Аннотация: Ироничная работа о времени и пространстве в сказках
Ироничная работа о времени и пространстве в сказках
ПРОЛОГ
Случайное название представленной работы - неслучайно. Наша жизнь мало отличима от игры, и лучшее, что можно сделать, именно так ее (жизнь) и рассматривать. Название отсылает к игре, так как все значимые идеи в данный момент времени лучше всего представлять для развлекательной индустрии. Дример из "Бесконечного путешествия" уже был, но моя игра гораздо круче. Моя игра - реальна.
Компьютерные игры в целом, как бы интересны они ни были, подчинены строгим правилам. Есть определенное количество локаций, есть определенные цели героев - как в The Longest Journey - найти утраченные части диска, чтобы восстановить баланс между миром магии и техногенным миром, а в моей игре есть только герой и есть цель, да и та - невнятная: пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю, что.
Представьте: вы покупаете игру, создаете учетную запись, попадаете в некоторое царство, в некоторое государство, и вы, конечно же, ГЕРОЙ - младший, третий сын царя. А царь, ваш батюшка, допустим, занемог, стал плохо видеть и слышать, и вы можете помочь ему обновить систему жизнедеятельности, и вам предстоит долгое путешествие - в тридевятое царство, в тридесятое государство, за молодильными яблочками и живой водой. То есть, цель присутствует, а далее начинается СКАЗКА... в которую можно играть БЕСКОНЕЧНО.
Программа может ограничивать число комбинаций исхода, однако, само прохождение будет полностью иррациональным из-за того, что игрок попадет в другое время.
Но - не надо думать, что это будет прошлое время или будущее, это будет другое время, отличное от НАШЕГО, в котором в сутках 24 часа, в часе 60 минут, в минуте 60 секунд, однако сказку прежде всего отличает собственное время.
Вспомните героев, которые "растут не по дням, а по часам", вспомните бессмысленные на первый взгляд наказы: героя просят целый ГОД присматривать за добром, пока заказчик "прогуливается". Гулять целый год??? Это невозможно в нашем времени, но если взять за константу шестнадцатеричную систему времени, будем называть ее "сказочное" время, где в одном дне 16 часов, в одном часе 16 минут, а в одной минуте n секунд, - то у нас уже появляется нечто осмысленное...
Поехали. Разобьем работу на несколько частей.
Часть 1. Цель. Небольшая часть.
Часть 2. Средства. Самая большая часть.
Часть 3. Ключи. Очень короткая часть.
Напоминаю: работа носит ироничный характер и искать в ней что-то большее, чем entertainment, бессмысленно, хотя, конечно, кто ищет, тот всегда найдет.
ЦЕЛЬ
Мы уже упомянули примерную цель - в данном контексте это молодильные яблочки и живая вода. И - сейчас вы поймете, почему я выбрала вектор направления "игра". Обратимся к первоисточнику - литературной обработке известного сюжета А. Н. Толстым, который не видел в жизни ни одного компьютера.
Царь очень устарел и глазами обнищал, а слыхал он, что за тридевять земель, в тридесятом царстве есть сад с молодильными яблоками и колодец с живой водой. Если съесть старику это яблоко - помолодеет, а водой этой умыть глаза слепцу - прозреет.
И, кстати... человеческий глаз по форме напоминает сферу, в которой заключен еще один сегмент сферы/шара, но ВНИМАНИЕ: на латыни глазное яблоко называется bulbus oculi. То есть, глазная луковица.
А в немецком глаз - das Auge, и связанное с ним слово, имеющее отношение ко времени: das Augenblick, то бишь, мгновение ока.
А если перевести на немецкий слово "луковица", то получится die Zwiebel, не точно, но в этом слове присутствуют те же буковки, что и в слове "время": die Zeit. И, возможно, сама форма глаза - сфера с "вшитой" сферой и подразумевает то, что сказал кто-то из древних: все уже заключено в человеке, однако, я думаю, когда Создатель смешал языки, то он видоизменил и форму человеческого глаза - оставив для скорости гораздо меньше пространства, чем для времени.
Внимательный читатель уже увидел то, что увидела и я: начало сказки: царь очень устарел... Бывает, мы говорим то же самое о технике: микроволновке, телефоне, модеме. Как вариант купить новое с теми же функциями - например, заменить ручную мясорубку на электрическую, то есть, цель апргейда - время работы. На электрической мясо перекручивается быстрее, однако есть забавное сходство - на то, чтобы отмыть оба прибора, требуется одинаковое время.
Итак, мы имеем цель: молодильные яблоки, однако они растут в некоем тридевятом царстве, в тридесятом государстве, то есть, если разложить прилагательные на числа, то мы получим вполне конкретные значения: 3*9=27, 3*10=30. Если умножить общие суммы, исключая 0, 2*7*3 то мы получим число 42... это ОСОБЕННОЕ ЧИСЛО. Именно оно есть ключ к тайнам Вселенной, если, конечно, Дуглас Адамс не соврал нам.
Представим, что герой живет в пространстве, которое условно можно сравнить с нашей существующей действительностью, где в одном дне 24 часа, однако наша цель находится в "сказочном" времени, которое мы договорились считать шестнадцатеричным. То есть мы должны вместе с героем совершить переход из временной системы в 24 часа (линейная система) во временную систему 16 часов, и мы должны сделать это без потерь для нашего тела/организма.
Первое, что мне приходит в голову - герой должен уменьшиться в размерах... однако, если он уменьшится, то в тридевятом государстве и шагу не сделает без того, чтобы его заметили - герой не бывает мелким, да и искомая яблоня растет за стеной высотой в три сажени - 6,39 метров (1 сажень - 2,13 метров) - высоковато... однако те, кто имеет о сказках поверхностное представление, уже должны сделать вывод, что для перемещения в тридевятое царство герою, выражаясь языком Михаила Булгакова, необходимо "перевозочное средство", в данном случае - конь.
СРЕДСТВА
Итак, мы приступили к самой большой части этой работы - средство передвижения, или конь. Наш герой, в отличие от его горе-братьев, довольно взыскательно выбирает коня. Ему нужен не абы какой, а "конь по разуму".
Первое, что приходит в голову, это их - коня и всадника - "кентаврическая" природа: они должны быть гидростатически уравновешены, однако, исходя из прочитанного, догадливый читатель уже думает: а как "одинаковый" разум поможет перейти из реального времени в сказочное?
Ведь даже если герой не уменьшится в размерах, то в точке перехода наверняка возникнет что-то вроде турбулентности, или пространственного завихрения, и произойдет любое искажение.
Может, герой появится в тридевятом царстве без рук, и ему сорвать яблоки и набрать живую воду будет нечем? Вот для этого и нужен "конь по разуму", и через пару-тройку абзацев все встанет на места, а пока вернемся ненадолго к оригиналу сказки. Пересказывать ее я не буду, лишь упомяну, что для путешествия герой использует ЧЕТЫРЕ коня.
Один, который "по разуму", перемещает его в шестнадцатеричную систему времени, второго ему дает баба Яга. Этот конь, пока герой произносит три слова (Стой! Перчатку обронил), преодолевает 200 верст или 213,36 км (одна верста = 1066,8 метра/1,07 км). Следующий, третий конь, от следующей бабы Яги - этот за эти три слова преодолевает 300 верст или 320,4 км, а вот уже на четвертом герой выполняет невыполнимую миссию. И (помним) - яблоня растет за стеной высотой в примерно шесть с половиной метров.
То есть, мы имеем четырех коней, и в контексте русского языка нет ясности до тех пор, пока мы не рассмотрим их с точки зрения немецкого языка.
В немецком для обозначения коня существует как раз нужное нам количество слов:
1. Das Pferd
2. Die Maehre
3. Der Ross
4. Der Gaul
Герой, чтобы попасть в иную временную зону, выбирает "коня по разуму", и теперь, имея перед собой список великолепной четверки, рассмотрим, что есть общего у двух слов: разум и конь. На первый взгляд - ничего. А рассмотрим их немецкие варианты: das Verstand и das Pferd. Если вы не увидели ничего общего, поздравляю - у вас нет синдрома Аспергера!
А общее здесь звуковой корень fer/ver... он произносится как "ф(е)эр".
И, да, я понимаю, хочется быстрее узнать, где собака зарыта, но... еще немного терпения, еще немного внимания.
Миновать некий камень-указатель, лежащий на перекрестке трех дорог - невозможно. И здесь лучше процитировать оригинал. Вот что написано на камне, в отличие от более известных "направо пойдешь - коня потеряешь":
Направо поедешь - себя спасать, коня потерять.
Налево поедешь - коня спасать, себя потерять.
Прямо поедешь - женату быть.
Прямой путь исключаем сразу - он к цели не ведет, путь второй - направо - не имеет смысла, без коня герой при перемещении получит все прелести временного диссонанса: возможно, одна рука будет короче другой, а одна нога длиннее обеих рук... то есть, верный путь - левый.
Но прежде, чем я объясню, почему правильный путь - левый, где герой вроде бы должен стать жертвой, я задам один вопрос.
Какое время во фразе "Направо пойдешь - коня потеряешь"?
"Что сделаешь" - это будущее время. Но будущего не существует. Есть только прошлое, а настоящее можно назвать тем самым котом Шредингера, который ни жив, ни мертв; настоящее это момент времени между тем, что уже прошло и тем, что еще не наступило, и, кстати, в немецком языке нет равновесия во фразе "ни жив, ни мертв", носители языка склоняются в "мертвую" сторону: mehr tot als lebendig.
А в редакции А. Н. Толстого мы видим неопределенную форму глагола "спасать/потерять/быть" - то есть, от свободного выбора героя зависит,
насколько успешно будет выполнена его миссия. Но что значит "себя потерять"? Ведь мы, исходя из жанра повествования, уже догадались, что у героя все получится. Вариант жертвы отметаем сразу. Если только это потерянная перчатка...
Но у нас есть ключ - немецкий язык. Переводим глагол "потерять" и видим уже знакомый звуковой корень ver - verlieren. То есть, умный читатель уже догадался, что конь по разуму предполагает такое животное, при помощи которого герой перейдет в сказочное время безболезненно, либо те многочисленные потери, полученные в момент перехода, мгновенно нивелируются в зоне X.
А теперь придется послушать небольшую лекцию по истории языка.
Приставка VER. Значение.
1. Удаление, постепенное прекращения действия (verbluten - истечь кровью).
2. Удаление (verreisen - уезжать)
3. Изменение состояния (vergroessern - увеличиваться, verkleinern - уменьшаться, verdichten - уплотнять, сжимать).
4. Искажение реальности (verfassen - сочинять).
То есть, пункт номер три - наш. Конь (Pferd) по разуму (Verstand) нужен для того, чтобы герой ни увеличился (vergroessern), ни уменьшился (verkleinern).
То есть, с одним "агнцом" мы определились.
Конь, который Pferd, нужен для трансферинга, то бишь перемещения между двумя временными сферами.
И раз уж у нас прозвучало новое слово "трансферинг", в котором внимательный читатель увидел звуковой корень ver, написанный русскими буквами ФЕР, то для интереса, приведем немецкое слово die Sphaere, которое имеет омонимичный звуковой корень phear, читаемый как "фэр", и означает не только сферу, но и круг (кувшин по-немецки der Krug - живая вода должна быть зачерпнута из Колодца кувшинцем о двенадцати рылец).
И - возвращаемся на наш ипподром - под номером два у нас идет единственная "дама" - die Maehre... чувствуете живое фонетическое дыхание сферы/круга/кувшина?
То-то и оно, что "дама" это лошадка, которая нужна для перемещения внутри ОДНОГО мира. То есть, die Maehre могут быть и оставшиеся джентльмены: der Gaul и der Ross, а последний живет, похоже, только в мире 16*16*n. А Gaul, забегая вперед, это нечто, что есть везде.
С джентльменом, который der Ross, теперь все просто. Большой в немецком - gross, а мы помним, что конец пути обозначен довольно высокой стеной, которая в немецком звучит как das Mauer, и помимо созвучия с "односферной" лошадкой die Maehre, мы имеем новый звуковой корень au... Может, лесной позывной "ау" из этой же оперы...
То есть, кони, для которых три слова это 200 и 300 верст - у нас (в единственном числе) der Ross, и методом исключения мы получили имя фаворита, самого крутого коня, который перепрыгивает через шестиметровую с хвостиком стену - der Gaul, хотя в переводе с немецкого это... кляча!!!
Однако... вспомним пару пословиц: старый конь борозды не испортит, и не всё то золото, что блестит, и раз уж мы помянули драгметалл, то вспомним, что для золота в латыни есть слово Aurum, и по латыни "ухо" это... auris... а в сказках встречается и такая сценка: герой залезает лошади в ухо обычным, а вылезает преображенным: симпатичным на лицо и одетым дорого-богато.
Однако, мы приближаемся к финалу забега.
По-немецки "космос" это der Weltraum, а Вселенная - der Weltall. Знакомые "золотые" корни (как зубы) на месте. Герой перемахивает через стену, срывает яблоки, наливает воду, попутно прикладываясь к девице-красавице, и дальнейшая дорога уже не так интересна, как начальная... но остается недосказанность, которую в сюжете сказки про молодильные яблочки искать бесполезно.
Ответ лежит в другом архетипичном герое, назовем его условно Емеля.
Чувак лежит на печи, он законченный лентяй, но в душе добр (он отпустил на волю щуку). Делать лишнюю работу для него смерти подобно - но он впадает в другую крайность - вообще ничего не делает. Именно вот это dolce far niente плодит разнообразные версии - почему лентяю и в придачу дураку все удается и достается, и даже умная царевна выходит за него замуж. Ну, с последним более-менее ясно - любой девичий ум потеряется на фоне умного мужа.
И давайте представим, что любая рифма - это пара, которая имеет много общего, и небольшие различия (представьте мужчину и женщину).
Кровь рифмуется с любовью, роза с морозом, а наш лентяй - и с самой крутой лошадью, и... с самой Вселенной!
FAUL - GAUL.
Возможно, лентяй, это "архетип" гения: гений абстрагируется от любых проявлений реальности - это условие номер один, и условие два - гений НЕ делает лишнюю работу. Он делает НУЖНУЮ работу, а глагол действия в латыни начинается на ту же буковку F - faire.
КЛЮЧИ
Собственно, работа подошла к концу. Осталось самое главное, ради чего она написана автором, который называет себя homo faber и считает, что вещь - любая - должна работать, а не пылиться в чулане.
Но что такое ключ? В физическом мире это предмет, открывающий замок запертой двери (или сундука, или шкатулки). В мире сказочном это может быть и слово, например, СЕЗАМ. А, так как мы имеем возможность создать сказочную вселенную в подходящей для этого компьютерной программе, то нам будут нужны команды для перехода из реального мира, представленного 24-мя часами в сутках, в "сказочное", которое имеет на 8 часов меньше. А команды умные программисты изображают в числах.
И вот здесь для запуска команды der Gaul нужна команда 11111011110, а для активации состояния FAUL 1010000111011110.
В более понятных числах это 2014 и 41438. В числе 2014 мы видим знакомые 42... а второе сочетание, возможно, предостерегает, но герой не ищет легких путей. То есть, в командах заложено то, что ищет любой человек - ответы, но иногда за "ответы" надо платить.