда-
ции по технологии ее возделывания, в т.ч. со-
ставили спецификацию необходимых сельхоз-
машин и по завершении эксперимента отбыли
на родину. Сельхозмашины рекомендовали
закупить в Советском Союзе, поскольку, в свя-
зи с социалистическим разделением труда
в рамках стран-членов СЭВ, производство
сельхозмашин для кукурузы сосредоточено в
СССР. Эта спецификация и была передана в
аппарат советского советника Тухтабаева вме-
сте с заявкой на тракторы. Сейчас наступает
сезон посева кукурузы, а сельхозмашин нет, и
нет даже контракта на их поставку.
- А вы спрашивали у Тухтабаева, в чем
причина такой задержки, - поинтересовался я.
- Разумеется, - ответил Рафаэль, - я
сам два раза лично встречался с ним по это-
132
му вопросу. Сначала он говорил, что нельзя
разделять заявку по отдельным культурам,
что надо подготовить общую заявку на все
сельхозмашины, поставляемые из СССР,
для кукурузы, хлопка, пшеницы и т.д., и в
связи с этим надо подождать, когда специ-
фикации по другим культурам будут готовы.
А последний раз, когда я сообщил ему об
угрозе срыва посевной по кукурузе из-за от-
сутствия сельхозмашин, он стал ссылаться
на своих партнеров в Советском Союзе, в
том духе, что это там что-то тормозят, но он
примет меры.
- Вы направляли какие-нибудь пись-
менные запросы Тухтабаеву и получали ли
какие-нибудь разьяснения от него в письмен-
ном виде по вопросу задержки контрактации
сельхозмашин, - спросил я.
- Нет, в письменном виде не направляли,
мы с советскими работаем на полном дове-
рии, верим им на слово.
- А что со спецификациями по другим
культурам?
- Как я уже сказал, Советский Союз от-
вечает за хлопок и пшеницу, и люди Тухта-
баева по срокам примерно в одно время с
болгарами начали эксперимент по этим куль-
турам, но за год эксперимент не завершили, и
спецификаций на сельхозмашины для хлоп-
ка и пшеницы нет. Ну что, может, останетесь
пообедать, мои парни уже зовут к столу.
- Спасибо, нам уже пора, много дел еще
сегодня. Скажите, у вас наверняка осталась
133
копия этой спецификации, как ее можно по-
лучить.
- Боюсь, что это невозможно. У нас в
министерстве есть указания все материалы
передавать только в аппарат Тухтабаева. А
вы у него у самого спрашивали про специфи-
кацию?
- К сожалению, я еще с ним не встре-
чался, увижу его только завтра, во второй
половине дня. Как я понимаю, вы ведь тоже
заинтересованы, чтобы вопрос с сельхозма-
шинами сдвинулся с места, и если бы я смог
сегодня получить спецификацию, то, возмож-
но, на предстоящей неделе мы смогли бы
подписать контракт.
- Хорошо, - немного подумав, сказал Ра-
фаэль, - у вас есть какой-нибудь документ
удостоверяющий вашу личность.
- Есть загранпаспорт и есть визитная
карточка.
- Старший инженер В/О "Трактороэк-
спорт" Владимир Романов, - прочитал вслух
с визитной карточки мою фамилию и долж-
ность Рафаэль, - подождите здесь минуту,
компаньеро Романов, у меня дома в делах
есть эта копия.
- Скажите, эта спецификация все еще ак-
туальна, ведь ей уже почти полгода, - спросил
я Рафаэля, когда он вынес из дома листок с
перечнем сельхозмашин.
- Да, все в силе, я уточнял это пример-
но месяц назад в Управлении госхозов, когда
готовил справку нашему министру, перед его
134
поездкой в Москву вместе с Президентом.
"Так вот кто автор пункта Меморандума
Президента Анголы, касающегося "принад-
лежностей к грузовикам", так неудачно пере-
веденного референтурой нашего Генераль-
ного секретаря, - подумал я. - Интересно,
знает ли Рафаэль, какую детективную исто-
рию он запустил в жизнь".
- Еще один вопрос, с кем посоветуете в
вашем министерстве вести переговоры по во-
просам техобслуживания поставленных трак-
торов, - спросил я, садясь в машину.
- Предварительно с Управлением госхо-
зов, а если есть уже какие-то проекты согла-
шений и контрактов, то с нами, вот, в частно-
сти, Карлос как раз и отвечает за этот участок
работы. Насколько я знаю, кто-то приезжал от
вашей организации и вел переговоры с Управ-
лением госхозов, так что, если у вас есть под-
готовленные контракты, давайте их нам.
- Едем к нам на уху? - спросил Николай,
заводя свои "Жигули".
- Нет, срочно в торгпредство.
- Но там сегодня кроме дежурного никого
нет
- От него позвоним Торгпреду, надо сроч-
но доложить.
- Вы хотите доложить, что мы ездили к
кубинцам без разрешения? Это же грубое на-
рушение! - не унимался Николай
- Это сейчас не главное. Теперь, когда
есть спецификация, нельзя терять ни мину-
ты. И если что, то лично вы с кубинцами не
135
встречались, только подвезли меня в район
их проживания и ждали меня за пределами
их поселка, пока я вел переговоры. Не боись,
Николай, все будет хорошо.
Приехавший по моему звонку Торгпред
молча выслушал информацию о встрече с ку-
бинцами и еще долго продолжал молчать, когда
я закончил свое сообщение. Видимо, новости,
которые я добыл, были весьма неожиданны
для него и требовали тщательного осмыс-
ления.
- Это что, саботаж со стороны Тухтабае-
ва? - спросил я, - но почему?
- Пока не знаю, что и сказать, - наконец
произнес Торгпред, - надо бы переговорить с
Тухтабаевым.
- А может, сразу доложить Послу?
- Нет, сначала надо переговорить с Тух-
табаевым, - твердо произнес Абронов.
- Как вы думаете, он знает, что вопрос
сельхозмашин на контроле у Брежнева?
- Думаю, что нет. Здесь до последнего вре-
мени все считали, что есть проблема с принад-
лежностями к грузовикам. Про ошибку пере-
вода и сельхозмашины стало известно только
позавчера из письма Министерства транспорта
Анголы, да и то только узкому кругу лиц.
- Эту спецификацию надо срочно пере-
дать в Москву и запросить цены.
- Сначала надо переговорить с Тухтабае-
вым и согласовать спецификацию с его людь-
ми, - сказал Абронов, но, как мне показалось,
на этот раз уже не так твердо и уверенно.
136
- Но мы теряем время, - настаивал я, -
кубинец Рафаэль подтвердил, что эта специ-
фикация все еще актуальна. Если вам надо,
чтобы ее подтвердил Тухтабаев, то он это сде-
лает завтра, куда он денется, а мы уже завтра
к вечеру можем получить цены из Москвы и во
вторник уже передать контракт на просмотр
ангольцам, т.е. кубинцам, они, как у меня
сложилось впечатление, вполне адекватные
ребята, долго не задержат, и в среду-четверг
можем подписать контракт.
В условиях, когда еще утром контракта-
ция сельхозмашин в ближайшей перспективе
казалась весьма сомнительной, обозначен-
ная мной реальная возможность подписать
контракт еще до конца этой недели явилась
довольно серьезным аргументом в пользу не-
медленной отправки шифровки со специфи-
кацией в Москву.
- Хорошо, убедили. Дайте мне специфи-
кацию, я поехал в посольство. Вас с собой
не беру, у вас, как у старшего инженера, все
равно нет допуска в референтуру.
- Но вы что-то там говорили про замести-
теля начальника отдела? - осторожно напом-
нил я.
- Да была такая информация, я не шу-
тил, - улыбнувшись, ответил Торгпред, - но
по референтуре вы еще не оформлены. Так
что не спешите. Хотя, по моему впечатлению,
действуете вы вполне адекватно этой должно-
сти, даже несколько выше. Я имею в виду, что
смело берете на себя иногда чересчур много.
137
Это, вероятно, мог быть комментарий к
факту моей несанкционированной поездки к
кубинцам, которого я ждал от Торгпреда с са-
мого начала разговора. Но сам характер бе-
седы и особенно его последнее замечание,
видимо, высказанное им по этому факту в та-
кой неопределенной форме, говорили о том,
что какие-то оргвыводы из этого случая вряд
ли последуют.
- Запросите заодно согласие заключить
контракт на сельхозмашины на условиях уже
подписанного контракта на тракторы, в этом
случае мы выиграем много времени при его
подготовке и согласовании, - попросил я отъез-
жающего в посольство Торгпреда.
Обед из рыбных блюд, а по времени су-
ток уже заодно и ужин, на квартире у минчан
выдался на славу. Этому способствовало и
немалое количество выпитого под уху и жа-
реную рыбу. Пили вперемешку и "Москов-
скую", и белорусскую "Зубровку". Пили и за
удачную утреннюю рыбалку, и за неожидан-
но обнаруженную у кубинцев спецификацию
сельхозмашин, и за нерушимую советско-
кубинскую дружбу, и много еще за что. Осо-
бенно моих коллег порадовала отыскавшая-
ся спецификация. Сидевший рядом со мной
Лобачев, по достоинству оценив мою настой-
чивость в деле ее обнаружения, доверитель-
но перешел на "ты".
- Я же говорил тебе, что все дело в узбе-
ках, - шепнул Лобачев мне на ухо, - когда
завтра будешь у Тухтабаева, мой совет тебе,
138
в разговоре с ним не спеши с информацией
о поручении Брежнева, прикинься чайником,
пусть он первым изложит свою версию по
вопросу задержки контрактации сельхозма-
шин.
Не пивший за обедом Анатолий, видимо,
взявший на себя по внутренней договорен-
ности между минчанами обязанности де-
журного водителя, доставил нас в отель не-
задолго до окончания комендантского часа.
Когда мы уже заходили в вестибюль отеля,
к нему подъехала еще одна машина, из ко-
торой вышли наши попутчики по перелету -
Ирина Мирошниченко и Донатас Банионис.
- Какая удача, они живут в нашем отеле,
обязательно сейчас поговорю с Баниони-
сом! - воскликнул Лобачев.
- Может, не сегодня, разговор-то будет
не на равных, вряд ли он выпил столько же,
сколько мы, - осторожно предположил я.
Разговор, если бы он мог состояться,
действительно был бы не на равных. Ири-
на, одетая в ладно сидевший на ее велико-
лепной фигуре ослепительно белый чесучо-
вый костюм, не без труда подвела под руку
улыбающегося Донатаса к лифту, где их уже
поджидала наша компания. Лобачев было
попытался завязать разговор с Донатасом,
но Ирина вежливо его остановила.
- Извините, у нас сегодня был трудный
день, и Донатас неважно себя чувствует.
Донатас продолжал мило улыбаться, по-
видимому, не вполне осознавая, как он себя
139
чувствует и что вокруг происходит.
- У нас была встреча с кубинцами на
их военной базе, и мы провели там целый
день, - как бы объясняя состояние Доната-
са, добавила Ирина.
- Целый день на военной базе у кубин-
цев, это вам не наше сегодняшнее короткое
дружеское застолье, - прокомментировал
ситуацию Ивашин, когда дверцы лифта за-
крылись за Ириной и Донатасом.
Встреча с артистами в вестибюле отеля
несколько отвлекла от мыслей о завтрашней
встрече с Тухтабаевым, но когда я оказал-
ся в своем номере и пытался заснуть, лежа
на роскошной кровати в президентском люк-
се, эти мысли снова навалились тяжелым
грузом. "Куда же могла подеваться заявка
ангольцев на сельхозтехнику, - размышлял
я. - То, что она была передана в аппарат на-
шего советника по сельскому хозяйству поч-
ти полгода тому назад, факт установленный.
Но почему ее никто не видел и, как утверж-
дают в торгпредстве, даже не слышал о ней,
а теперь все стоят на ушах, выполняя пору-
чение Брежнева? Но, как бы там ни было,
выполнять это поручение, а стало быть, и
разобраться в этой головоломке нежданно-
негаданно выпало мне.
* * *
С утра в понедельник все вместе поехали
в Минсельхоз Анголы. Оказалось, что наш за-
меститель генерального директора Маленков
140
в бытность в Анголе действительно провел
здесь очень полезные переговоры, и мы до-
вольно быстро согласовали с кубинцем Кар-
лосом все подготовленные мной документы
по техническому обслуживанию, и уже зав-
тра, во вторник, договорились встретиться и
подписать их. Было явно заметно, как после
встречи с Карлосом улучшилось настрое-
ние моих коллег по командировке, Лобачева
и Ивашина, - их командировочное задание
можно считать выполненным.
- Вынужден извиниться перед тобой,
Владимир Викторович, за проявленное изна-
чально неполное доверие, - бодро произнес
Лобачев, когда мы на "Жигулях" возвраща-
лись из Минсельхоза, - честно говоря, не ожи-
дал такой тщательной подготовки документов
по техническому обслуживанию и такого бы-
строго результата, я имею в виду договорен-
ность об их подписании, - добавил он.
Конечно, в другой ситуации все это, про-
изнесенное в мой адрес Лобачевым, тем
более произнесенное в присутствии других
людей, воспринялось бы мной по-другому, а
именно, как весьма позитивная оценка про-
деланной мной работы, моего весомого вкла-
да в общее дело нашей командировочной
группы. Не прошло мимо моего внимания и
уже не первое обращение Лобачева ко мне
на "ты". Как правило, большие руководители
применяют такой прием, когда хотят подчер-
кнуть, или свое великодушное расположение
к подчиненному работнику, или признание
141
статуса собеседника, как равного своему.
Отметив удачно проведенные перегово-
ры по вопросам технического обслуживания
очередным рыбным застольем на квартире у
минчан, я и Николай отправились на встречу
с Тухтабаевым. Офис советника по вопросам
сельского хозяйства занимал целое трехэтаж-
ное здание какого-то бывшего банка. Массив-
ная входная дверь из ценных пород дерева
была заперта, и несколько моих попыток сна-
чала дозвониться по расположенному сбоку
от двери звонку, а затем и достучаться, резуль-
тата не дали. Было впечатление, что в доме
никого нет. Я уже было двинулся к машине,
в которой остался Николай, чтобы посовето-
ваться с ним о наших дальнейших действиях,
как дверь неожиданно открылась. В дверях
стоял невысокого роста пожилой узбек в чер-
ном костюме с темным галстуком и в тюбе-
тейке. Узнав, что я из торгпредства, и что то-
варищ Тухтабаев назначил мне встречу, узбек
молча повел меня во внутренние помещения
здания через просторный полуосвещенный
зал, в котором можно было разглядеть мно-
жество остекленных стоек с прорезанными в
них окошечками, через которые, видимо, ра-
нее осуществлялись банковские операции.
Подойдя к одной из внутренних дверей, узбек
осторожно постучал и, услышав ответ, услуж-
ливо открыл дверь, пропуская меня вовнутрь
комнаты. За столом просторного кабинета я
увидел довольно моложавого интеллигент-
ного вида узбека, также в черном костюме с
142
темным галстуком, но уже без тюбетейки.
- Здравствуйте, товарищ Тухтабаев, - об-
ратился я к хозяину кабинета, протягивая ему
руку.
- Я не товарищ Тухтабаев, - ответил узбек
на рукопожатие, - я помощник товарища Тух-
табаева. Это для вас о встрече с товарищем
Тухтабаевым договаривался Торгпред?
- Да, для меня.
- У вас есть с собой загранпаспорт.
- Да, пожалуйста,- протянул я свой до-
кумент.
- Пойдемте со мной, - пригласил меня
помощник, ознакомившись с данными
паспорта.
Пройдя еще немного по пустым полутем-
ным внутренним коридорам здания бывшего
банка, мы оказались в еще более просторном
кабинете, где находилось сразу двое узбеков,
примерно того же возраста, что и помощник,
и одетых в уже привычную для работников
этого офиса униформу. Один из них сидел за
столом, другой, в тюбетейке, стоял около сто-
ла, перебирая лежащие на нем бумаги.
- Здравствуйте, товарищ Тухтабаев, - в
очередной раз поздоровался я, протягивая
руку сидящему за столом узбеку.
- Я не товарищ Тухтабаев, я секретарь
товарища Тухтабаева. Присядьте, пожалуй-
ста, я доложу о вас товарищу Тухтабаеву.
Кабинет Тухтабаева, располагавшийся в
смежном с кабинетом его секретаря помеще-
нии, поражал как своим размером, так и бо-
143
гатством внутреннего убранства, отделанного
или целиком ценными породами дерева, как,
например, пол, или содержавшего элементы
отделки из этих пород (стены и потолок). Под-
стать отделке кабинета была и его меблиров-
ка дорогой старинной мебелью. Вероятно,
при португальцах это был кабинет президен-
та банка. Сам Тухтабаев восседал за громад-
ным письменным столом, в отличие от своих
подчиненных, без пиджака, в белой рубашке
с галстуком.
- Я вас слушаю, - произнес Тухтабаев.
Представившись, я в короткой форме из-
ложил цель своего визита, которая состояла
в том, чтобы согласовать подписание с Ми-
нистерством сельского хозяйства Анголы
контракта на поставку сельхозмашин, в со-
ответствии с имеющейся в моем распоряже-
нии спецификацией, копию которой я, закан-
чивая свой монолог, положил на стол перед
Тухтабаевым. Следуя совету Лобачева, я ни
словом не обмолвился о Меморандуме Пре-
зидента Анголы и всей ситуации, возникшей
в связи с поручением Брежнева по этому Ме-
морандуму.
- Откуда у вас этот листок? - мельком
взглянув на спецификацию, спросил Тухтабаев.
- Наверное, сейчас не это главное, отку-
да этот листок. По моим данным эта заявоч-
ная спецификация давно уже была передана
в ваш аппарат и сейчас все еще актуальна.
Ангольцы давно ждут эти сельхозмашины, и я
собираюсь на днях подписать на них контракт
144
с Минсельхозом Анголы.
- Я запрещаю вам это делать, - твердо
сказал Тухтабаев, - эту спецификацию гото-
вили болгары, и мы не должны нести ответ-
ственность по их заявкам.
"Значит, все сходится, значит, эта зая-
вочная спецификация у Тухтабаева была", -
успел подумать я, как Тухтабаев разразился
новой тирадой.
- Вы много здесь не знаете. Есть ответ-
ственность стран-членов СЭВ по внедрению в
Анголе новых сельскохозяйственных культур.
Мы отвечаем за хлопок и пшеницу, болгары за
кукурузу. Наши предложения по сельхозоруди-
ям для хлопка и пшеницы еще не готовы. Так
что спешить с этой спецификацией не надо.
- Но болгарская спецификация давно го-
това и она содержит исключительно модели
сельхозмашин советского производства, ан-
гольцы их могут купить только в нашей стра-
не, - начал было возражать я, но Тухтабаев
меня резко оборвал.
- Вы меня невнимательно слушаете. Я
запрещаю вам подписывать контракт по этой
спецификации. Вы что хотите, чтобы у болгар
кукуруза выросла раньше, чем наши хлопок
и пшеница? Все, я вас больше не задержи-
ваю, но если вы подпишите контракт по бол-
гарской спецификации, у вас будут крупные
неприятности, - с угрозой закончил нашу бе-
седу Тухтабаев.
Напугал ежа голой задницей, неприят-
ности и очень крупные будут теперь у тебя, -
145
следовало бы ответить на предостережения
Тухтабаева, но я, вежливо поблагодарив хо-
зяина кабинета за предоставленную возмож-
ность встретиться с ним, направился к выходу.
Во время беседы с Тухтабаевым, особенно
после его угроз, высказанных в мой адрес,
меня так и подмывало поведать ему о пору-
чении Брежнева. Но я сдержался, решив, что
все это суета, что есть более срочные дела,
нежели поставить на место зарвавшегося ба-
бая, хотя было бы интересно, думал я, посмо-
треть на товарища Тухтабаева, после того как
он узнал бы, к чему привел его саботаж. На
улицу я выбирался через знакомые кабинеты
и в сопровождении уже знакомых сотрудников
аппарата советника по сельскому хозяйству.
При этом, меня не покидало ощущение, что я
только что принял участие в каком-то театре
абсурда, участником которого были узбеки в
тюбетейках, занимающиеся в далекой Анголе
возделыванием хлопка и почему-то не очень
знакомой им пшеницы, и провалившие экс-
перимент и по одной, и по другой культуре,
а также их большой руководитель, который,
чтобы скрыть этот провал, открыто саботирует
поставки советских сельхозмашин только по-
тому, что заявку на них подготовили болгары,
опередившие его специалистов в проведении
сельскохозяйственного эксперимента. Если
еще к этому добавить прикольную ситуацию
с ошибкой перевода Меморандума Президен-
та Анголы и все, что за этим последовало, то,
чем не абсурд. Абсурд, да еще какой!
146
* * *
В торгпредстве, куда меня привез после
встречи с Тухтабаевым Николай, Абронова не
оказалось. Дежурный комендант пояснил, что
Торгпред еще в посольстве, и я решил ехать
туда, чтобы, не теряя времени, доложить ему
о разговоре с Тухтабаевым, заодно надеясь
получить по линии референтуры ценовое
предложение моего Объединения по выслан-
ной накануне в Москву заявочной специфика-
ции на сельхозмашины. Торгпреда я увидел
выходящим из посольства, когда мы с Нико-
лаем въезжали на его территорию. Абронов
молча выслушал мой рассказ о встрече с Тух-
табаевым, а по завершении моей информа-
ции решительно сказал:
- Идем к Послу, доложите ему лично.
Посол работал у себя в кабинете. Внеш-
не он очень напоминал нашего генерального
конструктора космических кораблей Сергей
Павловича Королева.
- Контракт подпишите немедленно, -
лаконично прокомментировал мой доклад
Посол сразу же, как только я закончил свою
информацию сюжетом о предостережениях
Тухтабаева относительно больших проблем в
случае подписания контракта, - а с Тухтабае-
вым я переговорю.
На этом встреча с Послом, продолжав-
шаяся не более пяти минут, и закончилась.
- Предложение по сельхозмашинам при-
шло, - сказал Торгпред, когда мы вышли из
здания посольства, - вот, возьмите, я пере-
147
писал цены, - с этими словами Абронов вы-
нул из нагрудного кармана рубашки сложен-
ный лист бумаги и протянул его мне, - также
подтвердили продажу сельхозмашин на усло-
виях контракта на тракторы, как вы просили,
и подтвердили доверенность вам подписать
этот контракт. Когда вы планируете подписа-
ние?
- Думаю, что до четверга могли бы это
сделать. Завтра встретимся с кубинцами, со-
гласуем цены с ними, а в среду, в крайнем
случае, в четверг, уже можно будет доложить
в Москву.
- Ну, что ж, в добрый час. Кстати, теперь
можно поставить вопрос и о продлении сро-
ка вашей командировки еще на неделю. Ведь
есть еще вопросы по техническому обслужи-
ванию.
- Там тоже все в порядке, практически
уже все согласовали. Подпишем все доку-
менты одновременно с сельхозмашинами.
- Не спешите с решением, подумайте, по-
советуйтесь с вашими коллегами. Если будет
на неделе контракт на сельхозмашины, пред-
ложение продлить вашей группе срок коман-
дировки в Москве поддержат без проблем.
Отойдете немного от нервотрепки, посмотри-
те Луанду, в выходные снова порыбачите.
- Спасибо, подумаем, посоветуемся и
примем решение, - поблагодарил я Торгпре-
да.
Вторник прошел в подготовке и оконча-
тельном согласовании всех документов, в том
148
числе и контракта на сельхозмашины, о под-
писании которых с кубинскими советниками
Минсельхоза Анголы договорились на среду.
Работу завершили в торгпредстве поздно ве-
чером, из-за чего опоздали в посольство на
встречу советского коллектива с Ириной Ми-
рошниченко и Донатасом Банионисом. Когда
наша командировочная группа в сопровожде-
нии минских специалистов добралась до тер-
ритории посольства, встреча с известными
актерами только что завершилась, и народ
как раз покидал зрительную площадку под
открытым небом, направляясь к припарко-
ванным неподалеку машинам и автобусам.
Увидев, что опоздали, мы повернули назад к
парковке, где стояли наши "Жигули".
- Владимир Викторович, - услышал я по-
зади себя чей-то знакомый голос.
Обернувшись, увидел направляющегося
ко мне Тухтабаева. Вчерашней надменности
в его облике, как не бывало. Напротив, Тухта-
баев приветливо, но несколько натянуто улы-
бался.
- Добрый вечер. Владимир Викторович,
ну зачем же вы сразу пошли к Послу? Мы же
могли с вами сами во всем разобраться.
- А мы с вами и разобрались. Извините,
меня ждут.
* * *
Подписание подготовленных документов
происходило в среду, во второй половине дня,
в просторном переговорном зале Минсельхо-
149
за Анголы. Кроме Лобачева, Ивашина и меня
с нашей стороны присутствовали также двое
минских специалистов, Николай и Анатолий, с
ангольской стороны - все четверо кубинских
советников, с которыми я познакомился пару
дней назад. Подписные экземпляры докумен-
тов, в том числе и контракт на сельхозмашины
на сумму чуть более миллиона долларов США,
были аккуратно разложены на большом оваль-
ном столе для переговоров, вокруг которого
разместились все присутствующие. Документы
с советской стороны предстояло подписывать
мне, с ангольской, как я полагал, это должен
был сделать руководитель группы кубинских
советников Рафаэль. Однако, когда я поставил
свои подписи со стороны продавца, Рафаэль
не спешил сделать это от имени покупателя, и
как будто бы чего-то или кого-то ждал.
- Есть проблемы? - спросил я Рафаэля.
- Нет, проблем нет, ждем заместителя
министра компаньеро Суареша, он уполно-
мочен подписывать такие документы от име-
ни министерства.
С этими словами Рафаэля в переговор-
ный зал энергично вошел высокий темноко-
жий молодой человек в элегантном костюме-
тройке. Это и был заместитель министра
сельского хозяйства Анголы. Поприветство-
вав всех присутствующих и заняв место за
столом переговоров, Суареш молча подписал
контракты и соглашения, молча выслушал
мою, как продавца, протокольную благодар-
ность покупателю за подписанные документы
150
и, пожав руки всем членам нашей делегации,
также энергично покинул зал. От имени своих
коллег я искренне поблагодарил кубинских то-
варищей за сотрудничество, и мы тоже было
собрались уезжать, так как надо было срочно
проинформировать о подписании контракта
на сельхозмашины Торгпреда, который сегод-
ня же планировал доложить об этом событии
в Москву, но Рафаэль остановил нас.
- Есть предложение продолжить нашу
встречу в соседнем помещении, - сказал он,
открывая дверь, противоположную той, в ко-
торую только что вышел заместитель мини-
стра.
За дверью, в небольшом помещении был
накрыт фуршет, стол с закусками и напитками.
- Ну, если только очень ненадолго, - со-
гласился я принять предложение Рафаэля,
имея в виду, что в Москве рабочий день все
равно уже закончился, и шифровку Торгпре-
да с информацией о подписании контракта
руководство Минвнешторга и моего Объеди-
нения прочтет только завтра утром. Кроме
того, хотелось еще раз поблагодарить наших
кубинских друзей за оказанное содействие в
подписании контракта, и неформальная об-
становка была для этого весьма кстати.
По-видимому, и для кубинцев факт под-
писания контракта на сельхозмашины имел
немаловажное значение. Во всяком случае,
провозглашая свой очередной тост, они бла-
годарили нас за совместную работу не мень-
ше, чем мы их.
151
Стоявший у стола рядом со мной Рафа-
эль, где-то после седьмого или восьмого то-
ста доверительно шепнул мне:
- Я капитан, а ты, в каком звании, Влади-
мир?
- Лейтенант запаса железнодорожных
войск, - честно признался я.
- При чем здесь железнодорожные вой-
ска, - с досадой произнес Рафаэль, - ну, не
хочешь, не говори. Ты пойми, нам всегда при-
ятно встречаться с вами, с русскими, и для
вас мы, кубинцы, самые верные и преданные
друзья. Поверь, Владимир, вас могут предать
все, и ваши братья славяне - поляки, чехи,
болгары, и тем более венгры, румыны и вос-
точные немцы. И только мы никогда не пре-
дадим вас. И знаешь, почему? Потому что
кубинцы вечно будут помнить, как, когда-то,
в двадцатом столетии, большой Советский
Союз был готов пойти на ядерный конфликт
за свободу маленькой Кубы. Только вы, рус-
ские, могли так поступить, и мы это никогда
не забудем. На здоровье, Владимир!
* * *
От продления срока командировки вся
наша группа дружно и единогласно отка-
залась, о чем меня коллеги уполномочи-
ли проинформировать Торгпреда, хотя еще
предстояло кое-что сделать по нашему ко-
мандировочному заданию. В частности, надо
было посетить пригород Луанды Виану, где
на складе Минсельхоза Анголы находились
152
100 штук тракторов МТЗ-50, чтобы проверить
их техническое состояние после работ, прове-
денных Анатолием и Николаем по подготовке
тракторов к сезону работ. Кроме того, необхо-
димо было подобрать в Виане помещение для
Гарантийно-консультационного пункта (ГКП)
нашего Объединения в Анголе и составить
на месте спецификацию гаражно-ремонтного
оборудования для оснащения им ГКП. В Ви-
ану выехали утром в четверг на двух "Жигу-
лях". На выезде из города нас ненадолго, для
проверки документов, остановил совместный
ангольско-кубинский военный патруль. Веду-
щее в Виану шоссе было пустынным, лишь
иногда встречались редкие машины, да неболь-
шие группки бредущих по нему местных жите-
лей. Виана при португальцах являлась про-
мышленной зоной Луанды, где размещались в
основном мастерские и предприятия по ремон-
ту сельскохозяйственной техники и коммуналь-
ных машин, обслуживающих Луанду. Городок
оказался хорошо спланированный, зеленый,
довольно чистый, однако некоторые здания и
постройки не эксплуатировались, были броше-
ны бывшими владельцами и смотрели на нас,
проезжавших мимо, пустыми глазницами вы-
битых окон. Выполнив в Виане запланирован-
ную работу, мы двинулись в обратный путь и
уже к обеду подъезжали к торгпредству, чтобы
зафиксировать у дежурного наше возвращение
из загородной поездки. Едва въехав на терри-
торию торгпредства, увидели выходящего, а
скорее выбегающего на крыльцо Торгпреда,
153
который быстрыми шагами тут же направился
к нам. Вид у него был не менее озабоченный,
чем при нашей первой встрече в аэропорту.
Неужели что-то опять случилось?
- С вами все в порядке? - спросил взвол-
нованно Абронов, беря меня двумя руками
за плечи, как будто желая убедиться, что это
действительно я и что со мной действительно
все в порядке.
- Да, все хорошо. А что случилось?
- Кубинцы сообщили в наше посольство,
что на участке шоссе между Луандой и Виа-
ной бандиты Савимби устроили засаду и уби-
ли четверых белых. Сняли с них скальпы и
опять ушли в джунгли. По времени мы пред-
положили, что это могли быть вы. Только что
звонили из посольства и передали, что вво-
дится временный запрет на выезд всех совет-
ских за пределы столицы.
Как потом выяснилось, в засаду попал
кубинский патруль, проезжавший по этому
участку шоссе десятью минутами позже нас.
- Нет, ребята, домой! Какое там продле-
ние на неделю, ну ее на хрен эту замечатель-
ную страну! - эмоционально прореагировал
Лобачев на трагическое происшествие с ку-
бинцами, когда мы остались одни в кабинете,
отведенном в торгпредстве для минских спе-
циалистов.
И действительно, по делам нам в Анголе
уже делать было нечего. После поездки в Ви-
ану задачи, предусмотренные нашим коман-
дировочным заданием, были реализованы,
154
как говорится, на все сто. Дополнительно еще
было выполнено и "поручение" Генерально-
го секретаря Брежнева. Оставив своих коллег
в кабинете специалистов, я пошел к Торгпре-
ду доложить о результатах поездки в Виану и
о нашем решении вернуться в Москву в ра-
нее установленный срок.
- Ну, что ж, возможно, вы приняли правиль-
ное решение, - выслушав меня, сказал Абро-
нов. Работа в самом деле выполнена полно-
стью и выполнена хорошо. Позвольте, в этой
связи, Владимир Викторович, поблагодарить
за работу, выполненную лично вами. Честно го-
воря, не думал, что мы так быстро решим этот
ребус с сельхозмашинами. Сообщая вчера ве-
чером в Москву о подписанном контракте, я
воздержался от оценок вашей работы, оставив
их до вашего решения по продлению срока ко-
мандировки. Теперь я обязательно это сделаю.
Еще раз спасибо вам, и передайте также благо-
дарность вашим коллегам.
- Спасибо и вам за добрые слова, но у
меня есть к вам одна просьба: если в ваших
сообщениях в Москву будете давать позитив-
ную оценку нашей работе, пожалуйста, не
выделяйте меня одного.
- Не беспокойтесь, все будет сделано
правильно и справедливо. Это ваша един-
ственная просьба, других нет?
- Других нет. И большое спасибо вам за
помощь в работе.
- Тогда у меня есть к вам просьба, в Мо-
скве насчет Тухтабаева особенно не распро-
155
страняйтесь, как-никак, советник Правитель-
ства. Оставьте это Послу, он знает, что и кому
доложить. Думаю, Тухтабаев долго у нас не
задержится. И еще, тут наш сотрудник вчера
вернулся из Браззавиля, летал туда на само-
лете местной авиакомпании за запчастями к
торгпредским кондиционерам и привез для
вас послание, как я понял, от вашего коллеги
в Конго, - с этими словами Абронов передал
мне запечатанный конверт, который я, испро-
сив согласие хозяина кабинета немного от-
влечься от темы разговора, тут же распечатал.
В конверте была короткая записка от
Васи Одегова. Василий сообщал, что маску
купил и будет рад ее передать мне в аэропор-
ту Браззавиля, при этом постарается проник-
нуть в транзитный зал, и что вместо долларов
за нее он предпочел бы банку ангольского
растворимого кофе, которое считается одним
из лучших в мире и которую можно купить в
дипмагазине в Луанде.
- Извините, но у меня будет к вам прось-
ба, - вновь обратился я к Торгпреду, - мой
товарищ из Браззавиля просит привезти ему
знаменитое ангольское растворимое кофе,
которое можно купить здесь в дипмагазине.
- Ну, это очень просто сделать. Завтра
выберем время, съездим с вами в дипмага-
зин, и там на мою карточку купите этого кофе,
сколько захотите, Кофе действительно до-
стойное и необычное. В стеклянной банке
гранулы кофе имеют светло кремовый, поч-
ти белый цвет, но, когда они растворяются в
156
кипятке, напиток приобретает свой кофейный
цвет. Кофе очень ароматное, и в дипмагазине
стоит недорого, что-то около пяти долларов
за большую банку.
Из торгпредства поехали к минчанам на
обед, после которого назад мы уже не верну-
лись. Трагический случай с кубинцами, судьбу
которых могли разделить и мы, оказал на нас,
недавно приехавших в эту, как сказал Лоба-
чев, замечательную страну, сильное воздей-
ствие, потребовавшее как дополнительное
время, так и несколько большее количество
выпитых крепких напитков, что бы придти в
себя.
- Зачем же они, сволочи, скальп снима-
ют? - задал вопрос всегда немногословный
Ивашин.
- А чтобы предъявить своим хозяевам,
южно-африканским и американским совет-
никам, которые платят им по числу снятых
скальпов, - пояснил Анатолий.
В пятницу с утра проводили совещание
с минскими специалистами по результатам
посещения Вианы. Вернее, совещание про-
водил их непосредственный руководитель
Лобачев, иногда какие-то реплики подавал
Ивашин, я же сидел в сторонке, отрешенный
от действительности, перебирая в памяти
произошедшие в последние дни события.
При этом вновь возникло ощущение какой-то
нереальности всего произошедшего, как буд-
то это было не со мной, а с кем-то другим,
персонажем только что просмотренного мной
157
приключенческого фильма с лихо закручен-
ным сюжетом. Лобачев круто "наезжал" на
специалистов. Им досталось и за масляные
пятна под тракторами на складской площад-
ке в Виане, что свидетельствовало о недо-
статочно качественной обтяжке машин во
время их подготовки, и за отсутствие систе-
мы локации при складировании гарантийных
запасных частей, прибывших вместе с трак-
торами, и за то, что специалисты все еще не
приступили к обучению местных механиков
правилам и приемам обслуживания и ремон-
та наших тракторов, а все стараются сделать
сами, и за многое другое. В разгар совеща-
ния в кабинет заглянул Торгпред и пригласил
меня проехать с ним в дипмагазин, где я на
его карточку приобрел несколько банок за-
мечательного ангольского кофе, в том числе
по банке для моих коллег по командировке
и, разумеется, для Василия Одегова. Оста-
ток светового дня провели на берегу океана,
а когда стало темнеть, специалисты повез-
ли нас к себе на прощальный товарищеский
ужин. По дороге у Лобачева возникла мысль
пригласить на ужин Ирину Мирошниченко и
Донатаса Баниониса, однако, в отеле, куда
мы заехали по пути, артистов не оказалось.
Как позднее выяснилось, идея пригласить на
ужин артистов возникла не только у нас. В са-
молете, на обратном пути в Москву, Донатас
рассказал мне, что в тот вечер их пригласил к
себе Посол и его жена. Там же были Торгпред
и Военный советник с женами.
158
* * *
Перед тем, как на обратном пути в Москву
самолет совершил посадку в Браззавиле, стю-
ардесса объявила, что остановка будет очень
короткой, и в этой связи пассажиры по желанию
могут оставаться на своих местах. Ко мне это
объявление не относилось, поскольку меня в
транзитном зале аэропорта должен был ждать
Василий Одегов. Поэтому, как только самолет
приземлился, я тут же, захватив из дорожной
сумки пакет с банкой кофе, устремился к выхо-
ду. Проходя через салон первого класса, уви-
дел на тех же местах, что и во время полета из
Москвы, Ирину Мирошниченко и Донатаса Ба-
ниониса, а чуть впереди моих коллег. Поздоро-
вавшись с Ириной и Донатасом, как со старыми
знакомыми, я подошел к Лобачеву и Ивашину.
Как и многие пассажиры, выходить из самолета
во время стоянки они не захотели, и я напра-
вился к выходу в сопровождении нескольких
попутчиков. В транзитном зале Василия Одего-
ва вычислил сразу, скорее всего, не самого Ва-
силия, а то, что он держал в руках. А держал он
что-то огромное, чуть ли не вполовину самого
Василия (это действительно оказался он), за-
вернутое в несколько газетных листов и пере-
тянутое шпагатом. Эта была маска, огромная
конголезская маска, темно-коричневого цвета,
изображающая мужское лицо с рельефно вы-
резанными негритянскими чертами. Но обо
всем этом я узнал уже позже, когда распаковал
маску в своей московской квартире. В транзит-
ном зале я этого делать не стал, а лишь горячо
159
поблагодарил Василия, приветливого, средних
лет, невысокого крепыша.
- Судя по размерам маски, наверняка,
это неравноценный обмен, - сказал я Васи-
лию, передавая ему банку с ангольским кофе.
- Нормально, моя жена очень любит это
кофе, его нам привозят с оказией сотрудники
наших организаций в Анголе, прилетающие к
нам в командировку.
Обменявшись сувенирами, мы с Васили-
ем успели немного поговорить о делах наше-
го Объединения. Я рассказал ему вкратце о
моей командировке в Анголу, он же поведал
о своей работе в Конго. По радио прозвуча-
ло объявление о посадке на самолет Аэро-
флота, и я, еще раз поблагодарив Василия,
попрощался с ним и направился к выходу из
транзитного зала. Мое появление в салоне
первого класса с огромной упаковкой в руках,
в которой угадывалась завернутая маска, по-
вергло моих коллег в шок. Тем более, что, для
прикола, я тут же сочинил байку об открытом
пару дней назад в транзитном зале Браззави-
ля новом сувенирном бутике, куда к открытию
завезли такие маски.
- Во что она вам обошлась, - поинтере-
совался Ивашин.
- Да мелочи, каких-то пять долларов.
Поскольку названная цифра заинтересо-
вала и сидевших неподалеку Ирину с Доната-
сом, а моих коллег повергла в еще более глу-
бокий шок, пришлось во всем признаться и
рассказать о предварительной договоренно-
сти с Василием Одеговым и моей сегодняш-
ней встрече с ним. А дальше был перелет до
Триполи, прошедший в обмене впечатления-
ми о поездке с моими коллегами по команди-
ровке. Затем, после Триполи, был ночной
доверительный разговор один на один с ми-
лым и очень добрым Донатасом (мои коллеги
и Ирина уже крепко спали в своих креслах),
разговор о жизни, театре и кино. И, наконец,
была Москва, такая знакомая и привычная, в
которой я не был уже целую неделю!


-------------------


Продолжение следует...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"