Качмарский Яцек : другие произведения.

Дети Иова

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Дети Иова
  
   Жил-был Иов, жили-были в оны годы его дети:
   сыновья что твои сосны, дочери что твои ивы.
   Исполняли они строго предписания завета,
   жили мирно, и безбедно, и счастливо.
  
   Но средь ночи град и гром
   поразили спящий дом,
   иссекли во цвете лет за ветвью ветвь.
  
   День настал, не пробудив
   стройных сосен, нежных ив:
   целый лес утратил ночью белый свет.
  
   Из-за отчего раденья
   в вере, что ничтожны деньги,
   что добро восторжествует, а не спесь;
  
   из-за радостей минувших
   и святого страха в душах,
   из-за помыслов о сущем только здесь;
  
   ради бога, ради черта,
   что свои сводили счеты,
   дети Иова, несите этот крест.
  
   Жил-был Иов, жили-были его дети в оны годы:
   сыновья что твои копья, дочери что твои розы.
   Не вкусили они крови, не познали они голод,
   и удел их не таил в себе угрозы.
  
   Но средь ночи гром и град,
   гневу не найдя преград,
   превратили спящий дом в обитель слез.
  
   Видел праведный палач,
   как смиренный отчий плач
   обуянный горем ветер в небо нес.
  
   Из-за бога, из-за беса,
   в ваших - ой ли? - интересах
   (ведь не зря остерегают нас сердца);
  
   из-за дьявола и бога,
   ради общего итога,
   то есть палки, что всегда о двух концах;
  
   лучшей долей не владея,
   чем последней стать потерей,
   дети Иова, умрите для отца.
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Dzieci Hioba
  
   Żyły przecież dzieci Hioba bogobojnie i dostatnio
   Siedmiu synów jak te sosny siedem córek jak te brzozy
   Szanowały swego ojca i kochały swoją matkę
   Żyły w zgodzie z każdym przykazaniem bożym
  
   A tej nocy błysk i grom
   Runął ich bezpieczny dom
   I na głowy spadł lawiną głazów grad
  
   Dnia nie ujrzy więcej już
   Siedem sosen, siedem brzóz
   Jednej nocy cały las utracił świat
  
   Za tę ojców nadgorliwość
   W wierze w wyższą sprawiedliwość
   Która każe ufać w dobra tryumf nad złem
  
   Za lojalność i pokorę
   I za łask minioną porę
   Za niewiarę w świat za progiem który jest
  
   Za ten zakład diabła z Bogiem
   Czyj silniejszy będzie ogień
   Dzieci Hioba Dzieci Hioba
   Idzie kres
  
   Żyły przecież dzieci Hioba na nadzieję w przyszłość rodu
   Siedmiu synów jak te miecze siedem córek jak te róże
   Nie zaznały w swoim życiu smaku krwi ni smaku głodu
   I kto tylko żył szczęśliwy los im wróżył
  
   A tej nocy grom i błysk
   Śpiących pozamieniał w nic
   Boży świt oglądał już dymiący gruz
  
   Patrzył nieomylny kat
   Jak litością zdjęty wiatr
   Bogobojny lament Hioba w niebo niósł
  
   Za ten zakład Boga z biesem
   W zgodzie z waszym interesem
   Choć ostrzega was jak może zmysłów pięć
  
   Za ten zakład Boga z czartem
   O kolejną dziejów kartę
   I za kije końce oba za zwykłego życia chęć
  
   Za to czego nie ujrzycie
   Bo się wam odbierze życie
   Dzieci Hioba Dzieci Hioba
   Idzie śmierć

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"