Потоцкая Ядвига : другие произведения.

Мы имеем право быть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   3112
  -- Вы убьёте меня?
   В звонком голосе ребенка слышатся легкая грусть и отчасти скука. Девочка с непослушными волосами, идущая чуть впереди своей спутницы, говорит не громко, но её слова порождают эхо в огромном пространстве главного зала галереи Изящных Искусств. Такое нарушение порядка вызвало бы множество косых взглядов и неодобрительных пусть и приглушённых цоканий языком со стороны других посетителей. Однако, на счастье девочки во всем иссиня-белом холоде галереи сегодня было только две посетительницы.
  -- Ты снова игнорируешь мой статус и положение, невежливое дитя.
   Ее спутница следует за девочкой неспешно, но от её взгляда не укрывается ни одного движения подопечной, ни одного взгляда, даже брошенного украдкой. Со спины её фигура, затянутая в белоснежный костюм военного кроя вызывает мысли о породистой охотничьей лайке, чья цель - погоня, а смысл жизни укладывается в несколько отрывистых фраз.
  -- Госпожа Хьюн Джунг, Вы убьёте меня? - повторяет девочка почти с той же интонацией.
  -- Упоминание личных имен допустимо лишь в трёх случаях: если говорящий занимает неизмеримо более высокое положение, чем адресат, в случае неформального общения или между людьми с сильной долей кровного родства. Ни один из этих случаев не подходит к данной ситуации, моя невнимательная ученица.
   Обе посетительницы не торопясь следуют плавному изгибу стены выставочного зала. Госпожа Хьюн Джунг позволяет себе мимолётный взгляд на свое отражение в зеркальной глади и с удовлетворением отмечает что выглядит ровно так, как и должна выглядеть женщина её положения.
  -- Госпожа Спутница, Вы убьете меня? - продолжает девочка с терпением достойным по мнению её наставницы лучшего применения.
  -- Ты настойчиво пытаешься оскорбить меня, приписывая столь убогие функции индивиду моего статуса?
   Госпожа Хьюн Джунг позволяет своему голосу звучать на пару градусов прохладнее. Это ещё не явное недовольство, скорее тень неодобрения.
  -- Простите, Госпожа Спутница, я ни в коем случае не хотела оскорбить Вас. Меру моей вины превышает лишь мера моего раскаяния.
   Слова слетают с губ девочки так легко, что даже самый неискушенный слушатель понял бы как часто госпоже Хьюн Джунг приходится их выслушивать.
  -- Раскаяние - тяжелая ноша, Тхан Пуонг. Но необходимая. Если она не раздавит тебя, то убережёт от ошибок.
   Воистину, госпожа Хьюн Джунг наделена почти безграничным терпением.
  -- Госпожа Спутница, могу я задать вопрос?
  -- Продолжай, беспокойное дитя.
   Самообладание госпожи Хьюн Джунг под стать её терпению, но что-то в повороте головы и линии плеч подсказывает что она уже приняла как неизбежность очередной приступ назойливого любопытства ученицы.
  -- Госпожа Спутница, меня убьют здесь?
  -- В пространстве Гуолианг никого не убивают. Это не рационально.
   Увы, весь опыт госпожи наставницы не в силах предсказать когда же череда блестящих суждений острого, отточенного годами обучения ума ученицы сменится волной вопросов, говорящих о поразительной наивности, если не невежестве.
  -- Госпожа Спутница, но ведь есть те, кто ... не вносит достойного вклада в развитие общества?
  -- Жизнь каждого члена общества служит развитию Гуолианг.
   Интонации госпожи Хьюн Джунг присуща та же лёгкость и налёт скуки с которыми любой из нас повторяет непреложные истины.
  -- Но ведь есть неизлечимо больные, немощные или преступники?
  -- Неизлечимо больные служат развитию медицины. Преступники? Немощные? - идеально очерченная бровь госпожи Хьюн Джунг слегка изгибается, - Хм, твой разум блуждает извилистыми дорогами, дитя.
  -- Госпожа Спутница, что происходит с теми, чье существование не рационально? - девочку все больше и больше затягивает праздный поначалу разговор. Веснушки на её личике становятся ярче, а нос задирается все выше.
  -- Так не бывает. Господин Генохранитель следит чтобы каждый индивид обладал способностями необходимыми для принесения пользы.
   Бывает люди которые долго отвечают на глупые вопросы и сами выглядят нелепо. Впрочем, госпожа Хьюн Джунг никогда не была из их числа.
  -- А если кто-то уже принес пользу? Сделал для Гуолианг все что мог?
  -- Они прекращают свой путь. - и так как призвание истинного наставника не только развеять, но и упредить глупые сомнения ученицы продолжает, - Добровольно, разумеется.
  -- Умирают?
  -- Они перестают быть.
  -- Как это происходит?
  -- Их тела, погруженные в холодный сон, служат источником питания для Стражей Фронтира.
   Интересно, можно ли считать вопиющие пробелы в знаниях ученицы промахом самой Хьюн Джунг? Эта мысль вдруг обдала наставницу холодом.
   С другой стороны, умение определить и устранить проблему присуще каждому наставнику, но признать свою ошибку, невольную разумеется, является признаком мужества и зрелости. Взгляд на происходящее под таким углом не мог не радовать.
  -- Кто такие Стражи Фронтира?
  -- Твой вопрос не имеет смысла, дитя. - ответила наставница все еще отчасти поглощённая своими мыслями.
  -- Какова цель существования Стражей Фронтира?
  -- Найти гармоничную среду обитания для детей Гуолианг в бесконечных просторах Ойкумены.
  -- Я тоже стану источником для Стражей Фронтира?
   Как она и опасалась, один глупый вопрос влечёт за собой все большие всплески невежества. Не говоря уж о том, что Тхан Пуонг снова игнорирует корректное обращение. Что ж... есть только один способ выкорчевать эту заразу - вернуться к азам.
  -- Знаешь ли ты как оказалась на станции Гуолианг, маленькая невежа?
  -- Да, госпожа Наставница. Но в данный момент я прошу Вас сказать где я окажусь в конце моего пути.
  -- Твое образование зияет удручающими пробелами, Тхан Пуонг. Время лишь единица в совершенной логике чисел. Числовые эквиваленты координат начала любого явления неизбежно приведут к наиболее вероятным координатам точки пространства и времени при его завершении. Исходная точка начала пути неразрывно связана с точкой конца. Ты все ещё не ответила на мой вопрос, ученица.
   Маленькой нахалке наконец достало совести выглядеть пристыженной.
  -- Простите, госпожа Спутница. - и после лёгкого кивка наставницы продолжает. - Предки эпохи Расцвета, которые сейчас также известны как Мудрые Старцы, сохранили генетический материал и поместили его в стазис с указанием точной даты, когда Гуолианг необходимо его расконсервировать. За последние три тысячи больших оборотов было расконсервировано 5 единиц материала. Людей, появившихся в итоге, называют Посланниками Старцев. Каждый из них на протяжении своей жизни сознательно или неосознанно совершил неоценимый вклад в развитие общества Гуолианг. Кроме меня.
  -- Что? - с Тхан Пуонг никогда нельзя расслабиться.
  -- Кроме меня, Наставница. - Тхан Пуонг несколько обречённо вздохнула и продолжила, - Боюсь я не представляю совсем никакой ценности как Посланница.
  -- Как ты смеешь подвергать сомнению мудрость Старцев, упрямица?! Твой язык следует окунуть в красный перец в качестве наказания за произнесение подобных слов!
   К немалому стыду Хьюн Джунг к концу фразы её голос вместо угрожающего шёпота стали все больше походил на треск углей незатушенного костра. Не то чтобы Хьюн Джунг когда-либо приходилось разжигать костёр, но её образование позволяло ей судить о таких вещах.
  -- Госпожа Спутница, мне уже 12 оборотов...
  -- Вот именно! В этом возрасте любой уже знает, что сомневаться в компетентности Первых Старцев не может никто, имеющий хоть частицу разума.
  -- Но разве тот факт, что я совершаю так много ошибок и часто разочаровываю Вас не является подтверждением моих слов, Наставница?
  -- Твой укор мне справедлив.
   Хьюн Джунг с прискорбием отметила что уже дважды за малый оборот ей приходится признавать свою ошибку. Такая тенденция откровенно огорчала.
  -- Но я не... - недовольный взгляд наставницы прервал поток бессмысленных оправданий.
  -- Будучи твоей наставницей я и только я несу ответственность за то, что ты знаешь и то чего не знаешь. Мера моей вины столь велика, что я все еще надеюсь облегчить ее, привив тебе хотя бы самые необходимые знания для выполнения твоего предназначения.
  -- Но что, если ..?
  -- Никаких если! - В голосе Хьюн Джунг уже всерьез зазвенела сталь. - Не было ни одной ошибки или погрешности за все время существования Гуолианг. Когда жизненный путь четырёх Посланников бывших до тебя заканчивался, даты их рождения и смерти представляли собой код для расшифровки инфо пакета с подробным перечнем изменений, которые должны были быть привнесены посланником и рекомендациями по их закреплению в обществе. Сколь неожиданны не были бы упомянутые изменения, они всегда уже происходили, на момент открытия пакета и всегда оказывались необходимы для того периода.
   Слегка расфокусированный взгляд ученицы убедил Хьюн Джунг что ленный разум Тхан Пуонг все же взялся за работу. Хвала светилам. Притихшая девочка продолжила свой путь вдоль стены галереи. К сожалению величайшие достижения искусства оставались ей все также не интересны. Они совершили почти полный круг прежде чем у нее созрел новый вопрос.
  -- Я не понимаю Гуолианг. Как я могу улучшить... то есть оказать позитивное влияние на что-то, что мне ... чуждо?
  -- Твое утверждение не имеет под собой обоснований. Твой генокод полностью воспроизводит особенности Гуолианг. Это было проверено и подтверждено.
  -- Но я не имею в виду генокод, госпожа Наставница!
  -- Поясни свою гипотезу, Тхан Пуонг. - Хьюн Джунг стоило некоторых усилий сдержать раздражение в своем голосе. В конце концов, научный диспут совсем не плох в качестве приёма обучения.
  -- Я не совместима с Гуолианг ммм... эмоционально.
  -- Эмоционально? Ты вносишь в свою гипотезу в качестве переменных такие несущественные детали?! Как... необычно. - Вот уж неисповедимы пути рассуждений гениев и безумцев и сейчас Хьюн Джунг предпочла бы держаться подальше от обоих, но...
  -- Госпожа Наставница, проблема в том, что я не понимаю, что я должна изменить.
  -- Это не принципиально. Необходимые изменения произойдут в результате тех поступков, которые ты совершишь, независимо от желания или понимания.
   Что ж если её ученице требуется услышать эту истину сотню раз, никто не упрекнет её, Хьюн Джунг, в том что она этого не сделала.
  -- Ведь я могу совершить непоправимую ошибку! А может я и есть ошибка? Может Мудрые Старцы должны были прислать кого-то другого?
  -- Это невозможно.
   Что ж... страх ошибок присущ многим незрелым личностям. Его нельзя игнорировать.
  -- Госпожа Спутница, позвольте мне проиллюстрировать свою гипотезу.
  -- Я слушаю тебя, дитя.
  -- Госпожа Наставница, пожалуйста опишите себя.
  -- Ты предполагаешь наличие разницы в системе нашего восприятия? - а ведь это многое бы объяснило в их проблемах с Тхан Пуонг.
  -- Дело не в этом... пожалуйста, расскажите какая Вы, я все объясню позже.
  -- Я Наставница. Наставница Посланника не достигшего полного возраста, то есть Спутница.
   Дав по её убеждению вполне исчерпывающий ответ, госпожа Хьюн Джунг выжидательно посмотрела на Тхан Пуонг.
  -- А ... Ваша внешность, госпожа Наставница
  -- Разве это не очевидно после того что я сказала. Моя внешность является логически обоснованным продолжением моего статуса.
  -- А если я ничего не вижу?
   Сердце госпожи Хьюн Джунг на миг сбилось с ритма, прежде чем она поняла что ученица предлагает умозрительную ситуацию.
  -- Это исключено, я слежу за твоим здоровьем. Физические показатели в пределах нормы.
  -- Я знаю... но представьте, что это обучающая игра такая!
   Упрямая девчонка могла бы с этого и начать.
  -- Ах это. Что ж допустим. Моё лицо имеет правильные черты, что соответствует стандартам, принятым Хартией от 2679 оборота станции Гуолианг. Согласно сему документу мужские и женские особи при общих равных показателях должны...
  -- Да-да, я это помню! А дальше?
  -- Ты не последовательна, зачем нужна обучающая игра если ты помнишь этот период?
  -- Прошу Вас, госпожа Спутница, продолжайте!
  -- Мои губы выделены чёрным цветом что на контрасте с белым фоном призвано быть акцентом, привлекающим внимание к моим словам. Анализ, подтверждающий более высокий коэфицент эффективности именно этого цвета по сравнению с красным, был проведён...
  -- Да-да, госпожа, теперь припоминаю, а что ещё?
  -- Мои волосы уложены наиболее функциональным образом. Ммм... Мое тело гармонично развито.
   Игра становилась всё более утомительной, а обучающий момент всё менее очевидным.
  -- Госпожа Спутница, но посмотрите теперь на меня. Я же СОВЕРШЕННО НЕ ТАКАЯ. Я ведь почти полная Ваша противоположность! Мое лицо круглое и с кучей веснушек, нос курносый и один глаз больше другого, а волосы курчавые что бы я с ними не делала... Я не соответствую ни одному стандарту. А ведь по всему выходит, что Мудрые Старцы должны были знать какими будут люди сейчас... Может... ну не знаю, мой ген материал был испорчен или подменён?
   Какая ... вопиющая глупость. Почти хрестоматийный образчик абсолютно алогичного анализа. Госпожа Хьюн Джунг даже приостановилась и незаметно осмотрелась чтобы убедиться в том, что никто не стал свидетелем этого позора.
  -- Небылицы. Процесс призвания посланника полностью прозрачен. Разница физических черт не принципиальна, отбор ген материала происходит по другим признакам.
  -- Вас не пугает что я могу быть ... не правильной Посланницей?
   Нет, с этим определенно нужно что-то делать. Совершенно неприемлемо чтобы заключения, основанные на недостаточной информации, приводили к подобным ... конфузам.
  -- Это исключено дитя. И чтобы развеять твои сомнения я расскажу тебе о тех событиях которые до поры не были включены в программу твоего обучения.
  -- Разве такие есть?
  -- Да, это последствия вмешательства в историю твоих предшественников.
  -- Мне запрещено это знать?
   Вот еще! Девчонка вообразила что госпожа Хьюн Джунг пойдет на нарушение запрета.
  -- Скорее не рекомендовано. Мы не знаем как это может сказаться на твоих поступках. Впрочем, наш сегодняшний разговор убедил меня в целесообразности этого.
   Госпожа Хьюн Джунг подошла к одной из панелей, встроенных в стены галереи, и вывела запрос на интересующую их информацию. Сухие строчки сводок заполнили настенный экран. Представляемая информация была старательно лишена акцентов, вплоть до выражения почтения при упоминании важных исторических деятелей. Последнее, с точки зрения госпожи Хьюн Джунг, вызывало некоторый дискомфорт при прослушивании. Но она, разумеется, держала свое мнение при себе.
   Первый посланник, Дуий Ан, был обретён ещё до начала отсчёта оборотов Гуолианг. Агония распада старой Империи подходила к концу, но её жители, страдающие от столетий кровавого хаоса, едва ли могли определить приближение окончания периода анархии. Один из учёных, работавших на одной из уцелевших орбитальных станций империи нашел материалы исследования группы пси-историков, изучавших методы точечного влияния на развитие социума в пределе больших временных отрезков. К сожалению, заключительная часть исследования была утеряна. Однако, инициатива продолжения практической части эксперимента была одобрена. Так был обретен Дуий Ан. До возраста совершеннолетия Дуий Ан проходил обучение и неотлучно находился под охраной жителей станции. По его завершению совет правителей призвал его определить дальнейшее развитие Гуолианг. Дуий Ан подошёл к вопросу крайне серьёзно. Он заявил о необходимости провести некоторое время вне пределов станции, изучая особенности аборигенов. Ему были предоставлены все необходимые ресурсы, от сопровождения он отказался. Через пять стандартных лет Дуий Ан вернулся на станцию, крайне истощённый и замкнутый. Когда он пришёл в себя то объявил что путь Гуолианг - изоляция. Нашлись те, кто не поддержал предложенный вариант развития, но они были с позором изгнаны. Станция была максимально заполнена ресурсами и людьми и направлена в неизученные секторы галактики. На борту на тот момент было чуть больше 37 миллионов человек.
   Вторым Посланником Мудрых была Хуан Джинг. Она была обретена на исходе седьмой сотни оборотов. Незадолго до её рождения правители Гуолианг того времени приняли решение до поры до времени не выделять Посланника из числа других жителей станции, дабы они не чувствовали себя оторванными от общества Гуолианг. Хуан Джинг росла в тех же условиях что и миллионы девочек станции. Нам мало известно о её личной жизни. В её время сильны были веяния патриархата и роль женщины сводилась к рождению детей. Несмотря на то, что в карте наблюдающего её психолога был отмечен страх умереть родами, Хуан Джинг имела по разным предположениям от 8 до 10 детей и дожила до глубокой старости. В тот период Гуолианг избегал контактов с любыми цивилизациями жёстче нежели сейчас следуя принципам Дуий Ан. Остановки даже у необитаемых систем для пополнения необходимых запасов рассматривались как неизбежное зло. Именно Хуан Джинг предложила решение проблемы нехватки ресурсов, появившуюся к концу первой сотни оборотов и в её время принявшей угрожающие масштабы. Этим решением оказался жесткий контроль рождаемости. Не более 2 детей в семье. Право окончательного решения о детях оставалось за женщиной. В конце первой тысячи оборотов население Гуолианг застыло на цифре чуть меньше 50 миллионов жителей.
   Веймин был третьим Посланником Старцев. Его жизнь закончилась около тысячи пятисот оборотов назад. В возрасте семи оборотов был похищен с целью недопущения продолжения эксперимента Старцев. Представители сопротивления отдали его на воспитание в семью очень низкого достатка и статуса в надежде что следы его затеряются. Однако их планам не суждено было сбыться. Через пять оборотов Веймин сбегает и прибивается к шайке отверженных, промышляющих пиратством. За неполные десять оборотов он принимает командование над этими несчастными. Некоторые немногочисленные источники утверждают что такого успеха он достиг не без помощи вживления нелегальных генмодификантов. Как бы то ни было, именно он привнёс в общество Гуолианг кодекс пиратства и легализовал генную инженерию, которую мы успешно применяем по сей день для того чтобы отточить способности Гуолианг.
   Посланница Мейронг вела аскетичный образ жизни. В отрочестве она хотела посвятить свою жизнь науке. Однако, когда стало очевидно что ее жизнь имеет гораздо большую ценность чем она полагала, Посланница Мейронг милостиво согласилась указать путь всему обществу Гуолианг. Проблема внутреннего дробления на кланы в Гуолианг на фоне постоянной борьбы за наживу пиратских ватаг привлекла её внимание. Посланница Мейронг повелела уничтожить пиратов. В обществе Гуолианг была введена практически военная система управления, система кланов основанных на кровном родстве была замещена более рациональной системой каст, основанных на единстве функций и подобии способностей за которыми следят генохранители. В обществе настала эра Порядка и Разума, которую по мере сил поддерживали и укрепляли все Гуолианг. В ожидании новой Посланницы.
  -- Ты выглядишь задумчивой, дитя, тебя что-то смутило?
  -- Почему вы не ненавидите этих людей, не испытываете стыда?
   Право, этот вопрос кого угодно поставил бы в тупик.
  -- Что же в моём рассказе натолкнуло тебя на мысль что мы можем испытывать что- то помимо гордости за нашу историю?
  -- Каждый из них ломал вас под себя. В угоду себе, своим желаниям, страхам или выгоде. А вы принимали это как откровение. Разве целесообразно заставлять миллионы людей приспосабливаться к субъективным требованиям случайно выбранного индивида? Ведь посланники могут быть глупыми или пристрастными, жадными, несчастными или действовать в порыве отчаяния...
  -- Но в любом случае их действия были нам на пользу.
   Не слишком ли часто в последнее время госпоже Хьюн Джунг приходится повторять прописные истины.
  -- Откуда вы это знаете?
  -- Мудрые Старцы сказали нам это.
   Слова пришлось почти насильно выдавливать из-за плотно сомкнутых губ.
  -- Они жили три тысячи лет назад! Что если их мудрость уже пропала, заплесневела и не отвечает больше нуждам Гуолианг?
   Ярость. Слепящая белая ярость электрическим разрядом прошла по всему телу госпожи Хьюн Джунг
  -- Ты забываешься ученица! Ты должна признать свои допущения досужим вымыслом. Немедленно.
  -- Но я не могу сделать этого, наставница.
   Голос Тхан Пуонг лишён и намёка на волнение, слова, невозможные в устах ученицы, произнесены четко и бархатисто вкрадчиво. Наверное, госпожа Хьюн Джунг смогла бы оценить подобное самообладание. В какой-нибудь параллельной реальности.
  -- Чтооо?!
  -- Нет, госпожа Спутница. Я считаю действия предыдущих Посланников не несли безусловной пользы обществу Гуолианг, а были скорее случайным фактором, меняющим вектор развития.
  -- Ах, ты негодная строптивица! - Хьюн Джунг что-то говорила о тлеющих углях, об электрическом токе? Вот уж нет, сейчас она готова была метать молнии прямо из глаз.
  -- Наставница, посудите сами, учитывая законы развития социума у случайных индивидов, наделённых безграничными полномочиями и полным отсутствием ответственности, меньше шансов предложить наиболее выигрышную стратегию развития, отвечающую на актуальные проблемы...
   Речь Тхан Пуонг все ускоряется, она напоминает отрывистые, судорожные движения тонущего пловца в последней попытке победить течение.
  -- Ты смеешь перечить?!?
   Как получается что каждый раз когда Хьюн Джунг считает что большей ярости не в состоянии испытать, эта мерзкая девчонка открывает в ней новые возможности.
  -- Наставница, но мы имеем право быть..!
   Она кричала. Тхан Пуонг кричала на нее. Ее ученица кричала на свою наставницу. Немыслимо.
   Бесподобное спокойствие снизошло на Хьюн Джунг.
   Ситуация, в которой она оказалась, - невозможна. Но к счастью, в Гуолианге есть люди, которые знают что делать в невозможных ситуациях.
  -- Молчать! Я вынуждена представить твоё заблуждение на суд Старших, они утвердят наказание по мере твоей вины. Но даже после этого, первыми словами, которые я услышу от тебя, будут слова раскаяния и просьба о прощении.
   Больше ничто не беспокоило тишину в главном зале галереи Изящных Искусств.
  
   3120
  -- Заходи, Хьюн Джунг. Я призывал тебя.
   Хранитель Бао Ту сидит на невысоком возвышении в Зале Аудиенций, сердце станции Гуолианг. Длинные одежды спадают мягкими складками, пальцы рук расслаблены, лицо бесстрастно. Он - близок и недосягаемо далек от любого, находящегося перед ним. Его внешность, поведение и окружение полностью соответствуют его статусу и функции на станции. Этот миг почти совершенен в своей приближенности к идеалу. Единственным изъяном является только присутствие её, коленопреклонённой Хьюн Джунг, у его ног.
  -- Вина моя безгранична, господин Хранитель. Я молю отмерить мне соответствующее наказание.
   Ибо разум мой бессилен перед поставленной задачей. Как и перед многими до неё. Я не справилась с воспитанием Посланницы. Надежды скольких из Гуолианг я не оправдала? За какие последствия мне придется держать ответ.
  -- Встань, Хьюн Джунг, искупление вины удел праздных, нам же необходимо найти решение.
   Иногда Хьюн Джунг казалось что отсутствие соразмерного наказания и отказ Хранителя сменить её более мудрым наставником для Посланницы является изощрённой пыткой, даже более мучительной чем она могла бы вообразить.
  -- Сегодня утром я навещала Посланницу. Она все также хранит молчание и ...
   Увы, я ничего не могу с этим сделать.
  -- Посланница мертва.
   Не может быть. Это бы значило что она больше ничего не в силах изменить. И искупить.
  -- Хранитель Бао Ту ..?
  -- Главный Генохранитель станции только что сообщил мне о ее смерти.
   Сообщил? Как можно сообщить о таком? Какие формулировки найти? Как будто речь идет о приближении магнитных бурь. Это не может быть таким ... обыденным. Ничто, связанное с её Тхан Пуонг не может быть обычным. Это должен быть набат, слышимый по всей станции. Такой же как тот что звучит сейчас в ее ушах.
  -- Как это произошло?
   Кто виноват в этом?
  -- Я удивлен твоим выбором вопроса, не думал, что это будет твой первое что ты захочешь узнать.
  -- Простите, хранитель Бао Ту.
   Прохлада пола дарит почти блаженство разгоряченной коже. Неизвестно нужен ли был ритуальный поклон в качестве извинения Хранителю, но Хьюн Джунг он был просто необходим.
  -- Не извиняйся. Она вскрыла себе вены.
   Сама?! Почему?
  -- Это значит, что мы потеряли Посланницу Старцев раньше срока...
   И Гуолианг никогда такого не простят. Ей... Мне.
  -- Код, включающий точную дату ее ухода, был принят в качестве дешифратора для инфо пакета.
   Неужели Мудрые Старцы предвидели даже это? И если да, то не является ли кощунством сомневаться в их мудрости?
  -- Дозволено ли мне будет узнать о его содержимом?
  -- Да, Хьюн Джунг. Эта честь будет тебе оказана. Там сказано, что Посланница покинет нас через 20 оборотов после её обретения, полностью выполнив все что было предназначено.
  -- Выполнив?
  -- Изволь не перебивать меня!
  -- Прошу простить меня, господин Хранитель.
  -- Там сказано что миссия её - важнее многих и заключается в том, чтобы оставить послание для "Гуолианг". Когда "Гуолианг" поймет и примет его, Старцы будут считать свой долг перед нашим народом выполненным. Если же "Гуолианг" откажутся следовать воле Посланницы, то все последующие Посланники будут нести нашему народу лишь возмездие за непослушание.
   Едва ли есть или будет Послание важнее этого.
  -- Хранитель Бао Ту, какое же Послание Тхан Пуонг?
  -- В инфо письме указано, что Послание содержится в последних словах Тхан Пуонг.
  -- Хранитель, но ведь она не произнесла не слова за последние восемь оборотов. Или ... я ошибаюсь?
   Свет бессмертных звезд, пусть только я ошибаюсь. Всего лишь еще одна ошибка. На этот раз спасительная.
  -- Ты права, Хьюн Джунг. Последние слова Тхан Пуонг были обращены к тебе. Вспомни тот разговор и донеси его смысл до нас, иначе мы навлечем гнев предков.
  -- Я готова подвергнуться самому тщательному исследованию и предоставить мельчайшие детали, которые сохранились в моей памяти.
   Не думать о том, как будут извлекаться данные из ее памяти и подсознания. Не думать об этом хотя бы сейчас.
  -- Нет, Хьюн Джунг. Старцы ясно сказали, что ты не можешь подвергаться никаким исследованиям. Там сказано... Да, вот - Послание было сказано сердцем и услышано должно быть сердцем. - Хранитель Бао Ту неодобрительно сжал губы, продираясь через этот высокопарный слог. - Когда его осознает Наставница, она передаст его "Гуолианг".
  -- Я не понимаю, Хранитель Бао Ту.
   Снова не понимаю.
  -- Ты готова передать нам последнее послание старцев, Хьюн Джунг?
  -- Я ... не знаю его, Хранитель Бао Ту.
   И этого тоже не знаю. Могу ли я все еще надеяться что знаю хоть что-то?
  -- Что ж... значит тебе нужно время чтобы его осознать. Иди Хьюн Джунг. Мы будем ждать.
  -- Благодарю за аудиенцию Хранитель Бао Ту.
   Похоже меня ожидает тяжелейшее из всех возможных испытаний.
  
   3130
  -- Заходи Стражник. Я жду добрых вестей.
   Поза стражника безупречна. Это выглядит почти насмешкой на фоне событий, которые, казалось, сошли с ума.
  -- Мы нашли Хьюн Джунг, господин хранитель, но...
  -- Ты считаешь в этом вопросе могут быть "но"?
   Не похоже что Гуолианг способен вынести еще одно "но".
  -- Мы нашли место где она была малый оборот назад.
  -- Ну так узнайте где она сейчас! Эта девчонка вытворяла всё что хотела последние 10 оборотов, но это не значит, что ей всё сойдет с рук!
   Еще никогда будущее всех Гуолианг не зависело от одной непредсказуемой девицы. В конце концов, она не Посланница, чтобы рассчитывать на безусловную веру.
  -- Она на одном из Стражей Фронтира.
  -- Что???!! - целый бесконечный миг глаза Хранителя Бао Ту не видели ничего кроме абсолютной темноты. Что закономерно. Разве не темнота ждет гибнущие цивилизации. - Может быть еще не поздно..?
  -- Уже поздно, господин Хранитель. Её Страж уже покинул систему.
  -- Она... оставила что-то? Хоть что-то?
   Хоть какую-то надежду.
  -- Да, хранитель Бао Ту, перед посадкой Хьюн Джунг обратилась к провожающему и просила передать Вам послание.
   Идиот! Обделенный милостью предков идиот! Если Хьюн Джунг закончила возложенную на неё миссию не все ли равно куда подевалась сама Хьюн Джунг?!
  -- Не заставляй меня разочароваться в тебе, Дунг Тиен! Где записка?
  -- Послание на словах, господин Хранитель.
   Да хоть рисунками на синтетическом камне! Опрометчиво подумал хранитель Бао Ту.
  -- И что в послании?
  -- Только одна фраза, господин Хранитель, - почти прошептал Дунг Тиен, предчувствуя гнев правителя.
  -- ЧТО она сказала? - прорычал Хранитель Бао Ту.
  -- Мы имеем право быть какими пожелаем.
  
  
   Значение имен собственных (китайского и корейского происхождения)
  
   Гуолианг -- страна может быть доброй
  
   ж. Тхан - яркая, ясная Пуонг - феникс
   ж. Хьюн - мудрая Джунг - любовь
   ж. Хуан - милосердное Джинг - изобилие
   ж. Мейронг - красивое самообладание
  
   м. Бао -- защита Ту -- звезда
   м. Дунг -- храбрый Тиен -- дух
   м. Дуий -- независимый, цельный Ан -- мир
   м. Веймин -- приносящий величие людям
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"