| 
   Дауговет
 | 
   О это пиршество глупцов...
   О счастье детям и невеждам!
   Мол, он взлетит в конце концов -
   Ты в это веришь?
 | 
| 
   Руна
 | 
                                 Нет, конечно.
   Обычный трюк, обман очей,
   Не стоящий подобной платы.
 | 
| 
   Дауговет
 | 
   Скажи, проказница, зачем
   Меня с собою привела ты?
   Тебя я, право, не пойму,
   Всему виной одно упрямство.
   Ты умница, и ни к чему
   Тебе всё это шарлатанство.
 | 
| 
   Руна
 | 
   Об этом будут говорить...
   Недели две, по крайней мере.
   А вечер тягостный убить -
   По мне, так лучше на премьере.
   Я знаю, глуп и невесом
   Сей прозаический резон,
   А всё же он не хуже многих.
   Я, милый, не ищу предлогов,
   Я действую и верю в жизнь...
 | 
| 
   Дауговет
 | 
   (задумчиво) Но что толпою этой движет?
   Религиозный фанатизм?
   Желанье встретить тех, кто выше,
   И под шумок решить дела?
   И лишь немногие безумцы,
   Так, горсточка юнцов безусых,
   В ком вера детская цела,
   Ждут чуда... Модные девицы -
   Ты погляди на эти лица! -
   Под стражей церберов-мамаш
   Стремительно берут реванш...
 | 
| 
   Руна
 | 
   (смеётся) Вы обо мне?
 | 
| 
   Дауговет
 | 
   (смеётся)                     Нет, нет!
 | 
| 
   Руна
 | 
   (так же)                                      А жаль!
   Вот мой поклонник - верный Галль,
   В нём зреет мрачное решенье,
   Он будет делать предложенье!
 | 
| 
   Дауговет
 | 
   (предостерегающе)
    Надеюсь, ты...
 | 
| 
   Руна
 | 
   (легко)                О, дядя, нет!
   Не мой герой!
 | 
| 
   Дауговет
 | 
   (поднимается) Так, ладно, что же,
   Пойду. Я буду в крайней ложе 
   С послом ... воркуйте, голубки!
 | 
| 
   Галль
 | 
   О Руна, Руна... ваше имя -
   Поэма... вы моя богиня,
   И я пришёл просить руки...
   
   Я моряк, я солдат, и красивые речи
   Мне пока не даются.
   Но живу я мечтами от встречи до встречи.
   Вы уходите, сны остаются.
   
   (растерянно, неловко) 
   Обещали на днях повышение мне,
   Хоть, увы, небогат я, не скрою.
   Буду вам я служить, как служу я стране,
   Только будьте со мною...
   
   Я не стою вас. Кто я - бродяга, мечтатель,
   Я не стою вас, Руна, и всё же
   Не гоните меня, хоть надежду оставьте,
   Что когда-нибудь, после, быть может...
   
 | 
| 
   
 | 
   Совершенно некстати в разговор суетливо вмешивается знакомая Руны - какая-то пожилая дама.
 | 
| 
   Дама 
 | 
   О, Руна Бегуэм! Прекрасна, как всегда...
   О чём вы так молчали вдохновенно?
 | 
| 
   Руна
 | 
   Так, ни о чём. Мне грустно.
 | 
| 
   Дама 
 | 
                                                    Не беда!
   Вы будете на скачках?
 | 
| 
   Руна
 | 
                                          Непременно!
 | 
| 
   Галль
 | 
   (ждёт, что Руна начнёт разговор и ответит. Не дождавшись, неловко начинает сам)
   Руна... я жду.
 | 
| 
   Руна
 | 
                           К сожаленью, напрасно.
   Полно, забудьте.
 | 
| 
   Галль
 | 
                               Вряд ли сумею.
   Вы как звезда. Далека и прекрасна.
 | 
| 
   Руна
 | 
   Не преклоняйтесь, прошу, перед нею.
   
   Я не готова стать ничьей женой.
   Мне хочется - о дерзкие мечтанья -
   Иных основ иного мирозданья,
   Иной судьбы, чужой и неземной,
   
   Да будет власть - над миром, над собой -
   Как музыка, звучать во мне победно!..
   Да будет власть! Да не умрёт бесследно
   И мир изменит звонкий голос мой! 
   
   Всё для меня! - хрустальный лёд вершин
   И радужные брызги водопада!
   И день грядёт... грядёт моя награда!
   Настанет торжество моей души!
   
   Я жрица у иного алтаря!
   Я верю в то, что избрана богами,
   Мой прежний мир, останься под ногами!
   Приди, моя судьба, моя заря!
   
   Ах, Галль... мечты мои безумны,
   Но я от них не откажусь.
 | 
| 
   Галль
 | 
   Вы удивительная, Руна...
 | 
| 
   Руна
 | 
   О, право, я себя стыжусь,
   И нет порой во мне согласья,
   Мой дерзкий нрав тому виной!
 | 
| 
   Галль
 | 
   Прощайте... Боже, дай вам счастья...
 | 
| 
   Руна
 | 
   Спасибо.
 | 
| 
   Галль
 | 
   (чуть слышно)   Если бы - со мной...
 | 
| 
   
 | 
    Начинается представление. Раскрывается пёстрый и блестящий занавес, на арену выходит такой же пёстрый и блестящий Конферансье.
 | 
| 
   Конферансье
 | 
   Внимание, внимание!
   На цирковой арене
   Момент незабываемый,
   Свободное парение!
   Скольжение по воздуху
   Увидеть будем рады мы!
   Терзайте ум вопросами!
   Загадки не разгаданы!
   
   Хотите - пишите об этом труды!
   Хотите - любуйтесь полётом!
   Итак, внимание, вот он!
   Человек Двойной Звезды!
   Человек Двойной Звезды!!!
        На арене появляется тот, кто вызвал всю эту цирковую шумиху. Несмотря на столь звучный псевдоним, в нем нет ничего "звёздного". Это молодой человек среднего роста, одетый парадно и скромно одновременно - одним словом, вовсе не по-цирковому. Холодно, даже равнодушно оглядев зал, он пошел вдоль сцены, затем побежал, затем его бег стал напоминать длинные - слишком длинные прыжки, и вот - он поднялся над ареной и продолжил бег уже по воздуху, всё набирая скорость и одновременно поднимаясь вверх, к звёздному куполу. 
       Цирк взревел - от восторга, от страха, от изумления и ярости. 
 |