Rina : другие произведения.

Гарри Поттер. Другая история. Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава 5 полностью. Умаялась пока писала последнюю часть. Коммы оставляйте пожалуйста в ОБЩЕМ ФАЙЛЕ! Этот удалять жалко из-за оценок и коммов. 30.06.

  
  Глава 5.
  
  Я смотрел на мальчика и чувствовал, как внутри поднимается волна тепла. Я потерял смысл жизни, когда исчезла любимая, но теперь мне есть ради чего жить. У меня есть внук. Совсем маленький и беззащитный. Ну, что ты смотришь на меня так испуганно. Я ведь никогда не тебя обижу... Так, что там Аларен говорил на счет твоей ауры и смертельного проклятья?.. Шех`тан, кто посмел?! Под моим гневным взглядом мальчишка сжался, будто в ожидании удара. Его ещё и били?! Ничего, кто бы ни обидел моего мальчика, он ответит за всё.
  - Не стоит меня бояться, я никогда не причиню тебе вреда. Клянусь, - как можно мягче сказал я мальчику.
  - Вы сейчас очень злы, - тихий ответ.
  - Не бойся, мой гнев направлен на тех, кто обижал тебя. Они ответят за это.
  - Не надо!
  - Почему? Ты не хочешь, чтобы те люди были наказаны?
  - Нет. Хочу.
  - Я тебя не понимаю.
  - Дядя Вернон, он очень большой и сильный, он может Вам навредить, - сказал ребёнок, опуская глаза. Я тихонько фыркнул.
  - Малыш, поверь мне, этот человек, при всем желании, никогда не сможет мне навредить. Я намного, намного сильнее его.
  Малыш хочет спросить что-то ещё, но не решается. Вижу как то, что осталось от некогда сильной красивой ауры, меняет цвета. Зеленый - цвет надежды, желтый - любопытство, тёмно синий, почти черный - страх. Я пересел на диван рядом с мальчиком... Странно, когда все успели уйти из комнаты, я этого даже не заметил. Вдруг малыш резко вскинул голову и, посмотрев мне в глаза, своими невероятно зелёными глазищами, спросил прерывающимся голосом:
  - Это правда? Правда, что вы сказали? Что я Ваш внук?
  - Да, малыш, это правда. Я бы никогда не стал шутить такими вещами, - ответил я тихо и серьёзно. Мальчик улыбнулся мне улыбкой, от которой внутри разливалось тепло. Поверил! Он поверил!
  - Но Вы... такой молодой. Как же Вы можете быть моим дедушкой? - Удивлённо спросило у меня это маленькое чудо.
  - Малыш, я же айрен. Мы не стареем.
  - Совсем?
  - Ну, как тебе сказать, физически мы не стареем, достигая определённого возраста, мы перестаем изменяться. На протяжении всей нашей жизни, растет только вторая ипостась.
  - А как можно ещё стареть? Во сколько лет Вы перестали расти? А Вы большой, когда превращаетесь в дракона? - На меня градом посыпались вопросы. Что за любопытное чудо, я не смог сдержать улыбку.
  - Мы практически бессмертны, и, следовательно, достигая опредёленного возраста, можем просто устать от жизни... Я престал изменяться, когда мне исполнилось 29 лет. И да, я превращаюсь в большого дракона. Так, малыш, остановись на секунду, не беспокойся, я отвечу на все твои вопросы. Я не успел спросить главного: как звучит твоё имя? - Мальчик чуть удивлённо посмотрел на меня, но спохватившись, ответил:
  - Я Гарри. Гарри Поттер.
  И кто дал ему такое имя? Ах, да у людей в том мире всегда так называют. Личное имя, имя отца и название рода. Придётся менять мальчику имя, официально это придётся делать позже, со столь повреждённой аурой делать это сейчас очень опасно.
  - Моё имя Амритсар дель Лорейн. Но я прошу, называй меня дедом, и на ты, я ещё не настолько старый, чтобы ты мне выкал, - мальчик радостно посмотрел на меня и робко кивнул. - А теперь пойдем.
  - Куда? - с готовностью вскочил мальчишка.
  - Как куда? Смотреть твой дом, - я направился к двери, но ребёнок остался стоять около дивана, с удивлением оглядываюсь. - Гарри, что случилось?
  На меня смотрели удивительные глаза.
  - Смотреть мой дом? - очень тихо повторил за мной ребёнок. - Мой дом?
  Вдруг хрупкие плечики вздрогнули и малыш разрыдался. Я быстро подошел к ребёнку, подхватил его на руки и бережно прижал к себе.
  - Дракончик, что случилось? Я обидел тебя? - Тихо спросил я у мальчика. Тот отрицательно помотал головой и ответил, сглатывая слёзы:
  - Нет, всё хорошо. Просто у меня... у меня теперь тоже... есть ДОМ.
  
  ***
  
  Амритсар дель Лорейн сидел в кресле и думал о том, что ему надо предпринять в первую очередь. 'Завтра прямо с утра нужно будет вызвать Старшего Целителя, он должен будет осмотреть малыша и позаботиться о правильном лечении, - на лице у мужчины появилась теплая улыбка, как только он подумал о внуке. - И как можно обижать такое чудо. Кстати насчёт обижать...'
  - Даймер, - негромко сказал сереброволосый. Перед креслом 'из ниоткуда' возник дворецкий.
  - Да, Господин.
  - Вызови мне Краванга, - в ответ дворецкий лишь поклонился. Через несколько минут дверь открылась, и в комнату бесшумной походкой зашел темноволосый мужчина. Поклонившись, он замер напротив Тсара ожидая распоряжений.
  - Краванг, я прошу тебя заняться 'родственниками' моего внука. Сам решишь, какого наказания они достойны. У меня сейчас нет никакого желания думать на эту тему, - вошедший сосредоточенно кивнул. - Далее, я хочу, что бы ты выяснил всю возможную информацию о родителях мальчика, особенно это касается его матери. На этом пока всё.
  Оставшись в одиночестве, мужчина, в который раз, начал вспоминать прошедший вечер. Он уже не помнил, когда в последний раз был так счастлив.
  Переместившись в поместье, мужчина первым делом повел мальчика в его комнату. Мальчик был невероятно счастлив. Внимательно осмотрев помещение, мальчишка захотел посмотреть остальные комнаты. Но Тсар решил, что на сегодня у малыша впечатлений хватит и после короткого спора ребёнок переоделся в приготовленную пижаму и сладко зевая, забрался в кровать. Через несколько минут он уже сладко посапывал в подушку. А Тсар решил немного посидеть с мальчиком, правда вскоре он всё-таки решил пойти в гостиную и тщательно обдумать всё произошедшее и свои дальнейшие действия.
  Неожиданно кольцо на руке нагрелось. Мужчина на секунду замер, а потом вскочил и бросился в комнату кребёнку. Распахнув дверь в спальню, Амритсар увидел, что съёжившись посередине кровати, лежит его мальчик и плачет во сне. Стремительно подойдя к ложу Тсар начал осторожно будить ребёнка. Зелёные глазищи распахнулись и испуганно уставились на мужчину.
  - Тише, маленький, не бойся, я не обижу, - начал мягко успокаивать испуганного ребёнка мужчина.
  - Деда, - неуверенно прошептал мальчик, обнимая Амритсара.
  - Что тебе приснилось?
  - Ничего такого, чего стоило бы бояться.
  - И всё же.
  - Единственное что я видел, был невероятно яркий зелёный свет, и ещё кто-то смеялся. Больше ничего. Правда, этот свет очень страшный. Я никогда ничего не боялся так сильно как его.
  - Тебе часто снится этот сон?
  - Не очень где-то раз в две-три недели. А что?
  - Всё в порядке, дракончик. Больше тебе это не приснится, обещаю. А теперь спать. - Мальчик послушно забрался под одеяло.
  - А ты можешь посидеть со мной, пока я не засну? - Робко поинтересовался ребёнок.
  - Конечно, - мягко улыбнулся Тсар. - Спи спокойно, малыш. Теперь я не оставлю тебя одного.
  
  ***
  
  Краванг эр Авейру уже очень много лет служил семье дель Лорейн, сначала как один из множества шпионов семьи, теперь же, как начальник всей внешней разведки клана. Кто бы мог подумать, что маленький слабенький дракончик, которым он был в детстве, вырастит в одного из самых опасных айренов, имя которого будут произносить с опаской даже самые могущественные враги его клана. Хотя, скорее всего, без главы семьи Войнов - Амритсара, он бы никогда не смог бы добиться того, что сейчас имеет. Только благодаря дель Лорейну, Краванг смог получить титул младшего Лорда и занять столь высокий пост. Ему рассказывали, что когда он лежал в лазарете с серьёзнейшими ранениями, полученными во время выполнения одного из заданий, Амритсар перед Советом Семей доказывал, что он Авейру достоин чести носить титул аристократа.
   Краванг бесконечно уважал главу Семьи Воинов. За честность и непоколебимую верность своему слову, за то, что о никогда не забывает, тех кто верно, не жалея жизни служил его Семье и Клану. И главное за то, что, не смотря на своё горе, он не забывал о том, что в мире есть те, кому требуется его помощь, защита и покровительство. И Амритсар помогал, помогал не жалея себя, отодвигая свою боль и страдания на второй план. И взамен Лорд получал бесконечную верность от всех членов семьи, да и многих, многих других айренов.
  Когда выяснилось, что внук дель Лорейна жив, радости драконов не было пределов. По крайней мере, до тех пор, пока не выяснилось, в каких условиях жил маленький дракончик. Очень многие хотели отправиться к этим людишкам, и заставить ответить за всю боль, что они причинили малышу. Но так повезло только ему. Краванг эр Авейру холодно усмехнулся.
  Так. Эти люди живут на Привит-драйв дом номер 4. 'Да-м, ну, и улица. Не понимаю я людей, ну, как можно жить в белых совершенно не отличимых друг от друга коробках, которые не понятно, почему носит гордое название - дом... А вот и нужный мне домишко'. Темноволосый мужчина остановился напротив одного из домов и внимательно осмотрел его. Презрительно фыркнув, он направился к двери и позвонил. Дверь открыл краснолицый толстяк и рявкнул:
  - Мы ничего не покупаем! Пошли вон!
  - А я и ничего не продаю, а теперь пропусти меня в дом, - тихо прорычал Краванг, показывая клыки. Вернон Дурсль, а это был именно он, испуганно задрожал и покрылся красными пятнами.
  - У-уби-ирайтесь из моего дома, - заикаясь, сказал толстяк. - И-иначе я вы-вызову пол-лицию.
  - Я все-равно войду, - спокойно ответил темноволосый, небрежно толкая Дурсля в грудь, от чего тот отлетел на несколько метров и, ударившись о стену, упал на пол потеряв сознание.
  - Вернон, что случилось? Ты, что упал? - раздался, скорее всего, из кухни, визгливый женский голос. Но её заглушил недовольный женский вопль.
  - Я не хочу кашу!!! Дай мне конфету!! Дай! Дай!! Да-а-ай!! - вопил мальчишка. 'Похоже это заливается младший член семьи Дурслей - Дадли. Ну, что это за родители, если не способны справиться с четырёх летним ребёнком', - презрительно скривился Краванг, слушая женские уговоры. Не желая больше слушать этот концерт, мужчина пошел туда, откуда раздавались детские вопли. Войдя на кухню, он с удивлением обозрел открывшуюся ему картину. На стуле сидел очень толстый ребёнок, а перед ним на коленях стоит худая блондинка и умаляет этого поросёнка съесть ещё одну ложечку каши. Едой была испачкана вся кухня, скорее всего ребёнок просто кидался ею не желая есть. Тут Петуния Дурсль увидела незваного гостя и вскочив на ноги, визгливо закрича:
  - Кто вы такой? Немедленно убирайтесь из моего дома! Где Вернон?! - у Краванга заложило уши. Тонкий слух айрена не выдерживал сдвоенные вопли Петунии и Дадли. Раздраженно махнув рукой, он лишил обоих голосов. Наступила тишина. Дадли от удивления перестал рыдать, а миссис Дурсль с ужасом уставилась на мужчину.
  - Так лучше. Приветствую Петуния. Мое имя Краванг эр Авейру. Насколько мне известно, в вашем доме проживал Гарри Поттер. Вам известно, где он сейчас находится? - Мужчина спокойно посмотрел женщине в глаза. - Сейчас я сниму с вас заклятье, но если вы снова начнёте верещать, я вас обездвижу и извлеку воспоминания из головы. Вам понятно? - Дождавшись ответного кивка, темноволосый вновь взмахнул рукой.
  - Д-да, у нас действительно жил мальчишка, но 2 дня назад он ушел гулять и не вернулся. А г-где Вернон?
  - Он в коридоре без сознания. Не стоит волноваться, я пока не сделал ничего непоправимого, - жестко усмехнулся мужчина. Увидев эту усмешку, женщина задрожала, а Дадли беззвучно зарыдал, настолько страшным в эту минуту был чужак. - А теперь мы пройдём в гостиную и там обо всём поговорим. - Женщина взяла сына на руки и вышла в коридор, увидев мужа лежащего около стены и не подающего признаков жизни, Петуния попыталась подойти к нему, но сильная рука удержала её на месте.
  - Я, кажется, сказал мы идём в гостиную. Не стоит волноваться, я сам доставлю эту тушу на место. - Зайдя в большую комнату, женщина сразу села на диван и посадила на колени Дадли. Вот через порог переступил незнакомец, а за ним, в буквальном смысле, влетел её муж! Сгрузив жирное тело на ковер, Краванг сел в кресло напротив миссис Дурсль. Под его пристальным взглядом Петуния съёжилась от страха и с силой прижала сына к себе.
  - Продолжим наш разговор. Что вы сделали, когда ребёнок не вернулся домой ночевать?
  - Позвонили в полицию.
  - И всё? Вы спокойно легли спать, зная, что ваш племянник пропал? - Женщина промолчала, опустив глаза.
  - Ясно. Где жил ребёнок?
  - Он... Он... ж-жил...
  - Я задал простой вопрос, неужели на него так трудно ответить?
  - Он жил в чулане, - тихо сказала женщина. Мужчина прикрыл глаза пытаясь сдержать гнев. 'Что ж, значит и это оказалось правдой. Что мне ещё здесь поведают', - мрачно подумал Краванг.
  - Какие отношения были между вашим сыном и мальчиком?
  - Он-ни др-ружили.
  - Не стоит мне лгать, Петуния. Я прекрасно чувствую ложь.
  - Они практически не общались. Мы с Верноном запрещали общаться нашему мальчику с этим ненормальным, - поняв, что только что она оскорбила ребёнка перед этим страшным человеком, женщина с ужасом посмотрела на темноволосого.
  - И всё?
  - Иногда этот... Гарри нападал на моего Дадлика, и мой мальчик отвечал ему.
  - Значит, это Гарри нападал на своего кузена, а не на оборот?
  - Мой Дадличек и мухи не обидит! - вспетушилась женщина. Краванг раздраженно поморщился.
  - Я всё понял и представляю как жил здесь мальчик. Так что перейдём к следующей теме разговора. Расскажите мне о Лили Эванс.
  - Эванс, она никогда не была Лили Эванс. Родители взяли её из приюта, когда ей не было и года. Насколько мне известно, её мать скончалась в больнице во время родов, к тому же, как сообщил моим родителям директор приюта, женщина была больна неизвестной болезнью. Но её ребёнок был полностью здоров. Документов при этой женщине не было, а рассказать она ничего не успела, так что мою сестрицу отправили в приют.
  - Кроме болезни, ничего странного в появлении этой женщины не было?
  - Да, она, скорее всего, была такой же как Лили и её сынок. Свидетели видели, что она появилась на улице непонятно откуда, но врачи, приехавшие на вызов посчитали, что в сумерках просто не удалось разглядеть, откуда она пришла. Да и одета она была странно в какой-то средневековый костюм. Полицейские потом опрашивали всяких поклонников старины, ну, тех, которые переодеваются в костюмы и выступают, не знали ли они эту женщину, но никто ничего не смог о ней рассказать.
  - А откуда вам известны такие подробности?
  - Я сидела вместе с родителями в кабинете директора детского дома, когда он рассказывал всё, что известно о моей сестрице.
  - Хорошо, а что происходило когда девочка стала жить с вами?
   - Года в 4 у неё начала проявляться её ненормальность. Летающие вилки, превращение мышей в стаканы и многое другое. Родители решили сохранить всё это в тайне. А когда ей исполнилось 11, к ней прилетела сова с письмом из этой... школы, - во время своего монолога миссис Дурсль всё больше распалялась, а в конце практически перешла на крик.
   - Вам известно, что это за школа?
  - Я не вдавалась в подробности, но там вроде бы учатся такие как она.
  - Что происходило после получения этого письма.
  - Про её школу мне ничего не известно. Я не слушала её глупые восторженные россказни. Когда ей было 18, она вышла замуж за Поттера, он был таким же, как и она. А потом, года через 2, их убили.
  - Известно кто это сделал? - напряженно спросил мужчина.
  - Я практически ничего не знаю об этом. У них там, вроде как, война началась, вот их самый главный враг и убил, а мне на порог потом этого мальчишку с письмом подкинули.
  - Что в нём было? Оно сохранилось?
  - Нет, оно уничтожено, в нём мне настоятельно порекомендовали сжечь его после прочтения. Там говорилось, что моя покойная сестрица попросила, что бы, если с ней что-то случится, её сынка отдали бы мне. Правда там была одна странность...
  - Какая?
  - В письме просили всячески подавлять дар мальчишки. И ещё... очень странно, но этот... ребёнок не похож ни на Лили, ни на её муженька.
  - Вы думаете это ребёнок не твоей сестры?
  - Нет-нет, в том, что это отпрыск Лили, сомневаться не приходиться.
  - Почему?
  - Ну, какие-то манеры очень похожи, например, он точно так же наклоняет голову или отбрасывает назад волосы. Ну, и конечно цвет глаз, я никогда больше не видела таких ярких зеленых глаз, - женщина напряженно смотрела на Краванга. - А зачем вы все это выясняете? Разве вы не из этих?
  - Не совсем. А насчет схожести, Гарри - копия своего деда.
  - Деда? - С ужасом прошептала женщина.
  - Да, и он весьма не доволен вашим обращением с его внуком. Что ж сейчас приведем в сознание вашего мужа, и я расскажу, что с вами будет в будущем. - Ещё один небрежный жест и Вернон зашевелился на полу. Когда мистер Дурсль сел, айрен мерзко усмехнувшись, сказал:
  - Что ж, раз все члены вашей семейки пришли в себя. Имеет смысл озвучить ваше наказание.
  - Наказание?! - громко взвизгнула Петуния, вставая на ноги. Дадли она держала на руках, хотя было заметно, что делает она это с трудом. - За то, что мы на протяжении трёх лет кормили, поили и одевали этого урода. За нашу милость мы должны быть наказаны?!
  - Я же вас предупреждал, - мягко сказал Краванг, попутно накладывая заклинание немоты и паралича. Женщина упала обратно на диван, - не стоит повышать голос, громкие звуки меня раздражают. А насчет наказания, если бы вы нормально обращались с мальчиком, Лорд Лорейн - дед ребёнка, исполнил бы практически любое ваше желание. А сейчас, он же направил меня сюда, что бы я выбрал для вас достойное наказание. Поскольку Петуния ответила на все мои вопросы, я несколько облегчу его форму. Вашего сына заберут у вас и направят в закрытую школу для дальнейшего воспитания и обучения. Школа находится в Австрии, увидится с сыном, вы сможете только когда ему исполниться 10 лет. Раз в месяц вы сможете разговаривать с ним по телефону, но не более 4х минут. Все документы уже приготовлены и мальчик уже зачислен в эту школу. Остается надеется, что из него всё-таки удастся вырастить нормального человека. Фирма вашего мужа разорена, вы практически банкроты. Но это ещё не всё, - мрачно усмехнулся мужчина, глядя в полные ужаса глаза женщины. - Осталось самое главное. На протяжении следующих 3х лет, каждый день вы будете чувствовать всю ту боль и чувство унижения, которые вы причинили своему племяннику. - Вдруг раздался звонок в дверь. - О, это похоже за Дадли.
  Мужчина встал и пошел открывать дверь. Через несколько минут в комнату вошла уже не молодая женщина, одетая в строгий костюм, спокойно оглядев открывшуюся ей картину, она скучающе поинтересовалась, кивнув на Дадли:
  - Этот ребенок?
  - Да, Ребэка. Предупреждаю сразу, случай очень запущенный.
  - Учтем, - ответила женщина, подходя к миссис Дурсльи, и бережно достала ребенка из кольца рук матери.
  - Надеюсь, вы хорошо позаботитесь о ребёнке. Он, в сущности, не виноват, таким воспитали его родители.
  - Ты сомневаешься в нашем профессионализме? - холодно поинтересовалась Ребэка.
  - Нет, конечно. Пойдем я уже закончил. Вы сможете двигаться минут через 30. И сразу скажу, ничего рассказать, ни написать о произошедшем вы не сможете, даже не пытайтесь. - Сказал он Дурслям. - Ну, что, нам пора.
  Из дома ?4 на Привит-драйв вышел темноволосый мужчина и женщина с ребёнком на руках. Подойдя к машине стоящей на против дома, темноволосый предупредительно открыл перед дамой дверь. Та бережно посадила ребёнка в машину, но сама не села.
  - Ты думаешь, что поступил правильно? - тихо поинтересовалась Ребэка.
  - Да.
  - Слишком жестоко лишать мать своего ребёнка. Она может покончить с собой.
  - Не покончит, не волнуйся. Я притушил эти события, у неё будет ощущение, что ребёнка забрали 10 лет назад, ну, или около того.
  - И всё-равно...
  - Ребэка, ты представляешь, кого они бы вырастили. Ему уже сейчас нравиться унижать и причинять боль тем, кто слабее его. А что будет потом?!
  - Я поняла, и всё же я думаю...
  - Ребэка, у тебя задание вырастить из этого мальчишки достойного человека, вот этим и изволь заняться. Мне пора, я думаю, мы ещё увидимся, - сказав это, Краванг повернулся к женщине спиной и направился в парк. Пора было возвращаться домой и докладывать Лорду всё, что удалось узнать.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"