Резниченко Владимир Ефимович : другие произведения.

Из аргентинской поэзии Хх века

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стихи Бальдомеро Фернандеса Морено


                         
                                 Бальдомеро Фернандес Морено 
                                                 (1886-1950)

                                 *****

Пойдя за мною следом в вечерней полутьме,
вы скажете, наверно: он не в своем уме.
Его влечет куда-то неведомая цель,
он бродит, как лунатик, с панели на панель.
То час стоит на месте, а то - взбредет на ум -
и пробежит, сорвавшись, пять улиц наобум.
Потом квартал обходит по многу раз подряд,
то всматриваясь в окна, то подняв к звездам взгляд.
Устав и запыхавшись, он курит, и над ним,
как облако, клубится густой табачный дым.
И вечно из-под локтя, как из-под ветки гроздь,
свисают три предмета - газета, книга, трость. 
То входит в бар, садится за столиком один
и цедит черный кофе, как добрый мещанин...
То нос в ларек засунет и там торчит, пока
не будет грубо изгнан хозяином ларька... 
Он встреч не ждет, не ищет в толпе знакомых лиц,
в беседы не вступает, не смотрит на девиц.
И, прочертив огромный по городу зигзаг,
свой вечер завершает, направив к дому шаг.

                           Перевел с испанского
                           Владимир Резниченко


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"