К сожалению в 21 веке, веке поголовной интернетизации, интерес к книге падает. Хотя именно книга - источник знаний, а монитор, с интернет-браузером на экране , перефразируя Пелевина - окошко духовного мусоропровода. Интернет, конечно, может дать информацию, но ее нужно уметь добыть, да и добытые оттуда данные очень часто неполны, противоречивы иногда просто неверны - так как издателей- корректоров-редакторов-цензоров и других ответственных лиц в интернете нет. Каждый сам себе режиссер. Книги, в подавляющем большинстве дают верную и комплексную информацию. Итак, о книгах.
Что может прочитать фаранг о Таиланде на русском языке.
Самое первая и доступнае книга о стране - путеводитель. Путеводителей по Таиланду предостаточно.
Туристу-пакетнику, летящему в Тауланд впервые, будет достаточно прочитать путеводитель из серии "Полиглот" - книжечка тоненькая,150 страниц, маленькая,но емкая, пока лететь будете, как раз прочтете. Более подробны и качественны путеводители серий "Томас Кук" и "Вокруг Света", в них около 250 страниц. Очень хорош путеводитель серии Дорис Киндерсли - он очень богато иллюстрирован и можно перед поездкой понять интересен Вам или нет , тот или иной обьект. Весьма интересный путеводитель написан самостоятельным путешественником Сергеем Винским.Есть еще несколько путеводителей по Таиланду, но они хуже перечисленных.
За последние три года , кроме путеводителей, вышли 3 книги о Таиланде - Р.Крак "Эти поразительные таиландцы", Р.Джонс "Таиланд.Быт, традиции, культура" и книга о Королевских регалиях Константина Кинеля . Первые две - для широкого круга читателей,очень интересны, информативны и достаточно точны, почти не содержат ошибок и, в общем, лишены налета бульварности. Книга Константина Кинеля - это, скорее, научная монография и предназначена для людей, знающих Таиланд и желающими углубить свои познания.
Из художественных, в электронном виде имеются 3 книги: Уэльбек "Платформа" и Гарленд "Пляж" (по нему снят фи льм с Ди Каприо) , Дж.Конрад "Теневая черта" - яндексом найдете, они в библиотеке Мошкова есть. Бумажная - "Курильщики мака" - редкая ерунда. Книга Анны Леоновен "Я и король", а также книги о приключениях Эммануель в Таиланде не издавались в России, но фильмы, поставленные по ним хорошо известны нашим зрителям.
Почти 40 лет назад были изданы книги Корнева: "Литература Таиланда" и Осипова Ю.М. "Литература Индокитая", в них подробно рассказывается о тайской классической литературе.
В общем, книг о Таиланде на русском очень мало.
Человек, владеющий английским может прочитать значтеьльно больше.
Прежде всего - путеводители. Самый популяный - из серии "Лонли пленет". Это увесистый том в 800 с лишним страниц, описывает весь Таиланд, вплоть до самых глухих уголков. Имея такой путеводитель можно смело отправляться в самостоятельное, без турагенств, путешествие по стране - кроме сведений теоретического характера, в нем есть все достопримечательности, описаны способы перемещения, даны адреса отелей и ресторанов для путешественников, имеющих разные бюджеты. "Лонли пленет" - самый раскрученный брэнд, еще имеются путеводители серий "Руф Гайд", "Брадт", которые ничем не хуже. Несколько уступают перечисленным путеводители серий "Футпринтс", "Лет*с Гоу", "Фодорс", "Одиссей", "Трайлблейзер".
Художественной литературы о Таиланде на английском - море. Видимо, самая поулярная Stephan Leather "Privat Dancer" ("Личная танцовщица") - жесткая трагедия о любви фаранга и девушки из бара. Книга очень реалистична и , любой мужчина, попавший под очарование тайских женщин должен не просто прочитать ее , а выучить наизусть - это предотвратит многие разочарования, потери и даже несчастья. В интернете имеется хороший любительский перевод этой книги на русский язык.. Есть много подобной литературы с интригующими названиями типа "No money, no honey"("Нет денег, нет ласки") , "Bangkok Kiss" (Бангкокский поцелуй" ) и тому подобное. Но "Privat Dancer" - это классика жанра! Много книг об ужасных тайских тюрьмах, где томятся фаранги-наркокурьеы. Но это они по западным меркам - ужасные, по российским - не курорт, конечно, но обычные.
Следующая категория книг для фарангов - практического типа, самой разной тематики - от руководств по ведению бизнеса или по приобретению земли и посторойки дома ( это для фаранга в Таиланде связано с серьезными юридическими трудностями), кулинарных рецептов, до любовных англо-тайских словарей. В общем, на любое действие найдется руководство.
А что же читают тайцы?
Несколько слов о том, что представляет из себя тайская художественная литература.
Первые литературные произведения на тайском появилис в 13 веке, это были вариации на тему древнеиндийского эпоса Рамаяна, однако они не дошли до нашего времени, так как рукописи были уничтожены во время разрушения Аюттайи, тогдашней столицы Сиама в 18 веке, имеющиеся сейчас наиболее полные версии были написаны Королем Рама 1в 1798 году и Рама 2 в начале 19 века, традиция Королевского творчества существует в Таиланде.Рама 5 и Рама 6 также выдающимися писателями и публицистами.
Другая чaсть литературного творчества в древнем Сиаме - религиозное.Основная часть этого творчества - "джатаки" - рассказы типа православных " житий святых", написанные на основе палийских текстов "Трипитаки" - священой буддистской книги.
Культовой фигурой тайской поэзии, тайским Пушкиным, является Сунтхон Пху (1786-1855), он был поэтическим гением и простым человеком, Его главными работами была "Фра Афэйа Маниа", романтичное приключение, и девять Ниратс, главным образом написанные в течение паломничества, связывая романтичные воспоминания с местами, которые он посетил в центральном и восточном Таиланде.
Значителную роль в тайской литературе сыграли Фья Ануман Раджадхон,Малаи Чоопинит, Мэй Муанг Доем. Другая ведущая литературная фигура - Премьер-министр Кукрит Прамой, чье творчество было плодовитым. Его собрание рассказов, так называемый Лаи Чищит, считают образцовой работой, воплощающей самую прекрасную тайскую прозу, оценка которой существенна для оценки тайской современной литературы в общем.
Среди тайких авторов были и женщины - Супа Девакул, кто не был только популярным известным романистом но и телевизионным драматургом; Щимол Сирипаибул, (псевдонимамы Тхомаянти и Росе-ла-раин), Санга Пенкае Ваянасунторн (псевдоним Пенкае Вонг), Нопакун Йиттаясоторн, (псевдоним Супити), и Винита Дитхиён( псевдоним Вор Виничаикул)
Поэзия:Ангкарн Калаянапонг - ведущий тайский современный поэт, язык которого является самым красноречивым и внушительным.Другой популярный тайский современный поэт, Наовоат Фонгпэйбун, пишет в традиционном стиле.
Молодые гении, которые претендуют на всемирную славу и поэтому пишут по-английски - Пира Судхам и Сомтов.
Важными вехой в тайской литературе было начало книгопечатания (в Бангкоке первая типография открылась в 1836 г.) и ознаменовалось выпуском перевода китайского романа "Самкок" ("Три Царства").Это одна из самых известных книг в Китае, а китайская культура имеет очень сильное влияние на тайскую, так как 10% таиландцев - этнические китайцы, причем это активная и образованная часть общества. Кстати , около Паттаи есть очень интересный музей, посвященный этой книге.
В 1882 г. в Бангкоке открывается первая публичная библиотека (ныне - национальная библиотека). С 1884 г. издается литературный журнал "Вачираян".
Таким образом, Таиланд имеет очень богатые литературные традиции, что, в общем, нормально для такой культурной страны.
Книг, в общем, продается достаточно, хотя книжных магазинов - гигантов, типа "Мира книги" или "Библио Глобуса" Вы не найдете.
Обычный, большой, по тайским меркам магазин - около 100 кв.м. Ассортимент, вызывающий наибольший интерес - практические руководства по компьютерам и их применению ( заумные книги по программированию редки) и даже книги по использованию мобильных телефонов. Много религиозной , исключительно буддистской литературы. В каждом магазине присутствует политическая литература - о Короле , о монархии, книги , написанные Королем - литературное творчество коронованных особ - давняя тайская традиция, Как я уже писал, .Есть книги политических деятелей. Видел книгу бывшего Премьер-министра - кулинарную! Это объяснимо - кулинария его хобби . Много продается кулинарных книг - вот поесть - это тайцы любят. Большое количество словерей и учебников иностранных языков, в основном английского. Детей тайцы тоже любят - детской литературы много.Конечно, имеется и художественная литература, в подавляющем большинстве тайская - культура Таиланда - автарктична. Мода на компрехенсивные ( сжатые издания) из США пришла в Таиланд. Я сам не видел, но читал, что можно найти русскую классику на тайском, в ужатом виде.
Но то , что читают обычные тайцы, можно увидеть, когда едешь в бангкокском скай-трейне (надземном метро) - гламурные глянцевые журналы, комиксы, рекламные листовки, выписки с банковских счетов... Не очень любят тайцы читать, ибо лишнее напряжение мозгов "май санук" (не удовольствие). Отчасти крайняя сложность языка ( в тайском языке в 2 раза боль ше букв, чем в латинице, гласные могут стоять после, перед, над и под согласными, слова в предложении пишутся слитно, в тайском языке 4 основных диалекта и существует даже особый Королевский язык (!) - это лишь малая часть особенностей тайского языка) и низкий уровень образования тому причиной.
В общем, любите книгу - источник знаний, и Вы узнаете много нового и интересного о чудесной стране - Таиланде.