Пошивайло Михаил Геннадьевич : другие произведения.

Миф, который придумал Скив(глава3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Глава следующая
  
   Главное в путешествии - это комфорт.
   Емеля
  
  
  Поездку решили отложить до завтра. Спешка хороша только при ловле джиннов. Чем важнее дело, тем более серьезной подготовки оно требует. Путе-шествие на Пент - это очень важное дело, особенно для меня. Почему? Да по-тому что я пентюх, и это не то, что вы подумали. Нет, и даже не это. Вы об этом не думали? Это делает вам честь. Пентюх - это коренной житель Пента. И у ме-ня при каждом посещении родных мест становится как-то муторно на сердце. Это как в одном из любимых анекдотов Ааза: "Есть такое слово - Родина". А даже если б и не было? Что это меняет? По большому счету, ничего... Итак, впереди была еще добрая половина дня и целая ночь на сборы. Мне собирать было особо нечего. Поэтому я решил навестить Ааза.
   Мой партнер решил отправиться со мной, едва я решился повидать Машу. На все мои, честно говоря, слабые, попытки воспрепятствовать этому, он реагировал абсолютно одинаково, т.е. не реагировал вовсе. Он молча собирал свой вместительный чемодан, аккуратными рядами укладывая в него бутылки с красным вином - местное, в смысле, пентийское, вино из цветков хвойного па-поротника, его не удовлетворяло никак. Я ввалился в его комнату в самый раз-гар этого процесса, на который, впрочем, мое появление не повлияло ни коим образом. Пока последняя бутылка не заняла свое почетное место в чемодане ря-дышком со своими подружками, Ааз не проронил ни слова, даже не взглянул в мою сторону. Я успел пропустить, наверно, стаканчика три-четыре, прежде чем мой партнер обратил на меня внимание:
  - Привет, Скив! У тебя ко мне дело или просто так зашел, винца по-пить?
  - И то и другое, партнер. Маша - моя ученица, ты сам мне об этом на-помнил. Мне, стало быть, с ней и разбираться. Да и офис не на кого оставить. Банни сейчас не в лучшей форме - ну ты понимаешь. - На протяжении всего монолога я старательно избегал встретиться с Аазом взглядом.
  - Я понимаю, партнер, что тебе стало обременительно мое общество. Если так, скажи честно, и я больше не буду навязываться.
  Ну что я мог сказать? Ааз был мне гораздо больше, чем партнер. Он был мне учителем и другом, лучшим другом. Благодаря ему, я стал тем, кем я стал. Поэтому вместо ответа я налил еще один бокал и протянул Аазу. Еле за-метная улыбка растопила его ледяную с зеленоватым оттенком физиономию.
  Не успели мы пригубить зелье, как в комнату вихрем ворвалась Танан-да. Умеет она выбирать время для визитов.
  - Привет, алкаши! На двоих соображаем? Для храбрости, видимо? А?
  Пришлось достать третий бокал.
  - Я вот тут подумала, ребята, и решила, что вам моя помощь не поме-шает. Пропадете вы без меня, ей-богу или, хуже того, вообще сопьетесь.- Взгляд ее недвусмысленно скользнул по Аазову чемодану. От вина она, правда, не от-казалась.
  Мы с Аазом синхронно вздохнули, предчувствуя, что это не последний качан капусты на наши рога. И точно, Не успела Тананда наполовину осушить стакан, как в комнату ворвался Корреш. И откуда только узнал? Тананда мгно-венно заключила его в объятья.
  - Я так люблю Большого Грызя.
  - Большой Грызь тоже любить своя маленький сестричка! - Он просто расплывался в улыбке, играя роль только что спустившегося с гор тролля. Правда, уже через минуту его лицо приобрело нормальное, в смысле, более нормальное, выражение, и нас с партнером он приветствовал без тени иронии:
  - Привет, ребята! Ну, как вы без меня, не соскучились? - Вопрос явно был риторическим. Не надо быть магом, чтобы понять, что Корреш не просто так на огонек заглянул. Словно в ответ на мои мысли подала голос Тананда:
  - Скив! Ты, конечно крутой маг и все такое, но я решила, что лишняя пара крепких рук тебе не помешает. Да и в дипломатии Корреш собаку съел. Вот я его и вызвала - дело-то на Виктории все равно не выгорело.
  С информацией был полный перебор. И почему у людей нет такой кнопочки где-нибудь под мышкой reset. Ааз рассказывал, есть в одном дальнем измерении такие существа, наподобие пишущей машинки, только с мозгами. Так вот, когда мозги их плавиться начинают, нажимают они заветную кнопочку - и все! Можно жить дальше. Не то, что мы. Как хочешь, так и выкручивайся. Я, конечно, попытаюсь, но исходных данных явно маловато. Во-первых, что это за собака, которую съел Корреш? Во-вторых, какое отношение это бедное живот-ное имеет к дипломатии? И, наконец, в-третьих, как это Тананда умудрилась, как она выразилась, вызвать своего братца с деволами забытого измерения, куда и скорая магическая почта поступает с пятилетним опозданием?
  Почему-то я решил начать с последнего вопроса. Что-то мне подсказы-вало, что на первые два ответа мне не получить все равно. К счастью, меня опе-редил Ааз - все-таки приятно, когда кто-то другой выглядит идиотом вместо тебя:
  - Послушай, Тананда! Я что-то не понял, как это вызвала? Корреш не на чердаке в прятки играл. - Видели бы вы физиономии этих родственничков. Та-ких хитрых рож не бывает даже у самых прожженных деволов на Базаре. Не сговариваясь (хотя, возможно, что и сговариваясь) и Корреш и Тананда распах-нули воротники своих одеяний (нет-нет, вы не туда смотрите, хотя, конечно, там есть на что посмотреть - Тананда - женщина, в смысле, троллина, во всех отношениях интересная). На шее и у того и у другой болтались одинаковые, с виду ни чем не примечательные каменья.
  - Что это? - это уже я подал голос. Посмотрел на Ааза, тот делал вид, что ни капли не удивлен, и что именно это он и ожидал увидеть, хотя мне ка-жется, что особенно тщательно рассматривая медальон Тананды, смотрел он чуть ниже. На тролля же партнер взглянул только мельком, видимо, чтобы со-блюсти приличия.
  - ПКМС.
  - Что? - Это уже не выдержал Ааз, оторвавшись наконец от лицезрения троллиных, выставленных напоказ, прелестей.
  - Портативный кристалл мобильной связи. - Улыбки на лицах брата и сестры стали еще шире. Не знаю как остальным, а мне это ничего не прояснило. Видимо, это было такими большими буквами написано на моей физиономии, что Корреш тут же пустился в путаные объяснения:
  - Весь наш мир пронизан силовыми магическими линиями, из которых маги черпают энергию для своих заклинаний. - В этом месте я согласно кивнул. - Представьте себе эти линии в форме...
  
  
  
  
  - Да вы что, сговорились, что ли? Я же не на войну отправляюсь?
  - Кто знает, Скив! Кто знает! - Ааз как всегда оптимистичен.
  Ну и как мне с ними бороться, со всеми? Я даже сопротивляться не стал:
  - Ну ладно, черт с вами! Только ее-то на кого оставим? - Мой указа-тельный палец уперся в спеленутую по рукам и ногам экс-королеву.
  
  - А ее мы с собой возьмем, шеф! - Нунцио подбросил на плече ценный груз.- Только развязывать не будем! - В тоне Гвидо не было и намека на иро-нию. И что она ему такое сделала?
  - Хорошо, уговорили. Только при одном условии!
  - При каком еще условии? - К дуэту моих телохранителей присоедини-лась Тананда.
  - Понесете ее сами! Магам больше трех килограммов поднимать нельзя. Можете, вон, у Ааза спросить. - Выражение моего лица по серьезности могло соперничать разве что с каменной физиономией Гесса.
  Ааз подхватил мою шутку:
  - Это правда. У него и справка есть.- Тут голос моего партнера дрогнул, и через мгновение смеялись уже все в комнате, за исключением, разве что, Ци-куты - видимо, по причине заклеенного скотчем рта.
  Отсмеявшись, вся наша команда серьезно принялась обсуждать пред-стоящее путешествие.
  
  - Так что все-таки будем делать с Цикутой? Наша разномастная компа-ния, да еще и с королевой на плече - подозрительно как-то, а? - Тут Нунцио в точку попал. Ну да и я не лыком шит, решил продемонстрировать, что не зря я глава нашей корпорации:
  - Ну во-первых, я ее усыплю, для безопасности. А еще можно набросить на нее какую-нибудь личину - бревна, например.
  - Это, шеф, конечно, очень смешно, но тролль и изверг в компании трех пентюхов, даже с бревном на плечах смотрятся как-то не очень гармонично. - Умеет Нунцио выражаться. Загнет, так загнет. Ему бы не телохранителем рабо-тать, а учителем. Впрочем, я же забыл, он и был учителем, если можно так вы-разиться, в прошлой жизни.
  К этому моменту я и сам понял, что сморозил глупость.
  - Ну, можно превратить ее в ковер. Идем во дворец, подарок несем но-вым правителям - мир, дружба и все такое.
  - Ну, это не так смешно, зато более правдоподобно. - На том и пореши-ли.
  Потом еще пару часов мы обсуждали детали нашей завтрашней экспе-диции - какое оружие возьмем, какие амулеты наденем, а главное, брать или не брать Глипа. Я категорически отказывался оставлять моего дракона в конюшне, тем более, что со мной никто особо и не спорил. Никто, кроме Ааза. Мой че-шуйчатый партнер всегда относился к Глипу недоверчиво, а сегодня просто как с цепи сорвался - в конюшню его и никаких гвоздей, недельку за ним и Банни поухаживает, небось не надорвется. И все-таки я настоял на своем - завтра Глип едет с нами. Небольшая, но все-таки победа. И чем Глип так насолил Аазу? Кроме того, в этот вечер нас всех ждала одна приятная, как ни странно, неожи-данность - немного поартачившись, Корреш выдал каждому члену команды по мобильному кристаллу, так, на всякий случай. Потом все разошлись по своим комнатам, предварительно сопроводив Цикуту в ее спецлюкс.
  
  
  
  - Ненавижу Пент! Ненавижу Поссилтум! - эти слова сорвались с губ моего партнера, едва мы перенеслись на Пент. Перенеслись не очень удачно, и, надо признать, по вине самого же Ааза. До королевского Дворца было миль пятнадцать, а то и двадцать, и это под проливным осенним дождем.
  - Ты давно проверял И-скакун? - Уж кто-кто, а Тананда церемониться не станет, даже с Аазом или тем более с Аазом.
  - А зачем его проверять? Мы на Пент уже раз двадцать переносились, и все было нормально - погрешность не больше мили.
  - Не больше мили, не больше мили - передразнила Ааза Тананда. - И где она, твоя миля. Мы во Дворец попадем, в лучшем случае на закате. Целый день бесу под хвост.
  Ааз даже спорить не стал. Когда троллина в гневе, лучше ей слова по-перек не говорить. Он молча взвалил на плечо ковер, в смысле Цикуту, зачаро-ванную под ковер, и бодрым шагом устремился в сторону Дворца. Мы послуш-но последовали за ним.
  Часа два прошли почти в гробовом молчании. Только Корреш, время от времени, бормотал что-то бессвязное - не то ругался, не то жаловался сам себе, сам на себя, сам с собой.
  Дождь не переставал ни на минуту. Казалось, что испортилось что-то в небесном механизме. Бог, наверно, принимал душ, и забыл закрутить кран. И все это на наши головы. За годы, проведенные в Поссилтуме, я должен был бы привыкнуть, но так и не привык. Дождь вводил меня в состояние обреченной меланхолии - все плохо, все очень плохо и дальше будет только хуже. Мои спутники выглядели пободрее, но весь вчерашний энтузиазм куда-то улетучил-ся, а может, его просто смыло дождем.
  
  
  
  
  Это совсем не было похоже на триумфальное возвращение героев-победителей. По колено в грязи, мокрые как воробьи, искупавшиеся в луже, злые как деволы, у которых сорвалась самая выгодная сделка в жизни - вот, что мы представляли собой при приближении к Королевскому Дворцу. Если бы мне сказали, что эта кучка грязных с ног до головы бродяг и есть тот самый леген-дарный Великий Скив и его команда, я бы не поверил. Вот и Стражники у Цен-тральных Ворот тоже не поверили. Мало того, они еще и припугнули нас свои-ми арбалетами - тоже мне, нашли чем пугать. Да у одного Гвидо под плащом вооружения больше, чем у всей королевской стражи вместе взятой. Он, кстати, намекнул мне на возможность его применения - но мы же люди культурные, в некоторой степени.
  Надо отметить, что со времени моей работы в качестве придворного ма-га Поссилтума, Королевский Дворец претерпел немалые изменения. Его теперь и дворцом-то назвать можно было только с натяжкой - больше всего он похо-дил на крепость, причем, совершенно неприступную. Поди попробуй присту-пить десятиметровой высоты стену, обвившую дворец подобно библейскому змею, да еще и ров шириной метров этак семь-восемь, а в глубину - пусть кто-нибудь другой проверяет - летать, в смысле, левитировать, я худо-бедно нау-чился, а вот плавать как-то не сложилось. Ну нет, на Базаре водоемов.
  Между тем дело медленно, но верно шло к тому, что ночевать мы будем под открытым небом. Стража, несмотря на все наши усилия на почве произве-дения шума, не обращала на нас никакого внимания. Не помогли даже вокаль-ные импровизации Ааза - обычно, едва заслышав его голос все более-менее пе-щерные люди, каковыми, несомненно, являлись и местные стражники, хвата-лись за топоры и дубинки, остальные просто разбегались, крысы и их младшие серые братья добровольно шли топиться. Тут же просто никакого эффекта. Пара выстрелов в воздух, пара заковыристых ругательств - и все. Даже за начальни-ком стражи не послали - крепкие парни. Крепкие и на редкость тупые.
  
  
  
  
  - Шеф, а если ее раскатать, что будет?
  До меня даже не сразу дошел смысл заданного Гвидо вопроса:
  - Кого раскатать?
  - Ну, как кого? Ее! Цикуту, конечно! А то ноги уже совсем затекли си-деть как курицы на насесте. Ночью-то так долго не высидишь. Не на мокрой же траве спать. - И только тут я обратил внимание, что вся наша честная компания, кроме меня и Глипа, пристроилась на нашей оковрованной королеве как на бревне.
  - Знаешь, Гвидо, ты не забывай, Что я не превратил Цикуту в ковер, я просто придал ее видимость ковра. Вот вы сейчас дружно на ней сидите, а ведь это всего лишь женщина, хрупкая живая женщина. И все чувствует, между про-чим.
  Никто и не подумал встать. Гвидо только усмехнулся:
  - Ага! Эта хрупкая женщина вчера чуть не откусила мне возможность стать отцом. Так что, не давите на жалость, шеф. Лучше ответьте на заданный вопрос. Что будет если ее раскатать?
  - Что будет? Что будет? Не знаю я, что будет. Зато предполагаю, что ес-ли вы это сделаете, ничего хорошего не будет. Цикута, конечно, редкостная стерва, но ставить на ней эксперименты? В этом есть что-то неправильное.
  - И все-таки стоит попробовать.- Пока я переваривал услышанное, вся наша команда дружно раскатывала королеву по сырой траве. Надо признать, что у них неплохо получалось - как будто всю жизнь провели в лагере для скаутов. Особо рьяно усердствовали Гвидо и Тананда. Не хватало, чтоб они еще костер на ней развели.
  До этого, слава богу, не дошло. В развернутом виде королева продол-жала выглядеть по-королевски. Даже жалко было залезать на нее в грязных са-погах. Но как сказал Гвидо, не спать же на сырой траве. Правда, мне пришлось настоять на том, чтобы все разулись. Послушались все, даже Гвидо. Хорошо, хоть Глип не пристроился на краешке.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"