Рейхан : другие произведения.

Пв-12 Очередное заблуждение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ОЧЕРЕДНОЕ ЗАБЛУЖДЕНИЕ
  Раннее утро. Благотворная прохлада. Еле заметный ветерок раскрывает бутоны роскошных роз в просыпающихся садах. Аромат цветущего миндаля, еще непобежденный пыльным зноем и дымом костров, рождает в душе ожидание счастливого праздника. С высокого минарета раздается призыв муэдзина к молитве. Скоро оживает городская базарная площадь. Торговцы, зевая и потягиваясь, открывают пологи своих лавок, отодвигают тяжелые засовы на дверях кладовых и раскладывают товары напоказ покупателям. Впереди долгий и жаркий день. Всё, как обычно... Но что это? Человек нетвердой походкой вышел из-за лавки медника. Сделал шаг, второй... Споткнулся, едва не упал, еще шаг... Бледное лицо его сводило судорогой, из носа сочилась алая кровь. Словно больного ребенка, прижимал он к груди левую руку. Еще шаг, и силы оставили его. Страдалец упал. Торговцы, тотчас же бросив свои дела, подбежали к упавшему незнакомцу. Тот что-то силился сказать, но язык не слушался его. И только два слова удалось разобрать свидетелям ужасных страданий умирающего человека.
   -Слепая змея, - наряду с непонятным бормотанием выдохнул он. - Не осле...
  
  Мухаммед Бируни сидел у открытого окна и думал. Перед ним лежал большой лист самаркандской бумаги, тростниковый калам и острый ножик. Сегодня Мухаммед решил начать новую книгу о звездах. Он давно размышлял о таком творении, и вот сейчас решился: заточил калам на специальной костяной подставке, достал с полки чернильницу, вздохнул, словно перед дальней дорогой и осторожно вывел первые строки:
   - Я должен рассказать об искусстве приговоров звезд...
  Закончить предложение не удалось: внизу под окнами - на базарной площади громко и тревожно кричали. Бируни глянул в окно и увидел стоящего на площади человека, который правой ладонью прижимал к груди левую руку. Через мгновение человек упал, к нему сбегались со всех сторон торговцы. Мухаммед велел слуге разузнать, в чем там дело.
  Слуга у Бируни Ибрагим удивительно скор на ногу и доклад не заставил себя долго ждать:
   - Человек умер.
  - Почему?
  - Говорят, что его укусила слепая змея.
  - Какая змея? - переспросил Мухаммед, удивленно глядя на слугу черными, как смоль глазами.
  - Он так перед смертью и крикнул: слепая змея, - почтительно склонил перед хозяином голову слуга и быстро отошел в дальний угол комнаты, чтоб не мешать.
  - Слепая змея - ничего не боится, - вспомнил Бируни китайскую пословицу и приготовился дальше писать о звездах, но не суждено было ему в этот ничего о них написать.
  Внизу загрохотали чьи-то уверенные тяжелые шаги. И вновь калам остался не у дел. В залу шумно вошел помощник начальника городской стражи - Рустам. Широкие плечи воина загородили весь дверной проем, и сильный громкий голос разорвал тишину в пристанище ученого мужа.
   - Я за тобой, учитель, - подобно грохоту боевых барабанов, прогремел Рустам. - Ты должен мне помочь разгадать тайну. Я очень боюсь ошибиться...
  Бируни подружился с Рустамом во время похода в Индию. В том походе воин много помогал Мухаммеду, а когда они вернулись домой, то здесь уже светлый ум Бируни несколько раз оказался настолько полезным Рустаму, что тот не гнушался склонить перед ученым свою гордую голову. Правда, обращался Рустам за помощью очень редко. Только в крайних случаях, в таких, как сейчас...
   - Сегодня ночью, - уже в полголоса проговорил Рустам, - недалеко от дворца султана убили дервиша. И у него нашли письмо для султана. Что в том письме я не знаю, но мне дали два дня, чтоб найти убийцу. Сам султан повелел. А если я не найду...
  Рустам потер ладонью шею и шумно вздохнул. В глазах воина Бируни узрел еле заметный туман тревоги. Зловещая угроза, как паук, цепкой паутиной беспощадно окутывала судьбу Рустама. Султан Махмуд прославился свирепой жестокостью далеко за пределами своих владений. Страшная кара ждала того, кто не исполнит повеление Махмуда или в чем-то будет ему прекословить. Горе, тому...
  Бируни, без лишних слов, согласился помочь попавшему в беду воину и поспешил к месту убийства дервиша.
  По дороге он узнал, что на рассвете труп дервиша обнаружили воины дворцовой стражи. Они же нашли и письмо, которое их командир при первой возможности передал визирю султана. Стражники письма не открывали, потому как на нем была печать бухарского эмира. Султан же, прочитав письмо, встревожился, спросил, что еще нашли у дервиша и велел срочно разыскать убийцу.
  Дервиш лежал лицом вниз средь сиренево-желтых цветов шафрана. Левая сторона его загорелой дочерна шеи была наискосок рассечена страшным ударом. Огромная рана развернулась, обнажив красное, цвета перезрелой арбузной мякоти, мясо в траурной кайме из черной запекшейся крови.
   - Дервиша убил сильный человек, - успел только подумать Бируни, когда его тронул за рукав Рустам.
  - Я велел собрать всех, кто живет поблизости, - сказал воин, показывая рукой на испуганных людей, в окружении сердитых стражников, - они наверняка что-то знают об этом убийстве. И мы скоро будем знать об этом... Бей невинного, чтобы виновный сознался.
  Ученый и слова не успел сказать в ответ, а Рустам схватил, словно стервятник цыпленка, тщедушного юношу, со звоном выдернул саблю из ножен и с грозным рыком обратился к дрожащей толпе:
   - Если вы мне сейчас же не назовете имя убийцы, я рассеку его надвое, потом сразу же возьмусь за другого! Говорите!
  И рассек бы Рустам извивающегося в ужасе юнца, но к рассвирепевшему воину подбежал один из стражников и что-то торопливо зашептал на ухо. Рустам сразу же отбросил свою жертву, как-то обмяк всем телом и глухим, чуть дрогнувшим голосом, обратился к Бируни.
   - Меня зовет султан... Помоги мне найти убийцу. Помоги, если успеешь...
  Рустам убежал, толпу, как ветром сдуло, и лишь худой ремесленник, с изрядно поседевшей бородой, подошел к Мухаммеду Бируни.
   - Я видел вчера этого дервиша на базаре, - пошептал ремесленник. - Он разговаривал с бродячим звездочетом.
  Звездочета Мухаммед нашел скоро. Тот сидел возле астролябии, подвешенной на высоком шесте, в окружении плотной толпы любопытных. Около ног звездочета стояла сухая выдолбленная тыква, куда, желающие узнать свою судьбу, бросали деньги. Медную мелочь. Как только монетка падала в тыкву, звездочет сразу же прикладывался глазом к диоптру астролябии, куда-то его наводил, потом что-то долго писал камышовой палочкой на песке. Всё это время клиент астролога переминался с ноги на ногу и часто дрожал. Нелегко дожидаться приговора неба. Что там впереди готовит судьба?
  Чтобы поскорей выведать у звездочета нужные сведения, Бируни бросил ему серебряную монету.
   - Хочешь узнать судьбу, уважаемый, - удивился щедрости подношения бродячий астролог.
  - Нет, - покачал головой Бируни, - я хочу дать тебе еще две таких монеты, если ты расскажешь мне, о чем ты вчера долго беседовал с дервишем.
   - С каким дервишем? - переспросил звездочет.
  Мухаммед усмехнулся, повернулся к астрологу спиной и пошел прочь, но звездочет мигом догнал его.
   - Конечно, расскажу. Мы говорили с ним о звездах. Он хотел узнать у меня, какому месту в нашем городе более всего благоволит знак Близнецов.
  - Близнецов?
  - Да.
  - И что ты сказал ему?
  - Я сказал ему, что в этом городе созвездие Близнецов больше всего благоволит дворцу достопочтенного султана, да хранит его Аллах. А он мне ответил, что под большим деревом всегда есть хворост и этот хворост не должен погубить росток...
  - Что?
  - Странный дервиш, - улыбнулся звездочет. - Он попросил меня узнать судьбу, но только рассмеялся в ответ, когда я поведал ему о неожиданном богатстве. Рассмеялся и, уходя, прочитал мне стихи, две строчки всего:
   Путник бывалый расскажет тебе обо мне,
  У домоседа ведь нет новостей и в помине...
  - Я с игроками пирую и щедрой рукой
  Ставлю им яства и лучший напиток в кувшине, - продолжил стихотворение Бируни. Он знал это творение великого Набига аз -Зубьяни. Но что хотел сказать этими строками дервиш?
  Звездочет, получив обещанное вознаграждение, почтительно поклонился и вернулся к своей астролябии.
  Ослепительно золотое солнце выкатывалось всё выше и выше. От утренней прохлады не осталось уже и следа. Изнуряющий зной неспешно вступал в свои права. Жарко. Люди стали прятаться от солнца в тень. А вот Бируни стоял посреди базарной площади и думал. Сколько бы он так простоял - неизвестно, но его верный слуга Ибрагим, отыскав взглядом беседку возле арыка, быстро и умело проводил туда задумавшегося ученого. В беседке, сплетенной из светло-зеленых листьев молодого винограда, было не так жарко, как на базарной площади, и думать здесь много лучше, впрочем, размышлениям ученых ничто нипочем. Мысли в голове Бируни теснились, подобно рою встревоженных ос. Почему, почему, почему...
   - Почему письмо от эмира Бухары султану принес дервиш? - думал ученый, прохаживаясь взад-вперед под сенью цветущего винограда. - Почему этот дервиш не пошел сразу к дворцу султана? Почему он бродил по рынку? Почему он спрашивал бродячего звездочета о созвездии Близнецов?
  Бируни знал, что ни одного действия не может быть без причины. И, лишь отыскав корень этой причины, можно судить о поступках человека.
  - Итак, - остановился Мухаммед, вглядываясь в закрывающееся соцветие на виноградной лозе, - почему дервиш сразу не пошел к дворцу султана? Скорее всего, он побоялся кары, которая ждет гонца, принесшего недобрую весть. Он знал содержание письма. Значит...
  Мухаммед сделал еще несколько шагов по желтому песку, которым был усыпан пол беседки. Ученому не нравился напрашивающийся вывод о том, что дервиш решил насладиться жизнью перед расправой за худую весть.
   - Нет, так обреченные люди себя не ведут, - провел ладонями по лицу Бируни. - Судя по рассказу звездочета, дервиш был бодр и весел. А для чего он спрашивал о созвездии Близнецов? Почему он думал об этом созвездии? Каким местам покровительствуют Близнецы? Царские дворцы, горы, холмы, места близ воды, места для танцев, места, где играют в азартные игры... Точно! - громко вскрикнул ученый. - "Я с игроками пирую..."! Сказанные слова всегда выдают думы. Ибрагим!
  - Я здесь, - отозвался Ибрагим, наклонив голову и сложив около подбородка ладони.
  - Ты знаешь, где у нас в городе играют в азартные игры?
   - Так, грех это, - замешкался слуга, - это...
  - Я без тебя знаю, что это мерзость сатаны, но мне туда надо.
  - Конечно, конечно, - приложил к груди ладони Ибрагим. - После заката солнца я провожу...
  - Мне надо сейчас.
  - Сейчас никак нельзя...
  - Почему?!
  - Сейчас там один сброд, нельзя туда почтенному человеку прийти туда при свете дня.
  - Идем!
  Солнце палило нещадно. На узких пыльных улочках ремесленной части города безлюдно. И люди, и животные прячутся в тень от палящего зноя. Пекло на улице. Плутали они долго, но вот, наконец, Ибрагим подвел хозяина к глинобитному строению высотой никак не меньше трехкратного человеческого роста и сильно постучал в дверь. Дверь растворилась. На пороге, согнувшись в почтительном поклоне, стоял человек с крашеной в красный цвет бородой. Исполнив дань вежливости и подобострастия, краснобородый взмахом руки позвал гостей за собой.
  В зале для игры сумрачно. Свет проникал сюда лишь из узеньких окошечек расположенных в середине крыши. Светло было только в центре зала, а около стен властвовала тень. В тени играли люди, игра настолько крепко вгрызлась в их сознание, что они не замечали ничего вокруг. Провожатый жестом руки направил новых посетителей в дальний угол. Бируни попытался заговорить с краснобородым, но Ибрагим шепнул ему:
   - У него нет языка.
  В углу был постлан дорогой ковер, на котором стояло большое серебряное блюдо, на блюде лежали кости для игры. Стоило посетителям присесть, как тут же, словно из-под земли, появился человек в сером халате и заговорил елейным голосом.
   - Да будут благословенны твои дни, почтенный человек. Осчастливь меня, презренную тень возле светила твоего великолепия. Сыграй со мной: твои деньги, против твоего желания...
  - Что? - переспросил ученый, разглядывая широкоскулого просителя, глаза которого блестели, словно жирное земляное масло.
  - Ты ставишь монету, - игрок кивнул на серебряное блюдо, - а я в случае проигрыша обещаю выполнить любое твоё желание.
  Мухаммед достал из пояса монету. Они бросили кости: у Бируни выпало три единицы, а у его соперника - двойка и две четверки. Глаза победителя сверкнули. Счастливец мгновенно подхватил с блюда монету и тут же предложил.
   - Еще?
  - Подожди, - ответил удачливому игроку Мухаммед. - Я дам тебе сразу же пять монет, если расскажешь мне о дервише, который приходил сюда вчера.
  - Давай играть, - будто не услышал предложения ученого игрок. - Здесь не говорят, здесь играют. Я выполню твоё желание, но только в случае проигрыша.
  Они сыграли еще, потом еще и еще. Несколько раз мимо них бесшумно прошел краснобородый. Какой-то мальчишка принес игрокам кувшин с кислым вином. Бируни раз за разом безуспешно пытался завести разговор о таинственном дервише, но его соперник лишь счастливо улыбался и... выигрывал. Когда у ученого закончились деньги, игрок исчез. Мухаммед попробовал подойти к другим играющим, но краснобородый умело выставил его вон на жаркую и пыльную улицу.
  Они снова брели средь однообразных раскаленных солнцем построек ремесленной стороны и вдыхали горячие дурные запахи, изобилие которых иной раз доводило до легкого головокружения. Возле брошенной на улице арбы их догнал юноша с рябым лишайным лицом, голова юнца была обмотана грязным тюрбаном.
   - Я прислуживал вчера дервишу в доме игры, - выпалил запыхавшийся юнец и отступил на пару шагов назад. - Я расскажу о нем за три серебряных монеты.
  - Говори, - внимательно посмотрел Бируни на юнца. - Будут тебе монеты.
  - Нет, - замотал головой мальчишка. - Сначала деньги, потом скажу.
  - Ты мне не веришь? - удивился Мухаммед.
   - Сначала деньги, - упрямо стоял на своем юнец.
   - Хорошо, - вздохнул Бируни. - Пойдем с нами, я отдам тебе деньги дома.
  - Не пойду, - продолжал упрямиться мальчишка. - Не хочу, чтоб нас увидели вместе. Скажите, куда мне прийти, я приду один.
  Ибрагим разъяснил юнцу, как пройти к дому Бируни. Мальчишка, словно испуганная ящерица, юркнул за обросший виноградными стеблями плетень, а ученый со своим слугой пошли домой. Возле базарной площади узрели они столпотворение. Люди волновались и, несмотря на жару, куда-то торопились.
   - Что случилось? - спросил Мухаммед бежавшего навстречу человека.
   - Приехал сын султана Масуд! Такого богатого каравана еще никогда не видел наш город! Бегите к городским воротам!
  В городе давно ходили слухи о том, что старший сын султана преуспел в войне с кочевыми племенами на южных границах страны и те выплатили ему большую дань. Говорили, чаще всего, об этом шепотом, потому что дань ту получил сын в обход отца - всесильного султана. Султан, опять же шептали с оглядкой, был весьма недоволен сыном. Вся дворцовая знать поддакивала султану. Иначе нельзя никак. И вот сын вернулся...
  Бируни не пошел вместе со всеми к воротам дворца. Загадка смерти дервиша не давала ему покоя. Вернее, не сама смерть, а все дела дервиша перед её зловещим ликом. Всё здесь казалось странным. Для чего он пошел в дом игры? Никаких объяснений не мог найти ученый столь странной выходке.
   - Единственное, - думал Бируни, разглядывая из окна пустынную улицу, - что можно предположить, так это встреча с кем-то в том нечестивом месте. Но с кем?
  Теперь Мухаммед с нетерпением ждал мальчишку, обещавшего за три монеты рассказать что-то о дервише. И это "что-то" непременно должно помочь найти верную тропу к тайне. Три серебряных дихрема лежали на подоконнике, но никто за ними не приходил. За окном послышался топот скачущих коней. Улицу заволокло пылью. С десяток воинов явно куда-то торопились. Потом на базарную площадь стали возвращаться громко беседующие люди. Базар снова засуетился: громко расхваливали свой товар торговцы, зазывая покупателей, что-то звенело, шипело и пересыпалось. Кричали верблюды, ишаки и петухи. Солнце нехотя катилось к кромке горной гряды, а там, как верили многие, ждали светило ангелы с огненными бичами, чтоб заставить его вернуться обратно. Бируни улыбнулся и прошептал чуть слышно.
   Нам солнце - лучший друг, а мы бесстыдно лжем,
   Что поделом его бранят и бьют бичом.
  Воспоминания о биче, словно задели только что нанесенную рану. И у Мухаммеда внезапно появилось желание высечь наглого мальчишку, который заставлял себя так долго ждать. Бируни прошелся от стены до стены, желая подавить зачатки злости в душе, но, вдруг, он резко остановился и сказал, топнув ногой.
   - Мужчина тот, кто сомкнет уста и засучит рукава. Ибрагим! Пойдем к дому игры!
  Дверь дома игры оказалась распахнутой настежь. И прямо у порога Бируни едва не наступил на лежащего человека. Это валялся привратник с крашеной бородой. Его убили ударом копья в грудь. В центре игровой залы на корточках сидели испуганные люди, а вокруг них с обнаженными саблями ходили воины пыльных доспехах. Один из воинов, по всей видимости старший из них, вел строгий спрос с того самого мальчишки, который обещал Бируни рассказать о дервише.
   - Здесь был дервиш?! - кричал, широко раскрыв налитые кровью глаза, воин. - Где он?!
   - Б-был, - хрипел напуганный до заикания юнец. - О-он ушел с ин-н-ноцемцем.
   - С кем?!
   - Здесь иноземец прятался. Они сперва играли. Пили вино, потом пошли...
  - Куда?!
  - Ин-ноз-земец сказал, что знает податливых...
  Дальше расслышать Бируни не успел, чья-то сильная рука взяла его за плечо. Бируни обернулся, перед ним стоял воин. Воин тяжело дышал и часто утирал рукавом халата потное лицо. Его налитые кровью глаза, размазанная по лицу грязь, прерывистое дыхание, прямо-таки кричали о неимоверной усталости.
   - Кто такой? - прохрипел воин.
  - Я? - удивленно переспросил Бируни. Ему редко задавали подобные вопросы столь бесцеремонным образом.
   - Ты, - прищурился воин, оглядывая ученого с ног до головы. - Кто такой?
  И тут, словно пойманный шалуном за ногу козленок, заверещал допрашиваемый юнец.
   - Это он! - кричал мальчишка, тыча пальцем в сторону Бируни. - Это он искал дервиша! Он!
  Ученый ничего не успел ответить, ему накинули на голову мешок, потом бросили поперек седла и куда-то повезли. Произошло это всё так быстро, что Мухаммед опомниться не успел, а потом пронзительная боль от какой-то бляхи лошадиной сбруи, врезавшейся под ребра, в один момент изгнала все думы, кроме одной: скорей бы избавиться от боли! Избавился ученый от нестерпимой боли на грязной соломе вонючей темницы. Грязь, вонь, тьма и какое-то подозрительное шевеление чуть поодаль - вот что пришло на смену медленно отступающей боли.
   - Где я? - заволновался Бируни. - Почему?
  Скоро глаза привыкли к мраку, и ученый увидел у стены крысу, та, не обращая никакого внимания на человека, что-то выбирала из прелой соломы, хрустела и чавкала. У любого от подобной картины подкатит комок к горлу с черными мыслями в придачу.
   Из мрака мне душа кричит: разбита я, в грязи, обезоружена.
  А я в ответ душе: такая кара к нам с тобой пришла заслуженно...
  - Чем же я заслужил столь мерзкое унижение? - думал Бируни, стараясь как можно дальше отодвинуться от жрущей нечистоты крысы. - Кто были те воины, которые искали дервиша в доме игры? Для чего они его искали?
  Мухаммед закрыл глаза и крепко потер виски. Опять, как наяву, предстали перед ним усталые воины в запыленных доспехах.
   - А может быть, именно их ждал дервиш в доме игры? - мелькнула догадка в сознании ученого. - Ждал и не дождался. Они только что приехали в город. Кто же они?
  Ответ на этот вопрос был где-то рядом, немного поразмышлять всего оставалось, маленький шажок еще, но тут загремела дверь, и свет факела ослепил Бируни. Он зажмурился, а когда открыл глаза, то увидел своего давнего знакомого - Рустама.
   - Я за тобой, учитель, - сказал воин, отводя в сторону взгляд. - Тебя зовет султан...
  Султан вместе с сыном сидели перед роскошным дастарханом. И чего только на этой скатерти не было, но серо всё пред наступающей бедой. Бируни, вставший на колени перед всемогущим властителем, не замечал ни роскоши, ни легкого аромата индийских благовоний, ни сладкоголосого пения, сердце его тревожно и часто стучало.
   - Ну, - после некоторой паузы, неспешно облизав сладкий жир плова с пальцев, заговорил султан, - ты нашел убийцу дервиша?
  Султан немигающим взглядом смотрел на Бируни.
   - Нет, - негромко ответил ученый.
  Султан резко перевел взор на Рустама.
  - Он обещал, он клялся, - сразу же залебезил, стоявший рядом с Мухаммедом помощник начальника городской стражи. - Он сказал, что найдет...
  Бируни мельком глянул на трясущегося от страха Рустама и сами собой явились слова, которые совсем недавно слышал от врача Ибн Сины.
   Когда с моим врагом мой друг находит лад,
   Такого друга я оставить буду рад.
   Сидевшей на змее ты мухи берегись
   И меда сторонись, в который попал яд.
  И в одно мгновение представились Мухаммеду: воин, как муха, попавшая в клейкую ловушку, и султан, словно огромная ядовитая змея, готовая уничтожить всё на своем пути. Ученый даже головой тряхнул от столь страшного видения. А султан между тем продолжал свою речь.
   - У этого дервиша был драгоценный дар для меня... Где он теперь? - глаза султана опять неподвижно смотрели на Бируни. - Мне говорили, что ты можешь узнать тайные помыслы любого. Кто взял камень?
  - Какой? - Бируни собрал всю силу воли и поднял глаза на султана.
  - Если б я знал, - усмехнулся властелин и посмотрел на сына.
  - Этот камень отцу должен был передать я, - катая в пальцах крупную янтарную виноградину, неторопливо начал свой рассказ сын султана Масуд. - Мы сговорились, что эмир Бухары Кадыр-хан тайно пришлет к нам в город своего человека с драгоценным подарком. Потом он мне прислал письмо, в котором сообщил, что его человек оденется дервишем и будет ждать нас в доме игры. Какая драгоценность будет у дервиша, он не сообщил...
  - Я всегда удивлялся мыслям Кадыра, - покачал головой султан. - Только он мог придумать: послать драгоценный камень с дервишем и назначить встречу в доме игры. А впрочем, где легче всего найти дервиша, как не в доме игры? Да...
  - Я, как только въехал в город, - продолжил Масуд, - сразу послал своих джигитов в дом игры. Мне нужно было получить драгоценность перед встречей с отцом.... Но дервиша мои люди там не нашли. И камень пропал.
  - Осталось только это! - схватил свиток султан и бросил его Бируни. - Может, ты поймешь?
  В свитке, кроме слов восхваления султана с разнообразными пожеланиями ему, в том числе сна без сновидений, смущающих дух, имелись еще три рисунка: павлин, юноша с книгой в руке и змея.
  - Так, может быть, - подумал Мухаммед, внимательно разглядывая письмо, - этот рисунок подскажет, какой камень украли у дервиша. Юноша верхом на павлине со змеей и с таблицей в руках - одно из обозначений планеты Меркурий. Меркурий покровительствует янтарю, мышьяку, камням желтого и зеленого цвета... Зеленый камень изгоняющий злых духов из сновидений...
  Бируни еще раз поднял глаза на султана и тут, словно из зеленоватой сверкающей дымки, появилась догадка.
   - У дервиша украли изумруд, - ответил ученый, - и, похоже, знаю, где он сейчас.
  - Похоже? - скривился султан Махмуд. - Да как...
  - Прикажите привести моего слугу, - самым неподобающим образом перебил султана ученый.
  Махмуд несказанно удивленный дерзостью подданного, сперва замолчал, а потом приказал найти слугу Бируни. Слугу разыскали так быстро, что султан даже не успел придумать надлежащей кары для дерзкого ученого.
   - В какую руку укусила змея сегодня утром человека на базаре? - сразу же спросил Бируни у упавшего возле него на колени Ибрагима.
  - В левую, - дрожащим голосом прошептал слуга.
  - Ну? - прищурился Махмуд .
  - Я найду изумруд! - уверенно произнес Мухаммед.
  В бедное жилище заклинателя змей Бируни вошел вместе с радостным Рустамом. Судьба снова стала поворачиваться к воину лицом: еще немного и он поймает хитрую птицу удачи за ощипанный хвост. Чего- чего, а уж ловить-то он умеет. Его напору и натиску любой позавидует! Рустам сразу же схватил заклинателя за шиворот и выдернул саблю из ножен. Заклинатель же, то ли случайно, то ли нет, задел рукой корзину, стоявшую на лавке. Корзина упала и из неё стали выползать змеи. Пришлось Рустаму отпустить подозреваемого и сразиться с ползучими гадами. Сабля воина по свистом била извивающуюся на грязных циновках и злобно шипящую нечисть. А заклинатель, во время этой битвы попытался улизнуть, прихватив другую корзину. Грех в такой суматохе не воспользоваться случаем. С десяток шагов всего, и можно затеряться в базарной сутолоке, где найти беглеца не легче, чем иголку в сене. Однако на пути хитрого змеелова встал Ибрагим, он ловким ударом в ухо свалил заклинателя и подхватил корзину из его рук.
   - Осторожней, - крикнул слуге Бируни, но было уже поздно, Ибрагим открыл корзину.
  Корзина оказалось неглубокой, и потому растревоженная песчано-золотистая эфа сразу же метнулась в атаку. Недаром нападение эфы сравнивают с ударом молнии. Лишь миг - и ядовитые зубы с хищным хрустом врезаются во вражескую плоть. Ибрагима спасло только то, что он от неожиданности выронил корзину. Эфа на этот раз промахнулась, пронзив ядовитым зубом не плоть, а полу старого халата. Из корзины же выкатился и заискрился на солнце крупный густо-зеленый изумруд...
   - Иноземец пришел ко мне рано утром, - каялся в сырой темнице перед палачом заклинатель змей, - и сказал, что ему надо проверить ценность изумруда. Все ж знают, что от настоящего изумруда ослепнет любая змея и из её глаз потечет вода. Изумруд тот оказался удивительно красивым. Волшебный камень. Иноземец взял камень и стал подносить его к змеиной голове. Но подносил он его очень быстро. Змея не успела ослепнуть и укусила его. Зря он так торопился. Изумруд упал в корзину...
  Бируни поначалу сторонился Рустама, который от счастья был на седьмом небе и, не переставая, твердил слова благодарности ученому. Мухаммед отмалчивался, но очередное воспоминание о мудром изречении укротило в душе ученого волну обиды.
   - Нет людей без греха, что же мы осуждаем его, - подумал Мухаммед. - Право было бы лучше упрекать свое естество.
  - Как же ты догадался, где камень? - снова и снова спрашивал воин.
   - Нет здесь ничего удивительного, - вздохнул Бируни. - Смертельная рана дервишу нанесена левой рукой, человека в левую руку укусила змея на базаре. Дальше совсем просто: змея - изумруд. Я сам долго верил, что изумруд способен ослепить змею. Древняя легенда. Знаменитые ювелиры не раз убеждали меня в её правдивости, я верил им, но потом решил проверить это на опыте: опоясал змею изумрудным ожерельем, рассыпал камни на подстилку перед ней, долго качал перед её глазами ниткой с нанизанными изумрудами, но змея так и не стала слепой. Очередное заблуждение...
  Рустам долго еще восхищался умом ученого и ушел от него уже ночью. Проводив гостя, Бируни выбрался на крышу, чтобы полюбоваться самым прекрасным. Он смотрел на мерцающие россыпи звезд и улыбался...
  Каждый образ и каждый исчезнувший след
  В усыпальницу времени лягут на тысячу лет.
  И на круги своя наши годы, когда возвратятся,
  Сохраненное явит нам звездный таинственный свет.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"