Итак, дамы и господа, я рад приветствовать вас на финальном забеге вокруг нашей замечательной планеты. Данный обзор (впрочем, какой там обзор, кого я обманываю? так, просто заметки на полях) писался с одной только целью - указать на замеченные ошибки. Честно говоря, судить данный конкурс оказалось довольно трудно, поскольку работы здесь подобрались довольно сильные. Поэтому, и замечаний оказалось не так уж и много.
Талызин Н.Ю. Хрен ядрёный
Автору - моё почтение. Как говорится, писать может каждый, а писать так, чтобы слюнки потекли - лишь немногие;) Действительно, потекли. Тем не менее, кое-какие огрехи имеются:
"под холодец из говяжий рульки" - говяжьей рульки.
"Капнул, дёрнул" - может, копнул, или подкопал? "Жаль, что капал мелко" - меня уже сомнения гложут, но всё-таки, наверное, копал.
"с кетчупом из крашенного крахмала" - крашеного.
"Пятьдесят грамм водочки под требуху с хреном не только полезно, но, однако, и мало" - а вот здесь, пожалуй, соглашусь ;)
Терехов Б.В. Пигмалион и Генри Хиггинс
С места в карьер, и сразу о вечном. Трогательная история о Галатее со скалкой в руках. Я плакал... А в целом - прикольненько, да и грамотно, к тому же.
Зарубин А. Должность такая
Да, велик и могуч ;) Но со знаками препинания, всё-таки, нужно разобраться. А то непорядочек...
Марита Демон озера Оканаган
Ага, Огопого форевер! Интересненько, однако: "впившись в чешуисто-гладкий хвост" - возможно чешуйчато-гладкий?
" рыбье-скользкие" - на мой взгляд, было бы уместнее употребить "по-рыбьи скользкие"
Аноним Парикрама
Намасте, любезнейший Автор. Едва ли меня, как и Ваш персонаж, можно заподозрить в любви к Индии. Впрочем, мне кажется, что лично Вы придерживаетесь отличной от своего героя точки зрения. Слишком уж хорошо всё прописано. Вещица у Вас получилась штучная, хорошей выделки, и вполне эзотеричная. Но не без греха:
"пару тысячелетий назадтакой же неверующий" - разделение забыли? В остальном всё красиво. Намасте, Аноним.
Бородкин А.П. Выбор, которого нет
Как-то печально. Или наоборот. Всё зависит от точки зрения. Мир прост и сложен одновременно, и споры об истинности любых утверждений, и правильности поступков будут иметь место, пока живы спорщики. И пусть всё останется, как есть. Замечательный рассказ. Удачи Вам!
Ковалевская А.В. Ульяна
Ага! Знакомые лица. И лица эти, как всегда, на высоте. Это я не о длинной шее, а только о качестве произведения ;) Но и у Вас, любезнейшая Александра Викентьевна, имеется крохотный такой ляпсус: "Будут ей всё, что назначено" - очевидно, будет.
И да пребудет с Вами Сила;)
Прудков В. Тайна пирамиды Хуфу
Всегда спотыкаюсь на произведениях такого рода. Но оценивать как-то нужно. Ладно, российских гуннов, свежующих мамонтов, я оставлю на Вашей совести, ибо стёб этот, скорее всего, соответствует уровню познаний Эмиля. Но скажите, любезнейший, каким образом цепи получили пятитысячелетний возраст? Они были такими древними, когда достались Эмилю, или состарились после прохождения через пространственно-временной континуум? В первом случае, они явно неземного происхождения, а во втором - почему Эмиль не рассыпался в прах? Вот и я о том же... Сложно...
Рябцев А. Сказки округа Клэр
Воля ваша, любезнейший, но у меня после прочтения фразы "прижимал жёлтую траву прошлого лета", невольно разыгралась фантазия: прошлым летом трава была жёлтая; позапрошлым - оранжевая; а вот дедушка мой рассказывал, что были годы, когда из-за фиолетовой травы и баклажаны было не найти... ;)
Без обид, просто настроение было хорошее. В целом, рассказ замечательный. Писатели, побывавшие в Ирландии, именно так рассказывают о ней и её жителях. Но, вернёмся же к нашим огрехам. Их, таки, есть:
"губы её были, как ягоды рябины, улыбка ожерелье жемчуга" - здесь, пожалуй, лучше так: "губы её были, как ягоды рябины, улыбка - ожерелье жемчуга.
"одетых явно не по деловому" - по-деловому.
"Глеб бы так не смог" - на мой взгляд, лучше было бы: "Глеб так не смог бы" бы:)
"Бру На Бойн" у Вас превращается в "Бру на Бойн", это нормально?
И разберитесь со знаками препинания, а то всё впечатление портят. Удачи!
Книга И. Люди великого Хуфу
Интересный рассказ, выполненный в стиле древнеегипетских речений. Замечаний немного:"возьмёт Хея рыбу запечёную" - запечённую(в произведении ошибка повторяется несколько раз)
И ещё, в тексте необходимо расставить знаки препинания.
Удачи!
Тихонова Л.В. Хохломчанка
Я и раньше подозревал, что куриный бульон - лучшее средство для снятия ломки. А тут оказалось, что это ещё и адаптоген сильнейший ;) Расставьте запятые, и удачи Вам!
Безбах Л.С. Средство от депрессии
Коннитива, уважаемый автор. Хорошую тему Вы затронули, но есть несколько моментов, которые меня напрягли:
"это удалось не стразу" - не сразу, вероятно.
"Гейши вкрадчивыми жестами показали: надо разуться" - сумимасэн, но мне казалось, что японцы и так разуваются перед входом в помещение. Впрочем, допускаю, что Вы знакомы с их обычаями лучше меня.
И ещё, на мой взгляд, концовка получилась немного скомканной. Понятно, что нужно оставлять читателю простор для фантазии, но как-то уж слишком много места Вы уделили для нашего саморазвития.
Домо аригато, Автор. Сайонара.
Рожкова А. Лягушколюбие
Замечательная вещица о слабостях человеческой натуры. Одно замечание: насколько мне помнится, лягушек усыпляют хлороформом, и к моменту своей приближающейся кончины они уже ничего не чувствуют. Какие уж тут жалостливые взгляды?
Тихонова Т.В. Домовой
И снова о человеческих слабостях. Стать человеком всегда сложнее, чем опуститься до кротовой сущности. Замечание, пожалуй, одно:
"-- Я извиняюсь спросить, сударь" - фраза какая-то несуразная, особенно, если учесть, что дальше домовой говорит вполне нормальным языком.
Удачи!
Тиничев В.П. Иерей
Да, время было тяжёлое. Уцелеть удавалось немногим священникам. Рассказ хороший, но некоторые предложения лучше было бы разделить, или перестроить, поскольку в таком виде они тяжело воспринимаются. Иногда приходилось несколько раз перечитать, чтобы понять, что, всё-таки, имел в виду автор.
Рыжик П. Горшок Счастья
А вот и снова лица, до боли знакомые. Да, такой горшочек не помешал бы. Но, увы, наша очередь поюзать его пока не настала. Теперь о печальном :0)
"слуг с наказом просить мужика сделать шаматны фигурки" - шахматны фигурки, наверное?
"Что кудесник ввиду имел" - в виду.
А в целом - хорошо! Дерзайте, и будет Вам счастье. Даже без горшочка ;0)
Эпилог
Ну, вот и всё. Оценки расставлены (кстати, все высокие, что, наверное, несколько осложнит процесс выявления Самого Лучшего Автора :0)), обзор добавлен, и мне, как и вам, остаётся только с нетерпением ожидать. Ожидать победителя нынешнего конкурса, ожидать приглашения на конкурс следующий, и т.д. Но прежде, чем перейти в ждущий режим :0), я хочу поблагодарить всех участников, выставивших свои произведения на суд сурового и непреклонного жюри. Не знаю, как остальные (сами у них спросите), но я действительно получил удовольствие от работы с вами. Удачи вам всем, и до встречи!