Да здравствует жизнь! (эквиритмический перевод песни Луи Армстронга "What a Wonderful World, 1968)
Вижу буйство листвы, царственность роз,
Мир искрится для нас, апофеоз,
И я думаю так: Да здравствует жизнь!
В синей глади волна мнёт облака,
Дни и ночи текут в наших руках,
И я думаю так: Да здравствует жизнь!
И радугой раскрылся фолшебный мир для нас,
И мы улыбкой доброй даём друг другу шанс
Вижу руки друзей, - "привет, как дела?"
И смотрю как тает ... ледяная скала!
Слышится детский плач, смена идёт
Опыт жизненный наш не пропадёт
И я думаю так: Да здравствует жизнь!