Рябцева Наталия Константиновна : другие произведения.

Любовь и мудрость

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Из книги "33 сказки о любви и мудрости"
  
  
   Японская сказка
  
  
  
  
  
  На горе Фудзияма, возле самой границы слепящего снега и камней, выросла маленькая сакура. Тонкое деревце, силой не наполненное, стало ждать нужного ему тепла. А когда вместе с шумом талых вод пришла весна, расцвело дерево бело-розовыми лепестками. Наполнились красотой серые краски огромных камней. И зашумело деревце в дыхании ветра.
   Учитель и ученик, отвлечённые шелестом листьев, прекратили свой путь. Они уставшими глазами смотрели на Фудзияму, а гора смотрела вниз и не замечала людей. Она видела в долине лишь красоту лепестков сакуры. Её суровые склоны не открыли взору путников тайную тропу на вершину. Гора оставалась горой.
  - Почему она не указала нам тропы? - спросил ученик учителя.
  - Потому, что мы лишь странники, несущие грязь на подошвах нашей обуви.
  - Почему гора нас не слышит?
  - Потому, что мы ещё не сказали тех слов, которые она хочет услышать.
  - Учитель, а почему она не говорит с нами?
  - Потому, ученик, что ей нечего сказать.
  - Учитель, вы так говорите о горе, как будто она живое существо.
  - Всё на земле живое, мой ученик.
  - И даже камень?
  - И даже камень.
  Ученик толкнул ногой округлой камень и стал смотреть, как он катится вниз по склону.
  - Если мы его не слышим, то это не значит, что камень глух и нем.
  - Но учитель, смотрите: если я хочу, то могу заговорить с вами.
  - Ты слишком много говоришь и мало слушаешь.
  - Но...
  Учитель перебил на фразу на полуслове.
  - Ученик, дослушай сначала. Ты можешь заговорить со всеми и сделаешь это словами. Но если будет молчать твоё сердце, ты только впустую будешь нарушать тишину.
  - А если я научусь говорить сердцем? Я даже смогу разговаривать с камнями?
  - Да, ты сможешь разговаривать с камнями.
  - Прости меня учитель, я тебе не верю.
  - Сомнения внутри тебя напрасны. Коснись рукой прекрасной веточки сакуры. Сделай свой выбор, и ты увидишь и услышишь, как в мире всё связано между собой.
  - Прямо сейчас?
  Ученик вскочил.
  - Прямо сейчас.
  Не обратив на него внимания, учитель продолжал смотреть на белоснежную шапку священной горы Фудзиямы. Ученик тем временем подошёл к деревцу. С осторожностью коснулся розовых лепестков. И тут же с горы подул тёплый ветер. Он обласкал лицо ученика и заставил улыбнуться.
  - Вот видишь? Нежность твоя родила теплоту.
  - Это неправда, учитель! Это случайность.
  - Что ж, всё вокруг состоит из случайностей. Главное не это.
  - А что, учитель?
  - Главное то, что прячется в твоей душе за улыбкой или слезами.
  - Учитель, я сорву цветок?
  - Не стоит.
  - Нет, вы должны увидеть, какой он прекрасный!
  - Не надо было это делать.
  Но ученик не слышал учителя. Он сорвал цветок и подошёл к сидящему возле камня старику. Ветер тут же сменился. Холодный порыв вырвал лепесток и заставил ученика присесть. Серая туча над горой начала засыпать землю снегом. Поток белых хлопьев не прекращался.
  - Учитель, почему?
  - В тебе возникло желание похвастаться не собой, а чужой красотой. Ты оборвал жизнь красивого лепестка. Не подумав, ты сделал больно веточке, деревцу, а вместе с ними всей священной горе. Сняв с себя накидку, учитель накрыл замёрзшего ученика. Согревшись, юноша улыбнулся, и снегопад закончился.
  - Учитель, гора больше не сердится на нас?
  - Нет.
  - Но почему, сначала разгневавшись - она вдруг неожиданно нас простила?
  Учитель улыбнулся. Стряхнул снег с накидки.
  - Всё дело в том, что небеса увидели мир наполненный добром. Они увидели твою улыбку, и она отбилась от небес. Снег перестал идти. С тёплыми солнечными лучами пришло счастье.
  - От чего, мой учитель, это произошло?
  - От того, ученик, что замерзая, я отдал свою накидку тебе. Видя твоё несчастье, не просил ничего взамен. Ты согрелся, и мысленные проклятия небесам ушли прочь из твоей головы. Исчезли, как сорванный лепесток цветка сакуры.
  - А если бы вы не укрыли меня?
  - Тогда, мы погибли бы оба. Сначала ты, а потом я. Нагретая теплом тела накидка постепенно промокла бы от падающего снега. Влага попала бы на одежду и впустила холод. И я бы уснул вечным сном, как и ты.
  - Но снег перестал бы идти, учитель.
  - Нет. Он шёл бы до тех пор, пока не засыпал нас, а вместе с нами и деревце сакуры. Наполняя мир собой, мы часто рождаем зло, если это зло живёт в сердце. Энергия зла она тяжёлая и не умеет летать. Она попадает в землю. Но земле она не нужна. И земля, защищаясь, выталкивает эту энергию вверх в виде землетрясений и цунами. Этим она несёт беду тем, кто рождает зло.
  - Я понял учитель. Совершая зло, мы гневим землю.
  Ученик поднялся. Отодвинул камень, прячущий сакуру от солнца в тень. Собрал сухие ветки, принесённые с горы снежной лавиной. Но не разжёг из них костёр, а оставил путникам, которые придут следом и захотят согреться. Ученик встал перед учителем.
  - Куда вы смотрите?
  Учитель поднял руку.
  - Посмотри на вершину. От неё ведёт тропа прямо к нашим ногам.
  - Но её не было?!
  - Да, тут ты прав. Но твои поступки шли от сердца и предназначались тем, кого ты совсем не знаешь. Они наполнили мир добром, и оно вернулось к нам. Твоё желание взойти на гору было услышано. Ты научился разговаривать с миром. Ты очистил сердце от желания обладать, и священная гора открыла путь наверх. Пойдём, не будем медлить.
  Учитель и ученик ушли, оставив для будущих путников красоту сакуры и сухой хворост. Земля заботливо принимала каждый шаг учителя и ученика потому, что они наполнили добром место на границе камней и снега у цветущего деревца сакуры.
  
  
  
  Китайская сказка
  
  
  
  
  Маленький Дзинь рос в деревне, во всём помогая родителям. Он должен был стать крестьянином, но хотел быть барабанщиком. Правитель тех краёв каждый год устраивал представление. Маленький Дзинь слушал, как за высокой стеной начинается праздник и шёл с отцом на рисовое поле. А рядом плёлся старенький дедушка. За стеной воины показывали своё умение. Там раздавались боевые крики и шум толпы. Люди со всех сторон Китая приезжали чтобы посмотреть на искусство владения оружием, а маленький Дзинь в это время в поле сажал рис. Он слушал и ждал, когда воины спрячут в ножны своё оружие и начнёт выступление барабанщик. Самый смелый, самый достойный и умелый выходил на площадь. Барабанщик начинал стучать мелодию, которую придумывал специально для праздника. Она звучала только один раз, чтобы наполнить сердца гостей и жителей города красотой. Каждый барабанщик хотел выйти на эту площадь. Хотел, чтобы его, умело перебрасывающего палочки в воздухе, видели и слышали все.
   А за стеной на рисовом поле сеяли рис. Всё представление маленький сын крестьянина простоял по колено в воде. И только когда праздник закончился, он вернулся домой. На следующее утро Дзинь взял две веточки и кастрюлю, вышел из дома и стал колотить свою мелодию. Разбуженный дедушка По заворчал, а папа запряг вола в телегу и поехал на рисовое поле. Мама выглянула в окно, но не стала отбирать кастрюлю. Она терпеливо ждала, когда же этот шум прекратится. А Дзинь во всю барабанил и орал свою песню. Закончив одну, он сразу начинал вторую. Люди в деревне стали злиться на маленького Дзинь. Из-за его шума они не слышали даже сами себя. А малыш всё стучал палками по кастрюле и орал песни.
  Во так бы Дзинь испортил всем это день, но к нему подошёл дедушка По. Положил руку на плечо мальчика и в деревню пришла тишина. Люди услышали рокот водопада у реки, шелест зелёных листьев, шум ветра в траве. Дзинь отбросил дедушкину руку. Только он собрался ударить по кастрюле, как увидел у дедушки на поясе барабан и палочки. Дзинь замахнулся веточками.
  - Не надо, - шепнул дедушка.
  - Я играю свою мелодию.
  - Ты шумишь, маленький Дзинь. Мешаешь людям, пугаешь птиц.
  - Я играю, дедушка! Неужели ты не слышишь, как прекрасна моя мелодия?
  - Ты не наполняешь сердца красотой.
  - Мои умелые руки отбивают эту мелодию для всех жителей деревни.
  Старик остановил поднятые руки малыша.
  - Звучать должно твоё сердце.
  - Смотри, дедушка, как умею!
  Старик отпустил руки на кастрюлю и не дал по ней ударить.
  - Взгляни вокруг. Что ты видишь?
  Дзинь взял у дедушки палочки и повесил себе барабан.
  - Вижу воду в реке. Поле, солнце, деревню. Вижу крестьян, сажающих рис.
  - Ты видишь то же, что вижу я. Но ведь ты хочешь стать музыкантом ? Значит, ты должен видеть больше. Присмотрись и прислушайся внимательней. Скажи, что видишь?
  Дзинь замер в лучах заходящего солнца.
  - Вижу камень в реке, вижу тучу на небе. Слышу листву, которую ласкает ветер.
  - А ещё? Присмотрись, как прекрасен мир вокруг.
  - Я вижу, дедушка, бабочек. Летая рядышком, они не касаются друг друга. Словно две руки тянутся к солнцу. Ищут тепло лучей.
  Дедушка оперся на трость а мальчишка притронулся палочками к коже барабана.
  - А ещё, что ты видишь?
  - Я вижу надежду на лице отца, который сажает рис. Вырастет богатый урожай и он сможет прокормить меня и маму. Ещё я вижу, как ветер оборвал жёлтый лист и кружит ним. Вот он толкнул его на землю, а теперь хочет поднять вновь. Но лист устал и больше лететь не желает.
  Дедушка открыл глаза, а Дзинь всё продолжал.
  - Вижу цветок. На него села пчела. Он очень рад встрече с ней и отдаёт ей свой нектар.
  - Теперь, Дзинь, закрой глаза и не рукам, а сердцу позволь создать мелодию.
  Маленький Дзинь ударил по натянутой коже барабана. Палочки взлетели вверх. Сейчас они стали похожи на бабочки в руках. В поле, полном воды, замерли крестьяне и стали слушать. Буйвол сделал свой шаг и тоже остановился. Все вокруг слушали не громкие звуки, а мелодию сердца. Дзинь играл, а рядом сидел дедушка По и слушал. Мелодия медленно взлетала вверх белой тучкой. Коснувшись небес, она падала вниз жёлтым листом. Потом всё затихло, и тут, словно поток воды, опять помчалась вдаль. Вместе с эхом музыка возвратилась обратно. Когда Дзинь перестал играть и опустил палочки, его мелодия ещё звучала в воздухе.
  Дедушка По открыл глаза и вдруг, за ветвями дерева заметил чужого воина. За ним шли ещё и ещё люди с поднятыми мечами. Дедушка По вскочил и увидел с пригорка целую армию.
  - Дзинь, беги в дом! Прячься.
  Старый воин взял трость и стал сражаться. Крестьяне увидели врагов, бросились на помощь дедушке. Дзинь был ещё мал для сражения.
  - Дзинь, беги к правителю. Нам долго не продержаться. Дорога каждая минута. Не стой, беги!
  Маленький Дзинь запутался в широком ремне барабана и упал. Среди сражения он увидел мать и отца. Окружённые со всех сторон они не сдавались.
  - Я не успею позвать на помощь!
  Дзинь упал возле барабана и от страха закрыл глаза. В шуме боя он услышал удар дедушкиной трости, крик раненого, топот буйвола. Уловил слова матери и отца: "Мы любим тебя". Различил шаги врагов, бегущих в атаку. Маленький Дзинь внимал мелодию войны.
  Он взял палочки и начал бить по натянутой коже барабана. Его услышал правитель за высокой стеной и поспешил на помощь. Вместе с отрядом воинов он примчался в деревню и прогнал врага. Крестьяне вернулись на поле. А Дзинь обнял отца, мать и дедушку.
  На следующий день к мальчику пришёл гонец от правителя и приказал ему явиться во дворец. Когда на большой площади собрался народ со всего Китая, правитель махнул рукой мальчишке:
  - Играй!
  - Но я не подготовил мелодию.
  - Играй то, что ты слышишь сердцем.
  Дзинь вспомнил отца, вспомнил шаги по полю, полному воды. Услышал удары дедушкиной трости в пылу сражения. Мальчик вспомнил мамину песню, что пела на ночь, чтобы он уснул. Он коснулся барабана не руками, а сердцем. И сердце повело за собой руки. Зазвучала мелодия. Дзинь играл без остановки и фальши. А после того как он закончил, правитель и гости долго молчали, боясь нарушить улетающее эхо. В этой тишине маленький Дзинь понял, что наполнил сердца любовь и счастьем. Теперь ему не нужен был почёт лучшего барабанщика Китая. Он оставил дворец и ушёл в деревню к своей семье, потому, что так хотело его сердце.
  
  
  Австрийская сказка
  
  
  
  
  В высоких горах, на склоне, где уже был собран урожай, жители деревни устроили праздник. Чтобы он получился весёлым, придумали состязание: определить чьё вино слаще. Со всех окрестных монастырей приехали монахи, в огромных бочках привезли вино. Но не идут к ним люди напиток пробовать, а идут к молодому крестьянину, виноградное вино которого было волшебным. Не понравилось это монахам, и объявили они крестьянина колдуном. А чтобы никому больше неповадно было вино лучше них делать - сбросили крестьянина со скалы. На его виноградники голодных свиней выпустили, а дом разрушили. Довольные, что нет больше конкурента, разъехались по монастырям.
  На следующий год в праздник урожая к ним выстроилась очередь. Монахи вино не просто так наливают, а продают. Бедных прочь гонят - богатым в ножки кланяются. Не знают монахи, что в том месте, где крестьянин разбился, его любимая построила дом. А над самой могилой, из влюблённого сердца юноши, дерево абрикоса выросло. Проезжающему путнику плоды сладкие силу дают, уставшему тень и аромат дарят. Опять люди за волшебством не к монахам, а к дереву идут.
  Проследили монахи тропинку, что к дереву в ущелье вела. Пришли и увидели там девушку. Прогнали её прочь, а дерево решили спилить. Но как только коснулся абрикоса топор, горы загудели, стали защищать дерево. Начался камнепад. Огромные валуны с вершин катятся. Тех, кто топор поднял, с ног сбивают, а дерево не трогают. Изо всех пришедших монахов остался только один. Притаился он в расщелине, переждал камнепад. А когда всё стихло, услышал, как девушка в доме молится. Выслушал он внимательно молитву и выбрался из ущелья.
  Стал монах в деревне ждать, когда туда девушка придёт. Недолго пришлось ему дожидаться. Вскоре появилась девушка, абрикосов людям принесла. А монах взял и объявил её ведьмой. Сказал что в абрикосах колдовство недоброе. В тот же вечер казнили ещё одну невинную душу. Взял монах топор и срубил оставленное без защиты дерево.
  Перестала жить любовь на склонах гор. Пришла чума. Крысы в погребах начли урожай уничтожать, виноградники свиньи вытоптали. Река широкая высохла, стала тоньше ручейка. Не знают люди как с бедой справиться.
  Пошёл монах к королю за помощью. Поклонился правителю и рассказал, как своими руками любовь убил. Выслушал король монаха, не стал наказывать, отпустил с миром. А сам совет собрал. Долго думали мудрецы разные как любовь вернуть. Ничего не придумали. И тогда решил король приказ издать: кто оживит влюблённых, убитых монахами - тому будет слава на весь мир и столько денег, сколько он сможет унести. Король стал ждать человека нужного, и люди ждут его не дождутся. Но кто может оживить любовь, когда её казнили? Свиньи съели и вытоптали все виноградники. Чума и голод заполнили все уголки королевства. Всё меньше остаётся людей, всё больше появляется крыс. Как монах не молился, как не просил у небес помощи - никто его не слышал. Пустые монастыри заполнились пылью. Никто больше священные книги ни читает. Стоят они на полках, ждут, когда к ним прикоснутся. Но нет людей, чума почти всех забрала.
  Королевство весёлое наполнилось крысами и погибло бы, но пришёл к королю старый воин. Он был настолько стар, что голоса его не было слышно. Тогда, чтобы услышать воина, король приказал всем в стране замолчать. И в полной тишине услышали горы и поля слова солдата. Услышали монастыри, покинутые людьми:
  - Срубили люди недобрые дерево абрикоса, тем и навлекли беду. Теперь, чтобы вернуть счастье, нужно опять посадить дерево.
  Все, кто слышал слова старика, молчали. Только один король вскочил.
  - Дерево можно взять, только переплыв море! Оно растёт у моего врага, там, где восходит солнце!
  - Умерь свою гордыню, король, как сделал это монах, когда беда пришла.
  Король в отчаянии упал в кресло и задумался.
  Прошло немало времени, прежде чем король решился и собрал войско. Поборол он свою гордыню и с надеждой отплыл на восток. Там, встретившись с врагом лицом к лицу, не стал на него нападать. Заставил своё войско встать на колено и поклониться в ноги своему врагу. Восточный царь поклонился в ответ.
  - Я знаю, что случилось, король заморский. Об этом вороны рассказывают птицам нашим. И они не поют, а грустят по тем, кто уснув, уже никогда не проснётся. Но слабость моего врага делает меня сильнее. За всё золото, что есть у тебя, я дам тебе две веточки.
  Не пожалел король золото, всё отдал врагу своему.
  Вернулся в свою страну с надеждой и с двумя веточками абрикоса. Пришёл в ущелье и на том месте, где когда-то был дом, посадил веточки. Окружил их от бед стеной высокой и построил дом. И как веточки росли - так и замок разрастался. Не было в нём ни зависти, ни лжи. Пришёл монах и стал читать молитву, ту самую, что читала девушка, которую он казнил. Вокруг в стране чума и крысы, а за высокими стенами веточки всё растут и растут. В жару сильную заботятся друг о друге - тенью листвы прикрывают. А ночью прижимаются веточки листьями, не дают холодному ветру коснуться друг друга. Вскоре выросли из веточек два стройных деревца.
  Никто не видел, как однажды, из цвета белого вышли двое: крестьянин и его любимая. Взялись за руки и ушли. Они не знали о чуме, но там где ступала их нога - болезнь отступала, забирая вместе с собой крыс и свиней. Любовь вернулась в эти края, а чума исчезла. Появились новые монахи в монастырях. Люди заселили долины, а на склонах гор зазеленел виноград. Снова стал народ собираться на праздник урожая, молодое вино в бочках пробовать. Но не могут люди лучшее выбрать. Пришёл на этот праздник и старый монах, с того монастыря, где выросли два абрикоса. Принёс кувшин вина. Дал всем попробовать по маленькому глоточку. Заполнило вино теплом сердца. Не стали монахи с других монастырей завидовать, попробовали тоже. А старый монах раздал всем косточки от плодов абрикоса. И вскоре на склоне горы было посажено много деревьев. В том месте, где в маленьком домике жила любовь, разросся абрикосовый сад. С тех пор, пока растут абрикосы, беда не приходит в страну высоких гор, крутых склонов и сладкого вина. Там живёт любовь и дарит людям счастье.
  
  
  
  
  
   Афганская сказка
  
  
  
  
  Идёт по дороге крестьянин. Целый день в поле трудился, устал сильно. Посмотрел в небо и говорит:
  - Прошу тебя, Аллах, подари мне помощника.
  Вдруг видит, а на тропинке ослик стоит. Обрадовался крестьянин, поднял руки к небу.
  - Спасибо тебе за подарок, Аллах.
  Помощник пошёл за ним следом. Крестьянин привёл ослика в свой дом, спрятал от солнечных лучей под навесом. А сам спустился по тропинке вниз к ручью. Вернулся с кувшином воды прохладной и напоил ослика.
  Хотел было отдохнуть, да непослушный осёл выскочил из-под навеса и побежал в гору. Ветер подгоняет его. Видит человек, сейчас разобьётся друг. Бросился вдогонку и перед самым обрывом поймал ослика. Пошёл назад. Ведёт непутёвого помощника, не ругает. Вернул его в тень под навес, а сам уселся возле дома и стал початки кукурузы от зерна отделять.
  Только работать начал, как ослик вновь из-под навеса выбежал и теперь в долину побежал, где волки стаей охотились. Догнал его человек в самом низу, но поздно было. Напала на ослика волчья стая. Человек не струсил: взял палку и стал волков отгонять. Да только те не уходят, не боятся. Голод гонит их на человека. Ослик за спину крестьянина спрятался и смотрит, как он то одного, то другого волка палкой ударит. Устали волки с человеком бороться. Поняли, что не отдаст он друга и всей стаей в лес убежали. А крестьянин ослика обратно домой повёл. Раны болят у человека. Волков хоть и побил, но и ему немало досталось. Только крестьянин ослику боли не показывает. Терпит. Радуется другу. Привёл его под навес, а сам у дома сел. Стал кукурузную лепёшку делить. Сам кусочек съел и ослика угостил.
   Только хотел отдохнуть, как туча чёрная принесла с гор ветер и дождь.
  - Пойдём в дом, друг. Не упрямься.
  А ослик ногами в землю упирается, невозможно с места сдвинуть. Как человек не просил его, как не умолял - так и не сошёл ослик с места. А ветер всё сильнее дует, дождь всё больнее хлещет. Человек от стихии в доме спрятался. Смотрит в окно, а ослика поток водный с места сдвинул и за собой потащил. Выбежал человек на улицу. Камни с гор катятся, бьют его нещадно. Да только человек не останавливается. Перепрыгивает через препятствия, падает, но снова поднимается. Наконец поймал он ослика, и укрылись они под скалой. Еле отдышался человек, совсем сил нет. Но усталость ослику не показал, улыбнулся другу. Когда гроза прошла, вернулись они к дому. Лёг человек спать, укрылся одеялом. Сил надо набраться для нового дня.
   Стоит ослик один на улице. Увидела волчья стая, что он без защитника остался, стала подбираться к нему. Тенями тёмными к земле прижимаются, окружают ослика со всех сторон. Видит ослик волков зубастых, но стоит, молчит. Понимает, что если человека разбудит - то они вместе погибнут. Волки кольцо сужают, камни когтями царапают. Всё ближе добыча, всё сильнее голод. Услышал человек, что на улице что-то неладное происходит. Вскочил, отдавая последние силы, и к другу побежал. Встал против волков с палкой и давай с их когтями и зубами бороться. Да только волки в этот раз сильнее были. Но человек всё равно ослика в обиду не дал. Лёг под их острыми клыками, однако и волков прочь прогнал.
  Остался ослик один под звёздным небом. Смотрит вверх, просит у неба помощи. Тут пророк с небес спустился. Коснулся человека рукой и говорит ослику:
  - Человек он твёрже камня, когда надо, но и нежнее цветка.
  Подарил он человеку ещё одну жизнь и исчез в небесах вместе с первым солнечным лучом. Вскочил крестьянин, будто от сна очнулся и в дом пошёл. Ослик за ним следом поплёлся. А на следующий день ослик слушался крестьянина во всём. Помогал таскать камни с поля. Потом за водой к речке спустится, дрова из леса привёз. Помог копытами кукурузное зерно от початков отделить. Теперь он знал, что человек нежнее цветка, но если беда придёт - твёрже камня станет.
  
  Наталья Рябцева
  
  
  gavdjachka@i.ua
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"