Самиздат:
[Регистрация]
 
[Найти] 
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
 
 
   А, позабыл...
   
   глядя на огромный платан
   на его полную изумрудов к[о]рону
   на оранжевый ствол
   в серых пятнах
   я подумал
   что нужно вернуться домой
   и написать наконец стихотворение
   
   о 65-летнем поэте
   который на вопрос
   что вы сейчас пишете что у вас в работе
   отвечает с улыбкой
   (маскирующей смущение)
   ничего не пишу
   ничего нет в работе
   
   но другие поэты
   творят несгибаемую поэзию
   и несгибаемым голосом
   возвещают ее
   несгибаемым слушателям
   независимой Европы
   
   Перевод с польского Рене Римских. 
  
  
  
   A, zapomniałem...
  
   patrząc na ogromny platan
   na jego zieloną pełną blasku koronę
   na pomarańczowy pień
   pokryty szarymi plamami
   pomyślałem
   że trzeba wrócić do domu
   i napisać ten poemat
  
   o 65-letnim poecie
   który na pytanie
   co pan pisze co pan ma na warsztacie
   odpowiada z uśmiechem
   (kryjącym zakłopotanie)
   nic nie piszę
   nic mam na warsztacie
  
   ale inni poeci
   piszą nieugięte poezje
   i nieugiętym głosem
   wygłaszają je 
   dla
   równie nieugiętych słuchaczy
   wolnej Europy
Связаться с программистом сайта.