Аннотация: Восемь жизней на острове, посреди океана смерти.
Пепельные цветы
(пьеса в двух действиях)
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а
Беатрис -- дама лет тридцати, довольно привлекательная, худощавая, темноволосая, смуглая.
Ллойд - господин неопределённого возраста, выглядящий, в зависимости от настроения, то восемнадцатилетним юношей, то мужчиной за сорок. Думается, на самом деле ему не меньше, но и не больше, тридцати пяти-семи лет.
Нид Липси - господин лет пятидесяти-пятидесяти пяти, румянощёкий, с добродушным лицом и не менее добродушным животиком.
Гленда -- девушка лет не более двадцати. В тонком и бледном лице её заметна сдерживаемая порывистость, некоторая тяга к глубоким переживаниям, страданию и жертвенности.
Пирс Маклахен - хозяин пансиона. Лет ближе к шестидесяти; большой, массивный, грузный и сердитый господин с крупным лицом, будто вырубленным из дерева. Когда он приходит в ярость (а приходит он в неё часто), видно, что у него скрытая одышка. Возможно, это грудная жаба.
Меган Маклахен -- жена хозяина. Тихая, забитая женщина, привыкшая быть на вторых ролях, не иметь собственного мнения и во всём подчиняться своему мужу.
Шон Деллахи - бледный человек лет сорока пяти, с рыжей шевелюрой и рыжими же усами. Он заметно хромает, потому что вместо левой ноги у него протез, который постукивает при каждом шаге. Деллахи хмур, неразговорчив, лицо его не склонно выражать какие-либо эмоции. Когда начинает говорить, сильно заикается.
Джайя -- пожилая цыганка, лет семидесяти. В традиционной длинной юбке, со множеством браслетов на руках, волосы её подвязаны цветной косынкой. Она говорит с лёгким акцентом.
С ц е н а
На всём протяжении действия сцена представляет собой обстановку гостиной в небольшой деревенской гостиницы. Убранство её скромно, если не сказать - скудно: диван, обеденный стол на шесть мест, в одном углу -- простой умывальник с зеркалом, в другом - рогатая напольная вешалка; вокруг стола расставлены несколько старых стульев. На одной стене, над камином, - две скрещённые шпаги (кажется, они уже тронуты ржавчиной), рогатый шлем викинга и листок с расписанием дня и меню. Тут же, на старой тумбочке стоит не менее старое радио.
В левой части сцены дверь в прочие помещения. В центральной стене окно, за которым видно часть побережья и море. В этой же стене входная дверь.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Прежде чем открывается занавес, слышно радио.
Радио:
Привет, ребята! Вы слушаете радио "Дредноут". Сегодня тринадцатое июня две тысячи двадцать седьмого года, местное время восемнадцать часов, и с вами я - Кевин Джонс. За окном, я смотрю, прекрасная погода, на море штиль, прекрасный вечер, прекрасная жизнь и плевать нам на азиатов - всяких там китайцев, корейцев, русских, индусов и прочее дерьмо которое как обычно норовит всплыть на поверхность. Как говорил мой дедушка Алберт: "На то оно и дерьмо, чтобы вонять".
Ладно, оставим пока лирику и перейдём к главным новостям сегодняшнего дня, только сначала намотаем себе на ус, что самые дешёвые цены на пиво "Честер" мы найдём в супермаркете "Галлахер".
В эти самые минуты в Кардиффе подходит к концу очередной, семнадцатый, гей-парад, посвящённый дню Солидарности. В параде принимает участие известная поп-звезда Майк Сьюзи... Вау! Вы там были, ребята? Кто был, обязательно дозвонитесь к нам в студию и расскажите, как всё прошло. А я расскажу вам, где можно недорого купить новый диск Майка Сьюзи "Давай, давай!"
Вот ещё славная новость, ребята: наши надавали "Пенинхауэру", счёт: два один. У нас отличились Майнон и Уэлш. У них... у них облажались все, кроме Бартона, который как-то умудрился доползти до наших ворот, пока защитники гоняли косячок.
Та-ак... Что там у нас ещё...
На восточном фронте без перемен. Китайцы добивают чехов. Вы знаете, кто это? Нет? Это, ребята, малая народность, проживающая в такой стране - Чехии. Ну да, чехи - Чехия, Чехия - чехи. Только их больше нет, так что знать про них теперь уже совсем не обязательно. Ха-ха, шутка.
Президент Соединённых Штатов сегодня встретился с представителем китайского императора Фу Жэнь... э-э... Фу Чжэнь... В общем, они встретились и поговорили. Президент США был настроен решительно, он заявил, что...
Радио умолкает. Открывается занавес.
Сцена первая.
Ллойд, Беатрис, потом Меган Маклахен
Через уличную дверь входит Беатрис. В руке у неё не слишком большой, но по виду довольно тяжёлый чемодан. В холле её встречает Ллойд. Щёки его покрыты кремом для бритья, на плече полотенце, в руке -- опасная бритва. Он в простых штанах, рубахе и по виду больше всего напоминает хозяина маленькой провинциальной гостиницы. Его вид сбивает вновь прибывшую Беатрис с толку - она полагает, что это и есть хозяин.
Беатрис: Здравствуйте. У вас сдаётся комната (это звучит именно утвердительно).
Ллойд: Здравствуйте. Вы цыганка?
Беатрис: А вы сдаёте комнаты только цыганкам?
Ллойд: Я их вообще не сдаю.
Беатрис: Вот как! Значит, меня обманули?
Ллойд: Понятия не имею.
Беатрис: Но это гостиница?
Ллойд: Что именно?
Беатрис: Я спрашиваю: это гостиница?
Ллойд: А я спрашиваю: что именно? Поставьте себя на моё место - я же понятия не имею, о чём вы говорите.
Беатрис: Кажется, я спросила, является ли вот это заведение гостиницей.
Ллойд: То есть, вы сами не уверены?
Беатрис (ошарашенно): В чём?
Ллойд: В том, что спросили именно это. Вы сказали "кажется".
Беатрис (слегка раздражённо): Бог ты мой! Что за резонёрство! Я задала простой и ясный вопрос. Почему бы не взять и так же просто и ясно на него не ответить?
Ллойд: Так возьмите и ответьте.
Беатрис (присаживается на диван, ставит чемодан рядом, кладёт ногу на ногу) В любом случае, я сюда пришла и уже никуда не уйду.
Ллойд: Никогда?
Беатрис: Почему вы так странно разговариваете? Каждый раз непонятно, что вы имеете в виду.
Ллойд (ждёт минуту, внимательно глядя в лицо Беатрис): Ну?
Беатрис (то ли подозрительно, то ли испуганно) Что?
Ллойд: Договаривайте же. Ввиду чего?
Беатрис: В виду - что. Что вы имеете в виду.
Ллойд: Ввиду чего?
Беатрис (в сторону) Идиот! (Ллойду) Давайте поговорим о другом.
Ллойд: Я не знаю никакого другого.
Беатрис: Ну что ж, тем лучше. Дайте мне ключ от комнаты и я пойду. Я ужасно устала с дороги.
Ллойд: Я тоже.
Беатрис (требовательно протягивая руку): Ключ!
Ллойд: Боюсь, что мои ключи не подойдут к вашей двери. Буквально ни один.
Беатрис: Да вы издеваетесь надо мной?!
Ллойд: Не знаю. Это вы должны знать.
Беатрис: Вы что, не в себе?
Ллойд: А где я по вашему?
Беатрис (в сторону): Точно, идиот. (Ллойду): Послушайте, э-э... господин...
Ллойд: Слушаю.
Беатрис (приподняв брови): Господин... э-э...
Ллойд: Я слушаю. А мой крем высыхает.
Беатрис: Да наплевать на ваш крем!
Ллойд: Нет, спасибо. Я сейчас намочу его водой. Немного.
Беатрис: Это ваше дело.
Ллойд: Разумеется моё. Зачем вы говорите очевидные вещи?
Беатрис (кажется, решив молчать, отворачивается и некоторое время нервно подёргивает носком туфли. Не выдержав, через минуту снова обращается к Ллойду): Послушайте, как вас там... Если бы это был не единственный пансион на этом острове, я бы давно уже ушла отсюда, от такого... такого... неприветливого хозяина. В конце концов...
Ллойд (уже отвернувшийся к зеркалу и начавший бриться, снова всем телом поворачивается к собеседнице, перебивает): Да, я тоже.
Беатрис: Что?
Ллойд: Тоже ушёл бы отсюда. Но ближайшая гостиница только в Кармартене.
Беатрис: Ближайшая?! В Кармартене? Что за чушь!
Ллойд: В Кармартене вполне приличный пансион, зря вы так.
Беатрис: Вы хотите сказать, что на сто миль в округе нет больше ни одной стоящей гостиницы?
Ллойд: Стоящих много. Но лучшая - в Кармартене.
Беатрис: Я с ума сойду!
Ллойд (становится странно серьёзным, внимательно вглядывается в лицо дамы и даже делает к ней пару шагов): А это не будет опрометчивым решением? Тут ведь знаете как... Семь раз отмерь, как говорится, и только один...
Беатрис (уже с очевидным раздражением, переходящим в злость): Послушайте! Вам не кажется, что хозяину пансиона следовало бы вести себя с постояльцами погостеприимней?!
Ллойд (внезапно пылко): Кажется! Очень даже кажется! Я почти уверен в этом.
Беатрис (почти яростно глядя ему в лицо): Ну и?
Ллойд: А что я могу сделать?
Беатрис (в сторону) Я убью его! (Ллойду): Вы дадите мне комнату?
Ллойд: Нет.
Беатрис (возмущённо и угрожающе): Нет?!
Ллойд: Увы.
Беатрис: Тогда я сама возьму её!
Ллойд (с сомнением): Я бы на вашем месте не рискнул... Хозяин - очень крупный и грубый человек. Настоящий мужлан, знаете. Не удивлюсь, если окажется, что он бьёт своих постояльцев.
Беатрис: То есть? То есть, вы не хозяин этой гостиницы?
Ллойд: Ни этой, ни той. Я Ллойд. Я не Пирс Маклахен.
Беатрис: Так какого же..! Что же вы морочите мне голову? Почему бы сразу не сказать, что вы... Кто вы там?..
Ллойд: Ллойд. Постоялец. Только не там, а здесь.
Беатрис: Вот. Почему бы сразу не сказать, что вы здесь постоялец.
Ллойд: А разве вам это интересно?
Беатрис: То есть?
Ллойд: Ну-у... Если бы вам было интересно, вы бы спросили, постоялец я или нет.
Беатрис (демонстративно закатывая глаза): Ой, умора!.. С вами невозможно разговаривать. Давайте прекратим эту ненужную беседу.
Ллойд: Давайте.
Он отходит обратно к зеркалу, начинает бриться.
Беатрис: А где же хозяин?
Ллойд: Пошёл вешать собак.
Беатрис (в ужасе): Что?!
Ллойд (не отвлекаясь от бритья): Пошёл вешать собак.
Беатрис (поджимая ноги, неуютно пересаживаясь в самый угол дивана): Что, в самом деле? Вы видели?
Ллойд: Он так сказал. (Делает яростное лицо и почти кричит, подражая хозяину): Чёрта с два у них получится утопить меня! Нашли мальчика для битья! Да я на них повешаю всех собак!
Беатрис: Ужас какой!
Ллойд: Видели бы вы его лицо!
Беатрис: А поблизости правда нет больше ни одной гостиницы?
Ллойд: Есть, отчего же. В Кармартене.
Беатрис: Но это же сто с лишним миль! Даже не смешно.
Ллойд: Нисколько не смешно. Я жил там прошлый год, когда проходил курс в клинике профессора Локка. Мне не было смешно, правда.
Беатрис: Локка? (припоминая) Хм... Не слышала о такой. Хотя живу под Кармартеном.
Ллойд (пожимает плечами и от этого делает неловкое движение бритвой. Шипит от боли, принимается рассматривать порезанную щёку): Ах ты ж!.. Порезался. Я всегда режусь на этом месте. В смысле на клинике.
Беатрис (поглядывая на него со смесью насмешки и удивления во взгляде): Какой-то вы странный, право.
Ллойд (передумав бриться, смывает крем с лица под умывальником и одновременно говорит): Так уж получилось, что я такой... Клиника профессора Локка открылась совсем недавно, лет сорок назад, не больше. Поэтому вы могли и не слышать о ней. Это очень хорошая клиника. Мне здорово там помогли. У меня было уже три курса. Каждый год два курса. Теперь приступы случаются у меня крайне редко.
Беатрис: У вас сердце? Желудок?
Ллойд: У меня и то и другое. В желудок я ем. А сердце стучит - тук-тук... тук-тук... тук-тук... Я часто его слышу.
Беатрис: Я хотела спросить о вашей болезни.
Ллойд: Так спросите.
Беатрис: Я уже спросила.
Ллойд: Я не слышал, простите. Повторите, пожалуйста.
Беатрис: У вас серд..? Э-э... Что у вас болит? От чего вы лечитесь у профессора Локка?
Ллойд: А-а... Болит у меня - душа. А у профессора Локка я лечусь от болезни души.
Беатрис (испуганно привставая): Что?!
Ллойд: Я говорю, что у меня болит душа. А у профессора...
Беатрис (перебивает): Да-да, я уже поняла.
Ллойд (задумчиво поглядывая на Беатрис): Странная вы какая-то...
Входит Меган Маклахен. Она одета просто, по-деревенски, в длинном широком платье и когда-то белом переднике, который давно уже стал серым.
Меган (к Беатрис): Добрый день, мадам.
Беатрис: Я не замужем.
Меган: Ну и не расстраивайтесь. Какие ваши годы, успеете ещё в эту кабалу.
Ллойд (говорит одновременно с Меган): Да нам-то вообще какое дело.
Беатрис (Ллойду): А вас не спрашивают.
Ллойд: Неправда! Спрашивают. И довольно часто. Сколько времени, например. Или как пройти к Махоган-сквер.
Беатрис (сердито глянув на него): Я всего лишь хотела сказать, что я не мадам, а мадемуазель.
Ллойд (пожимая плечами): Ну и сказали бы. Всегда нужно говорить то, что хочется. Зачем отказывать себе в подобных мелочах? Так говорит профессор Локк.
Беатрис: Да плевать мне на вашего Локка, странный вы человек!
Ллойд: Профессор Локк -- не мой.
Меган (участливо): Не-мо-ой... Ох, батюшки, как ему, должно быть, тяжко быть профессором-то!
Беатрис: Немой?.. Тогда как же он говорит?
Ллойд (удивлённо взглянув на женщин): Обычно - по-английски. Но валлийский он тоже знает хорошо. А ещё французский. И, кажется, немецкий немного.
Беатрис: Чёрт те что!
Ллойд: Вы считаете, это плохо? А вот я бы хотел знать столько языков.
Беатрис: (Ллойду) Я не о том. (к Меган) А вы, наверное, жена хозяина пансиона?
Меган: Нет, я жена Пирса Маклахена.
Беатрис: А-а...
Меган: Он хозяином в этом отеле.
Беатрис (в замешательстве): Он хоз..? В этом... Отеле, вы сказали?
Ллойд: Не вздумайте при нём назвать этот отель пансионом! А не то он вас поколотит.
Беатрис: Бог мой!
Ллойд: Бог - общий.
Беатрис (не обращая на него внимания, к Меган): Значит, вы можете устроить меня?
Меган (испуганно): Устроить?.. Ой, нет... Нет!
Беатрис: Что значит "нет"?
Меган: "Нет" означает, что я не могу вас устроить, вот что.
Беатрис: Бог мой!
Ллойд: Бог - общий, уверяю вас.
Беатрис (Ллойду): Да отстаньте вы, несносный! (к Меган) Почему же нет?
Меган: Я не могу. Без мужа никак не могу.
Беатрис (встаёт с дивана, начинает нервно ходить по комнате): Без мужа... Да что же это такое-то! В объявлении не было написано, что комнаты сдаются только семейным парам. Где я вам возьму мужа!.. Ну что за дыра! Что за дыра!
Ллойд: Привыкнете. Я здесь уже второй день. И уже привык. Здесь очень хорошо. Профессор Локк был совершенно прав, когда говорил, что мне поможет смена обстановки.
Беатрис: Смена обстановки? Так вы... вы не беженец?
Ллойд: Я не беженец. Профессор Локк сказал, что мне следует пожить на природе, на каком-нибудь острове. Я выбрал этот. А вы чем болеете?
Беатрис: Я не болею! С чего вы взяли?
Ллойд: Что именно взял? Если вы о... если вы о бритве, то это моя бритва. Я привёз её с собой.
Меган (кивает): Это его бритва. Мистер Маклахен не бреется такими.
Беатрис: При чём здесь бритва (пожимает плечами).
Ллойд: Понятия не имею. Это вы спросили.
Беатрис: Кошмар!
Ллойд: Как ваше имя?
Беатрис: Беатрис меня зовут.
Ллойд: Зовут. А имя ваше как?
Беатрис (смотрит на него, как на идиота): Вы издеваетесь? Я же сказала - Беатрис.
Ллойд: Где вы живёте?
Беатрис (нервно): Какое вам дело! Я не могу с вами разговаривать. Вы несносны. Вы всё переворачиваете с ног на голову. Уйдите от меня! (к Меган) Если вы немедленно не поселите меня в комнату, я сойду с ума. Я умру! Я смертельно устала с дороги! Я шесть часов тряслась в поезде...
Ллойд: Кто вас так напугал?
Беатрис (не обращая на него внимания, продолжает): Дайте, дайте мне ключ, умоляю вас!
Меган (совсем уже испуганная экспрессивностью Беатрис): Ключ-то я вам дам, если хотите. Только не от комнаты.
Беатрис: Не от ком... А от чего же?
Меган: От чулана.
Беатрис (гневно): Вы предлагаете мне жить в чулане?!
Меган: Нет, там нельзя жить. Там у нас хранятся припасы. Нельзя, чтобы что-нибудь пропало.
Беатрис прячет лицо в руках, с протяжным стоном садится на диван. Кажется, она готова зарыдать.
Ровно в эту минуту на сцене появляется Пирс Маклахен. При виде его Ллойд тихонько исчезает в боковой двери. Меган становится ещё более испуганной и робко жмётся к стене. Беатрис так и сидит, закрыв лицо ладонями, она не видит вошедшего Маклахена.
Сцена вторая.
Беатрис, Пирс Маклахен, Меган Маклахен
Маклахен: Какого чёрта?!
При этом восклицании Беатрис испуганно вздрагивает, убирает руки от лица, смотрит на хозяина.
Меган: Я не виновата!
Беатрис (смерив Маклахена с ног до головы укоряющим взглядом): А нельзя ли выражаться поприличней?
Маклахен: Ты можешь выражаться как хочешь. А лучше тебе вообще никак не выражаться. Я тебе это советую, если ты рассчитываешь на комнату в моём отеле.
Беатрис(возмущённо): "Ты"?!
Маклахен: Не я, а ты.
Беатрис (с демонстративной усмешкой, саркастически): Отеле?
Маклахен: Тебе не нужна комната?
Беатрис (сдерживаясь): Нужна.
Маклахен: То-то же... Ты цыганка?
Беатрис (в сторону): И что ему отвечать? Чтобы получить комнату, нужно быть цыганкой, или не быть? Быть или не быть - вот в чём...
Маклахен (торопит): Ну?!
Беатрис: Я не цыганка.
Маклахен (придирчиво оглядев её): А не врёшь? Есть в тебе что-то...
Беатрис: Ничего, кроме мяса и костей.
Маклахен: Ну-ну... (к Меган) Ты дала ей ключ?
Меган: Нет, господин Маклахен. Вы не велели.
Маклахен: Я велел, дура! Запомни: ве-лел! Велел никому не давать комнат без меня. Это мой отель.
Беатрис (в сторону): Как странно она разговаривает с мужем... Куда вообще я попала? Сумасшедший дом какой-то! Они все здесь сумасшедшие.
Меган (покорно): Это ваш отель, господин Маклахен, я запомню. Она просила ключ, но я не дала.
Маклахен: Просила?!
Меган: Да. От чулана.
Маклахен: Она просила ключ от чулана!
Беатрис (пытается вставить слово, но на неё никто обращает внимания): Послушайте...
Меган: Да, господин Маклахен, именно так, - от чулана.
Маклахен (саркастически поглядывая на Беатрис): Прыткая какая, надо же!
Меган: Городская. Городские они все такие шустрые.
Беатрис: Послушайте, всё было совсем не так... (к Меган) Зачем же вы обманываете?! (Маклахену) Я всего лишь сказала, что...
Маклахен (не слушая): Если каждая приезжая будет просить у меня ключ от чулана, я, пожалуй, разорюсь.
Беатрис: Я не просила!
Маклахен (не обращая внимания): А впрочем, почему бы и нет... Если она так любит чуланы...
Беатрис (в испуганном ожидании) Но я не люблю чуланы! Там мыши.
Маклахен: Мыши?!
Меган: Да что она себе позволяет, эта мадам!
Беатрис (обречённо): Я мадемуазель.
Меган: Мыши в моём чулане?!
Маклахен (резко повернувшись к супруге): В чьём чулане?
Меган: В вашем! Простите, господин Маклахен, в вашем чулане. Конечно же в вашем!
Беатрис (в сторону): Господи, сумасшедший дом какой-то! Хочу проснуться у себя в спальне. Немедленно!
Маклахен: Раз ей так нравятся чуланы... Ну что ж...
Беатрис (страдальчески): О нет! я терпеть не могу чуланы!
Маклахен (к Меган): Поселишь её в чулане. В том, что в северном крыле.
Бетрис: Нет!
Меган: Да, господин Маклахен.
Беатрис: Вы с ума сошли?! Как вы обращаетесь с гостями!
Маклахен: Я тебя в гости не звал. А со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Ступай!
Беатрис: Но я не могу жить в чулане. Я человек, а не... не... не мышь!
Маклахен: Ещё один намёк и я за себя не отвечаю!
Меган: Какова нахалка! Нет, вы посмотрите на неё! (Маклахену) Успокойтесь, господин Маклахен, вам нельзя нервничать. (к Беатрис) Идёмте, я отведу вас в ваш чулан.