Резниченко Владимир Ефимович : другие произведения.

Из португальской классики (Бокаж)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.89*6  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Текст не был допущен в сборники, изданные в СССР


                            
                     Мануэл Мария Барбоза дю Бокаж
                                    (1765 - 1805)


            *  *  *  *  *

Пусть и не дуб - но до чего красива
Моя дубинка! Как с дуплом дружна!
Пусть не кокос - а молока полна,
Пускай не ель - но шишка просто диво!

Порой она упругая, как ива,
Но временами жестче, чем сосна.
Пусть полая внутри, как бузина,
Но гнется, не ломаясь, как олива.

Хоть корень буйной порослью одет,
Ствол голый и плешивый у бедняжки;
От кедров ей достался смуглый цвет,

Однако предки этой деревяшки
Из рода туй... Понятно, в чем секрет?
А ну-ка раздвигай пошире ляжки!

Перевод с португальского Вл.Резниченко                         
                


Оценка: 6.89*6  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"