Картер Ник : другие произведения.

Мастер киллер 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    После успеха сериала о Джеймсе Бонде в 1960-х годах персонаж был обновлен для продолжительной серии романов, рассказывающих о приключениях секретного агента Ника Картера, также известного как Мастер убийц.

  Ник Картер
  Killmaster
  Круг Скорпионов
  Посвящается сотрудникам секретных служб Соединенных Штатов Америки.
  Один
  Было ровно пять тридцать, когда Ник Картер вошел в Дубовую комнату отеля «Плаза» на Манхэттене.
  Его свидание было на пять часов, но она все еще ждала в баре, пустые стулья по обе стороны от нее.
  На ней было зеленое платье, скроенное из материала, достаточного для того, чтобы закрывать полные изгибы ее тела. Подойдя ближе, Картер заметил, что ее огненно-рыжие волосы были зачесаны вверх театрально.
  Он улыбнулся. Прическа была его предложением.
  Пальцы с когтями на концах сжимали Манхэттен.
  "Привет." Он провел губами по ее щеке, а затем сделал то же самое с тыльной стороной ладони.
  «Ник, я начал задаваться вопросом».
  «Извини, что опоздал. Вы знаете нас, магнатов».
  Картер устроился на табурете рядом с ней, когда перед ним появился бармен с широкой улыбкой на лице.
  "Как обычно, сэр?"
  «Ага», - кивнул Картер и через десять секунд поджаривал сладострастную рыжую чивасом, аккуратным, за исключением одного кубика.
  «Нам, Наоми».
  «До другого чудесного вечера». Она повернулась к нему и улыбнулась. Ее щедрый рот был покрыт слишком щедрым слоем блестящей помады. «Ты понимаешь, что мы встретились здесь целых две недели?»
  «Они пролетели», - ответил он хриплым шепотом. «Но более важным, чем прошлое, является будущее… сегодня вечером».
  «Ну вот видишь», - промурлыкала она, дрожа ресницами.
  «Да, - подумал Картер, - я не могу больше ждать, как и Дэвид Хок и AX!».
  Как раз тем утром глава сверхсекретной службы Америки позвонил Killmaster обратно в Вашингтон для брифинга.
  "Сколько еще, N3?"
  «Я думаю - я надеюсь - сегодня ночь. Гаррет готов?»
  «Готов и ждем. Он уже неделю охлаждает пятки в Нью-Йорке».
  Картер почувствовал, как волна тепла прошла по его глазам. Последние две недели он вызывал Наоми Бартинелли каждый вечер.
  Объект: Соблазнение, чтобы поместить себя и Эла Гарретта - резидента AXE в области электроники и компьютерного гения - в ее квартиру.
  «Я стараюсь изо всех сил, сэр. Женщина любит играть в труднодоступные места».
  Хоук улыбнулся. «Согласно твоему досье, Ник, обычно это занимает не более трех вечеров, самое большее четыре».
  Картер позволил своим губам изобразить улыбку. «Не каждая женщина занимается таким сложным делом, сэр. Мне нужно завоевать ее доверие - заставить ее думать, что мне нужны только ее многочисленные чары».
  Теперь, глядя на эти чары, заключенные в обтягивающее шелковистое платье, Картер тихонько усмехнулся.
  "Что тут смешного?"
  «Просто подумал, как мило и… желанно ты выглядишь», - ответил он небрежно, тепло. "Готовы еще выпить?"
  Она перевернула стакан между алыми губами. "Сейчас я."
  Картер погнул палец, и бармен вернулся, все еще улыбаясь.
  «Еще два, - сказал Картер.
  Они оба замолчали, наблюдая, как бармен спешит смешать напитки. Когда он вернулся, их ноги соприкоснулись, когда они потянулись к ним.
  Электричество было немедленно.
  «Что это будет, Наоми? Ужин? Или мы должны сразу перейти к десерту?»
  «Давай сначала пообедаем». Она улыбнулась. Между резцами был небольшой промежуток, портящий в остальном красивый набор зубов. "Я голоден.
  «Я тоже, - усмехнулся он, - но не на ужин».
  «Я говорила тебе, Ник», - сказала она, и ее мягкие карие глаза искрились от напитков. «Мне нравится, когда меня соблазняют. А соблазнение начинается с ужина».
  "Хорошо. Здесь?"
  "Как насчет более романтического места?"
  «Как насчет маленького французского ресторанчика на Ист-Сайде? Еда отличная, официанты делают все, кроме чистки обуви, а при свечах так романтично, что вы не видите, с кем вы едите, если не улыбнетесь».
  Она взглянула на платье. "Как вы думаете, я достаточно хорошо одет?"
  «Ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы пойти куда угодно», - ответил он, ожидая, когда через потолок пролетит молния, чтобы сказать такую ​​ложь.
  Она облизнула губы кончиком языка. "Хорошо, если вы говорите так."
  Картер медленно отпил второй глоток, наблюдая за ней. Он старался не позволять своему взгляду задерживаться слишком долго на ее декольте, где каждый раз, когда она вдыхала и одновременно подносила стакан к губам, происходила интересная битва сдерживания.
  Он решил, что будет настоящей проверкой своего воображения - представить, как бы она выглядела, если бы сидела с полностью раскрепощенной грудью.
  Она допила свой стакан и коснулась его руки. «Я готов идти в любое время, когда ты».
  * * *
  Ресторан был маленьким, уютным и таким же тусклым, как запомнил Картер. Он принадлежал шведу с женой-итальянкой, но у них был французский повар.
  С тех пор, как Картер в последний раз обедал здесь, ничего не изменилось, кроме цен. Они утроились.
  Стены были покрыты такими же красными бархатными портьерами, теми же копиями картин из Лувра в богато украшенных золотых рамах и такими же вездесущими официантами.
  Еще до того, как глаза Картера успели привыкнуть к приглушенному освещению, присутствие Наоми Бартинелли выделилось в комнате, как если бы на нее попал прожектор. Как мэтр
  
  
  
  
  Если бы посадил их друг напротив друга за один из более уединенных и интимных столов, он мог видеть женщину, как факел в темной ночи. Ее огненно-рыжие волосы, уложенные высоко на макушке, были похожи на маяк, а ярко-зеленое платье на фоне ее белой кожи выделялось на фоне основного красного декора комнаты.
  "Не могли бы вы заказать напитки, сэр?" - спросил мужчина приглушенным голосом, который соответствовал общему тону комнаты.
  Картер заказал, а когда подали напитки, он сделал сложную постановку заказа ужина на беглом французском.
  Наоми Бартинелли была впечатлена. Она должна была быть.
  «Я не знал, что вы говорите по-французски».
  «Ах, моя дорогая, я делаю много вещей, о которых ты не знаешь. У меня много дел во Франции, а также в нескольких других странах».
  Она вздохнула и отпила свой напиток. «Я постоянно общаюсь с людьми во Франции, Германии и Испании, но никогда не могу туда поехать».
  «О? Просто каким бизнесом ты занимаешься? Ты никогда об этом не упоминал».
  Она пожала плечами. «Я играю с компьютерами. Я… ну, скажем так, я передаю вещи».
  "Ваш офис здесь, в городе?"
  Она кивнула. «Я работаю вне квартиры. Так удобнее, и…»
  "И…?"
  «Ничего», - сказала она, снова пожимая плечами, когда облако пролетело над ее глазами.
  Картер не настаивал. Он точно знал, что она делала, для кого она это делала и почему работала вне своей квартиры; это было более приватно.
  А конфиденциальность как для Наоми, так и для ее клиентов была очень важна.
  Среди ее клиентов были торговцы оружием и контрабандисты, а также адвокаты преступного мира, которые хотели спрятать или отмыть деньги за границей. Она заключала контракты на все, от наезда на самолет за границей или на что-то простое, например, переписку между ненадежными друзьями, которые не хотели использовать обычные - и записываемые - средства связи.
  Например, если террористическая группа хотела купить несколько сотен винтовок, они искали брокера. Брокер через компьютер Наоми сообщит мировым похитителям оружия. Доступный список вернется, и она передаст его.
  Если бы сделка была заключена, Наоми также могла бы указать покупку и место доставки и, используя определенные коды, гарантировать, что обе стороны смогут безопасно совершить обмен.
  Это была небольшая изящная операция, требующая очень яркого ума в компьютерных системах и знания мировой преступности.
  Несмотря на отсутствие вкуса и класса, Наоми Бартинелли действительно обладала таким умом. Только после нескольких недель зондирования AX нашла ахиллесову пяту.
  Она очень много работала. Никому не доверяя, ей обычно приходилось оставаться в своей квартире возле компьютеров двадцать четыре часа в сутки.
  Наоми Бартинелли была очень одинокой женщиной.
  "Хотите сигарету?"
  "Я не курю, помнишь?"
  Картер улыбнулся. «Дорогой я, Наоми, ты ограничиваешь свои напитки, следишь за своим питанием, редко выходишь на улицу и никогда не развлекаешься, и ты не куришь. У тебя нет никаких пороков?»
  «Думаю, что нет», - скромно сказала она. Затем она доверительно наклонилась к нему, ее гигантские груди угрожали вырваться из их заключения. «Я занимаюсь странным бизнесом. Скажем так, если бы я был оводом в городе, мои клиенты не одобрили бы это».
  «Готов поспорить, что они сделают это», - подумал Картер, но ему удалось сохранить невозмутимость.
  «Я очень надеюсь, Наоми, что у тебя есть хотя бы один порок. Знаешь, мужчина может ждать только так долго».
  Он видел, как на ее лице появился легкий румянец, который затем увеличился. Он наблюдал, как розовый оттенок смущения спускался по ее шее и наполнялся богатством плоти над лифом ее платья.
  Картер изо всех сил старался не смотреть на гипнотизирующий феномен. Он никогда раньше не видел, чтобы женская грудь краснела.
  Он решил подтолкнуть его. "Хорошо?"
  «Я думаю, - запинаясь, сказала она, - ожидание окончено».
  "Замечательный."
  К счастью, официант появился еще раз, делая дальнейшие комментарии излишними.
  Пришла еда, а с ней винный управляющий. Картер продолжал действовать, долго обсуждая выбор вина с сомелье. В конце концов он остановился на относительно скромном Pommard 67.
  Они обе ели от души, Наоми из-за своего размера. Картер, потому что ему нужна была еда, чтобы компенсировать эффект, который на него начали оказывать напитки. У него было много дел в этот конкретный вечер, и он не хотел себя ограничивать.
  Он посмотрел на часы, когда они допили десерт и кофе. Было уже десять минут, пора переходить к делу.
  Ресторан выполнил свою задачу. Он очаровал ее, завоевал и пообедал, как космополитический бизнесмен, которым он казался.
  «Наоми, вы меня на минутку извините? Я должна позвонить… по делу».
  "Конечно."
  Он нашел телефон-автомат возле залов ожидания и набрал номер по памяти.
  Эл Гаррет поднял трубку после первого звонка.
  «Это я. Сегодня ночь».
  "Господи, пора!"
  «Все хорошее приходит к тем, кто ждет, Ал».
  «Ты можешь так сказать. По крайней мере, ты будешь трахаться».
  «Боже, ты вульгарный. У тебя готово снаряжение?»
  "Черт, да. Когда?"
  «Мы уезжаем отсюда минут через десять. Подождите в отеле примерно до полуночи, а потом приходите».
  
  
  
  
  
  "Тот же сигнал?"
  «Верно… светится дважды».
  "Ты уверен насчет собаки?" - спросил Гаррет дрожащим голосом.
  Картер усмехнулся. «Будем надеяться, что я».
  «Черт тебя побери, Картер».
  «Пока, Ал».
  * * *
  Они довезли его до 85-й улицы и ее квартиры. Это было 20-этажное высотное здание со швейцаром и телевизионной охраной в коридорах и лифтах.
  Это было ничто по сравнению с тремя замками на ее двери и сигнализацией, которую она отключила прямо в маленьком подъезде. Но Картер знал, что есть еще один элемент безопасности, который Наоми использовала для защиты секретов своего маленького бизнеса.
  Он стоял, весь в ста пятидесяти фунтах своего тела, примерно в пяти футах от Картера, его губы скривились над блестящими зубами.
  «Ой, - сказал Картер и сглотнул, - какой красивый доберман».
  «Его зовут Гордо. Не волнуйтесь, он никого не тронет, пока я буду в квартире».
  "А когда тебя нет?"
  «Он обучен убивать». Она сказала это почти как запоздалую мысль.
  Гордо был главной причиной того, что Картер был вынужден сыграть Казанову, чтобы получить необходимую информацию. Ребята, взломавшие AX, придумали, как взломать почти всю систему безопасности, чтобы Наоми Бартинелли не знала, что они там были.
  Камнем преткновения был доберман Гордо.
  «Иди, Ник, все в порядке».
  "Ты уверен?"
  «Конечно», - хихикнула она. «Дай мне свое пальто».
  Он сделал это и подошел к Гордо. "Не могли бы вы сказать ему, чтобы он прикрыл зубы?"
  "Гордо".
  Удивительный. Обрубок хвоста начал вилять, и язык высунулся, чтобы сделать число на руке Картера. С его пальцев капала вода, когда Наоми подошла к нему сзади и прижалась своим большим телом к ​​его спине.
  Картер повернулся, и она немного пошевелилась на цыпочках, чтобы поднести свои губы к его.
  Ей не пришлось подниматься далеко.
  Ее язык пробился между его губами, и ее груди горячо прижались к его груди.
  Огонь сразу же начал разгораться в его теле, но это сопровождалось внезапным осознанием того, что вся ее осторожность и застенчивость были развеяны по ветру.
  «Ты же не дуришься, когда решишься, правда, Наоми».
  "Нет. Я слишком долго ждал".
  "Где спальня?"
  "Там."
  "А бар?"
  "Там."
  «Почему бы тебе просто не снять свои ... туфли, прижать подушку к изголовью и устроиться поудобнее?» - небрежно предложил он. «Я приготовлю напитки. Что вы хотите?»
  «Просто Perrier и лайм для меня», - сказала она и снова чмокнула его в губы. «Я не хочу притуплять свои чувства».
  Слегка рассмеявшись, она ушла, и Картер направился к бару. Гордо плелся за ним, настороженно, но он растирал Картеру ногу, и теперь его хвост двигался как сумасшедший.
  «Милый Гордо, милый песик».
  Язык снова пропитал его руку.
  Картер осматривал квартиру, пока наливал и перемешивал. Он заглянул в спальню, куда ушла Наоми. Он не был крошечным, но и недостаточно большим, чтобы быть главным люксом.
  Небольшой бар служил перегородкой между обеденным альковом и большой гостиной. На противоположной стороне гостиной было два выхода: один с решетчатыми дверьми, а другой в конце короткого холла.
  Картер угадал кухню и спальню.
  За этой второй дверью будет офис Наоми Бартинелли и компьютеры.
  Собака шлепала ему по пяткам, когда он шел по коридору в первую спальню.
  Она была в точности так, как предлагал Картер, прислонившись к изголовью кровати, положив голову на подушку и сняв туфли. Он подумал, что, может быть, она бы преодолела всю свою застенчивость и разделась.
  Но она этого не сделала. Вместо этого она лежала там, больше походившая на переросшего испуганного подростка, чем на овдовевшую женщину лет тридцати.
  К счастью. Гордо плюхнулся на изножье кровати, и Картер протянул Наоми Перье.
  «Сегодня вечером», - произнес он тост.
  "Да."
  Картер смотрел, как она пьет через край своего стакана. Полностью треть сверкающей жидкости ушла ей в горло.
  Это было хорошо.
  Депрессанту, который он добавил в напиток, нужно было почти час, чтобы медленно пройти через ее организм. Ее сонливость казалась бы естественной, и большую часть ее она приписывала сексу.
  «Думаю, вы видите, что я немного нервничаю. Я не могу хорошо скрывать свои чувства».
  Картер смотрел на ее перевернутое лицо, призывно приоткрыв полные губы. Тусклый свет единственной лампы смягчил грубость ее полного лица и сделал его почти красивым. Он мог видеть румянец на ее щеках, а в ее глазах было выражение невинности и уязвимости.
  «Не надо спешить», - сказал он, ставя стакан на тумбочку и опускаясь на кровать рядом с ней.
  Она снова выпила, от нервозности проглотив еще треть замешанного Perrier.
  Затем, немного быстро дыша, она отложила стакан и повернулась к нему в открытом предвкушении.
  «Я чертовски мало могу предложить мужчине, правда… только свое тело».
  Картер внезапно почувствовал прилив сострадания к этой пышной женщине.
  Но потом он вспомнил, что она была дочерью одного капюшона и вдовой другого. Она вела международный информационный бизнес, занимающийся вопросами смерти и
  
  
  
  
  терроризма, как если бы они были товаром вроде зубной пасты или хлопьев для завтрака.
  И она чертовски хорошо знала, что делает.
  «Есть много женщин, Наоми, которые готовы отдать все, чтобы иметь такое же тело, как твое», - тихо пробормотал Картер.
  «Да, я знаю», - вздохнула она. «У них должны быть проблемы, в которые меня втянуло это тело».
  Он потянулся к ней, и она быстро вошла в его объятия. Ее тело казалось массивным, твердым и мягким, твердым и податливым. Губы были теплыми и полными, а также влажными и легко раздвигались.
  Он не мог не противопоставить эту дрожащую, уступчивую женщину в его руках адской кошке, которой она стала бы, если бы знала настоящую причину, по которой он был в ее постели, а она была в его руках.
  Он позволил своим губам задержаться надолго, а затем, когда он оторвал их от ее, из ее горла вырвался низкий хрипящий звук.
  "Хорошо, так мило".
  «Будет лучше», - прорычал он, и ее тело начало действовать с ним.
  Он скользнул головой вниз, положив ее на мягкую обнаженную грудь, обхватил ими свое лицо. Он почувствовал, как в нем вспыхнула искра желания, когда она протянула руку позади себя и расстегнула молнию на платье до талии.
  Она сбросила плечевые ремни, чтобы обнажить сливочную грудь. Жажда Картера усилилась, когда она потянулась за спиной, чтобы расстегнуть бюстгальтер. «Замечательно», - пробормотал он, лаская их, проверяя их снежную мягкость, наклоняя голову, чтобы нежно поцеловать их первозданную белизну.
  Она приятно вздрогнула от его прикосновений, ее глаза были полузакрыты, ее соски с розовыми кольцами начали подниматься. «О, Ник, сожми меня. Сожми меня так сильно, как только сможешь».
  Он подчинился, сжимая массивные груди, пока не был уверен, что причинит ей боль, уверен, что она закричит от боли в любую секунду.
  Но ее единственной реакцией была серия глубоких стонов и криков удовольствия. "О, да, Ник. Еще!"
  Картер уступил растущему голоду внутри своего живота и прижался ртом к ее набухшим соскам.
  «Да, да, укусите меня. Укусите меня крепко!» - хрипло прохрипела она, ее руки переместили его губы от соска к соску, ее дыхание было прерывистым.
  Он молча утолял голод, пока она стягивала платье с тела. Затем она атаковала его одежду быстрыми и ловкими руками.
  Из глубины ее доносились тихие стоны, и она все глубже и глубже погружалась в матрас, прижимая его лицо к своей груди. После того, что казалось бесконечным временем, она издала протяжный стон и вздрогнула, нежно оттолкнув его от себя.
  "Подожди, дорогая."
  У Картера перехватило дыхание, и он успокоил свои чувства, когда она соскользнула с кровати. Он смотрел, как колготки соскальзывают с ее длинных ног. Его кровь оживилась при виде ее в тонких трусиках, которые лишь указали на то, чтобы покрыть широкое пространство ее расширяющихся бедер.
  Затем, когда ее груди колыхались, а на губах играла быстрая улыбка, она сняла последнюю одежду со своего роскошного тела.
  Ноги были тяжелыми и мощными, бедра широкими и отполированными от пота. Ее живот вызывающе округлился, и на трусиках все еще оставался отпечаток резинки.
  "Хорошо?" - робко спросила она.
  "Да ладно.
  Она скользнула к нему, и Картер перекатился между ее бедер.
  Сдавленный крик сорвался с ее губ в момент одержимости. Почти сразу ее рот открылся, ее дыхание стало прерывистым, а лицо покраснело.
  Он остановился на мгновение, и она вздрогнула от задержки. Когда он снова двинулся, она встретила его огромным всплеском своего массивного тела. Ее бедра двигались против него жадно и искусно. Ее руки втянули его глубоко в круг ее теплой плоти.
  Это была жестокая борьба. Картер знал, что она пытается что-то ему доказать, но в тот момент его это мало волновало. Она подтолкнула его своим телом, чтобы соответствовать своему чувственному безумию, и он ответил, найдя ее внезапное языческое отступничество заразительным.
  С рычанием из глубины его груди он погнал ее впереди себя к концу. Ее страсть достигла стадии бреда, когда она удвоила свои усилия, дергаясь и дергаясь, пытаясь полностью поглотить его.
  Наконец, в одной монументальной судороге ее крепкое тело рухнуло дрожащей массой пресыщенной плоти. Картер держался за нее, не останавливаясь до тех пор, пока через несколько секунд не пришел конец и для него.
  Он подождал несколько мгновений, затем перекатился к ней.
  "Наоми…?"
  Тишина.
  Он вернулся к ней. Пульс ровный, дыхание нормальное и ровное.
  Ей было холодно.
  Он натянул брюки и вошел в гостиную. Он один раз включил и выключил главный свет, подождал несколько секунд, повторил действие, а затем заметил, что большое тело Гордо терлось о его ноги.
  Третий шкаф, который он открыл на кухне, дал ему пригоршню собачьего печенья. Он бросил одну в зияющую пасть добермана и вернулся в гостиную к входной двери.
  Эл Гаррет ждал, хмурясь на круглом лице. На нем была форма одного из лучших в Нью-Йорке.
  "Есть проблемы?"
  «Нет, сказал швейцару, что я должен проверить крышу. Жалобы на Подглядывание Тома от некоторых жителей других зданий. Господи».
  "Он как большой ребенок"
  
  
  
  
  
  - сказал Картер, вставляя еще одно печенье между блестящими зубами Гордо. «Он не обидел бы муху».
  «О да? Будем надеяться, что он не причинит вреда маленьким толстым человечкам, одетым как полицейские».
  "Да ладно, сюда!"
  Спальня с кабинетом была заперта. Картеру потребовалось пятнадцать секунд, чтобы вскрыть два замка на двери, и они оказались внутри.
  «Ого, - воскликнул Гаррет, когда Картер включил свет, - это не домашний компьютерный центр».
  «Эта дама не любитель». - сказал Картер. «Давайте перейдем к этому».
  Мгновение спустя Гарретт заставил комнату гудеть. «Убей этот телекс. Он нам не нужен, он может разбудить ее».
  Картер знал, что Наоми Бартинелли ничто не расшевелит, но все равно выключил щелкающую машину.
  Эл Гаррет приступил к работе с парой отверток и несколькими черными ящиками на задней панели машин.
  Он снял пластину, за которой находился скремблер в пластиковом корпусе. «Это ее система безопасности», - объяснил он, работая. «Я настрою его так, чтобы мы могли обойти его прямо у источника - здесь - а затем с дополнительным модемом, который я собираюсь установить, мы сможем перехватывать, а также декодировать все, что она отправляет или получает».
  "Что ты должен сделать?"
  «Отрежьте и перепаяйте эти провода, а затем вставьте альтернативный модем. Не более получаса».
  Картер закурил сигарету, приготовленную на заказ, и зашагал по комнате.
  Двадцать пять минут спустя Гаррет закончил работу в задней части машин и сидел за пультом, его пальцы летели, а глаза метались с одного экрана на другой.
  «Думаю, я понял».
  "Как долго ты сможешь сломать ее систему?" - спросил Картер.
  «Три дня, может быть, меньше, если у нее много трафика».
  "Хорошо. Что-нибудь еще?"
  "Это оно."
  Они выключили систему, повторно очистили комнату и вернулись к входной двери.
  "Вы позвоните человеку?"
  Гаррет кивнул и пошел дальше по коридору.
  Этим человеком был Дэвид Хок, глава AX, которого Картер знал, что он будет ждать в офисах Dupont Circle, принадлежащих AXE, Amalgamated Press и Wire Services.
  Картер закрыл и снова запер дверь, затем направился обратно в спальню.
  В уме он уже сочинял печальную историю, которую расскажет Наоми Бартинелли утром за завтраком.
  «Меня не должно было уезжать больше трех недель, может быть, четырех. Я позвоню вам, как только вернусь в Нью-Йорк. Возможно, мы сможем немного отдохнуть вместе где-нибудь».
  Но когда он устало перекатился в кровать рядом с ней, Картер понял, что единственный отпуск, который будет брать Наоми Бартинелли, будет проведен в федеральной женской тюрьме, любезно предоставленной ФБР.
  То есть после того, как миссия Картера была завершена и Экс передала им свое дело.
  Два
  Али Маумед Кашмир жил в 25-комнатном особняке в районе Грейт-Бэй на берегу Джерси. Дом представлял собой непростое сочетание средиземноморских и колониальных американских элементов и располагался на тридцати двух акрах лесистой местности с примерно пятисотфутовым частным пляжем, обращенным к собственности.
  В ту ночь небольшая пристань для яхт, бассейн, особняк и длинная извилистая гравийная дорога, ведущая к нему, были украшены десятками сверкающих люстр, приглушенных фонарей и пылающих факелов.
  У высоких ворот из кованого железа объявился лимузин. Они распахнулись, и большая машина бесшумно проскользнула через них.
  На заднем сиденье, похожем на пещеру, сидела статная женщина с темно-карими глазами и волосами цвета воронова крыла, в руке в черной перчатке она держала коричневую сигарету.
  Она была высокой, с гордой фигурой. Черно-желтое платье с принтом нежно прикрывало ее сужающиеся изгибы.
  Ее звали Карлотта Полти. Она родилась во Флоренции, Италия, а теперь работала в Риме в качестве автора очерков для одного из наиболее левых журналов страны. В течение последних двух лет Карлотта Полти также была членом с хорошей репутацией La Amicizia di Liberia Italiana, одной из наиболее воинственных партизанских / террористических группировок в ее родной стране.
  Она работала тяжело в эти два года, чтобы снискать себя и подняться по карьерной лестнице в дружбе для итальянской группы Liberty. Но быть журналистом и партизаном - не ее настоящие занятия.
  На самом деле она работала в качестве главного тайного агента антитеррористического подразделения итальянской организации внутренней безопасности SID.
  Автомобиль остановился перед глубокой верандой особняка, и шофер сразу оказался у дверей.
  Вне машины женщина казалась еще выше, с маленькой упругой грудью, женственными бедрами и сужающимися на много миль ногами идеальных пропорций. Хотя ей было всего двадцать семь, ее лицо было жестким, не по годам, а тлеющие темные глаза были столь же угрюмы, сколь и эротичны.
  «Я позабочусь о ваших сумках, синьорина».
  "Грацие".
  Карлотта поднялась по лестнице, и на полпути через веранду слуга в смокинге открыл дверь и поклонился ей. Внутри она заявила о себе дворецкому, тоже безукоризненно одетому. Только натренированный глаз, такой как ее, мог заметить характерные выпуклости под куртками швейцара и дворецкого.
  Оба мужчины были вооружены, как и шофер и охранник, охранявшие ворота.
  Она только что прошла
  
  
  
  
  пробежав через высокий арочный проход в большую комнату с высоким потолком, перед ней предстал Ах 'Маумед Кашмир.
  Карлотта сразу заметила его стройное, мощное тело. За год, прошедший с момента их последней встречи лицом к лицу, она заметила несколько изменений, кроме увеличения седины в волосах и прибавления дюйма или около того в животе.
  «Ах, Карлотта, неужели это был год? Ты красивее, чем когда-либо!»
  Ее улыбка, когда он поцеловал ее руку, была искренне теплой. Она практиковала это много лет.
  "Надеюсь, поездка из Манхэттена была приятной?"
  «Конечно. Это очень удобная машина».
  Кашмир пожал плечами, улыбка на его лице была почти хитрой. «У капитализма есть свои награды. Пойдемте, я познакомлю вас с другими гостями».
  Они прошли через большую комнату к бару, и Кашмир представил Карлотту как итальянского журналиста и старого друга из Рима.
  Оба были лишь полуправдой.
  Единственная ее предыдущая встреча с Кашмиром заключалась в заключении сделки о покупке стрелкового оружия для Либерта. В конце концов, это оружие - по анонимной наводке - попало в руки SID, а не в квартиры террористов-партизан. Но контакт был установлен, и это было настоящей причиной Карлотты больше, чем настоящие руки.
  В гостях были и соседи по соседству, и шоумены из Нью-Йорка, и деловые знакомые Кашмира. Деловые знакомства, скорее всего, были законными. Некоторые из предприятий этого человека были законными, например, импорт и распространение ковров и безделушек из Марокко, драгоценных камней из Таиланда, а также изысканного фарфора и стекла из Европы.
  Однако ни эти усилия, ни его наследство не могли объяснить стиль жизни, которым он наслаждался, или огромные суммы, хранящиеся для него в банках Швейцарии и Лихтенштейна.
  Именно торговля огромным количеством незаконного оружия сделала Али Маумеда Кашмира очень богатым человеком.
  Наконец они дошли до бара.
  "Чего бы ты хотел?"
  «Кампари».
  В руку ей тут же сунули стакан. Али стоял, улыбаясь ей, принимая манерную позу со снимком бедра, которая, казалось, была его визитной карточкой как плейбоя.
  Ее глаза лениво кружили по комнате, пока она потягивала свой напиток. «Ты живешь хорошо, Али».
  «Плоды моего каторжного труда».
  «А твои друзья кажутся довольно… устаревшими».
  Он пожал плечами и заговорил тише. «Они - часть этого аспекта моей жизни… очень необходимая часть».
  «Они выглядят как Санкт-Мориц зимой, Биарриц или Лидо летом, яхты, переоборудованные из эскортных эсминцев, полюс…»
  «Все это и многое другое», - прервал он, позволив легкой усмешке плясать на его тонких губах, когда он тоже оглядел группу. «Я родился для этого. Иногда мне это надоедает, иногда забавляет. Но посторонний, как ты, - долгожданная перемена… особенно когда он такой красивый».
  «Я пришел сюда не для того, чтобы украшать вашу вечеринку. Али».
  «Конечно, нет», - вздохнул он. «Но согласитесь, это идеальная среда для обсуждения нашего бизнеса. Эти идиоты никогда не увидят ничего, кроме собственного носа».
  "Когда?"
  «Скоро, когда все будут полностью довольны собой. Я дам вам знать. А пока извините меня. Расслабьтесь и наслаждайтесь, моя дорогая. Они могут быть довольно забавными».
  Карлотта смотрела, как он движется сквозь толпу, и чувствовала, как предупреждающие пальцы скользили вверх и вниз по ее спине. Кашмир был мастером выживания. Если он имел хоть какое-то представление о настоящей причине, по которой она здесь, или о том, что в этот самый момент американский агент Ник Картер и несколько его соратников лежали вдали от берега, готовые штурмовать дом по ее сигналу, Карлотта знала ее. жизнь ничего не стоит.
  Ожидая какого-нибудь знака из Кашмира, она небрежно двигалась через группу смеющихся и болтающих людей, внимательно наблюдая за хозяином краем глаза. Теперь он был небольшой группой у камина и разговаривал с звездой американского экрана. Она, в свою очередь, судила еще пятерых мужчин, ловивших каждое ее слово.
  Карлотта узнала еще несколько лиц в комнате из журналов и газет по всему миру, и она позволила улыбке скривить губы.
  Большинство людей были хорошо заметны. О многих из них писали почти еженедельно, где-то, и часто рассказ сопровождался фотографией.
  Не так Кашмир. Насколько ей известно, его никогда не фотографировали, и очень немногие люди, с которыми он имел дело, когда-либо встречались с ним лицом к лицу.
  Карлотта знала, что одной из причин, по которой она была удостоена такой чести, был факт разврата Кашмира. Во время их предыдущей встречи он несколько раз пытался заманить ее в свою кровать, но безуспешно. На этот раз, когда она связалась с ним, он был только счастлив принять ее предложение приехать к нему в США.
  Карлотта обнаружила, что разговаривает со стареющим брокером с Уолл-стрит, постоянно переводя взгляд на Кашмир. Мужчина улыбнулся ей, дав выход своим самым глубоким мыслям о человечестве, о направлении, в котором движется мир, и о прискорбной сексуальной свободе среди молодежи.
  В конце своей обличительной речи он нежно ущипнул ее за зад и зашагал прочь.
  "Синьорина?"
  Это был дворецкий, похожий на быка, с выпуклостью под левой подмышкой.
  
  
  
  
  
  "Да?"
  «Он хотел бы видеть вас в своем офисе. Это первая дверь справа наверху лестницы».
  Карлотта кивнула, протянула ему свой стакан и пересекла комнату. Мысленно она просмотрела список покупок оружия, который она приготовила для Али Маумеда Кашмира, торговца смертью.
  * * *
  "Хэдли, ты на месте?"
  «Верно. Я с Крисом, примерно в миле от ворот».
  «Хорошо. Барзони?… Хэл?»
  «Барзони здесь. Я нахожусь слева по периметру. Я вижу территорию прямо вниз».
  «Это Хэл. Я на месте справа, на холме».
  «Проверить», - ответил Картер. «Она внутри. Спускайся и отдыхай спокойно. Ночь, вероятно, будет долгой».
  Ответы раздавались на него через маленькую портативную рацию. Картер щелкнул, чтобы «принять», пристегнул его и повернулся к трем другим людям в катере.
  Двое из них были в черных резиновых гидрокостюмах, как и он сам. Третий мужчина был одет в комбинезон, черную рубашку и темную куртку. Он был пилотом катера, который теперь покачивался посреди Грейт-Бэй. Его звали Харрис, и, как и катер, он был позаимствован у береговой охраны для операции.
  «Тед, Марко… вы оба поняли или хотите еще раз повторить?»
  «На самом деле, ничего особенного», - ответил более высокий из двух мужчин. «Мы с Марко берем охрану гавани и периметра, а вы идете за источником энергии, чтобы перекрыть забор».
  Картер кивнул. «Не тратьте никого, если это не является абсолютной необходимостью. Мы не хотим кровавой бойни, если мы можем ей помочь».
  "Что делает необходимость?"
  «Любой, кто пытается подать сигнал тревоги», - ответил Картер, затем шагнул через люк катера в маленькую кабину.
  Первоначально в нем были камбуз, стол и пара коек. Камбуз остался, но нары и стол убрали и заменили коммуникационным оборудованием.
  Один маленький приемник между двумя большими светился пульсирующим зеленым светом. Когда Кариотта Полти получила известие из Кашмира о том, что заказ может быть выполнен, а самовывоз и оплата были подтверждены, этот свет стал красным.
  Это был их сигнал идти.
  Картер закурил и сел смотреть и ждать.
  * * *
  «Это очень длинный и сложный список», - сказал Кашмир, просматривая записи, которые он сделал неразборчивыми каракулями. «Планируете ли вы на этот раз свергнуть все правительство?»
  «Вы просто торгуете оружием, Али. Мы с вами знаем, что вам наплевать, что мы с ними делаем, если за них заплатят».
  "Туше".
  "Можете ли вы поставить?"
  Его внимание вернулось к заметкам. Глаза теперь были холодными, рассчитывая прибыль. Исчезла насмешливая, заученная улыбка джет-сеттера плейбоя.
  «Снайперские винтовки, L39AI…»
  "Да?"
  «Их чрезвычайно трудно достать, особенно в таких количествах».
  Кариотта глубоко затянулась сигаретой и позволила двум клубам дыма вырваться из ее ноздрей, прежде чем ответить. «Тогда я полагаю, они будут дороже».
  «Вполне», - ответил он с тонкой улыбкой. «Подойдет ли новый британский Parker-Hale .222, если они есть в наличии? У него такая же скорость, но без чрезмерного проникновения».
  Похоже, она много думала об этом. На самом деле, количество и характер рук практически не имели значения. В любом случае они будут использоваться только в качестве приманки и пешек, и, как и более ранняя партия из Кашмира, никогда не попадут в руки La Amicizia di Liberia Italiana.
  Конечно, она не хотела, чтобы Кашмир знал об этом.
  «Да, мы предпочли бы ИИ, но мы бы приняли Parker-Hales в качестве замены».
  «Пластика, пистолеты-пулеметы и установленные лазерные прицелы не будут проблемой». Кашмир поднял глаза, его глаза сверлили ее. «У вас есть собственный сертификат конечного использования, или я могу его предоставить?»
  «Это будет зависеть от места доставки».
  «Я бы предпочел Амстердам. Брюссель сейчас очень опасен».
  «Тогда нам понадобится сертификат».
  Он кивнул. "Вы лично примете доставку?"
  "Да."
  «Очень хорошо. Теперь… оплата».
  «Половина по контракту, половина при доставке. Первая половина через швейцарские счета, вторая половина наличными».
  "Швейцарские франки?"
  «Если вы того пожелаете».
  «Я верю», - сказал Кашмир, слезая со стула и обойдя стол. «На ответ уйдет около часа. А пока почему бы тебе не присоединиться к вечеринке?»
  Карлотта встала и пошла с ним к двери.
  «Мой шофер сказал мне, что вы привозили свои сумки с собой».
  «Разве это не было твоим предложением?… Я останусь на ночь?»
  «Конечно. Я очень удивлен, что вы решили сделать это. Когда мы в последний раз встречались, я должен сказать, что вы довольно холодно отнеслись к моим… предложениям».
  Он остановился, повернувшись к своему телу. Теперь он медленно водил руками вверх и вниз по ее спине и нежно прижимал нижнюю часть тела к ее.
  Карлотта почувствовала, как от его прикосновения ее охватила дрожь отвращения, и подавила его.
  «Это было в последний раз, Али. На этот раз».
  Его темные глаза вспыхнули. «Я в приподнятом настроении. С таким красивым клиентом будет приятно совместить немного удовольствия с делом».
  Она спокойно встретила его взгляд. "Только не забывай, что
  
  
  
  
  основная цель этого визита - бизнес ".
  «Конечно. Может быть, позже, когда наша небольшая сделка будет заключена, мы сможем немного искупаться при лунном свете?… Обнаженными, конечно».
  «Вряд ли», - сказала она со смешком. «Я не устраиваю из себя зрелище, и мне не интересны оргии».
  "Вы имеете в виду других гостей?"
  "Да."
  Кашмир засмеялся. «Есть простое решение этой проблемы. Моя маленькая группа разойдется пораньше, и всех отправят домой».
  Карлотта заставила себя не позволить облегчению отразиться на ее лице. Если все пойдет по плану в ранние утренние часы, совершенно необходимо, чтобы вокруг не было ни в чем не повинных, законных людей, которые мутят воду.
  "Хорошо?"
  «Я думаю, полуночное плавание - обнаженным, конечно, - было бы захватывающим».
  "Превосходно!"
  Он выпустил ее за дверь и быстро вернулся к стене за своим столом. Ловкий поворот небольшого куска лепнины, и панель в стене выдвинулась достаточно широко, чтобы позволить ему пройти.
  Комната была маленькой, достаточно большой, чтобы разместить компьютер, письменный стол и телефон.
  Кашмир активировал автомат и, когда он достаточно прогрелся, набрал специальный манхэттенский номер. Когда модем щелкнул, начал отправлять.
  * * *
  Наоми Бартинелли редко пила. В свете лампы на ночном столике она увидела, что уже выпила половину бутылки шерри рядом с ней.
  Прошло четыре ночи с тех пор, как она бессмысленно отдалась высокому красивому мужчине, которого встретила в Дубовой комнате отеля «Плаза». На следующее утро он уехал, сказав, что не сможет увидеться с ней, по крайней мере, несколько недель, под неуместным предлогом деловой поездки.
  Она знала, что это ложь. Она больше никогда его не увидит. Это была история ее жизни.
  Как ни странно, она задавалась вопросом, впечатлили бы его почти два миллиона долларов на ее счетах так же сильно, как ее тело, очевидно, впечатлило его. Тела были преходящими; деньги были солидными.
  Нет, она больше никогда его не увидит, и было жаль. Он был прекрасным любовником. Но, возможно, это было так же хорошо. Как она когда-нибудь объяснит ему источник своего богатства?
  Вот почему Наоми так глубоко окунулась в бутылку шерри. Однажды она снова представила себя одинокой богатой старушкой.
  Она щелкнула крошечным скрытым выключателем на лампочке, которая отключит выключатель, чтобы лампочка продолжала гореть, и прошла через гостиную в ее офис.
  На обработку замков у нее ушло на пару минут дольше обычного. Ее глаза, казалось, не хотели фокусироваться.
  Наконец она была в комнате, и оборудование гудело. Сидя, она напечатала «ВПЕРЕДИ», и на одном из экранов появилось слово «JASMINE».
  Али коды и пароли безопасности ее различных клиентов давно были тщательно выучены, поэтому даже в своем слегка запутанном состоянии Наоми сразу смогла ответить.
  «АЛЬФА-ЗОНА».
  «ПРИЗНАТЬ… ЗАКАЗАТЬ… ЖАСМИН В ОАХЕРСТ».
  "ПАРОЛЬ?"
  "ДЕЦИБЕЛ."
  "ПРЕУСПЕВАТЬ"
  На экране появилась длинная серия цифр и закодированных слов, закончившаяся простым языком «ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ ОДИН ЧАС».
  "ДАТЬ СОГЛАСИЕ."
  Экран погас, и Наоми потянулась к телефону, чтобы получить доступ к трансатлантической линии.
  * * *
  Во второй раз за вечер Карлотта поднялась по лестнице. Позади нее вечеринка уже разваливалась. Если повезет, все гости уйдут с территории менее чем через полчаса.
  «Входи, моя дорогая».
  Карлотта села в то же кожаное кресло с высокой спинкой и приняла предложенный им свет.
  «Товар есть в наличии. Половина L39AI, которую вы просили. Я могу оформить заказ в Parker-Hales».
  "Хорошо. А доставка?"
  Сегодня понедельник. Сказать пятницу? В Амстердаме? "
  "Хорошо. Как будет установлен контакт?"
  «Пойдем, пойдем, моя дорогая. Вы знаете, я не могу дать вам эту информацию, пока вы не приедете и деньги не будут переведены».
  "Конечно." Она улыбнулась, затушивая сигарету. «А теперь цена».
  Двести двадцать тысяч. Это включает сертификат конечного использования и доставку до пункта отправления ".
  «Очень хорошо», - ответила Кариотта, вставая. «Я свяжусь с нашими людьми в Швейцарии утром».
  Кашмир подошел к ней ближе, обвил руками ее талию и обхватил ее ягодицы руками. «Я пришлю проверку и встречу вас у бассейна через полчаса. То есть, если вы не передумали…»
  Кариотта позволила своему телу растаять напротив него, когда слова Картера пронеслись в ее голове:
  Оставайся с ним, Кариотта ... оставайся с ним с момента отправки. У него наверняка есть выход в чрезвычайной ситуации. Оставайтесь с ним приклеенными и следите, чтобы он не подскользнулся. Вся операция зависит от прибивания Кашмира, чтобы он не смог появиться позже и все испортить. Если, когда мы войдем, произойдет что-то, предупреждающее его, убедитесь, что он не сбежит!
  Его губы накрыли ее, и Кариотта не дернулась, когда его язык начал проникать в ее рот.
  "Мы будем красивы вместе, тебе не кажется, моя дорогая?"
  "Да красивая."
  "Бассейн? Полчаса?"
  "Полчаса", - сказала она, повернувшись и пошла
  
  
  
  
  быстро к двери.
  Три
  Бассейн имел восьмиугольную форму и заключен в пузырьковый купол. Под его поверхностью светился приглушенный свет. Поскольку освещение внутреннего дворика и большая часть света в задних комнатах особняка были погашены, единственным источником света был бассейн.
  Кашмир уже был там, он стоял на низкой доске в дальнем конце, его мускулистый хвост и мускулистое тело были без костюма.
  Кариотта помахала рукой и подошла к краю бассейна. Ее длинные черные волосы были заплетены в косу и обернуты вокруг головы. На ней был черный шелковый халат, облегавший ее тело и заканчивавшийся до середины бедра, обнажая удивительную длину ее статных конечностей. В правой руке у нее был небольшой черный клатч. В сумке была пачка сигарет и зажигалка.
  В основание зажигалки было встроено крошечное устройство самонаведения, которое при активации посылало одиночный сигнал примерно на милю.
  «Это прекрасный вечер», - крикнул Али, глядя через купол на темное, усыпанное звездами небо.
  «Да. Это так. Все решено на пятницу?»
  «Вполне. Наш бизнес завершен».
  Он вылетел из доски и чисто разрезал воду. Когда он подплыл к ней, Кариотта сунула сигарету между губами и щелкнула зажигалкой. Незадолго до того, как она положила ее и сумку на столик у бассейна, она повернула основание зажигалки, включив звуковой сигнал.
  Голова Али всплыла прямо под ней. Его зубы сияли в широкой улыбке, а глаза искали халат в поисках явного признака того, что под ним был купальный костюм.
  "Ты идешь?"
  "Конечно." Карлотта потянула за пояс. Халат разошелся, и, когда она пожала плечами, сползла вниз, образуя лужу у ее ног.
  «Красиво», - вздохнул Али.
  Свет в бассейне, просеивающий воду, создавал танцующие тени на гибких изгибах и впадинах ее обнаженного тела. Ее ягодицы были твердыми и округлыми, талия тонкой, а бедра гладкими. У нее был сплошной загар, и когда она попыталась выбросить сигарету, ее кожа на свету приобрела золотистый оттенок.
  «Мы будем идти медленно», - сказал Али. «Я хочу наслаждаться вами неспешно».
  «Да, Али, давай очень долго».
  Карлотта соскользнула в воду, сохраняя маску на лице, когда его руки обняли ее.
  * * *
  Картер вскочил на палубу. «Тед, Марко… готово!»
  Трое мужчин двинулись на корму. Через несколько секунд они застегнули перепончатые ремни вокруг своей середины. К ремням были прикреплены боевые ножи Fairbairn и две водонепроницаемые сумки с пистолетами с глушителем и запасными обоймами.
  Будем надеяться, что нож и пистолет - все, что им понадобится. Все должно было происходить тихо и тихо.
  Картер снял рацию с пояса и рявкнул в нее. "Хэдли?"
  "Эй!"
  «Это ход. Вы знаете временную последовательность».
  "Правильно."
  «Барзони?… Хэл?»
  "Вот."
  "На."
  «Подойди к ограде. Когда погаснет свет, ты узнаешь, что электричество выключено».
  "Проверьте."
  Картер выключил радио и спрятал его в джемпере от гидрокостюма, прежде чем повернуться к мужчинам рядом с ним. «Хорошо, пошли».
  Все трое соскользнули с веерного хвоста катера, один повернул направо, другой налево, а Картер направился прямо в док.
  * * *
  Седан «форд» остановился прямо у ворот. Фары погасли, остались только габаритные огни, водительская дверь открылась, и из машины вышел человек в яркой спортивной рубашке.
  Охранник сунул руку под куртку и двинулся к центру ворот.
  «Я думаю, что мы с приятелем заблудились. Ты знаешь правильную дорогу в Мидвейл?»
  «Никогда об этом не слышал», - ответил охранник.
  «Это прямо здесь, на этой карте, но я не могу найти правильную дорогу, ведущую к нему».
  Рука, держащая карту, просунула сквозь решетку. Инстинктивно охранник потянулся к нему. Его пальцы едва сомкнулись на бумаге, когда другой мужчина схватил его за горло.
  Он пытался сосчитать до трех, прежде чем его тело обмякло.
  Едва охранник добрался до проезжей части, как второй мужчина вышел из машины и оказался на крыше. Как гимнаст, он прыгнул на капюшон, а оттуда - на верх ворот. Без усилий он перевернулся вверх. На долю секунды его тело было очерчено на фоне ночного неба, а затем его кроссовки с мягкой подошвой заскрипели о гравий внутри ворот.
  Через несколько секунд тело охранника оттащили в сторону, и ворота распахнулись.
  Без звука оба мужчины растворились в деревьях и направились к дому. К тому времени, как они воссоединились в группе деревьев напротив широкой веранды, двух бродячих часовых постигла та же участь, что и сторож у ворот.
  * * *
  Картер всплыл под пирс и направился вдоль него к лодочному домику. Поднимаясь по лестнице, он слышал голоса. Дверь приоткрылась от влажного ночного зноя, и в ней оказались двое мужчин. Они сидели за столом и толкали шашки по доске.
  Подойдя к двери, Картер вытащил свой 9-миллиметровый «Люгер» Вильгельмину из водонепроницаемой сумки на поясе. Он ловко проверил глушитель и всадил в патронник снаряд.
  Оба мужчины мгновенно увидели совиные глаза, когда он ногой распахнул дверь и вошел внутрь.
  
  
  
  
   вверх и на расстоянии вытянутой руки обеими руками перед его лицом.
  «Не издай ни звука, ни шевельнулся, иначе это твое последнее».
  Последовала двухсекундная ошеломленная пауза, а затем сдвинулась правая. Его рука потянулась к поясу, а затем рука поднялась по дуге.
  Он был невероятно быстр. Фэйрберн в его руке был точно такой же, как на поясе Картера, и по тому, как рука была поднята, Картер знал, что он точен.
  Рука для метания была только что взведена, за миллисекунду до выпуска, когда Киллмастер выстрелил ему в грудь двумя пулями из «Люгера». На его футболке появились багровые пятна на расстоянии двух дюймов друг от друга, и его тело отлетело назад от удара 9-мм пули.
  Номер два был таким же храбрым и быстрым.
  Он начал приближаться к нему, его руки, похожие на окорока, сжались для убийства, а затем отступил вправо от Картера.
  Картер сделал один выстрел, от которого у него залило ухо еще до удара. Он почувствовал, как одна из больших рук ударила его по запястью, и «Люгер» вылетел из его рук и приземлился на полу в углу.
  Удар кувалды ударил Картера в голову. Он отлетел от его виска, не требуя полной силы, когда Киллмастер покатился на качелях, чтобы уклониться. Картер резко развернулся, а затем развернул тыльную сторону предплечья по широкой дуге, завершив круг и соединившись с глухим стуком в лицо и голову человека.
  Кость треснула мужчину в щеке, и его глаза широко раскрылись от неожиданного удивления. Он упал, сильно ударившись о стену, его раздробленная челюсть двигалась, но из его горла не доносилось ни звука.
  «Уходи сейчас, - прохрипел Картер, - и завтра ты еще будешь дышать».
  Ни за что.
  Он вернулся как бык. Картер пригнулся и сильно ударил другого коленом в пах. Удар был встречен рвущимся стоном боли, и тело наклонилось вперед, чтобы споткнуться, образовав тугой круг.
  Картер шагнул в сторону и порезал рукой шею мужчины сзади.
  Он упал, как пшеница под косой.
  Картер проверил первую. Он был мертв, а другой будет отсутствовать несколько часов. Даже если он проснется раньше, ему будет сложно ориентироваться. И все равно будет слишком поздно.
  Снаружи Картер спрыгнул с пирса на пляж и подошел к невысокой каменной стене. Он перепрыгнул через нее и, избегая тропы, двинулся вверх по холму через сады, которые равномерно пересекались с лужайкой от задней части дома к воде.
  Ярдах в пятидесяти справа от него вошел Марко.
  «Двое в лодочном домике», - сказал Картер. "Вы?"
  "Я свой получил."
  "Поехали."
  Еще двадцать пять ярдов привели их к небольшому стальному сараю. Дверь не заперта. Картер ворвался в комнату, второй агент за ним по пятам уже осветил фонариком интерьер.
  Картер объяснил короткими отрывистыми предложениями.
  «Это главный силовой блок. Выключите этот выключатель, зажмите здесь коротышку, затем снова включите питание. После отключения электроэнергии аварийный генератор включится примерно через тридцать секунд».
  "Понял."
  «Убей здесь аварийную ситуацию. Тебе лучше заглушить и ее, на случай, если кто-то проедет мимо нас».
  "Роджер."
  Картер выехал и начал остаток пути вверх по холму к дому.
  К настоящему времени Хэдли и Крис уже прошли через ворота и были готовы впереди. У Марко справа был охранник внутреннего периметра, и он находился в ангарах. Тед, надеюсь, очистил бы внутреннюю часть забора слева и, как Картер, двинулся бы к дому.
  Если повезет, Барзони и Хэл сбросили бы посторонних часовых и уже стояли со снайперскими винтовками на возвышенности, командуя тылом до самой воды.
  Их приказ: Если кто-нибудь вырвется из дома, бросьте его.
  Картер быстро оглядел бассейн. Он увидел две темные головы, покачивающиеся на поверхности возле мелкого конца, и усмехнулся про себя.
  Хорошая девочка. Карлотта держалась близко к Кашмиру.
  Он лениво гадал, насколько близко.
  Напротив служебного входа он присел и натянул на глаза ночные очки.
  Если повезет, все закончится через пятнадцать минут.
  * * *
  Задняя часть ее шеи и плечи были над водой. Карлотта почувствовала, как на этой части ее тела выступил пот.
  Как долго? - подумала она.
  Она знала, что больше не может отрицать похоть Кашмира. Она чувствовала, как это напрягает ее бедро.
  Он был похож на осьминога, все руки и пальцы хватались за ее грудь и ягодицы, шарили между ее бедер.
  "Ты дразнишь меня для удовольствия, Карлотта?"
  «Конечно, нет», - ответила она, сдерживая застенчивую улыбку. «Я делаю это, чтобы усилить предвкушение».
  «Мое ожидание достаточно сильное», - прошипел он, сильно прижав ее к краю бассейна.
  Он использовал свои колени, чтобы раздвинуть ее. Карлотта ухватилась за его бедра руками и смогла притянуть его к себе, но оттолкнула в последнюю секунду.
  «Ты сука».
  «Конечно, люблю. Это добавляет азарта».
  «Черт тебя побери», - прорычал он, затем рванулся вперед, разрывая ее хватку.
  Она напрягла мышцы, когда почувствовала его попытку войти.
  
  
  
  
  Но она знала, что это всего лишь вопрос секунд.
  А потом все потемнело.
  Тело Кашмира напряглось. На секунду Карлотте показалось, что он оставит ее и вылезет из бассейна. Одной рукой она обвила его шею, а вторую на всякий случай поднесла к легкому завитку волос.
  "Что случилось"
  «Сбой питания», - ответил он.
  Внезапно свет снова включился, но лишь на мгновение, и бассейн снова погрузился во тьму.
  Карлотта увидела, что глаза Кашмира сузились в лунном свете, и в его чертах появилось напряженное ожидание.
  На данный момент он забыл о своей похоти.
  «Аварийный генератор должен скоро включиться».
  Едва слова сорвались с его губ, как вода снова просияла.
  Его губы изогнулись в хитрой улыбке. «А теперь, красивая сучка, я тебя достану».
  * * *
  Картер смотрел на секундную стрелку своих часов. Когда с момента срабатывания аварийного генератора прошло пятьдесят секунд. он двинулся к дому рывком.
  На полпути свет снова погас в последний раз.
  Картер с трудом ударил в дверь. Сразу за ним был небольшой альков, а затем кухня. Большая широкоплечая обезьяна в смокинге стояла посреди комнаты возле мясного блока. Ему удалось зажечь один лагерный фонарь, и он работал над вторым.
  Колено Картера задевало стул, и обезьяна закружилась от звука.
  Киллмастер не остановился ни на шаг в своем беге. Он опустил плечо в смокинг на животе и прижал мужчину к большому двухдверному холодильнику.
  Зловонное дыхание вырвалось у уха Картера, когда другой мужчина упал к нему, его руки инстинктивно нащупывали его темную куртку.
  Картер один раз ударил его по шее стволом и глушителем «Люгера», а затем по пути вниз дал еще один удар.
  За кухней была небольшая столовая, а за ней - большая комната. Картер ударил эту дверь в тот момент, когда Хэдли и Крис вошли в парадную дверь, волоча бессознательное тело шофера между собой.
  «У меня есть одна на кухне», - прохрипел Картер.
  «А это двое. Осталось двое».
  Хэдли и его партнер бросили мужчину между собой и двинулись в черную как смоль комнату. Когда они вошли в поток лунного света, проникающий через одно из высоких окон, напоминающих собор, Картер заметил движение слева от себя наверху лестницы.
  Он упал на одно колено и закатил глаза. Сквозь ночные очки он увидел, как со стороны одного из мужчин вылетел пистолет-пулемет, а второй бросился вниз по лестнице.
  "Рулон!" - рявкнул Картер.
  Хэдли и Крис нырнули. Картер сделал два быстрых выстрела. Оба были хитами, но недостаточно быстрыми.
  Пистолет-пулемет в руках мужчины начал стучать, посылая брызги пуль по полу и стене, чтобы разбить огромное окно.
  "Дерьмо." - прошипел Картер. "Ребята, вы в порядке?"
  «Крис поймал одного в бедро».
  «Позаботься о нем. Я пойду за другим!»
  Картер бросился к задней части дома, надеясь, что Карлотта так хороша, как можно было подумать.
  Когда аварийный генератор отключился, пыл Али Кашмира охладился вместе с ним.
  "Что-то не так."
  «Забудь об этом», - сказала Карлотта, прижимая его к себе, положив левую руку ему на шею. «Вы сказали, что это просто отключение электроэнергии».
  «Нет, чрезвычайная ситуация…»
  «Иди ко мне, Али», - проворковала она. "Я готов."
  Он начал снова садиться между ее бедер, но по напряжению в его теле и настороженности в глазах она могла сказать, что любой звук или движение вокруг него отправят его в бегство.
  Он открыл губы, чтобы что-то сказать, но Карлотта заставила его замолчать, прижав губы к его рту. В то же время она выгнула бедра, терясь о него.
  К тому времени, когда он оторвал свои губы от ее губ и поднял голову, стилет скрылся из виду за его плечом.
  «Мне лучше пойти проверить. Кто-то должен быть…»
  Наступила ночь. Раздалось громкое заикание выстрелов, и внезапно одно из огромных окон собора вылетело наружу, разбросав осколки стекла над каменным двориком.
  «Али… Али, мы победили!»
  Карлотта увидела над головой фигуру, выскочившую из дома. С холма справа от нее вырвался поток пламени, и мужчина пошатнулся.
  "Черт!" Кашмир закричал, когда мужчина наклонился вперед и соскользнул почти к краю бассейна.
  Глаза Али закатились и встретились с Карлоттой, и в этот момент он понял.
  Он тянулся к ее горлу, когда Карлотта крепко обвила ногами его спину и сложила ступни вместе. Она все еще сжимала его шею и свою левую руку и пальцем считала шишки на его верхних позвонках.
  Ему удалось убрать пальцы с ее шеи и сомкнуть ими горло.
  "Сука!" он ахнул, когда их борьба погрузила их под воду.
  Карлотта почувствовала, как сжимаются его пальцы. Она нашла ту часть его позвоночника, которую хотела, и воткнула острие стилета на восьмую дюйма в кожу.
  От резкого укола боли его пальцы мгновенно покинули ее горло и потянулись, чтобы остановить укол.
  Он опоздал.
  Она взялась обеми руками за рукоять стилета и
  
  
  
  
  сила в ее руках толкнула лезвие вниз, к ее груди, скользнув под ним.
  Это был настоящий хит. Позвоночник аккуратно перерезан, и его тело обмякло рядом с ней.
  К тому времени, когда Картер подошел к краю бассейна, она уже стояла в воде по пояс, ее маленькие груди вздымались.
  Рядом с ней парил Али Кашмир лицом вниз, струйка крови сочилась из-за рукояти стилета, торчащего из его шеи.
  "Ты в порядке?"
  Она повернула голову к нему лицом. Ее глаза были ясны, а нижняя губа слегка дрожала.
  «Да. Ничего не поделаешь».
  Картер схватил тело Кашмира за волосы и потянул его в сторону. Стилет был его собственным, вторым из смертоносных друзей Ника Картера по прозвищу Хьюго.
  Он вытащил лезвие, промыл его в воде, чтобы удалить красный остаток, и засунул его за пояс.
  Затем он поднял с цемента черную шелковую повязку Карлотты правой рукой и протянул левую женщине.
  «Он не большая потеря. Давай».
  * * *
  "Ал?"
  «Да», - ответил Гарретт из комнаты мотеля примерно в пяти милях от того места, где стоял Картер, в офисе Али Кашмира наверху.
  "Мы в безопасности. Принесите это!"
  "Двадцать минут."
  Телефон отключился. Картер поднял глаза, когда Марко вошел в комнату.
  «Все в порядке. Мы прикажем мусорщикам убрать жестянку. Остальные лежат в винном погребе».
  "Как Крис?"
  «С ним все будет в порядке. Много крови, но ничего серьезного».
  "Хорошо."
  Марко обошел стол. «Некоторые из них были только рады поговорить». Он повернул лепнину, и панель в стене открылась.
  Картер быстро заглянул внутрь и улыбнулся. «У Эл Гарретта будет мяч».
  «Я установлю охрану по периметру».
  Картер кивнул и вместе с ним вышел из комнаты. Марко спустился по лестнице, Картер - по коридору. Он остановился у второй двери, к которой подошел, и постучал.
  "Войдите."
  Она сидела за туалетным столиком с большим банным полотенцем в европейском стиле, обмотанным вокруг ее тела. Ее глаза встретились с его взглядом в зеркале, но рука, проводящая кистью по ее длинным блестящим черным локонам, не останавливалась.
  "Ты все еще в порядке?"
  «Конечно. Это не в первый раз».
  "Я не думал, что это было".
  Он остановил руку и поднес к губам. Он нежно поцеловал ее.
  "Ты в порядке."
  "Спасибо."
  "Но это только начало."
  «Я знаю. Не беспокойся обо мне».
  "Вы звонили в Рим?"
  Карлотта кивнула. «Я сообщил Палмори, что сам Кашмир будет сопровождать меня в Амстердам и поможет в окончательной доставке товаров в Италию».
  "Есть статика?"
  «Нет. Палмори считает Кашмир другом нашего дела».
  «И ты уверен, что никто из них не узнает меня, когда придет время?»
  "Никто. Я единственный в Либерте, кто имел личный контакт с Кашмиром.
  "Хорошо." Он посмотрел на часы. Рассвет должен был быть меньше чем через час. «Тебе лучше поспать. Мы поедем на Манхэттен около пяти на лимузине. Наш самолет вылетает из Кеннеди сегодня в десять пятнадцать».
  Она кивнула и вернулась к расчесыванию волос. Ее голос остановил Картера, когда он подошел к двери.
  «Вы уверены, что ваши люди смогут обеспечить безопасность этого места, пока продлится операция?»
  «Я уверен», - ответил Картер. «И Эл Гарретт будет знать достаточно о бизнесе Али Кашмира в течение недели, чтобы управлять всем этим прямо с того компьютера в офисе».
  "А как насчет друзей ... деловых или личных?"
  «Кашмир в длительной командировке…» Картер замолчал, улыбаясь. «Что частично верно».
  «И когда в газетах появляется информация о том, что Али Кашмир был заключен в тюрьму в Италии за торговлю оружием и террористическую деятельность…?»
  Картер снова улыбнулся. «У нас есть люди, специально обученные устанавливать и поддерживать укрытие, что бы ни случилось. Довольны?»
  «Доволен, Ник…»
  "Да?"
  «Как бы то ни было, думаю, я собираюсь провести с тобой остаток времени».
  «Это идет в обе стороны».
  Он осторожно закрыл за собой дверь, но не успел мельком увидеть, как Карлотта Полти стоит, бросает полотенце и движется к кровати.
  В спальне она выглядела намного красивее, чем в бассейне с плавающим рядом с ней мертвым телом.
  Внизу он посмотрел на бутылки за стойкой и нашел там самый дорогой скотч. Он налил три пальца в стакан и проглотил. Он обработал четыре пальца второго пальца льдом и только начал это делать, когда Эл Гаррет и его свита техников вошли в парадную дверь.
  "Кто-нибудь остался жив?"
  «Несколько», - ответил Картер. «Они в винном погребе. Марко говорит, что некоторые из них очень разговорчивы, если вам нужно что-то узнать».
  Гаррет кивнул и повернулся к ожидающим позади него мужчинам. «Хорошо, ребята, разложитесь и найдите комнаты. Как только вы сложите свое снаряжение, возвращайтесь сюда. Мы немедленно приступим к работе. У нас есть большая компания».
  "Как вы думаете, сколько времени это займет?"
  «Это знает только Картер», - сказал он, снова повернувшись к Картеру.
  Картер пожал плечами. «Месяц, не более пяти недель. Мы думаем, что дата большого саммита между КГБ и террористическими группировками будет примерно в это время. Кстати, руки прочь.
  
  
  
  
  на первых двух спальнях слева наверху лестницы. Они нам с дамой понадобятся сегодня ".
  Было несколько кивков, и люди разошлись. Гаррет подошел к стойке бара и сделал глоток кислого сусла.
  «Это убьет тебя», - сказал Картер.
  «Так же как старость и отказ от ремней безопасности», - ответил Гаррет. "Где это находится?"
  "Вверх по лестнице."
  "Поехали."
  * * *
  Гаррет погрузился в компьютер и книги записей рядом с ним, когда Картер осторожно вошел за стол. Картер закурил, отпил глоток и набрал личный вашингтонский номер Дэвида Хока.
  «Это я, сэр».
  "Как прошло?"
  «Пять плохих парней пропали впустую вместе с самим Кашмиром. Три ящика с носилками с разбитыми головами. Они в винном погребе. Мальчики-уборщики идут избавляться от покойного».
  "А наш?"
  «Крылатый, Крис. Это несерьезно. Он уже едет в Бетесду».
  "Как поживала итальянская леди?"
  «Как чемпион. Она сама убила Кашмир».
  «Превосходно. Значит, ты не сомневаешься, что она сможет унести остальное?»
  "Нет. Что мы слышим из Рима?"
  «В условно-досрочном освобождении Пьетро Амани было отказано. Мы, конечно, имели к этому какое-то отношение, но это известный факт, что Николо Палмори попытался бы убить его, если бы он был освобожден, поэтому отказ в условно-досрочном освобождении весьма правдоподобен».
  «Что-нибудь еще по поводу встречи?… Время?… Место?»
  «Ничего. По всему миру гудят, поэтому мы знаем, что это произойдет. Но эта операция по-прежнему остается единственным реальным шансом узнать, когда и где».
  «Достаточно хорошо», - сказал Картер, допивая остатки скотча в стакане. «Доставка в Амстердам, пятница».
  «Я установлю средства передвижения. Что-нибудь еще прямо сейчас?»
  «Ничего подобного. Я свяжусь с вами незадолго до того, как мы ударим по Италии».
  "Хорошо".
  Прощаний не было. Разговор между главой AX и его главным агентом был легко выполнен с тональной интонацией.
  Картер подошел к стеновой панели. Гаррет что-то напевал, пробегая пальцами по клавишам.
  "Что вы думаете?"
  «Кусок торта. Чувак, этот парень во всем».
  «Вы уверены, что сможете прострелить Бартинелли в Амстердам, не оставив нам чаевых?»
  «Положительно. Должно быть, сегодня вечером она отключила свой канал. Она передала кое-что простым языком, затем развернулась и отправила то же самое в коде. Помогла взломать его за считанные минуты».
  «Я собираюсь немного поспать. Вызови меня около двух».
  "Ты понял."
  Картер вошел в холл. Он остановился у двери Карлотты Полти, вспоминая, как она выглядела, когда уронила полотенце.
  Костяшки пальцев были на полпути к дверной панели, когда он передумал и двинулся по коридору в другую спальню.
  «Достаточно времени для этого, - подумал он.
  Четыре
  Паспорта в Кеннеди не составляли проблемы. Карлотта использовала свое. Картер использовал Али Маумеда Кашмира. Он был ливанский, и один из команды Эла Гаррета идеально подделал его с помощью фотографии Картера и штампа, не поддающегося доказательству фальсификации.
  KLM 747 взлетел ровно в десять пятнадцать, и напитки были поставлены перед ними в тот момент, когда они достигли крейсерской высоты.
  «Где мы остановимся в Амстердаме?» Ее глаза были ясными и яркими. Непрерывный дневной отдых принес ей много пользы.
  «Амстел», - ответил Картер, - «до тех пор, пока не будет установлен контакт и все настроено. Оттуда мы будем играть на слух».
  Она задумчиво отпила свой напиток. «От Амстердама до Италии будет долгий путь».
  Картер кивнул. «И даже дальше оттуда… Бог знает куда».
  "Я знаю." Она откинула голову на сиденье, поднесла к ушам маленькие пластиковые наушники с записью развлекательной программы в полете и закрыла глаза, когда успокаивающая музыка наполняла крошечный наушник.
  Картер погрузился в свои мысли.
  Его разум отмечал, что уже было сделано и чего они надеялись достичь в следующие несколько недель.
  В течение последних нескольких месяцев спецслужбы всего свободного мира слышали слухи о том, что террористическая деятельность собирается активизироваться. После нескольких недель собирания воедино разногласий из информации, слухов и нескольких убедительных фактов возникла теория, что КГБ готовится вернуться в мировой терроризм обеими ногами.
  Тихо пошли слухи с площади Дзержинского № 2 - штаб-квартиры КГБ в Москве - что Большой Папа сам хотел бы встречи с лидерами террористов.
  Якобы, встреча должна была планировать будущие террористические атаки в их странах под руководством КГБ. Также выяснилось, что, вероятно, будет достигнута договоренность относительно денег и оружия, которые Россия-матушка вложит в программы по активизации террористической деятельности на Западе.
  Когда было собрано достаточно фактов и цифр, была собрана команда и сформулирован план. В конце концов, ключевой поворот в плане был передан Дэвиду Хоуку и AX.
  «Конечный результат довольно прост, N3», - сказал Хоук, жевая сигару и хмурясь, глядя на своего главного агента через весь свой захламленный стол. «Мы хотели бы знать, где и когда состоится эта встреча».
  "А оттуда?"
  "Разрушить
  
  
  
  
  это, конечно. Но что еще более важно, мы хотели бы получить какие-то конкретные доказательства того, что КГБ действительно поддерживает всемирный терроризм ».
  «Это был бы переворот».
  «Один из самых больших», - прорычал Хоук, сверкнув редкой злобной улыбкой. «У нас есть план, который может привести вас на эту встречу».
  Пьетро Амани был основателем некогда могущественной итальянской партизанской группы под названием La Amicizia di Liberia Italiana. Его жизнь - и его случай - были странными. Как потомок богатой итальянской издательской семьи, казалось невозможным, чтобы Амани стал лидером группы, единственной целью которой было свержение того самого класса, членом которого он был.
  Но это действительно так.
  Однако Амани был больше, чем левый миллионер. Он хотел войти в историю как итальянский Фидель Кастро, так называемый освободитель своего народа. Поступая таким образом, Амани потратил почти все свое состояние, пытаясь купить то место в истории, которое он так жаждал.
  Его неудача на сегодняшний день, вероятно, произошла из-за той самой группы, которую он основал, Liberta. Если не вся группа, предполагалось, что по крайней мере один из ее членов, Николо Палмори - один из лейтенантов Амани - предал лидера.
  Когда Амани был арестован за убийство, поставку оружия известным террористам и измену, его враги в группе - во главе с Палмори - захватили то, что осталось от состояния Амани и группы.
  Сам Амани находился в тюрьме строгого режима в Кастель-Монферрато сроком на двадцать пять лет.
  Шел восьмой год его заключения, и его бывшая группа - под руководством Николо Палмори - находилась в беспорядке.
  «Мы догадываемся, - продолжил Хоук, - что если бы Амани вышел из тюрьмы, именно он, а не Палмори, был бы представителем Либерии на маленькой вечеринке КГБ».
  Картер мысленно застонал, но лицо его оставалось невыразительной маской. Он уже видел, что приближается.
  «И, Ник, если ты завоевал доверие Амани тем, что вырвал его из тюрьмы, тебя также могут избрать, чтобы сопровождать его в качестве, скажем так, его защитника».
  "Зачем ему нужен защитник?"
  Хоук отвел глаза, внезапно очень заинтересовавшись картиной на стене дальнего офиса. «Что ж, - сказал он наконец, - очевидно, когда Амани будет на свободе, люди Палмори пойдут за ним. Кроме того, поскольку Амани не всегда соглашался с русскими, когда он был у власти, можно предположить, что они тоже , хотел бы отговорить его от посещения ".
  Картер почувствовал, как у него поднялись волосы, и позволил им.
  "Вы имеете в виду, что я должен вытащить этого парня из тюрьмы, не сообщая ему, что я растение, а затем держать подальше и КГБ, и его людей, пока я не смогу доставить его в место, черт знает куда для встречи Бог знает когда? "
  «Совершенно верно. Это прямо на твоем переулке, Ник. Теперь у нас есть план. В Манхэттене есть женщина по имени Наоми Бартинелли…»
  Картер допил и усмехнулся, ставя стакан обратно на поднос перед собой.
  "Что-нибудь забавное?" - спросила Карлотта, убирая наушники и щелкая выключателем на пульте управления в подлокотнике.
  «Просто обдумываю все это в своей голове».
  "И это смешно?"
  «Безумно», - ответил он. «Я решил, что у нас есть примерно десять процентов шансов выйти живыми».
  * * *
  Они приземлились в амстердамском аэропорту Схипхол в одиннадцать десять. Таможня прошла быстро, и к полудню они уже ехали в такси «Мерседес» по направлению к профессору Тулпплейн.
  Они поднялись по ступеням к внушительному каменному сооружению Амстела и вошли в обширный трехэтажный главный вестибюль.
  «У меня бронь. Две смежные комнаты. Кашмир».
  "Да сэр."
  Обе комнаты были роскошными и высокими с видом на весь город.
  «Мы не сможем ничего сделать до сегодняшнего вечера», - сказал Картер. "Усталый?"
  Карлотта пожала плечами. «Скорее беспокойно, чем устало».
  Картер провел губами по ее лбу и слегка погладил ее щеки руками. «Я позвоню Гаррету. Скорее всего, у него уже есть контакт для нашей встречи. Почему бы тебе не освежиться и не попытаться немного отдохнуть? Мы можем пораньше поужинать».
  Карлотта кивнула и двинулась к смежной двери. Перед тем, как она закрыла дверцу, Картеру показалось, что он поймал ее взгляд.
  Он отпустил его, когда щелкнул замок, и направился в вестибюль к телефону-автомату.
  «Это займет около двадцати минут, сэр», - сказал заграничный оператор на английском с почти без акцента. «Если вы оставите свое имя на стойке регистрации в отеле, я позвоню вам».
  Картер схватил быстрый бутерброд и только что пил кофе, когда пришла страница.
  «Это Кашмир».
  «Да, сэр. Я готов к вашему звонку. Продолжайте. Нью-Йорк».
  Оба мужчины ждали отчетливого щелчка оператора, уходящего с линии, и затем Картер заговорил.
  "Это я. Ты на связи, Ал?"
  «О, да. Все готово. Наша леди на Манхэттене - очень эффективный канал связи».
  "А с компьютерными кодами проблем не было?"
  «Нет. Детская игра для такого старого гения, как я».
  Картер ухмыльнулся. «Мне нравится твоя скромность. Дай мне ее».
  "Хорошо. Ты Жасмин. Твой
  
  
  
  
  пароль - Окхерст. Пароль будет подтвержден словом «децибел». Используйте это в предложении ".
  "Понятно", - ответил Картер. "Когда?"
  «Сегодня вечером. Прокатитесь на лодке по каналу Сингел в девять часов; это лодка номер три. Сойдите на остановке Кроман. В двух кварталах от канала есть кафе под названием« Джазмен ». Ваш контакт встретит вас там. . Это будет женщина ".
  "Что-нибудь еще?"
  «Может быть», - сказал Ал и на мгновение оторвался от телефона. Когда он вернулся, Картер услышал, как гремят бумаги. «Я обнаружил пару более ранних сделок, в которых Кашмир использовал Oakhurst. Возможно, вам будет полезно узнать о них, как еще одно доказательство того, кто вы».
  «Хороший человек, Ал».
  Гаррет быстро просмотрел детали двух предыдущих оружейных сделок, а Картер в уме их каталогизировал.
  «Вот и все. Я не думаю, что снова услышу от тебя».
  «Мне не нравится, как ты это говоришь, Ал», - усмехнулся Картер. «Я должен тебе пообедать в Арлингтоне через шесть недель. Я буду там, чтобы расплатиться».
  "Вы на."
  "Чао."
  Картер вернулся в свою комнату, разделся и принял длительный душ. Когда он вышел из ванны с полотенцем вокруг талии, дверь, соединяющая его комнату с комнатой Карлотты, была приоткрыта.
  Она лежала в постели, ее длинное стройное тело прикрывала простыня. Ее глаза были открыты, и они закатились, когда он вошел в дверной проем.
  "Мы на связи?"
  Картер кивнул. «Сегодня вечером. Я расскажу тебе подробности за ужином. Ты не можешь спать?»
  «Я же сказал тебе, что мне больше не по себе, чем надоело».
  Взгляд был старым, и Картер его не упустил. Он подошел к краю кровати и остановился, глядя на нее. Шторы были задернуты, единственный свет исходил из его комнаты через открытую дверь позади него.
  Он наклонился вперед, зацепил большим пальцем простыню наверху ее груди и медленно опустил ее до колен.
  Она была голая.
  Только ее рука двигалась, когда она стягивала полотенце с его тела.
  Ее глаза одобрительно блуждали по его телу. Его грудь представляла собой твердую пластину мускулов, а живот напоминал стиральную доску. Толстые веревки мышц спустились с его плеч через его руки, и он лег в кровать рядом с ней.
  Не говоря ни слова, она подошла к нему, целуя его грудь, ее губы согревали плоть, а руки работали, чтобы возбудить его.
  "Как вы думаете, это мудро?" - спросил Картер.
  "Нет, но мне наплевать. А тебе?"
  "Нет."
  Ее лицо было близко к его. Он распустил завитки ее волос, и они ниспадали ей на плечи, как черный водопад. Она вертела головой из стороны в сторону, взбивая его лицо шелковыми прядями.
  «Садист», - поддразнил он.
  «Мазохистка», - ответила она. «Я продолжаю агонию».
  «Тогда давайте приступим к делу».
  Его руки потянулись за ее спиной, чтобы заполнить пышные выпуклости ее ягодиц. Затем он потянул ее вперед, пока его губы не нашли кончики ее пульсирующих грудей.
  Карлотта запустила пальцы в его волосы, на секунду сильнее прижалась его лицом к себе, затем откинула его голову назад.
  "Я люблю это."
  "Тогда зачем останавливаться?"
  «Потому что я хочу большего».
  Ее голова снова шевельнулась, а волосы хлестали его по всей длине, не упуская ни одного квадратного дюйма кожи.
  Картер все это время не оставался пассивным. Его руки поглаживали шелковистую длину ее спины, сжимали ее ягодицы, скручивали и формировали ее груди, которые свисали с ее тела, когда она наклонялась.
  «Хватит», - наконец прорычал он, прижимая ее к себе.
  Она прижалась к нему, ее груди раздвинулись, когда они прижались к его груди. Он дико поцеловал ее, затем отстранился и перевернул ее.
  Он схватил ее за одну сокрушительную секунду, и комната начала кружиться вокруг них. Его губы заглушили ее крики, когда он прижался к ней.
  Его тело идеально подходило к ее телу, когда его руки касались ее груди. Каждый раз, когда он врезался в нее, тело Карлотты двигалось на дюйм или два по гладкой поверхности простыни.
  «Сделай это… сделай это!» она вдруг закричала.
  Он делал все это, пока она не выгнулась к нему, подгоняя его каждым жестом и звуком.
  Медленно и вместе, в совпадающем ритме они двигались, чувствуя прилив нарастающей страсти в другом, пока их тела не превратились в водовороты неистового движения.
  Внезапно, впившись ногтями в его напряженную спину, она выгнулась и корчилась, как будто все ее тело превратилось в тугую веревку, готовую порваться.
  А потом это произошло, и Картер с ней.
  Оба их тела успокоились, судороги уменьшались, пока Картер не перекатился к ней. Она прижалась к нему. плотно прилегая к нему.
  "В какое время вы уезжаете?" - спросила она, в ее голосе улетучилось все желание.
  «Около девяти».
  "Это будет безостановочно оттуда, не так ли?"
  «Да», - сказал он и кивнул.
  «Удачи», - прошептала она.
  Она расслабилась рядом с ним, и как раз перед тем, как заснуть, он почувствовал, как она потянула его руку вверх, чтобы скрыть надутую твердость ее груди.
  * * *
  «Джазмен» был заполнен хиппи в возрасте от подросткового до сорока лет. В воздухе витал резкий едкий запах. и столы были заполнены винными бутылками.
  Было очевидно, почему было выбрано маленькое кафе; Картер высунулся, как больной палец. Он догадался, что кто бы ни контактировал
  
  
  
  
   она тоже будет «отличаться» от толпы.
  Прямо за дверью за маленьким столиком сидело нечто, напоминающее Вампиру, с открытой коробкой для сигар перед ней.
  Картер бросил в коробку несколько купюр, прошел в клуб и нашел то, что выглядело последним пустым столом.
  На сцене сидела горилла с лицом херувима, болтая банджо в лапах. На нем были засаленные мотоциклетные ботинки, выцветшие синие джинсы с заплатками и мятая синяя рабочая рубашка.
  Скорбные и неразборчивые звуки исходили между его губ, когда он вяло бренчал на банджо.
  Худощавая блондинка подошла к Картеру. Ноги у нее были босые, а волосы до плеч спадали в пучок. На вид ей было лет шестнадцать.
  Вино?"
  «Скотч», - ответил Картер.
  "У нас есть только вино.
  «Я выпью вина… два стакана».
  Она исчезла, слегка покачиваясь, и вернулась меньше чем через минуту. Она шлепнула бутылку на стол и перенесла вес на одно бедро.
  "Ты тоже хочешь гашиш?"
  Нос Картера сморщился. Теперь он узнал запах, который ударил его ноздри, когда он вошел в клуб. В Амстердаме гашиш был распространен и легален.
  "Нет."
  «Пять флоринов», - сказала она, протягивая руку.
  Он дал ей купюру в пять флоринов и несколько монет. Она пошла прочь, и Картер налил стакан вина. Это было ужасно, но, по крайней мере, он не скривился.
  Картеру не пришлось долго ждать. Скорбная певица как раз уходила на перерыв, когда вошла в дверь. Один прокатился по комнате ее глазами, и его заметили.
  Она была невысокого роста и компактна под большим пончо и парой облегающих джинсов. Ее лицо было совершенно белым, без макияжа, а глаза почти скрыты темной челкой.
  Картер подумал, что коврик она бы подошла прямо к месту, если бы не ее руки. Они всегда рассказывают историю, и эти руки говорили, что коротышка в пончо больше никогда не увидит сорок.
  "Могу ли я присоединиться к тебе?"
  "Пожалуйста, сделай."
  Она сидела, пока он наливал вино во второй бокал.
  "Вы турист в Амстердаме?"
  Картер покачал головой. «У меня есть дела с мистером Окхерстом».
  "А как тебя зовут?"
  «Жасмин».
  Легкое напряжение покинуло руку и руку, держащую стакан. Она поставила его на стол и наклонилась вперед.
  "И…?"
  «И уровень децибел болтовни в этом месте оглушительный. Мы можем пойти куда-нибудь еще?»
  "Один момент."
  И мужчин она ушла, в темноту за задней дверью кафе.
  Картер догадался, что где-то в прошлом там был телефон. Он закурил сигарету и стал ждать.
  Она вернулась менее чем через две минуты. «Мистер Окхерст рядом».
  Картер взял ее за локоть, чтобы провести через толпу. Он почти пропустил это - быстрый, но ловкий обмен мнениями между женщиной и двумя шумными мужчинами в баре. Когда они, взявшись за руки, вышли на улицу, Картер увидел, как двое мужчин отделились от остальной толпы.
  Они молчали два квартала, прежде чем Картер заговорил краешком рта. «За нами следят».
  «Я знаю. Они принадлежат нам».
  "Доверяя, не так ли?"
  «Нет», - сказала она и улыбнулась. «Это очень опасный бизнес. Вы должны это знать».
  У канала они повернули и последовали за ним еще несколько кварталов. Вдруг она схватила его за руку и остановилась.
  «Вот, четвертый этаж. Постучите дважды, подождите и снова постучите».
  Это был старый дом из осыпающегося красного кирпича, который с годами стал серым. Она убедилась, что он понимает, какой именно, затем исчезла с его стороны в тени.
  Он медленно двинулся к входу и поднялся по ступеням. Парадная дверь открывалась в небольшой альков. За второй дверью был коридор и гниющая лестница.
  Картер преодолел четыре лестничных пролета по три за раз и резко постучал в единственную дверь на полу. Он подождал десять секунд, затем снова постучал. Ухо к тонкой панели подсказало ему, что кто-то очень осторожно поворачивает замок с другой стороны.
  "Да?" - раздался тонкий, пронзительный голос через щель в двери.
  «Меня зовут Жасмин. Я пришел повидать мистера Окхерста».
  "Войдите."
  Картер шагнул через трещину в кромешную тьму.
  «Встаньте прямо здесь, пожалуйста».
  Голос был позади него. Руки, похлопавшие его, пошли спереди.
  «Он не вооружен».
  Дверь за ним закрылась, и в потолке мигала голая лампочка. Комната была обветшала, стол, несколько стульев и детская кроватка были единственной мебелью.
  Человек перед Картером был невысоким и приземистым. Его лицо было покрыто морщинами, а кожа под шеей сморщилась, как будто когда-то он был намного тяжелее, но сморщился. Вальтер ППК легко валялся в правой руке.
  "Вы Окхерст?" - спросил Картер.
  «Я Окхерст».
  Картер медленно повернулся.
  Он был высоким и худым, как пугало. Его лицо под густой бородой было изможденным, щеки впали, глаза впали в темные карманы.
  Он выглядит взволнованным, подумал Картер, или туберкулезным.
  Картер понял, что это последнее, когда мужчина подошел к столу и сразу же начал рубить готовый платок, который держал в правой руке.
  "Я надеюсь, что наши последние два обмена были одобрены вами?" он сумел сказать между приступами кашля.
  «Вполне», - сказал Картер, скользнув
  
  
  
  
  сесть на стул напротив. Приземистый мужчина, все еще играя с вальтером, подошел к подоконнику и сел. «За исключением того, что жилеты в первой партии были не того качества, о котором вы сказали, а во второй вы закоротили мне два ящика минометных снарядов».
  Тонкие губы мужчины скривились в улыбке, и Картер мысленно вздохнул, безмолвно поблагодарив Гарретта за аналитическое мышление.
  «Приношу свои извинения. Я компенсирую вам эти расходы».
  Он разложил на столе лист бумаги и карту.
  «А теперь перейдем к делу? В настоящее время товары находятся на складе в Гааге. Они все еще законные, с сертификатом конечного использования для Каракаса. Мы можем отправить товар по воздуху или по морю, в зависимости от вашего истинного пункта назначения. "
  Картер перевернул карту и провел пальцем по побережью Италии. "Вот."
  Взгляд мужчины метнулся вниз, а затем снова встретился с Картером. Линия подбородка под его бородой напряглась, когда он сжал зубы. «Мы не можем отправить товар на такое расстояние, и вы это знаете».
  «На этот раз будешь», - ровным, ровным голосом ответил Картер. Коренастый мужчина приподнял задницу с подоконника и поддержал вальтер. «И скажи своему мужчине убрать это, или я поставлю ему клизму».
  Мужчина сделал шаг вперед, и Окхерст поднял руку. «Мне придется позвонить. Минутку».
  Он встал и прошел через занавеску, служившую дверью в другую комнату. Картер закурил и повернулся к другому мужчине.
  "Садиться."
  Он сделал это и засунул вальтер за пояс.
  Прошло почти полчаса, прежде чем бородатый мужчина вернулся на свое место.
  «Это может быть сделано. Ливийское грузовое судно Alamein отправляется из Марселя через два дня. Мы переобьём его и отправим как гончарное дело».
  "Можно ли обменять в море?"
  Мужчина кивнул и записал в блокнот. «Эти координаты через пять дней. Полночь… ровно».
  Картер запомнил координаты и прикоснулся зажигалкой к бумаге. Когда он превратился в пепел, он встал.
  «Теперь деньги».
  Картер расстегнул рубашку. Он вынул из-под него толстый пояс с деньгами и накинул его на стол.
  Есть пятьдесят тысяч. Остальное при обмене и у меня все товары ».
  «Согласен», - ответил мужчина, но кривая улыбка из-под бороды сказала Картеру правду.
  Он только что совершил кардинальную ошибку, купив боеприпасы у нелегального торговца оружием. У Окхерста было пятьдесят тысяч, а груз остался.
  Следовательно, он мог бежать с первоначальным взносом и продать оружие следующему участнику торгов.
  Это было неэтично, но очень практично.
  Человек, похожий на бородатого до него, не будет беспокоиться о потере такого хорошего покупателя, как Жасмин. Прямо за углом было слишком много других хороших клиентов, и пятьдесят тысяч - хорошая ночная работа, если за это не нужно ничего доставлять.
  Но Картер сделал эту кардинальную ошибку намеренно. Если и был такой человек, как Окхерст, которого боялся больше, чем плохая сделка, так это самой смерти. Он пойдет на все, чтобы защитить свою кожу, даже если останется честным. Ему просто нужно было указать путь.
  Картер хотел именно это.
  «Кстати, дайте мне номер здесь - на случай, если планы поменяются после того, как я свяжусь с доставкой сегодня вечером».
  Двое мужчин обменялись настороженными взглядами, а затем бородатый, казалось, пожал плечами.
  Картер почти мог прочитать его мысли: почему бы не дать номер этому дураку? Он никогда не проживет достаточно долго, чтобы набрать его!
  Он отрезал ее тонкими губами, и Картер вышел из комнаты.
  На улице Картер остановился, чтобы закурить сигарету, уголком глаза уставившись в окно четвертого этажа. Когда свет дважды погас и загорелся, он двинулся устойчивым быстрым шагом.
  5
  Это были кошки-мышки почти пятнадцать минут. Картер никогда не видел их позади себя, но он слышал, как их каблуки соответствуют его шагу, когда он продвигался все дальше и дальше в старую часть города.
  Улицы давно превратились в узкие переулки, а уличных фонарей не было. Единственное освещение исходило из редких окон за решеткой высоко в стене, через которые он проходил.
  В поисках нужного места Картер не пытался ускользнуть от них. Его собственные каблуки намеренно оставили отчетливо слышимый след, по которому не мог бы пройти только глухой.
  А потом он увидел это - крошечный переулок. Это был не более чем коридор между невысокими зданиями.
  Он повернулся к ней и сразу бросился бежать. Они все еще были позади него, сами поворачивая, когда Картер свернул между зданиями. Бегая, он останавливался в каждом алькове, чтобы опробовать найденные двери.
  Позади него он услышал топот двух пар ног. Он задавался вопросом, насколько близко будет за ними женщина.
  Картер собирался остановиться и попробовать игру на своем месте, когда переулок перед ним свернул влево и вправо. Он выбрал левую сторону и за углом остановил свой полет с удовлетворенным рычанием.
  Переулок заканчивался тяжелой двойной дверью с железными заклепками. Вход был слегка приоткрыт, и голая лампочка бросала жуткий желтый свет сквозь щель между дверью и косяком.
  Это было идеально.
  Позади
  
  
  
  
  его шаги осторожно замедлились. Они думали, что Картер боксировал, и теперь. Надеюсь, они займутся убийством.
  Картер выскочил в щель и оставил тяжелую дверь открытой за собой.
  Это был большой винный погреб с длинными рядами стеллажей, на которых стояли сотни пыльных бутылок под белоснежной каменной крышей. Он метался вдоль стены, поспешно оглядывая каждый ряд. Каждый заканчивался глухой каменной стеной… кроме последней. В дальнем конце была небольшая сводчатая дверь.
  Картер проверил ее и удовлетворенно улыбнулся, обнаружив, что она заперта.
  Другого выхода не было.
  «Теперь, - подумал Картер, садясь на корточки за одной из высоких стеллажей для вина, - охотник становится охотником».
  Напряжение в мышцах его правого предплечья высвободило пружину в ножнах Хьюго, и смертоносный стилет соскользнул в его руку.
  Наступила гробовая тишина, а затем слабый скрип открывающейся входной двери. Не долго думая, Картер схватил с одной из стоек полбутылки вина и безошибочно швырнул ее в лампочку.
  Когда свет погас, послышался хлопок, а затем громкий треск, когда бутылка разбилась о каменный пол. За этим быстро последовали гортанные проклятия и звук падающих тел, когда они вдвоем въехали в комнату. Затем Картер услышал глухой стук закрывающейся за ними двери.
  «Он не вооружен», - сказал приземистый мужчина, похлопав Картера.
  Надеюсь, он передал эту информацию двум посторонним мужчинам и женщине.
  Теперь в подвале было совершенно темно. Сжимая в руке стилет, Картер присел в углу и обдумал свой следующий шаг. Их было двое, и вскоре к ним могла присоединиться третья, женщина.
  Они, вероятно, использовали бы ножи, но Картер догадался, что у них тоже будут пистолеты. Он мог только надеяться, что они, как и он сам, хотели сохранить это в тайне. Если так, то оружие не имело бы значения.
  Поскольку их было всего двое, они не могли обыскивать проходы между рядами винных стеллажей один за другим и убедиться, что он не проскользнул мимо неохраняемого конца.
  Картер предположил, что нужно начать с осторожного ощупывания окружающих стен, чтобы либо подтолкнуть его к другому, который будет его ждать, либо заставить Картера двинуться с места и, возможно, выдать свое местонахождение легким шумом.
  Если Картер угадал правильно, то какой маневр лучше всего ему противопоставить?
  Его единственная надежда заключалась в том, чтобы первым добраться до одного из них и надеяться, что другой воспользуется звуком в суматохе.
  Проблема была в том, куда идти? Он не знал, в какую сторону они двинутся вокруг внешних стен.
  Все еще приседая, он внимательно слушал. Не было никаких шагов, но если они и двигались, то, вероятно, на четвереньках.
  Потом ему показалось, что он услышал слабый звон, как будто одна бутылка коснулась другой. Похоже, оно пришло из дальнего конца правой стены, ведущей от его угла.
  По-прежнему приседая, его пальцы ног едва шепчались о каменный пол, Картер двинулся вправо. Дойдя до угла в дальнем конце стены, по которой он двигался, он остановился, чтобы еще раз прислушаться. Он был уверен, что стена, к которой он подошел, вела к входной двери.
  Он подумал о том, чтобы пошуметь и вовлечь их, когда услышал дыхание почти рядом с собой.
  С величайшей осторожностью Картер нащупал конец ближайшего винного стеллажа и пролез через пространство в проход между этой и следующей стойкой. Несмотря на напряжение, ему удалось сначала задержать дыхание, а затем тихо и осторожно дышать.
  Чего он не мог решить, так это того, было ли его дыхание мгновением или двумя ранее для этого человека так же очевидно, как его дыхание для Картера.
  Дыхание больше не было слышно. Он копался в кармане брюк, пока пальцы не нашли спичку. Он осторожно засунул клапан под спички и сложил две из них. Удерживая спички на месте большим пальцем над ударной поверхностью, он напряженно сконцентрировался, пытаясь различить малейшие признаки того, где находится его жертва.
  А потом он услышал это: еле уловимое царапанье пальцем ноги или кожаной подошвой ботинка о камень. Он исходил от стены прямо напротив него.
  Напрягаясь всем телом, Картер скреб спичками по поражающей поверхности.
  Они обманули его. Один стоял прямо перед ним, с удивлением глядя на горящие спички в левой руке Картера. Но другой был не в другом конце комнаты, как думал Картер. Он был в следующем проходе и уже двигался к нему.
  Но теперь у Картера было время только на того, кто стоял перед ним, когда тот сделал выпад. Картер сделал шаг вперед левой рукой, разбив горящие спички мужчине в лицо. Его правая рука, держащая стилет, вспыхнула с пола.
  Раздался крик боли, когда спички обожгли лицо человека, но он превратился в сухой треск, когда стилет застрял в его горле. Снова было темно, но Картер знал этого человека
  
  
  
  
  
  было сделано, когда он почувствовал, как по руке течет теплая кровь.
  Номер один упал, как камень, и как только он ударил, второй нанес сокрушительный удар по спине Картера. Картер отшатнулся к стене. Он ударил, развернулся и взмахнул левой рукой.
  Это был удачный удар. Пятка его руки ударила номер два прямо в лицо. Он чувствовал, как хрящи, кости и мышцы превращаются в гель. Затем мужчина соскользнул вниз по своему телу, пытаясь удержаться, в то время как Картер с таким же усилием пытался вывернуться.
  Каким-то образом ему удалось схватить лодыжку и потянуть. Ноги Картера вылезли из-под него, и когда он упал, Хьюго вышел из-под его руки. Он услышал, как он упал на пол и соскользнул где-то под бутылки. В мгновение ока весь вес тела другого человека упал на Картера, сбив его с толку и придавив.
  Так же быстро Картер почувствовал, что его перевернули. Рука скользнула по его лицу, и внутренняя сторона локтя нащупала его горло.
  Намерение было слишком ясным. Мужчина собирался откинуть голову Картера, пока не сломается позвоночник.
  Картер напряг мускулы горла, прежде чем хватка стабилизировалась. При этом ему удалось слегка попасть подбородком под запястье мужчины.
  Это было не так уж и много для рычага, но этого было достаточно, чтобы глубоко погрузить его зубы в плоть.
  Он укусил изо всех сил в челюсти, вызвав вой боли из горла мужчины. Картер подождал, пока не почувствовал вкус крови и ощупал зубами кость, а затем начал измельчать.
  Это сработало.
  Рука высвободилась из его горла. Картер вздрогнул, приподняв с себя сидящее тело. Прежде, чем человек смог снова спуститься. Картер поскользнулся и, с хрустом ударив друг друга, поднял оба колена в пах.
  Раздался еще один вой боли, и человек безвольно упал вперед. Картер перекинул левую руку через дыхательное горло, обвил правой рукой шею и сжал ее в тисках.
  Даже в бессознательном состоянии мужчина сопротивлялся, но всего несколько секунд. Затем он снова устроился против Картера.
  Картер собирался сбросить с себя мертвый груз, когда послышался царапающий звук и внезапно вспыхнул луч света.
  С того места, где он лежал, прижатый к полу, Картер мог видеть под бутылками, расставленными на полках с вином. В дальнем углу комнаты, где была заперта сводчатая дверь, теперь на каменный пол падал яркий свет.
  Он видел две пары ботинок. Предмет, который опускают на пол между ними, он решил, что это мусор для вина. Очевидно, через небольшую дверь из кухни наверху вошли двое слуг, чтобы заказать вино.
  «Проклятый свет снова погас».
  "Вы принесли фонарик?"
  "Конечно, нет."
  «Откройте дверь немного пошире. Может, этого будет достаточно света».
  Ботинки двигались по стойкам, приближаясь к проходу, в котором Картер лежал рядом с ним, а другая половина лежала на нем.
  Он напрягся, готовый поднять труп и бежать. когда они свернули один проход и двинулись по нему.
  Они двигались по проходу, собирая по пути бутылки. Не смея дышать, Картер проследил за двумя парами ботинок в косом желтом свете.
  А затем его взгляд поймал отблеск металла на полу. Прямо перед первой парой ботинок лежал его стилет. Еще четыре, может быть, еще три шага, и один из сапог пнет его или наступит на него.
  Используя каждую частичку своей силы, все еще частично удерживая труп над собой, чтобы что-то в карманах мужчины не лязгало, если его выбросили, Картер извивался в сторону. Дюйм за дюймом он подходил к стойке с вином.
  Сапоги шаркали вбок, под звон бутылок в носилку.
  Ботинок был в шести дюймах от стилета, когда Картер просунул руку под нижнюю полку.
  Кончики его пальцев соответствовали расстоянию между ботинком слуги и ножом: два дюйма.
  Он снова извивался. Тело ускользало. Сапоги скользили.
  Произошла авария.
  «Ты идиот! Что случилось?» Его ботинок ударил стилетом прямо в руку Картера, но звук разбивающейся бутылки отвлек его.
  «Слишком чертовски темно. Давай выберемся отсюда, пока не сломаемся еще».
  "Что насчет этого беспорядка?"
  «Убери это завтра».
  Картер приставил нож к своей стороне стойки и задержал дыхание, пока за ними не закрылась дверь. В тот момент, когда он услышал, как задвижка скользнула, он оттолкнул тело и бросился к внешней двери.
  Один быстрый взгляд через щель в двери сказал ему, что в непосредственной близости от дома никого нет.
  Но это могло быть - и, вероятно, было - вводить в заблуждение. Осталась женщина.
  Он бросился в переулок и остановился. По узкому лучу света, падающему из верхнего окна, он оценил повреждения.
  Это было нехорошо.
  Физически он был в порядке, но выглядел так, как будто только что пережил третью мировую войну.
  На его куртке была дыра, и один рукав наполовину свисал. Еще одна прореха на его рубашке открыла уродливый красный рубец. Под ним все, что он носил, было залито кровью.
  Было бы вернуться
  
  
  
  
  
  Мы идем обратно в отель. Но только после небольшого объезда.
  Картер знал, что где-то у входа в изгибающийся переулок между зданиями перед ним она будет ждать.
  Он быстро расстегнул ботинки и привязал их к задней части пояса под курткой. Затем он двинулся вперед, низко пригнувшись, почти полностью скрываясь в тени.
  Он двигался по кривой без пауз, а затем около секунды.
  Прямо впереди Картер увидел ее, примерно в двадцати футах от них. В каждой руке был ботинок со снятой пяткой. Вместо пятки на каждой обуви был шестидюймовый двусторонний кинжал.
  «Амаль…?»
  Картер не ответил ей и не сбавил скорости. Ее частично освещала лужица света из соседнего дома. Когда он бросился к тому же свету, она узнала его и приняла боевую стойку.
  Картер не изменил направление, не остановился или не повернул вспять. Он просто рванулся вперед. В трех футах от нее она сделала ложный выпад влево. Вместо того, чтобы противостоять ей и пытаться убежать от нее, Картер двигался вместе с ней.
  Это застало ее врасплох, но она храбро попыталась пригвоздить его, прежде чем он ударил.
  Это не сработало.
  Картер схватил ее за запястья и повернул их, когда они столкнулись. Ножи вонзились глубоко, по одному в мясистую часть каждого плеча.
  Она подавила собственный крик боли, когда она упала, и Картер подбежал к ней.
  У входа в переулок он один раз оглянулся и увидел маску мучений и боли на ее лице, когда она вытащила сначала один, а затем второй кусок стали из своего тела.
  Он выехал на большую улицу, проехал квартал, а затем бросился в дверной проем. Он ждал, присел, контролируя свое дыхание. Когда прошло десять минут, он случайно взглянул.
  Ничего.
  Медленно, все еще в носках, он вернулся по своим следам и посмотрел вниз, в узкий переулок.
  Она ушла.
  Ему потребовалось еще две минуты, чтобы найти пятно крови на тротуаре, а затем еще одно.
  Он следовал за точками в течение семи кварталов, пока не был уверен в ее пункте назначения, а затем остановился и направился к отелю.
  В двух кварталах от Амстела, на тускло освещенной улице, он ворвался в телефонную будку и набрал номер, который дал ему торговец оружием.
  Женщине предстояло проехать меньше расстояния, чем Картеру до отеля. Можно было поспорить, что она уже приехала.
  На пятом гудке ответили.
  «Окхерст, это Жасмин».
  "Да." Голос был уклончивым.
  "Вы получили мое сообщение?"
  "Да." Теперь это был шепот.
  "Она жива?"
  "Едва".
  «Жаль. Двое других находятся в винном погребе… мертвы. Вам лучше узнать у нее, где, прежде чем их найдут. Вы слушаете?»
  "Да."
  «Я позволяю этому случиться только один раз, Окхерст. У меня длинная рука. Если это случится снова, ты останешься без дела… навсегда. Вы понимаете?»
  "Я делаю"
  «Тогда я буду ожидать, что наша встреча состоится со всем товаром в целости и сохранности. Это произойдет, правда, Окхерст?»
  «Это произойдет, Жасмин. Даю слово».
  «Твое слово для меня - это как твоя жизнь… дерьмо. Просто запомни это».
  Картер повесил трубку и провел два оставшихся квартала до отеля. Он обошел грузовой док и вошел туда. Между кухней и полом он встретил только одного человека, пьяницу, который выглядел хуже Картера, тщетно пытающегося найти дыру для своего ключа.
  Картер прошел через свою комнату в комнату Карлотты. Там было пусто, но свет в ванной горел.
  Она поставила одну ногу на пол, а другую подняла, собираясь надеть ночную рубашку.
  «Красиво», - прошептал Картер.
  Стопа упала, и платье подошло к ее обнаженному телу.
  Когда она поняла, кто это был, она со свистом выдохнула и небрежно бросила платье обратно на пол.
  "Боже мой, что с тобой случилось?"
  «Вы должны увидеть других парней».
  Он обошел ее и включил душ.
  "Хорошо?"
  «Готово, - сказал он, поправляя краны. «Ливийское грузовое судно будет у берегов Италии через пять дней. Я встречусь и подготовлю точку разгрузки на берегу».
  «Тогда я должен позвонить Палмори сегодня вечером».
  Картер кивнул. «А я позвоню в аэропорт и доставлю тебе утренний рейс в Рим. А пока…»
  Он без усилий поднял ее и вошел в ванну.
  «Ник… твой костюм…»
  «Он все равно испорчен», - сказал он легко. "А теперь, примерно сегодня вечером ..."
  Шесть
  Картер вылетел в Ниццу через Париж, убедившись, с помощью нескольких удачных взяток в доках, что ящики с «глиняной посудой» были загружены на борт грузового судна Alamein. Из Ниццы он тренировался через Монако и через итальянскую границу в Сан-Ремо.
  Одевшись ненавязчиво, как американский турист с ограниченным бюджетом, он поселился в небольшом пансионе на холмах высоко над пляжем. Он не стал распаковывать свою маленькую сумку, так как пробудет в комнате всего несколько часов.
  Быстро вздремнув, он переоделся в синюю джинсовую куртку, джинсы и рабочую рубашку и ушел из пенсии. Небо потемнело, и легкий моросящий дождь заставил покупателей сходить с улиц, а купающихся - с пляжей.
  На почте подсунул кашмирский
  
  
  
  
   паспорт через клетку и получил обратно два письма. Оба были отправлены в Рим двумя днями ранее.
  Первый был от Карлотты, с ключом:
  Рандеву Торта, сет 5:00.
  Восемь: три наблюдателя, пять обработчиков.
  Средства устанавливаются по предварительной договоренности.
  Палмори не вызывает подозрений, но не будет присутствовать.
  Во втором конверте он нашел еще более сжатую записку:
  Гвидо на Виа Колонна. 3:00
  Картер посмотрел на часы. Было уже чуть больше часа. Но это не имело значения, Сантони подождал.
  Он знал только большие проспекты небольшого курортного поселка, но один-единственный вопрос прохожего легко привел его на улицу Колонна.
  У Гвидо было большое уличное кафе с примерно двадцатью столиками снаружи и такими же внутри. Под навесом было несколько пьющих и обедающих, но никто из них даже не взглянул на Картера.
  Он шагнул в дверь и прищурился от мрака. Столы и будки были покрыты клетчатой ​​тканью, а в центре каждой - вечно присутствующая винная бутылка с каплями затвердевшего воска и дешевая свеча, воткнутая в горлышко.
  Картер заметил своего человека в темноте угловой будки. Двое мужчин кивнули, и Картер прошел через столы. Ты опоздал."
  «Я пропустил свой первый поезд из Ниццы».
  "Сидеть."
  Тони Сантони был невысоким плотным мужчиной лет сорока. У него были вьющиеся черные волосы, бледное лицо уроженца южной Италии и умные глаза.
  В течение многих лет он был зарегистрирован как главный капитан всего, что плавало со 165 футов и ниже.
  Парусный спорт был его страстью.
  Так был антитерроризм.
  Тони Сантони был майором SID Италии, и последние десять лет он был одним из лучших тайных агентов правительственного агентства.
  Картер уже поработал с этим человеком над большим количеством человек за один гул, и он полностью ему доверял.
  Из большого графина с вином уже были наполнены два бокала. Сантони подтолкнул одну к Картеру и улыбнулся.
  «Ты выглядишь в хорошей форме», - сказал он. "Разве ты никогда не стареешь?"
  «В нашем бизнесе, Тони, никто не стареет. Мы просто встаем и умираем в один прекрасный день».
  ""Насколько правильно. Отдать честь!"
  Двое мужчин выпили, и мужчины наклонились вперед, их глаза были прикованы к бокалам.
  "У вас есть лодка?"
  Итальянец кивнул. «Сорокафутовый Corsair с закрытой кабиной и двумя Cummins. Он будет развивать скорость более шестидесяти узлов в спокойном море, и он уже готов к вооружению».
  "Контрабандный катер?"
  «Что еще? Мы освободили его от группы турок в Адриатике около двух месяцев назад».
  "Он готов катиться?"
  «Совершенно верно, с запасными танками. Как далеко нам нужно идти?»
  Картер выудил листок бумаги из джинсовой куртки и расстелил его между ними.
  «Мы встречаемся с грузовым судном здесь, к северо-западу от Корсики, в полночь».
  Сантони почесал щетину на подбородке краем бокала. «Нам лучше уйти сразу после наступления темноты. Даже тогда нам придется поторопиться».
  "Но мы можем это сделать?"
  "Да. Куда мы доставляем?"
  «Здесь, между Чечиной и Ливорно, есть рыбацкая деревня под названием Торта».
  "Я знаю это."
  «Рассчитав на разгрузку полчаса, сможем ли мы успеть к пяти часам утра?»
  «Вы можете сделать ставку на это». - сказал Сантони с широкой улыбкой. «Этот маленький бамбино будет честно летать».
  "Что, если этот шторм станет хуже?"
  «Не будет. Он уже движется на север. Через час у нас, вероятно, будет спокойное море».
  "Хорошо. Нам нужна команда?"
  «Нет, если ты такой же хороший моряк, как раньше».
  Картер ухмыльнулся. "Я думаю, что я." Он сложил газету и сунул ее в пиджак другого человека. «Я заберу нашего казначея, как только уйду отсюда. Где я тебя встречу?»
  «Прямо по эту сторону границы есть бухта. Вы знаете Ristorante Roma, на прибрежном шоссе?»
  "Я знаю это."
  «Это к востоку отсюда. Как можно ближе после наступления темноты».
  Картер сжал запястье другого человека и соскользнул с стрелы. «Я оставил вещи Кашмира и бумаги в пансионе Гарибальди, на холме».
  «Я сообщу местным, что это наш бизнес».
  А их будет восемь, вероятно, трое по периметру и хорошо вооруженные.
  «Я скажу нашим людям, чтобы они сначала убили их».
  «Чао», - кивнул Картер и вышел из кафе.
  * * *
  Картер свернул по прибрежной дороге и прошел почти милю, прежде чем свернул по узкой тропинке в холмы. Начался дождь. и надвинулось несколько грозовых облаков.
  Он почти промахнулся по маленькой хижине среди скал, и сделал бы это, если бы не увидел клубящийся в небе дым.
  Дверь состояла из двух частей, с крошечным застекленным стеклом на уровне глаз. Защелка не поддавалась, поэтому он попробовал ключ.
  Это была одна большая, редко обставленная комната с открытой кухней в задней части и небольшим коридором справа от него. Он был на полпути к коридору, когда из него в комнату вышла молодая женщина.
  У нее было круглое напряженное лицо, темно-оливковый цвет лица и черные волосы, влажно спускавшиеся ниже плеч.
  Увидев Картера, она резко остановилась, держа полотенце в руках на полпути к волосам. Если возможно, ее юные черты стали еще более жесткими.
  "Кто ты?"
  "Кто ты, черт возьми?"
  Она направилась обратно в коридор. Пояс, который держал ее
  
  
  
  
  легкий домашний халат вместе немного ослаб, обнажив большую часть ее стройной фигуры и тяжелой груди, которая не подходила к лицу ее маленькой девочки.
  «Если вы заметите, - сказал Картер. «Я вошел с ключом».
  Он протянул левую руку ладонью вверх с ключом в центре. Это остановило ее движение, и животная напряженность, казалось, исчезла в ее глазах и теле.
  Она потянулась за ключом, но незадолго до того, как ее пальцы коснулись ключа, Картер отвел руку. Когда она схватила его, он схватил ее. стальной хваткой своей левой рукой сжал оба ее запястья. В то же время он сжал Хьюго в свою правую руку и прижал кончик стилета к ее горлу, ударив ее о стену.
  «Не задавай мне двадцать вопросов, девочка. Я должна встретить здесь мужчину. Где он?»
  «Я… я здесь единственный».
  "Тогда кто ты?"
  «Палмори. Я София Палмори».
  Картер бросил ее и снова убрал Хьюго. "Ты должен был так сказать. Дочь Николо?"
  «Да. Я был напуган. Вы Али Кашмир?»
  Картер кивнул. "Почему ты?"
  «В нашей организации было много внутренних разногласий. Я был единственным, кому мой отец мог доверить такую ​​огромную сумму денег».
  Она затянула халат и отступила. Ее глаза, когда паника и страх исчезли, уже снова ожесточились.
  "Сколько тебе лет?"
  «Восемнадцать», - ответила она, демонстративно выставив подбородок вперед. «Но я опытный солдат. Я борюсь за наше дело против поджигателей войны и империалистов с двенадцати лет».
  «Господи, - подумал Картер. Больной, больной, больной.
  "Где это находится?"
  "Деньги?"
  «Что еще? Это все, что меня интересует». Она заколебалась, ее полная нижняя губа скользнула между ровными белыми зубами. «Ни денег, ни сделки. Я не уеду из Сан-Ремо, пока не увижу его».
  Она пошла по узкому коридору. Картер прямо за ней. Из-за двух незакрепленных досок в глубине шкафа она достала портфель ученика. На кровати она щелкнула защелками и подняла крышку.
  «Швейцарские франки и доллары».
  Они лежали аккуратными стопками, большие банкноты все еще были переплетены в банковские обертки.
  Картер наугад выбрал двух из них и трепал их возле своего уха.
  "Разве ты не хочешь считать?"
  «Я уже это сделал», - ответил он. «Закрой его снова. У тебя есть здесь что-нибудь поесть?»
  * * *
  Картер спустился по узким, почти невидимым ступеням, вручную прорубленным в скале. Далеко над ними и сбоку мерцали огни Ristorante Roma на фоне чистого ночного неба.
  В соответствии с прогнозом погоды Тони Сантони, шторм вот-вот утих и теперь направлялся на север, во Францию.
  Девушка, одетая в темный свитер, синие джинсы и кроссовки, шла прямо за ним по пятам.
  "Погоди."
  Он остановился так резко, что она чуть не врезалась ему в зад. Они находились всего в нескольких футах от воды, бледная луна сияла на ее поверхности, но не показывала ничего на береговой линии, кроме черных выступающих камней.
  Картер дважды щелкнул выключателем на фонарике, затем жестом указал девушке вперед.
  "Для чего это было?"
  «Чтобы мой человек знал, что мы идем. Он не любит удивляться».
  Они погрузились в глубокую лощину, и там, полностью скрытый от моря и скал, был длинный гладкий «Корсар», мягко покачивающийся о импровизированный пирс.
  У его сверкающих рельсов валялся Тони Сантони, пистолет-пулемет «Узи», который держал в руках, как спящего младенца.
  «Это Тони. Тони, София Палмори».
  "Девушка?"
  «Женщина, ублюдок», - прошипела она.
  Сантони улыбнулся, его глаза скользнули по ее передней части, где ее груди, казалось, были готовы вырваться из-под свитера.
  «В этом нет особых сомнений», - пошутил он. "Приходите на борт!"
  Сантони сбросил носовой и кормовой строп, когда Картер и София вошли в рубку.
  "Это прекрасно." она ахнула. "Вы владеете этим?"
  «Мы сдаем в аренду… на очень короткий срок. Через этот люк находится главная каюта. Где-то внизу есть бар. Почини себе что-нибудь и открой мне пива. Я буду через минуту».
  По хмурому лицу Картер понял, что она не любит подчиняться приказам, но она пошла, стукнув портфелем о люк, когда проходила через нее.
  Он включил сдвоенные дизели «Камминз» и почувствовал, как по его коже прошла рябь, когда двигатель остановился. По лодке разнесся гортанный рев. Он установил двойные дроссели на холостой ход и включил переносной радар, который был установлен на приборной панели прямо под лобовым стеклом.
  Аппарат зажужжал, экран вспыхнул белым, а затем он вернулся к своему обычному зеленому цвету с желтой кружащейся палочкой.
  Сантони перелез через низкую переборку и спрыгнул на палубу рубки.
  "Все линии чисты?" - спросил Картер.
  "Все чисто."
  Большая лодка отреагировала, как гоночный болид, когда Картер сдвинул дроссель вперед, и нос поднялся. В мгновение ока они вышли за залив, развив скорость чуть больше сорока узлов, и Картер устанавливал курс, пока Сантони называл координаты.
  "Возьми это!" - сказал Картер, перекрикивая рев двигателей.
  Он съехал с руля, и итальянец посмотрел на его место. Они скользили по воде около мили.
  
  
  
  
  
  Сантони закурил сигарету и искоса взглянул на Картера.
  "Почему старик Палмори послал ее?"
  Картер пожал плечами. «Думаю, никому не доверял».
  «Или не доверял тебе… или Кариотте».
  "Почему ты это сказал?"
  «Потому что я его знаю», - ответил Сантони. «Папка Софии такая же толстая, как и у ее отца. Она лучшее, что у него есть».
  "Как же так?"
  «Пять убийств, о которых мы знаем, двое из них на улицах Рима среди бела дня».
  "Это не нормально."
  «Конечно, это больно, но они все больны. Это часть игры… промывайте им мозги прямо с пеленок. Смотри на себя, Ник».
  "Я буду."
  Картер спустился вниз. Открытое пиво стояло в люльке на стойке бара. Девушка стояла за ним с бокалом вина в руке и смотрела в иллюминатор.
  Луна залила ее черты мягкими светлыми и темными тонами. Это был первый раз, когда он заметил, что она довольно красива.
  "Где ключ?" - спросил Картер, делая большой глоток пива.
  "Зачем?"
  «Так что я могу разделить деньги… их цену и свою комиссию».
  София надменно передвинула ключ через стойку. «Вы капер».
  «Конечно», - сказал Картер, открывая портфель и начиная отсчет.
  «Нам нужны такие люди, как ты». она мягко сказала: «Чтобы поддержать революцию. Но однажды…»
  «Однажды, девочка, мы все умрем, и ни одна проклятая душа не вспомнит, кто продавал или стрелял в то, что мы покупаем и продаем».
  «Смерть для меня ничего не значит. Я революционер».
  «Хорошо. Потому что, если мой поставщик снова попытается меня переправить, мы, вероятно, получим перестрелку, прежде чем мы отойдем от этого грузового судна. Вы можете использовать Узи?»
  «Я могу обращаться с любым оружием, которое когда-либо производилось».
  "Держу пари, ты сможешь".
  И он имел это в виду.
  Это было в ее глазах: радость убийства. Теперь он был рад, что застал ее без оружия в коттедже. Если бы у нее тогда была маленькая «Беретта», которая, как он знал, сейчас была за поясом ее джинсов, он, возможно, был бы вынужден убить ее.
  «Все мужество для дела и очень мало веских аргументов, - подумал он, - вот как их обучают».
  Иисус, используя свою собственную дочь.
  Картер надеялся, что однажды он пересечет Палмори, прежде чем все это закончится.
  И у него было тайное предчувствие, что он это сделает.
  Семь
  «Я вижу их на радаре».
  Голос Сантони у люка мгновенно разбудил Картера. Он скатился с койки и посмотрел на часы, поднимаясь по лестнице. Было 11:45.
  «Прямо там, примерно в восьми милях по правому борту. Мы должны заметить их примерно через пять минут».
  Картер нашел маленькую четкую точку на экране радара. «Я установлю двадцатку на крыше. София…?»
  "Да?"
  «Возьми другой Узи снизу и установи магазин в носовой части».
  На этот раз она кивнула и двинулась без вопросов. Картер сузил глаза и наблюдал, как метка медленно приближается к своему положению на сетке.
  "Вы уверены, что это Аламейн?"
  «Почти положительно», - ответил Сантони. «Сегодня здесь не так много вещей, и ничего такого большого так близко к земле».
  Картер поверил своему слову и открыл ящик-переборку, приставленный к левому поручню рулевой рубки. Из груди он поднял к плечу 8-мм крупнокалиберный пулемет Fiat Model 35. Переносное крепление Fiat было заменено специальными блокировками с чекой, которые подходили к замаскированным стационарным креплениям на крыше рулевой рубки.
  На полу сундука лежали четыре неразрушающихся ремня по триста патронов. Картер перекинул через плечо только одну.
  Если триста патронов от «Фиата» и повреждения от двух «узи» не поглотят двойной кросс Окхерста, то ничего не получится.
  На крыше он подобрал полозья, вставил болты на место и вставил ключи на место. Он пробил четыре снаряда, один протаранил в цель и оставил оружие взведенным.
  Fiat был старинным ружьем с множеством недостатков, но для ночной работы он вполне годился. Одного лишь взгляда на его уродливую морду и висящую на нем ленту с боеприпасами людей на грузовом судне, вероятно, было бы достаточно.
  "Там, на горизонте!"
  Картер проследил за линией руки Сантони и увидел крошечную точку надстройки грузового корабля, растущую в лунном свете.
  Он как раз заканчивал установку фонаря, когда София вернулась на палубу и прошла под ним, направившись к носу. Она надела дождевик и натянула капюшон так, что он закрывал ее голову и большую часть лица.
  Картер задавался вопросом, беспокоилась ли она о том, что ее узнают, или она думала, что узи в ее руках будет иметь большее влияние, если пол его владельца будет неизвестен.
  "Пошлите им пару быстрых!" - крикнул Сантони, давая ручку газа на холостом ходу около десяти узлов.
  Картер дважды мигнул лучом света и, прищурившись, посмотрел на грузовое судно. Ответа не последовало. Он подождал целых две минуты, затем повторил сигнал.
  На этот раз ответ был двукратным, и Картер заметил небольшое изменение курса.
  Сантони снова нажал на педаль газа, и «Корсар» прыгнул вперед, как обожженный кот.
  Через пять минут они проскользнули под носом по левому борту, и итальянец поднял мощную лодку на 360 градусов. Он встал прямо под огромными загрузочными люками и вернулся к пяти
  
  
  
  
  узлов, соответствующих скорости грузового судна.
  "Эй, Аламейн!" - крикнул Картер между сложенными ладонями.
  У перил появился высокий седеющий мужчина в длинном черном пальто и фуражке. «Да, мы аламейны из Марселя».
  "А вы капитан Райнемай?"
  "Я. А ты?"
  «Жасмин».
  "Могу я подняться на борт?"
  "Вы можете."
  Веревочная лестница выскользнула из погрузочной площадки, когда Картер отошел от пулемета и спрыгнул в рубку. Через несколько минут высокий капитан спустился по лестнице и присоединился к нему.
  «Вы выглядите так, будто ожидаете неприятностей».
  «Мы», - без улыбки произнес Картер. «Ваш работодатель и мой поставщик пытались проверить меня несколько дней назад в Амстердаме»
  Капитан пожал плечами. «Я ничего этого не знаю. Я только отдаю и беру свои комиссионные».
  «Внизу», - сказал Картер и пошел впереди.
  Райнемайеру потребовалось всего десять минут, чтобы пересчитать и перевести деньги из одного портфеля в другой.
  «Он очень опытен в этом», - подумал Картер, возвращая его на палубу.
  «Разгрузить».
  Руки двух кранов выкатились почти до того, как слово слетело с уст капитана. На каждом из них были установлены поддоны, на каждом из которых находилось по два ящика.
  Всего было двенадцать ящиков, и вся операция была завершена еще за двадцать минут.
  Когда последние два поддона были выгружены, капитан поднялся на один из них. Он сделал жест, и без единого слова его подняли.
  «Надеюсь, ты справишься быстро», - пробормотал Сантони. «Я бы хотел, чтобы Интерпол пригвоздил этого ублюдка в Каракасе».
  «Наша рыба намного, намного больше, чем этот парень», - прорычал Картер. «Выключите двигатели».
  Сантони так и сделал, и грузовое судно проплыло мимо.
  Когда стало ясно и набирали узлы, он повернул колесо и зажал дроссели.
  «Думаете, добавленный вес повлияет на наше расчетное время прибытия?»
  Сантони покачал головой. «Этот ребенок был создан для такого рода переноски».
  Картер кивнул и спустился вниз. Он разделся до шорт и как раз закрывался в ночном костюме, когда София вылетела через люк. Картер был рад отметить, что Сантони поднял «узи», когда она проходила мимо него.
  "Это было хорошо?"
  «Да, это так, - ответил он. «На койке есть их набор. Они могут быть немного большими. Я думал, ты будешь мужчиной».
  «Они будут работать».
  Не поворачиваясь, она натянула свитер через голову и выскользнула из джинсов. На ней не было бюстгальтера, а ее трусики были прозрачными и едва заметными.
  Картер взглянул и отвернулся.
  * * *
  Ник Картер стоял за рулем рядом с Тони Сантони. Оба были в ночных костюмах и плотно обтянутых черных перчатках, а их лица были потемнены от полуночного жира.
  София Палмори распласталась на животе в носовой части. Подобно мужчинам, она затемнила свое лицо, и теперь ее руки в черных перчатках нервно перебирали пальцы в узи.
  С этого момента это ее шоу. Она знала, кто ждал, где они были и что они ожидали увидеть и услышать.
  Один из лучей с крыши рулевой рубки был переустановлен на носовой палубе прямо рядом с ней. Он был снабжен регулируемой диафрагмой, которая могла направлять его мощный луч на полоску света диаметром менее дюйма.
  Она уже подала сигнал один раз и получила быстрый ответ.
  Это было примерно за четыре мили. Теперь, когда один из дизелей Cummins остановился, они двигались со скоростью менее пяти узлов.
  На такой скорости нос сильно кренился по мере приближения к берегу. Хотя и Картер, и Сантони знали сценарий того, что уже произошло на пляже - и что вот-вот должно было произойти, - они разыгрывали его по принципу, внешне осторожно, следуя каждой лающей команде Софии Палмори.
  Сантони рулил, дергаясь и поворачиваясь, как медленно движущийся сломанный заяц, иногда ослабляя газ и снижая скорость, но ни разу не удерживал руль в неподвижном состоянии дольше нескольких секунд.
  Между двумя мужчинами не было слов. Они уже сказали все, что нужно было сказать.
  Оба «Узи» - тот, что был в руках Картера, и тот, который София теперь держала в луке, - держали подделанные магазины с мягкими резиновыми пулями. Сантони позаботился об этом.
  Верные друзья Картера - Люгер, Вильгельмина и на шпильке, Хьюго, были завернуты в клеенчатый мешок и спрятаны под стойкой.
  «Я буду скучать по ним. Позаботьтесь о них и убедитесь, что я верну их после перерыва».
  "Сделаю."
  Порез Картера вернулся в чемодан Софии. Если все пойдет хорошо, он вернется в Либерию.
  Картер подумал, что это будет хорошо для связей с общественностью.
  «Направо… десять градусов». - хрипло шепнула София.
  Сантони легонько повернул колесо, и лук ответил.
  Яркие огни Ливорно слева от них и небольшая и более тусклая группа Марина ди Чечина справа от них были почти не видны береговой линией.
  Стрелка тахометра едва покачивалась, когда София в последний раз включила свет. Ответ последовал незамедлительно.
  "Возьми это прямо внутрь!" - прошипела она.
  «Будьте готовы бросить якорь», - сказал Сантони, стараясь удержать нос от течения.
  Картер воззвал к судьбе
  
  
  
  
   и сгорбился над выпуском якоря. Несколько облаков неслись над тем, что была луна, окрашивая даже береговую линию.
  "В настоящее время!" София прохрипела из лука.
  Картер отпустил якорь в тот момент, когда Сантони заглушил единственный дизель. Он почувствовал, как коготь дернулся, а затем схватился.
  Большая лодка покачнулась, и люди начали лениво покачиваться на якорной цепи, ее движение было продиктовано мною входящим и исходящим приливом.
  Все было смертельно неподвижно. Но только на секунду.
  Они были хороши, Картер должен был отдать им должное. Они сползли к лодке на плоту совершенно невидимыми. Единственный звук - резиновые колеса на борту плота, мягко ударяющие о лодку, прежде чем они перевалили за борт.
  Первый, упавший на колоду, выглядел как пережиток неандертальского периода. У него были длинные грязные волосы, которые падали на его водолазку и спускались по его массивным плечам.
  Он смотрел на Картера двумя круглыми злыми глазками и плоским лицом.
  Он проворчал что-то неразборчивое и подошел к Картеру, протягивая огромную лапу.
  Киллмастер заставил себя дружелюбно улыбнуться скитальцу и пожал лапу.
  София мгновенно оказалась рядом с мужчиной, сияя. Она поцеловала его уродливое лицо и представила его как-то Вомбо.
  Еще двое мужчин вылетели через перила вслед за чудовищем, когда он смотрел на ящики.
  «Плот будет принимать только три из них одновременно». Его голос был подобен наждачной бумагой по стали и звучал так, как будто он исходил из глубины колодца. "Сколько их там?"
  «Двенадцать», - ответил Картер.
  Лицо мужчины превратилось в маску напряженной сосредоточенности. «Это означает четыре поездки».
  Картер был поражен, что понял это сам.
  Вомбо велел двум другим взять один из ящиков. Они боролись с этим несколько футов, пока к ним не присоединились Сантони, а затем и сам Картер. Наконец четверым из них удалось прикрепить его к перилам и привязать к оставшимся двум людям на плоту.
  Когда они повернулись, Вомбо терпеливо ждал, с ящиком, легко балансирующим на его плече.
  «Боже мой», - выдохнул Картер, когда великан опустил его, тоже сам.
  «Вомбо очень силен», - сказала София у его плеча.
  «Я бы сказал это, да», - ответил Картер, искоса взглянув на нее.
  Ее глаза все еще сияли, когда она наблюдала, как нереальный мужчина идет за другим ящиком. Под ночным костюмом. Картер мог поклясться, что видел, как ее груди поднимались и опускались при каждом движении большого человека.
  «Вот это, - подумал Картер, - очень странная пара!»
  Картер сел на плот и помог разгрузить первые три ящика. При этом он напряженно смотрел в темноту вокруг и над собой, но не видел никаких признаков движения.
  Они собирались отодвинуть плот для второго набора ящиков, когда Картер спокойно заметил: «У вас где-то здесь есть охранники по периметру, не так ли?»
  Гигант ответил чем-то вроде «Ух» и указал на три места в скалах.
  Картер быстро просмотрел их и по-прежнему не заметил движения. Но он не волновался. Если бы команда Тони Сантони была так же хороша, как и сам Сантони, трех сторожей уже убрали бы.
  Вторая поездка прошла гладко и без происшествий. Третий комплект ящиков только что был загружен, когда София начала переползать в плот.
  "Куда ты идешь?" - спросил Картер.
  «На берегу. Осталось только три ящика».
  Картеру приходилось думать быстро. Крайне важно, чтобы один человек избежал сети. София была логичным человеком. Ей пришлось остаться на лодке.
  «На плоту нет места».
  «Один из других может остаться».
  Картер пожал плечами. «Я останусь самим собой».
  Вомбо и девушка обменялись взглядами. У этого торговца оружием были деньги, а на лодке в трех оставшихся ящиках еще оставалось небольшое состояние.
  «Я останусь», - сказала она, снимая перевязку «узи» с плеча и сжимая ее в руках.
  Картер улыбнулся про себя, бросил быстрый взгляд и кивнул Сантони в рулевой рубке. Перебравшись через борт, он увидел, как SID щелкнул одним из тумблеров на приборной панели.
  Переключатель включал двойные ходовые огни, но белые лучи не проникали сквозь ночь. Вместо этого за линзами будет тускло-фиолетовое свечение, едва различимое человеческим глазом.
  У сотрудников SID на скалах будут ночные очки. Для них инфракрасные лучи, исходящие от носовых огней, были бы яркими и четкими.
  И их сообщение: «Возьмите их в эту поездку!»
  Пятерым из них, плюс Картер, потребовалось несколько минут, чтобы вытащить плот на песок достаточно далеко, чтобы его удержать. Только после этого большой Вомбо повернулся, чтобы осмотреть территорию вокруг ящиков, уже выгруженных на берегу.
  Картер мог прочитать каждую мысль, происходящую в крохотном мозгу этого человека, по тому, как его плоское лицо исказилось, сменилось замешательством и снова искажалось глубокой задумчивостью.
  Двое мужчин… были здесь… ушли… где, черт возьми, они?
  Две лампочки загорелись за пустыми зрачками его глаз, когда портативные наводнения залили пляж и большую часть бухты ярким белым светом.
  Сверху донесся голос, частично приглушенный.
  
  
  
  
  
   «Мы агенты итальянского правительства! Вы полностью окружены! Руки за шею…»
  Это все, что он получил. Вомбо взревел и вытащил из-за пояса огромный магнум. Остальные четверо мужчин нырнули за ружьями, которые были оставлены возле ящиков, но их уже не было.
  Картер отцепил «узи», отступил на несколько шагов в воду и упал на живот.
  Вооруженные люди в черных костюмах словно по волшебству появились из скал. Они продвинулись к самому краю света и перешли в боевую стойку.
  Позади него Картер слышал, как с ревом взрываются сдвоенные дизели «Камминз». В то же время он услышал лай «Узи» Софии, распыляющего резиновые пули в скалистые утесы.
  Короткие отрывистые взрывы с лодки казались катализатором.
  Начался ад.
  Картер распылял резиновые пули из собственного «Узи» высоко в скалы. Мужчины там ответили огнем, но высоко. Они не узнают, кто из них Али Маумед Кашмир, и да поможет им Бог, если они ударит его, и вся операция закончится, прежде чем она действительно начнется.
  Картер случайно оглянулся через плечо, когда из-за ящика вышли еще более одетые в черное фигуры и начали атаковать членов Либерты на пляже.
  Могущественный «Корсар» уже вылетал из бухты, его нос рассекал воду высоко, белая пена следовала за ее следом.
  «Хороший человек», - подумал Картер, переводя взгляд на драку.
  Из пяти, очевидно, только Вомбо подумал воткнуть пистолет за пояс. Теперь он вслепую стрелял по приближающимся к нему фигурам. Большинство слизней сходили с ума, поскольку резкие прожекторы светили ему прямо в глаза.
  Остальные четверо отделились, двое из них бежали по пляжу, двое других пытались прорваться через встречную линию одетых в черное солдат SID и проникнуть в темноту и безопасность скал.
  Последние два были преодолены натиском тел. Двое, идущие по пляжу, выглядели так, как будто они могли это сделать.
  Картер обрызгал их ноги очередью «узи», и они рухнули, как веревка. Он поднялся на ноги и побежал к Вомбо.
  Магнум большого человека давным-давно щелкнул пустой. Теперь он использовал его как дубинку, рубя солдат SID так быстро, как они добрались до него.
  "Вомбо!"
  "Ух?"
  "Сюда, следуй за мной!"
  "Ух".
  Он сломал еще две головы и двинулся за Картером. Они достигли первого скалистого плато, и Картер заметил тропу, великана прямо за ним.
  Они миновали огни и уже поднимались к последней вершине, когда на них сверху обрушились тела, как огромные черные капли дождя.
  Картер погиб под толпой людей. Краем глаза он увидел, что зверь сделал то же самое.
  Мальчики из SID сделали это хорошо. Они начали избивать его до чертиков. Конечно, они не знали, кто он, поэтому не различали.
  Сантони, вероятно, сказал им: «Поработайте всех, чтобы все выглядело хорошо, но не убивайте никого из них, если можете помочь. Вы можете убить не того».
  Картер играл в эту игру, пока не почувствовал, как кровь течет по его лицу, и не понял, что его глаза опухли. Когда чувство начало покидать его спину и он был уверен, что его вот-вот вырвет, он сдался и свернулся в позе эмбриона на земле.
  Кулаки и ступни отказались от него и обратили внимание на Вомбо.
  Ник Картер не мог поверить своим глазам.
  По меньшей мере десять человек одновременно били большого болвана. Каким-то образом ему удалось пробиться через все из них и взлететь.
  Картер на мгновение увидел на выступе скал его массивный контур, а затем исчез.
  «Отпусти его», - думал Картер. Он поддержит историю.
  Но он не мог произнести слов через опухшие и потрескавшиеся губы.
  Он как раз закончил опорожнять желудок, когда его подняли на ноги. Улыбающееся лицо молодого итальянского офицера с суровым лицом и выпуклой челюстью было в дюймах от его собственного.
  "Вы арестованы."
  «Да пошел ты», - прошипел Картер.
  Железный кулак в животе погасил последний свет.
  8
  Итальянское правосудие оперативно, особенно когда оно исходит непосредственно из обвинительных заключений правительства, и обвинение состоит в пособничестве революции и контрабанде оружия.
  Это было еще быстрее в случае с Али Маумедом Кашмиром, он же AX Killmaster Ник Картер. Этому, конечно же, способствовали гора улик против него, а также очень тихие вмешательства и призывы SID и еще более тихих американских секретных агентств.
  Его фотография с лицом, частично забинтованным и почти неузнаваемым после жестоких избиений на пляже, была разбрызгана во всех газетах мира.
  В его дом в Нью-Джерси был произведен обыск, и были конфискованы записи о десятилетней незаконной контрабанде оружия. Его сотрудники очень хотели дать показания, чтобы спасти свои шкуры, если Кашмир вернется в Штаты, чтобы предстать перед судом.
  Но это будет долгое время в будущем. Италия хотела его первым.
  Женщина, Наоми Бартинелли, была арестована в Нью-Йорке и обвинена в пособничестве Кашмиру в его сделках с оружием по всему миру. Несколько других подпольных
  
  
  
  
  террористических организаций и деловые отношения международных преступных семей были скомпрометированы, когда компьютерные записи женщины были изъяты в ее квартире на Манхэттене.
  Через два дня после инцидента на пляже к югу от Ливорно Кашмир предстал перед судом. Через три дня после этого состоялся суд. Через неделю он был признан виновным и приговорен к пятидесяти годам заключения в тюрьме строгого режима Кастель Монферрато.
  Во время суда просочилось одно странное свидетельство. Бойцы SID смогли провести этот блестящий рейд против революционеров Liberta благодаря наводке. Утечка - что это был информатор - конечно же не была передана через газеты или к широкой общественности. Он попал в преступный мир и известные террористические ячейки в Риме, Флоренции и Милане.
  В одежде, сумке и документах, найденных в пансионе в Сан-Ремо, ясно говорилось, что оружие было куплено у человека по имени Окхерст из Амстердама. Окхерст пытался пересечь Кашмир, и он заплатил за это тремя своими лучшими людьми.
  Для Николо Палмори и его помощников было слишком очевидно, что этот человек Окхерст был тем, кто разорвал SID.
  Через два дня после вынесения приговора Кашмиру и семи членам La Amicizia di Liberta Italiana в Кастель Монферрато во Флоренции была созвана встреча лидеров Liberta.
  Была почти полночь, когда Кариотта Полти припарковала седан Hat на площади Независимости во Флоренции. На пассажирском сиденье рядом с ней сидела София Палмори в светлом парике, полностью прикрывавшем ее черные как смоль волосы.
  Без слов обе женщины вышли из машины и пересекли площадь. Доехали до Виа Заноби и повернули налево. Улица, застроенная хорошо отремонтированными старыми домами и случайными кафе, была шириной едва ли две машины.
  Поскольку было так поздно, ни улица, ни кафе не были переполнены. Женщины превратились во второе кафе, в которое они пришли.
  Они сели в задней будке и заказали вино. Когда принесли графин резкого местного красного, обе женщины налили себе стаканы, но ни одна из них не пила.
  Они сидели с каменными лицами, почти не глядя на хорошо одетых молодых людей вокруг них.
  Один за другим трое молодых людей выступили с открытыми предложениями. Им отказали или проигнорировали. Мужчины быстро ушли, и после того, как третий попытался, никто не подошел.
  София поднялась первой. Она прошла через столы по коридору в дамскую комнату. Внутри она открыла держатель для полотенец, вытащила ключ из-за свитка и отперла вторую дверь с надписью Storage. Она вернула ключ и перешла в одну из кабинок, чтобы ждать.
  Через три минуты вошла Кариотта, и обе женщины вошли в дверь, заперев ее за собой. Лестница была крутой и узкой, и они вели глубоко в подвал под кафе и квартиры наверху.
  Внизу лестницы была еще одна дверь. Кариотта постучала, и в глазок блеснул свет.
  "Да?"
  «Это Кариотта и София».
  Дверь сразу открылась, и вошли женщины. Это была большая, похожая на амбар комната с небольшой мебелью. Один угол украшали две железные кровати с грязными матрасами. В другой была импровизированная кухня с кофейником на плите. На голом полу не было коврика, а гниющие доски выглядели так, будто их не подметали год.
  Так шла гламурная жизнь постоянно бегающего партизана-террориста.
  Над большим круглым столом, окруженным несколькими цепями, висела голая маловаттная желтая лампочка, едва освещавшая что-либо за пределами сферы стола.
  "Мой ребенок!" Николо Палмори зарычал голосом виски и обнял дочь.
  Он небрежно поцеловал каждую из ее щек и повернулся к Карлотте, которую заставили принять тот же прием. Ее живот перевернулся, когда через плечо лидера террористов она увидела, как Вомбо взял молодую девушку своими огромными руками и вторгся в ее рот своим языком.
  Помимо Палмори и Вомбо в комнате были еще двое мужчин: Нордо Компари. и человек, которого Карлотта знала только как Покки.
  Оба они были маньяками-убийцами и редко оставались вне поля зрения Николо Палмори. Компари был почти таким же большим, как Вомбо, с плоскими неправильными чертами лица, черными жирными волосами и гнилыми зубами. У Покки были мальчишеские черты лица и непослушные светлые волосы. Ему было за тридцать, но он вполне мог сойти за двадцать. Его самой заметной чертой, помимо пустых голубых глаз, была стальная клешня, которую он носил в черной кожаной оправе вместо правой руки.
  «Сидите, сидите, все сидите», - прохрипела Палмори. "Нордо, налей сорое вино!"
  Карлотта приняла стакан и сумела не вздрогнуть, когда рука Компари ласкала ее руку, передавая ее. Он больше года пытался соблазнить ее, но Карлотте всегда удавалось держать его в страхе. Однажды она сделала это, разрезав восьмидюймовую рану на его животе, когда он пил и слишком старался.
  Похоже, это его не остановило. Он все еще пытался.
  Палмори начал разглагольствовать.
  «Мы должны отомстить за это оскорбление! Семь хороших людей в тюрьме из-за мелкой жадности одной свиньи и жажды мести!»
  «Восемь человек», - сказала Карлотта. "Кашмир был почти нашим единственным поставщиком оружия ".
  
  
  
  
  
  
  «Верно, но он тоже свинья! Али Кашмир выполнил свою задачу. Что бы нам сейчас ни было важно, он может сгнить в Кастель Монферрато с Пьетро Амани. Но наши семь товарищей и их месть? ... Ах, это уже другая история. "
  Пока Палмори говорил, его толстый живот поднимался и опускался над поясом, Карлотта позволила своим глазам блуждать по столу. Она думала, что это остатки лидеров Либерты. Если бы не возникла необходимость освободить Пьетро Амани, она могла бы подстроить их самоуничтожение за несколько месяцев до этого.
  Единственная в комнате, у кого есть мозги, кроме нее самой. была София. А София была одержима, в первую очередь, делом Liberta и сексом.
  Да поможет Бог следующему мужчине, в которого София решит полюбить после того, как она устанет от Вомбо, размышляла Карлотта. Огромный зверь, вероятно, убьет их обоих, когда это произойдет!
  "Вы согласны, Кариотта?"
  «Что…? Прости, мои мысли блуждали…»
  «Теперь, когда мы знаем личность этого Окхерста и где он находится, не думаете ли вы, что мы должны принять меры?»
  «Определенно», - ответила Карлотта, потягивая плохое вино.
  «Определенно, - подумала она. Если кто-то из нас убьет Окхерста, тогда Интерпол. SID, Моссад или любое количество других агентств не должны беспокоиться.
  Палмори обрисовывал план. Он почти закончил, когда Кариотта сообразила, что она должна стать орудием прекращения бесполезной жизни Эмиля Добрука, псевдонима Окхерста.
  «Но, Николо, вы уже приказали мне привести в действие план по освобождению наших товарищей из Кастель Монферрато. Как я могу сделать это и одновременно отправиться в Брюссель?»
  "Это правда…"
  София немедленно встала, на ее губах появилась искривленная улыбка. «Я поеду в Брюссель», - сказала она, глубоко вздохнув, чтобы увеличить свою большую грудь в слишком тесном свитере. «Мне, молодой женщине, все равно будет легче выманить эту свинью».
  Николо согласно кивнул.
  Карлотта подумала: «Глупая сука, иди!
  «Я пойду вместе с Софией в качестве подстраховки», - сказал Покки, подняв правую руку и улыбаясь.
  Коготь в его кожаном снаряжении был заменен восьмидюймовым шипом.
  * * *
  Кастель Монферрато был устрашающей крепостью, возвышающейся над равниной Алессандрии Прованса, в тридцати милях к юго-востоку от Турина.
  Он передавался из семьи в семью со времен средневековья. Теперь, из-за неприступных стен высотой в тысячу футов, сторожевых башен и гигантского интерьера размером с небольшой город, он превратился в тюрьму.
  Орды мародеров больше не пытались пробить его четырехфутовые стены снаружи. Теперь Кастель Монферрато держал мужчин в своих стенах.
  Как и все итальянские тюрьмы, в Монферрато использовалась система чаевых. То есть, если ладонь хорошо смазана, она похлопает по спине того, кто смазывает.
  Али Кашмир был таким. Из-за его дурной славы - и его способности добывать лиры за стенами - он был освобожден от работы и почти не имел права работать в тюрьме.
  В отличие от пенитенциарной теории американских тюрем, где в идеале предпринимаются попытки реабилитации, итальянские тюрьмы предназначены исключительно для лишения свободы. Но, как и в американских тюрьмах, заключенных бросают в бассейн и просят плавать как можно лучше с другими акулами.
  Картер слишком хорошо усвоил это в первую неделю. Основной заповедью каждого человека было выживание. А выживание было достигнуто только через уважение.
  Весь центр комплекса представлял собой двор. Часть территории была отведена под ремесленные мастерские, где более опытные заключенные могли открывать небольшие мастерские, чтобы производить и продавать свои товары другим, более богатым заключенным. Остальная часть территории использовалась для упражнений и отдыха, а также для драк, определявших иерархию.
  Во второй половине третьего дня Картера впервые обследовали. Он стоял один, лениво наблюдая, как некоторые из старших сокамерников играют в боччи.
  Они были головорезами, двое из них. Они двинулись по обе стороны от него.
  «Ты денди, богатый, Кашмир, которому не нужно потеть в прачечной!»
  «Я Кашмир», - тихо ответил Картер.
  "Вы не итальянец!"
  «Я ливанец».
  «Ах, тогда вы губите наш итальянский штат! Это правильно, что вы должны платить за еду и проживание в этом замечательном отеле, который наше правительство предоставило для вас!»
  «Да, это правда, Кашмир. Мы - мой друг и я - будем собирать для государства каждую неделю».
  Игра в боччи замедлилась до апатии, игроки теперь больше интересовались драмой вне игры. Круг сокамерников сформировался вокруг Картера и двух мужчин, бросивших ему вызов.
  Картер посмотрел на мужчину слева, затем перевел взгляд на другого мужчину справа.
  «Вы оба можете отправиться в ад».
  Один развернулся вправо, а другой схватил руки Картера и прижал их к своей спине. Он поймал ту, которая болталась в коленной чашечке, прежде чем удар пришелся. Мужчина все еще ругался и кричал от боли, когда Картер снова ударил ногой. На этот раз носок Картера в ботинке попал ему прямо в лицо.
  Из его носа хлынула кровь, и несколько зубов потекли изо рта, когда он упал.
  Другой, держащий Картера, взревел и попытался
  
  
  
  
  сломать плечи, скрестив руки за спиной.
  Картер наклонился вперед, не отрывая ног от земли. Он закрутил ноги за щиколотки другого человека и отшатнулся.
  Они оба упали с Картером сверху, его копчик врезался в промежность другого мужчины. Его крик боли сделал предыдущий звук похожим на хныканье, и руки Картера были свободны.
  Он откатился и поднялся на ноги, когда первый оторвался от земли в выпаде, его лицо превратилось в кровавую маску.
  У этого человека было около сорока фунтов на Картере, так что удар оказался эффективным.
  Они оба упали, но по дороге Картеру удалось схватить человека за большие пальцы руки. К тому времени, как они ударились, он свернул их обоих назад. Оба больших пальца треснули, как веточки.
  Это запутало человека достаточно долго, чтобы Картер перевернул его. Затем он сел на грудь и методично бил лицо, пока оно не превратилось в мясистую массу.
  Когда под ним не было никакого движения, Картер встал и подошел ко второму мужчине, который все еще катался по земле, обхватив руками свои разорванные яички.
  Картер смутно осознавал, что другие сокамерники плотно окружили их, чтобы защитить битву от тюремных охранников.
  Не то чтобы охранники все равно вмешивались; это было сделано для лучшего зрелища.
  Картер ударил мужчину ногой в грудь. Он перевернулся и получил еще два сильных удара по почкам.
  Картер только что прицелился в его шею, когда почувствовал, как рука осторожно коснулась его плеча.
  "Синьор ..."
  Картер повернул голову. Рядом с ним было старое обветренное лицо, покрытое щетиной. "Си?"
  «Я думаю, синьор, что если вы пнете его еще раз, он умрет».
  Картер посмотрел на тело у своих ног. «Да, это было бы неловко», - пробормотал он.
  Он отступил и пошел сквозь молчаливую толпу. Они разошлись перед ним волной и медленно разошлись.
  Никто не обратил внимания на двух искалеченных мужчин на земле.
  В тот вечер, после того, как в огромном обеденном зале накрыли шестичасовой обед, Картер возвращался в свою камеру. Он был почти у цели, когда маленький человечек с лицом хорька, опущенными глазами и покатыми плечами шагнул за ним.
  "Синьор Кашмир?"
  "Да?"
  «Один из мужчин сегодня во дворе… Анцио…?»
  "Что насчет него?"
  «Он в лазарете. Говорят, у него сильное кровотечение изнутри. Говорят, он умрет».
  "Так?"
  Маленький человечек пожал плечами и улыбнулся, показывая кривые и сломанные зубы. «Для меня не более важно, чем для тебя, если свинья умрет, но у него есть друзья».
  "А это значит, что мне нужны друзья, да?"
  Улыбка стала шире и уродливее. «Совершенно верно. Здесь есть только два типа людей, синьор… обычные преступники-свиньи, такие как Анцио, и политические заключенные, такие как я».
  «Возглавляет Пьетро Амани».
  Правда. Поскольку вы уже имеете какое-то отношение к Либерте, было бы разумно, если бы вы нашли синьора Амани и попросили его защиты ».
  "По цене, без сомнения".
  Опять пожимание плечами. «Синьор Амани уважает тот факт, что вы помогали Либерии, когда вас арестовали, но здесь вы зарабатываете по-своему. Такой человек, как вы, с вашим талантом, мог бы быть очень полезен для нашей стороны».
  "Нет, спасибо."
  «Синьор Кашмир. Синьор Амани не принимает ответ« нет ». Он босс, и боссы должны контролировать».
  "Не я."
  Улыбка исчезла. «Это единственное предложение, которое будет сделано».
  «Скажи синьору Амани, чтобы он засунул свое предложение в задницу».
  Было около полуночи, когда Картер обнаружил ключ, вставленный в дверь его камеры. Одним прищуренным глазом он увидел эмиссара Амани, маленького хорька, сдвигающего дверь в сторону.
  Он этого ожидал. Если они не присоединятся к вам, покончите с ними. Это было правилом. Он поддерживал дисциплину. Никто не должен противостоять боссам.
  Человечек прошел через дверь, как кот на мягкой подошве. Картер увидел, как его рука переместилась к поясу, затем опустилась на бок.
  Либо импровизированный стилет, либо ледоруб. Наверное, второе, их было легче найти. Что касается ключа от его камеры, то его мог получить любой заключенный, заплатив правильную взятку нужному охраннику.
  Это был самый быстрый способ решить проблему: ледоруб в ухе и тихое захоронение за стенами.
  Картер подождал, пока он не увидел, как рука начала опускаться, прежде чем он протянул левую руку и сомкнул пальцы на запястье мужчины. В то же время он пнул ногой и рассек свои ноги вокруг середины мужчины.
  Когда его ноги оказались заблокированы за спиной другого, Картер втянул его в себя. Картер повернул запястье и набил своей правой рукой жирные волосы мужчины.
  Это был ледоруб, и теперь его острый острие иглы просто протекал кровью под вытянутым подбородком мужчины.
  «Амани послал тебя».
  Тишина.
  "Ты все равно умрешь."
  "Нет нет…"
  "Да."
  Картер ткнул плечом в левую руку, послав ледоруб через горло мужчине в его мозг.
  Закрыв и заперев дверь камеры, он засунул тело под койку. Потом лег и поставил в голове будильник на четыре часа.
  Через несколько секунд после четырех утра он проснулся. Через десять минут мимо прошел стражник, сделав последний обход перед рассветом.
  Картер дождался часа
  
  
  
  
  перед тем, как скатиться с койки, шаги полностью затихли. Он отпер дверь, затем поднял труп на пожарном лифте себе на плечо.
   В одних чулках на ногах он прошел до конца коридора и спустился на второй уровень. В это время утра сон был самым глубоким. Ни одна голова не поднялась с подушки, и ни один храп не прервался, когда Картер проходил по камерам со своим ужасным бременем.
  Камера Амани была четырнадцатым номером на втором уровне. Тихо, как смерть. Картер просунул руки человека через решетку камеры Амани и закрепил их ремнем трупа.
  Через пять минут он вернулся в свою камеру, крепко спал, дверь была заперта, а ключ был спрятан в одной из ножек койки.
  Ближе к концу тренировки в тот день Пьетро Амани застонал на скамейку рядом с Картером.
  Это был крупный мужчина, выше шести футов, с некогда мощным атлетическим телом, которое теперь собиралось толстеть. Картер знал, что ему только что исполнилось шестидесятилетие, но выглядел он на десять лет моложе.
  «Вы очень беспощадный человек, Кашмир». Он говорил, не поворачивая головы к Картеру, и его губы почти не шевелились.
  "Я?"
  «Извлечение тела Гвидо без отчета надзирателю дорого мне стоило».
  "Сделал это сейчас?" Картер выронил сигарету изо рта и зажал ее ботинком.
  «Я не хочу вести с тобой частную войну, и я не хочу видеть тебя на другой стороне».
  "Вы не будете."
  «Хорошо. Я так не думал. Здесь сила - все, ты согласен?»
  "Я делаю."
  «Ты и я, у нас еще много лет за этими стенами. Вы окажете мне большую услугу, если поможете мне сохранить лицо, хотя бы номинально отдавая мне свою преданность. Я больше не буду просить от вас, и я обещаю, что через в ближайшие годы я могу помочь тебе ".
  «Я так не думаю».
  Шея Амани начала краснеть, а тело напряглось. Картер поспешил объяснить.
  «Вы мало что можете сделать для меня, синьор Амани, в ближайшие годы, потому что меня здесь не будет».
  "Какая?"
  «Я планирую сбежать».
  Большой итальянец засмеялся низким, рокочущим смехом из глубины его живота. «Многие пытались, Кашмир, многие. И ни у кого не получилось. Взятками мы можем здесь делать практически все, что захотим, но даже взятками мы не выберемся».
  «Могу и без взяток».
  Медленно шевелилась грива седых волос, пока Картер не смотрел прямо в ясные голубые глаза мужчины.
  «Я думаю, ты серьезно, Кашмир».
  «Да, - ответил Картер. «Если вы азартный человек, вы можете написать об этом».
  "Когда?"
  «В течение недели».
  Картер практически видел, как за глазами мужчины загорелись маленькие лампочки.
  В течение недели.
  Если бы он смог сбежать, он мог бы узурпировать власть Николо Палмори и снова захватить Либерию. Он мог встретиться с русскими и снова начать свой террор, который свергнет итальянское государство.
  «Сегодня вечером, пожалуйста, приходите ко мне в камеру после того, как погаснет свет».
  "Почему?"
  "Потому что, синьор Кашмир, если вы можете вытащить меня из этого свинарника и в определенную часть мира за девять дней, я могу связать вас с определенными людьми, которые в вашей сфере деятельности могут сделать вас очень богатый человек ".
  Девять
  Квартира находилась в доме, который был в точности похож на своих соседей на холмах над Монмартром. В нем были гостиная, две маленькие спальни, крохотная кухня, ванная комната и прихожая. Мебель современная, дешевая, но удобная.
  Он был идеальным во всех отношениях, включая конфиденциальность и безопасность. Карлотта Полти проверила все до мелочей.
  Это было бы идеальным убежищем для нее, Картера и Пьетро Амани после перерыва, пока старик не продиктовал следующий шаг.
  Зуммер зазвонил на пяти рейсах ниже, и Карлотта нажала кнопку. "Да?"
  "Меня зовут Джастин."
  "Подойти."
  Она вставила голос и приподняла юбку. К ее правой внутренней стороне бедра с помощью мягкой замшевой обвязки была прикреплена шестидюймовая трубка, которая выглядела не более чем хромированной трубкой с небольшим поршнем на одном конце. На самом деле, это был однозарядный пистолет с пулеметом «думдум» .44.
  С расстояния пяти футов или меньше он мог вырвать бок мужчине.
  Карлотта проверила груз, сбросила юбку и двинулась, чтобы ответить на стук в дверь.
  Она посмотрела в глазок, а затем тихо пробормотала: «Отойди, пожалуйста».
  "Я одинок."
  «Я сказал, отойди в сторону».
  Он сделал. Убедившись, что он действительно один, она открыла дверь и вернулась в гостиную.
  Джейсон Генри был крупным мужчиной с ярким лицом, на котором была обычная ухмылка, а глаза блестели, что можно было охарактеризовать только как озорное.
  Ну-ну, - сказал он, приближаясь к Карлотте на расстояние фута и позволяя глазам наслаждаться тем, что они видели.
  «Вы выглядите удивленным. Мистер Генри».
  «Я. Подонки, которые обычно нанимают меня таким образом, обычно невысокие, толстые, с глазами-бусинками и с трудом могут говорить по-французски или по-английски своими слюнявыми губами».
  «Извини, что разочаровал тебя».
  «Поверьте, я не разочарован. Здесь есть что выпить»
  "Вино?" - спросила Карлотта, уже зная ответ. «Вино? Черт. Леди, циновка для запивания стейка или произнесения бусинок!»
  "Там бутылка американского виски и стаканы.
  
  
  
  
  
  мне один. тоже,"
  Он улыбнулся и поплелся к столу с походкой моряка. Пока он наливал виски, Карлотта закурила сигарету и перебрала все, что видела, и то, что она знала о Джейсоне Генри.
  Его одежда была далека от парижского шика: брюки цвета хаки и рубашка с закатанными рукавами до середины выпуклых бицепсов. У него были парусиновые полусапоги, носков он не носил. Он был добрых шесть с половиной футов ростом и никогда больше не увидит двести пятьдесят фунтов, какую бы диету он ни использовал.
  В его ревущей манере Карлотта ощутила коварство и остроумие истинного интеллекта, а также чувствительность за пределами личности, которую он показал миру. Он мог быть нью-йоркским полицейским, грузчиком из Нью-Джерси, бостонским политиком или радикалом ИРА в Корке - кем угодно, но только не американским эмигрантом на европейский континент.
  Он прослужил двенадцать лет в армии США и получил звание майора во Вьетнаме. Когда эта война закончилась, Генри пошел работать на ЦРУ.
  Из-за бюрократии - а агентство не использовало его многочисленные таланты - Джейсону Генри стало скучно. Он подал в отставку. но благодаря многочисленным контактам, которые он установил, он смог найти работу наемником.
  Между этими работами он заполнял свое время - и свой банковский счет - авиаперевозками. Было известно, что у него были некоторые сомнения, но большинство из них можно было преодолеть с помощью нужной суммы денег.
  Прежде чем его выбрала и связалась с ним Карлотта, американцы и ее собственная SID тщательно проверили его последние выходки. Многое из того, чем он занимался, было теневым или совершенно незаконным, но мат только делал его более подходящим для этого задания.
  Генри протянул ей стакан и поднял свой в знак приветствия. "К черту и красивым женщинам!"
  Карлотта улыбнулась и подняла бокал. «Чтобы они были одним и тем же, мистер Генри».
  "Дама по моему сердцу!" Он выпил и причмокнул. "Если мы собираемся вместе устроить ад и вскружить голову, почему бы тебе не начать называть меня Джейсоном?
  «Достаточно честно. Меня зовут Карлотта».
  "Карлотта что?"
  «Карлотта не твое дело. А теперь почему бы нам не сесть и не поговорить?»
  Его ухмылка, если возможно, стала шире, а огоньки в глазах стали ярче. «Карлотта, я думаю, ты мне понравишься».
  Он сел на стул, она на диван напротив, между ними стоял журнальный столик. Она разложила на столе бумаги и карты и подняла глаза. «Перед фактическим началом миссии необходимо провести определенные приготовления».
  "А миссия?"
  «Он состоит из двух частей. Первая - помочь двум мужчинам сбежать из Кастель Монферрато в Италии».
  Генри присвистнул. "Звучит забавно."
  «Теперь, предположим, мы приступим к этому».
  Она говорила быстро, отрывистыми предложениями, но все же ей потребовалось больше часа, чтобы объяснить всю операцию со всеми ее последствиями.
  Когда она закончила, Генри встал и налил себе еще стакан виски. Вернувшись в кресло, он принес бутылку с собой.
  "Хорошо?"
  «Леди, ээ, Карлотта… вы знаете, о чем просите?»
  «Я знаю. Я только что изложил большую часть этого».
  «Вам нужны три непрослеживаемые машины, которые можно использовать для переноски, ведения и преследования. Вам нужны три других ничтожных стрелка, которым можно доверять, вы хотите переоборудовать вертолет и хотите, чтобы мой собственный самолет полетел в ад ... знает-где. "
  «Это именно то, что я хочу».
  "Как я уже сказал, тебе нужен узел!"
  Карлотта положила перед ним блокнот, взяла ручку и написала цифру. «Я плачу пачку плюс расходы».
  Генри посмотрел на фигуру и заревел от смеха, от которого буквально сотрясались стены комнаты. «Карлотта, я твой мужчина».
  Она перевернула картинку через стол. "Вы можете летать на этом?"
  «H-34? Черт, да. Я летал на этих банановых лодках до того, как научился управлять реквизитом».
  Она перевернула карту. «Эта машина в настоящее время находится здесь, в бухте примерно в тридцати километрах от итальянской границы. Ее нужно перекрасить и сдать в отставку. Также есть подъемное устройство, которое было снято, но должно быть переустановлено с помощью подъемного крюка».
  Он кивнул. «Наверное, такой же, какой мы использовали в Наме. Я знаю это. Когда все это должно быть готово?»
  «Через сорок восемь часов».
  "Иисус."
  "Можно ли это сделать?"
  Джейсон Генри снова взглянул на блокнот с фигурами и усмехнулся. "Это можно сделать."
  * * *
  Эмиль Добрюк вышел из машины и направился по узкой дорожке к клубу «Париж». Водитель без устного приказа остался в машине, а двое других пассажиров, новые телохранители Добрука, вошли в клуб вместе с ним.
  У дверей его встретили с большим поклоном и царапаньем и проводили к лучшему столу в доме. Так было всегда, когда он был в Брюсселе и решал провести ночь в клубе «Париж».
  Эмиль Добрюк владел клубом и большей частью недвижимости вокруг него.
  Его менеджер, Моншар, увидел, как вошел его босс, и, зная вкус Добрука, немедленно дал знак новой девушке, которую он нанял за два дня до этого, чтобы она прислуживала ему.
  «Софи, это мсье Добрюк».
  "Да."
  «Смотрите, чтобы он получил все, что хочет… все, что угодно».
  "Да."
  Добрук заметил ее еще до того, как она прошла половину комнаты и направилась к
  
  
  
  
  
  его столу, и улыбнулся.
  Ее щедрые бедра двигались, как метроном. Выше талии на ней была только тонкая, очень тонкая шелковая блузка. Он был расстегнут очень низко и завязан узлом под ее пышной грудью. На ней не было бюстгальтера, поэтому большая часть кремовой плоти была обнажена почти до сосков. Сами соски, хотя и не были обнажены, все еще были видны, двойные розовые точки упругости прижимались к тесной тонкости блузки.
  Ниже талии на ней были брюки с очень низким вырезом спереди и сзади. Они были из черной эластичной сетки.
  «Я здесь, чтобы служить вам. Месье Добрюк».
  Ее голос был подобен шелку, и исцеление от ее почти обнаженного тела, казалось, текло наружу и опаляло его.
  «Ты новенький».
  «Я начал только вчера».
  «Вы не из Брюсселя».
  «Нет, я испанец». Она врет.
  "И ваше имя?"
  "Софи."
  Он кивнул. «Бармен знает, что я пью».
  Добрук смотрел, как она удаляется. Она была молода и красива, и, поскольку он был тем, кем был, она будет доступна.
  Когда она вернулась с его напитком, она провела сеткой, покрывающей ее бедро, о его плечо, снова прожигая его плоть через куртку.
  Он покопался в бумажнике.
  «Это бесплатно. Месье Добрюк».
  «Я знаю», - ответил он, складывая большую записку и сунув ее ей в декольте. Возможно, позже вы присоединитесь ко мне на шоу ».
  "Я не знаю…"
  «Я устрою это».
  Она вернулась, как только в доме погас свет. Тем временем она сняла откровенный костюм и заменила его узким свитером и юбкой. Уличная одежда почему-то делала ее еще сексуальнее и моложе.
  Моншар точно знал, что нравится Ферруле Добрюку.
  К концу шоу девушка, Софи, заставила его замазать свои руки.
  «Мой дом всего в десяти минутах ходьбы», - хрипло прохрипел он.
  «Мой отель находится всего в двух минутах… в нескольких минутах ходьбы».
  «Но нам может быть удобнее…»
  «Нет, я буду чувствовать себя в большей безопасности в своей комнате», - ответила она.
  Добрук собирался рассердиться. Он собирался сообщить ей, кто он такой и какой силой обладает, когда почувствовал ее руки на своих бедрах под столом.
  Через пять минут они шли под руку из клуба.
  "Сюда." - сказала она, поворачивая направо. "Кто они?"
  Добрук пожал плечами. «Они мои соратники».
  "Они везде следуют за тобой?"
  "Почти везде."
  «Я надеюсь, не в спальню», - робко сказала она.
  «Нет, мой маленький ангелок, не в спальню».
  Но почти. Один из телохранителей остался в холле гостиницы. Другая последовала за ними на этаж и нашла стул в холле.
  "Он просто будет сидеть там?" - спросила Софи, открывая дверь.
  «Если он мне не нужен», - ухмыльнулся Добрук.
  «Будем надеяться, что ты этого не сделаешь», - засмеялась она, сбросив куртку и выйдя в ванну. Проходя мимо, она включила радио. «На комоде бренди».
  Добрук дрожащими пальцами налил в стакан два стакана янтарной жидкости.
  «Моя ночь», - подумал он, уже представляя себе следующий час с этой юной красавицей. Это будет моя ночь!
  А потом она вернулась, одетая в тонкое платье, не оставляющее ничего для воображения. Она взяла один из очков и взяла его на руки.
  «Ты очень красивая, моя дорогая… молодое чувственное животное».
  «У меня латинская кровь», - напевала она ему в ухо.
  Она была легкой в ​​его руках, и ее волосы мягко касались его щеки. Он прижал ее к себе, подталкивая к кровати, и она не сопротивлялась.
  «От нее пахнет лимоном», - подумал он, когда ее колени ударились о кровать.
  Под прозрачной прозрачностью ее платья он чувствовал, как ее груди скользят по его груди. Ее бедра встретились с его, и он вздрогнул от жидкого движения ее тела.
  «Я хочу тебя», - прорычал он.
  "Вы очень богаты, месье Добрюк?"
  «Очень. Достаточно богат, чтобы дать тебе все, что ты хочешь».
  Она согнула верхнюю половину своего тела в кругу его рук. Осушив стакан и уронив его на ковер, она повернулась к нему тазом и бедрами.
  «Тогда раздень меня… здесь», - сказала она, указывая на пояс на своей талии.
  Он осушил свой стакан, уронил его и той же рукой потянулся к створке. Он дернул ее и ахнул.
  Внезапно тонкое платье оказалось кучей у ее ног, а под ним оказался кабинет в оливково-розовых тонах.
  Черный кружевной бюстгальтер едва сдерживал решительную тягу ее груди с высокой посадкой, а черный пояс гетры неадекватно облегал округлый изгиб ее бедер.
  На ней не было трусиков, и длинные сужающиеся ноги поддерживали захватывающий дух торс наверху. Завершением эротической фантазии и изгнанием всего остального из разума Добрука был чистый черный шланг, прикрепленный к поясу для подвязок.
  «Вы - видение».
  «А теперь, - сказала она, опускаясь на кровать и раздвигая бедра, - разденься… и возьми меня».
  Его пальцы полетели. Его глаза были затуманены, пожирая только ее тело, так что он не видел широкой улыбки, которая растянулась на ее губах, когда он уронил вальтер и кобуру со своего плеча на пол.
  Когда он тоже был обнажен, он оперся коленом на кровать и начал ползти вверх по роскошной мягкости ее волевого тела. Так наполнены
  
  
  
  
  были его чувства при виде, запахе и прикосновении к ней, что он не слышал, как дверь в ванную открывается позади него.
  Он собирался войти в нее, но увидел, что ее глаза широко открыты. Они внезапно потускнели, и улыбка на ее губах была похожа на вызывающую насмешку.
  «Не бойся, моя дорогая».
  "Я не", пробормотала она. «Поверьте, я не такой».
  Эмиль Добрук почувствовал лишь крошечную боль в основании шеи, прежде чем Покки вонзил шип внутрь, перерезав ему позвоночник.
  Ни звука, ни капли крови. Используя только врезанный шип в качестве рычага, Покки поднял безжизненное тело с Софии и позволил ему скатиться на пол.
  "Торопись!" - сказал он, чистя штырь на покрывале. «Одевайся! Мы воспользуемся крышей. Машина ждет в переулке в квартале отсюда!»
  София не ответила. Когда он поднял глаза, ее глаза все еще оставались остекленевшими, а тело дрожало.
  "София, одевайся!"
  "Нет, не сейчас."
  "Какая?"
  Она повернулась к нему. «Покки, сними одежду».
  Она легла на кровать, приняв позу, которую только что приняла перед Добруком.
  И тогда он понял.
  «София, ты злишься…?»
  «Да. Разденься, Покки… поторопитесь. У нас есть время… поторопитесь!»
  Это было безумием, но все же как-то подходило. Ее глаза притягивали его, как магнит, когда он возился со своей одеждой.
  А потом ее тело тянуло его, поглотило, поглотило ...
  * * *
  Картер провел рукой сквозь решетку, повернул ключ и через несколько секунд бесшумно открыл дверь камеры.
  Все шло как по маслу.
  Пьетро Амани все это проглотил. Картер знал всю историю, вплоть до того момента, когда собрание должно было быть созвано.
  Единственное, что сдерживал Амани, - это место. Но Картер знал, что, если Амани ожидал доставки туда, он скоро узнает и об этом.
  Карлотта и ее сотрудники SID выступили как чемпионы. Снаряжение, в котором он нуждался, было доставлено рано утром, спрятанное под полом фургона, доставляющего новых заключенных. Картер уже перенес его в заброшенный сарай для инструментов в самой неиспользуемой части двора.
  Ровно в три часа ночи он проскользнул на животе несколько оставшихся футов до камеры Амани и легонько постучал по решетке.
  Мгновенно перед решеткой показались лицо старика и серая грива. "Ты готов?"
  "Да. Ваши люди знают, что делать?"
  «Они будут работать в точности», - шепотом ответил мужчина.
  Картер был уверен, что так и будет. Если бы они этого не сделали, и это было причиной неудачи, старый террорист хотел бы, чтобы их посетил ледовик.
  "Вы положили манекен в кровать?" - спросил Картер.
  "Да, я готов."
  "Тогда вперед!"
  Своим ключом Амани открыл камеру, выскользнул и снова запер ее за собой.
  Вместе двое мужчин спустились по ярусу.
  Выйти из тюремного корпуса во двор было бы самой сложной частью плана. Было бы проще, если бы кто-нибудь в тюрьме, будь то охранник или один из административных сотрудников, мог попасться на уловку. Но и Картер, и сотрудники SID наложили вето на такую ​​авантюру.
  Взяточничество, взяточничество и коррупция были слишком распространены. Невозможно было быть уверенным, что тот, кто впустит план, не пойдет прямо к самому Амани и предложит продать информацию о том, что его разглашает агент правительства Соединенных Штатов.
  Они достигли конца корпуса, никого не разбудив, и Картер остановился. Мысленно он поблагодарил за нехватку энергии. Весь блок между камерами освещали только две маловаттные желтые лампочки.
  Если бы кто-то из заключенных видел, как они проходили, он не смог бы отличить их от обходящих обход охранников.
  Там, где они сейчас стояли, была полная тьма.
  «Здесь узкий коридор, между стеной и последней камерой. Хватай меня за пояс и держись поближе!»
  Картер вошел в коридор, пригнувшись, итальянец наступал ему на пятки. Он прошел около двадцати футов на ощупь и остановился, когда его ощупывающая рука коснулась дерева.
  "Вот."
  "Что это такое?" - прошептал Амани.
  «Спички. Зажги одну и прикрывай своим телом».
  Скрежет спички был подобен выстрелу в мертвой тишине. В мерцающем свете виднелась дверь четырех футов высотой с старинным замком.
  "Что это?"
  Картер заговорил, когда приступил к работе с замком. «Несколько лет назад власти тюремной системы решили, что это проклятое место - пожарная ловушка».
  «Так оно и есть», - усмехнувшись, сказал итальянец.
  «Согласен», - сказал Картер, открывая замок. «Они должны были устроить путь для заключенных, чтобы они могли спускаться с третьего яруса на первый на случай, если лестница будет заблокирована».
  Свет мигнул и погас. К тому времени, как Амани зажег еще одну спичку, Картер уже открыл дверь.
  "Пожарный столб!" Амани ахнул.
  «Ага, - сказал Картер. «Это удовлетворило охранников, но, грубо говоря, никто не потрудился сказать заключенным, что это было здесь».
  «Но когда мы дойдем до первого яруса, мы все равно будем в тюремных камерах».
  «Нет, не будем, потому что мы не спускаемся ... мы поднимаемся. Снимите обувь и носки и повяжите их себе на шею.
  
  
  
  
  
  . "
  "Почему?"
  «Потому что шест гладкий - легко спуститься, трудно подняться наверх. Вы можете получить больше рычагов воздействия на голую кожу».
  Они оба быстро сняли обувь и носки и повязали их вокруг шеи. Затем Картер зажег всю коробку спичек и наклонился в дыру, держа фонарь над головой.
  "Думаешь, ты сможешь это сделать?" До вершины и люка, ведущего на крышу, было футов сорок.
  Амани кивнул. «Я сделаю это. В этом жире еще много мышц».
  «Достаточно хорошо. Если ты чувствуешь, что начинаешь соскальзывать, хватай меня за ногу».
  Картер вытер руки, задул спички и схватился за шест. Как обезьяна, он подошел к ней подошвами и тронулся.
  Он слышал, как Амани позади него уже пыхтит, и надеялся, что этот человек продержится, пока он, Картер, не сможет открыть мне ловушку и откинуться назад, чтобы помочь ему.
  "Ты в порядке?"
  «Да», - последовал задыхающийся ответ. «Сколько… сколько…»
  "Дальше?"
  "Да."
  "Я там."
  Ловушка ужасно скрипнула, когда ее открыли, но Картеру удалось мягко опустить ее на крышу. Он вылез из дыры и тут же повернулся, чтобы снова погрузить одну руку.
  "Возьми меня за руку!"
  Амани удалось обернуть одну руку, а затем обе руки вокруг запястья Картера, даже когда он начал соскальзывать с шеста.
  К удивлению старика, он почувствовал, что его поднимают вверх, как будто его вес был не больше веса мальчика.
  Оказавшись на крыше, с трудом дыша в легких, он повернулся к Картеру.
  "Ты очень, очень силен, Кашмир.
  «Я знаю», - сказал Картер, ухмыляясь. «Не забывай об этом в грядущие дни. Давай сюда!»
  Когда они бежали по крыше, Картер размотал нейлоновую ленту из-под рубашки. Он прикрепил его к вентиляционной трубе, заглянул в сторону и с шипением уронил на землю.
  «Мы находимся над старой частью двора, куда сбрасывают мусор и где расположены навесы для садовых инструментов.
  «Я знаю это», - ответил Амани и улыбнулся. «Очень мудро. Огни здесь потухли уже несколько месяцев.
  «Сгорели. Ублюдки заменили их позавчера. Я весь день сегодня провел с рогаткой и камнями, снова их ломая».
  "Как далеко это внизу?"
  "Около ста футов. Сможете?"
  «Спуститься, Кашмир, даже на такое расстояние будет легче, чем то, что я только что сделал!»
  «Хорошо. Вот, возьми пару этих перчаток. Веревка нейлоновая, и даже если она завязана узлами на каждой ноге или около того, она сожжет тебе руки, если ты поскользнешься. И снова надень туфли».
  Когда они оба были готовы. Картер перебрался через борт и начал спускаться в темноту.
  10
  Карлотта Полти бросила последний взгляд на квартиру, прежде чем выключить свет. За последние несколько дней в этих комнатах было сделано многое. Внезапная хватка в животе заставила ее, как ни странно, захотеть задержаться.
  Но это было невозможно. Теперь все пришло в движение, и ничто не могло его остановить.
  Закрыв и заперев дверь, она надеялась, что будет жива, чтобы снова увидеть это место через двенадцать часов.
  «Франк для твоих мыслей», - сказал Джейсон Генри, улыбаясь ей с лестничной площадки.
  Карлотта улыбнулась в ответ. Она полюбила большого американца. Он рассмешил ее. «Все мои мысли - потерянная невинность».
  «Я бы не знал об этом», - ответил он. «У меня их никогда не было. Пойдем, они уже приготовят нашу птицу».
  На улице яркие огни кафе струились слева от подножия Монмартра. Звук смеха, смешанный с грустной, почти блюзовой музыкой, достиг их ушей, когда они шли к машине. Падал легкий снег.
  Карлотте захотелось схватить большого американца за руку и повести его вниз с холма. Хорошо бы посидеть в одном из кафе, выпить вина и забыть хоть на час.
  Но у них не было часа. Карлотта не могла вспомнить, когда в последний раз она выбрасывала час.
  Она отбросила свои плаксивые мысли и бросила сумку в кузов маленького седана «Фиат».
  «Я думала, ты бы выбрал что-то более быстрое… Ягуар или Мерседес», - прокомментировала она, садясь на пассажирское сиденье.
  «Не для такой сделки», - сказал Генри. «Это ведерко с болтами не так бросается в глаза, и, кроме того, если кто-то нас и развеселил, от скорости мало пользы».
  Карлотта был брошен в кресло с буквой G при взлете, а затем они свернули и мчались по узким улочкам к внешней полосе бульваров, которые должны были вести их вокруг Парижа, мимо Булонского леса, к автомагистрали A10. Они пойдут по главной артерии на юг в Орлеан.
  Когда они проезжали Буа, Генри усмехнулся. «Встретил там свою первую жену… в воскресенье днем. Уложил ее той ночью, а в следующую среду мы поженились».
  Карлотта громко рассмеялась. «Она, должно быть, была хороша».
  "О, она была хороша".
  "Почему это не продлилось?"
  «Бедная женщина была достаточно глупа, чтобы захотеть, чтобы я был целиком и полностью. Я не мог оставаться таким. Никогда не было и, вероятно, никогда не буду».
  «Похоже, ты любитель женщин».
  «Совершенно глина в их руках. Каждый раз заводит меня в беду».
  
  
  
  
  
  Вы также не имеете в виду неприятности, которые эта женщина собирается вас втянуть? "
  Он посмеялся. "Я мог бы."
  Она сверкнула ему улыбкой в ​​свете подсветки приборной панели. «Я постараюсь дать тебе бонус. Включи обогреватель, ладно? Становится немного прохладно».
  Он наклонился и нажал на рычаг температуры, чтобы горячая вода попала в змеевики целителя, затем слегка приоткрыл вентиляционные отверстия в полу. Карлотта развернула ноги и двинулась вперед к краю обрядовой печати, чтобы горячий воздух обдал ее ноги.
  "Лучше?"
  "Да, спасибо."
  «Наслаждайся этим, пока можешь», - сказал он, его лицо внезапно стало мрачным. «Будет намного холоднее».
  * * *
  "Что, черт возьми, все это?" - спросил Амани, когда Картер выбросил снаряжение из сарая и начал его ломать.
  «Это баллоны с гелием, это воздушный шар, это катушка из нейлона и пластика, и это переделанные ремни безопасности. Вот, залезай в эту куртку!»
  Он был тяжелым, с меховой подкладкой. «Я так понимаю, нам станет немного холодно».
  «Мы собираемся отправиться через горы во Францию. Если эта катушка не сработает, мы переэкспонируем и нам станет очень холодно».
  Амани натянул куртку и поднял руки по команде Картера. Очень осторожно. Картер пристегнул его к ремню безопасности, затем проверил, как он крепится ко второму ремню, в который он скоро влезет.
  Затем он растянул шар на земле и прикрепил баллоны с гелием к его впускным клапанам. «Вот, возьми… но не тяни».
  "Что это такое?"
  «Простой маленький световой шнур. Когда воздушный шар наполняется и мы поднимаемся, вы тянете за шнур… но не раньше, чем я вам скажу. К большому круглому ушку на вершине шара прикреплены два красных маяка. они позволят пилоту вертолета попасть своим крюком в глаз ».
  «Боже мой, сначала я подумал, что мы просто переплывем через стену».
  «Мы могли бы, но они заберут нас через полчаса. Вовремя с вертолетом, мы пересечем границу с Францией и уйдем».
  «Гениально», - заявил Амани, глядя в черное небо. "Надеюсь это работает."
  Картер усмехнулся, когда увидел, как на лице мужчины внезапно выступил слой пота. "Так и будет."
  Он залез в свою половину ремня безопасности и снова проверил, все ли застежки-молнии и кнопки надежно закреплены.
  Убедившись, что они верны, он сел, увлекая за собой Амани.
  "Что происходит?" - спросил старый итальянец.
  "Ждем."
  * * *
  H-34 стоял, как большой банан, в высоком старом амбаре. Его полностью перекрасили, сняли все орудия и крепления.
  На его ярко-желтой стороне был нанесен вымышленный номер, а также название несуществующей авиакурьерской службы.
  "Что ты норка?"
  Карлотта пожала плечами. «Я не знаю. Это ваша часть. Я полагаю, что все сделано правильно».
  «Это так, но, по крайней мере, можно сказать, что это красиво».
  «Это красиво. Как нам выбраться отсюда?»
  «Мы толкаем его».
  "Какая?"
  «Катится, как детская коляска».
  Это было так. Пять минут спустя большая машина была на замаскированной цементной площадке перед сараем, и они оказались внутри.
  Генри провел тщательный, но быстрый предполетный полет, и ротор над ними начал скрежетать. Когда его поймали. рев был оглушительным, но затем стих, когда он регулировал топливную смесь.
  Когда он был удовлетворен, он включил свет на приборной панели и направил луч света на колени Карлотты. Из-за сиденья он достал доску с картой и положил ее ей на колени.
  «Мы будем прыгать на высоте от двухсот до двух пятидесяти футов, пока не доберемся сюда. Я обозначил маршруты и координаты на карте. Следите за этими датчиками… высотомером… расстоянием… направлением… и держите меня в курсе. Понятно. ? "
  «Да», - сказала она, быстро кивнув.
  "Когда мы сюда приедем ... видите?"
  "Да."
  «Придется подняться, очень высоко. Это Грайские Альпы. Мы пересечем границу здесь, на перевале Мон-Сени. Будь проклят, держи меня на высоте, которую я заметил, наблюдая за высотомером. с этого момента. Если вы этого не сделаете, мы в дерьме ".
  "Что это значит?"
  «Это означает, что мы врезаемся в край Альпа», - кричал он, перекрывая рев роторов, когда они отрывались от площадки, и нос вертолета повернулся в сторону Италии и Кастель Монферрато.
  * * *
  Картер вспотел. Он посмотрел на часы, еще немного вспотел и настроил уши на небо.
  «Я ничего не слышу», - сказал Амани.
  «Я тоже», - ответил Картер. «А твои мальчики о…»
  Он так и не закончил предложение. На противоположной стороне двора раздался взрыв, и сразу за ним послышались голоса разгневанных, испуганных людей.
  Небольшой шар оранжевого огня парил в небе, увлекаемый серым дымом, и вся тюрьма была в хаосе.
  Огромные прожекторы зажглись по всему двору, а маленькие прожекторы плясали в решетчатых окнах тюрем.
  "Они начали!" - прошептал Амани.
  «Да. У нас есть минут пять, а потом надо идти, копировальный аппарат или нет».
  Картер открыл главный вентиль четырех гелиевых трубок и наблюдал, как оболочка воздушного шара начала подниматься.
  Ни один из огней не проникал в маленький укромный уголок, где они расположились, но
  
  
  
  
  • когда шар будет достаточно полным, его будут ясно видеть как минимум две сторожевые башни.
  Они слышали, как люди, вероятно, охранники, бегут к тюремному корпусу, откуда доносились все крики.
  Три минуты.
  "Давай, вставай!"
  Амани встал, и Картер защелкнул два последних ремня, которые удерживали их ноги вместе.
  "Да ладно, черт возьми!" он прошипел, "где ты ..."
  Пару минут.
  С неба не доносилось ни звука, и теперь над ними начал формироваться воздушный шар.
  Одна минута, и крики заключенных стали более сильными.
  "Они из кварталов во двор!" - хрипло прошептал Амани. "Кто-то обязательно придет сюда!"
  «Я знаю. Нам нужно идти».
  Картер полностью открыл главный вентиль, и шар начал увеличиваться с головокружительной скоростью.
  Через несколько секунд их ноги оторвались от земли.
  «Поехали. Если вы молящийся человек. Амани, молитесь, чтобы ветер перенес нас через стену, а не через двор!»
  «Пресвятой Богородицы Марим…»
  Ветер ударил по воздушному шару, как гигантская рука, затягивая их ремни и перекрывая им воздух, а также дальнейшую речь.
  Затем воздушный шар оказался над стеной, и они дико раскачивались под ним. Молитва окупилась. Воздушный шар перелетел через стену и продолжал подниматься… но недостаточно быстро.
  "Следи за своими ногами!" - воскликнул Картер. "Стена!"
  Удар был оглушительным, но большая часть пришлась на подошвы их ног.
  Затем они закончили и начали подниматься, взлетая над гектарами деревьев и огибая деревню Монферрато.
  "Кашмир!" Амани внезапно вскрикнул. "Ты слышал это?"
  «Да, - ответил Картер, - оттуда».
  Когда он угадал триста футов, он отключил клапаны и выдернул баллоны с гелием. Они улетели в космос, и шар устоял на ветру.
  "Вот оно!"
  "Понял!" - воскликнул Картер. "Потяните за шнур!"
  Амани дернул за шнур, и ничего не произошло.
  «Господи… опять… будь нежнее!»
  Он сделал это, и два луча красного света сразу же закружились над ними. Мгновенно под вертолетом загорелись два световых индикатора. Их зацепляли прямо на крючок, висящий под носом вертолета.
  Все, что нужно было сделать пилоту, - это бросить крюк между спиральными красными балками на воздушном шаре.
  Да, подумал Картер, вот и все.
  Большая машина отклонилась от них ярдах в двухстах, остановилась на холостом ходу и двинулась в путь.
  «Готовьтесь!» - крикнул Картер. "Это будет чертовски здорово!"
  Амани кивнул, перекрестился и закрыл глаза.
  Картер смотрел на два маленьких красных глаза, как на мотыльков, а выпуклость над ним была пламенем.
  Пятьдесят… двадцать… десять футов…
  Он схватился за ремни, подвернул голову, выгнул спину и ...
  Ничего.
  Вертолет закружился над ними и улетел, взрыв роторов опустил воздушный шар примерно на сорок футов и закружил его, как волчок.
  "Что случилось?" Амани ахнул, удерживая голову от головокружения.
  «Как вы думаете, что случилось? Он промахнулся!» - воскликнул Картер. "Готовься, он снова идет!"
  Внезапно воздушный шар, свисающие люди и вертолет залились ярким белым светом.
  Картер быстро повернул голову. Их уловили прожекторы из замка Монферрато. Во дворе он видел мужчин с винтовками за плечами.
  "Они стреляют!"
  «Да, но мы вне досягаемости», - вздохнул Картер. "Подожди!"
  На этот раз крюк поймал и удержал. Картер подумал, что каждая косточка в его теле слилась воедино. Глазные яблоки Амани закатились, а руки вылетели из тела.
  На мгновение Картер подумал, что старик купил его, но затем румянец вернулся к его лицу, и его губы начали двигаться.
  "Что ... что теперь происходит?" он справился.
  «Она прикрепляет главный трос на этих ремнях к лебедке, мы освобождаем шар, и нас поднимают».
  Набор красных фонарей погас. Картер отцепил тросы от воздушного шара до ремня безопасности, и воздушный шар мгновенно унесло и упало из-за взрыва ротора.
  Над ними, в открытом люке, Картер мог видеть лицо Карлотты и бешено развевающиеся черные волосы, когда она заканчивала привязку и запускала электрическую лебедку.
  Амани тоже увидел ее и схватил Картера за плечо. Он указал вверх, и его губы шевелились, но звук уносился порывом ветра, когда они проносились над деревьями со скоростью шестьдесят миль в час.
  Картер пожал плечами и сложил губами слово «Подожди».
  Лебедке потребовалось добрых десять минут, чтобы подвести их под брюхо коптера. Затем машина накренилась, и, не чувствуя сопротивления ветра, они пролетели через залив.
  Карлотта закрыла дверь и сразу же повернулась, чтобы помочь им избавиться от ремней безопасности.
  "С вами все в порядке, синьор Амани?" - спросила она, прижимая его к себе, когда ремни отпадали.
  «Я так думаю», - выдохнул он. «Болит, но это все».
  Картер вывернулся из ремня безопасности и помог Карлотте переместить итальянца в одно из боковых сидений у переборки.
  «Синьор Амани, я Карлотта…»
  "Полти. Я знаю, ты один из людей Палмори.
  
  
  
  
  
   - ледяным тоном сказал он.
  «Я работал с людьми Палмори, да, но уверяю вас, я всегда был верен вам как нашему лидеру».
  Амани перевел взгляд на Картера, который пожал плечами. «Я ничего не знаю о ваших внутренних ссорах. Когда я был арестован, я работал с Либертой. Когда я попросил помощи в побеге, она предложила - при условии, что я приведу вас с собой».
  Амани снова повернулся к женщине. "Это правда?"
  «Это правда. Когда мы приедем в Париж, и вы сможете связаться с теми, кто все еще верен вам в Италии, вы обнаружите, что я тоже был верен».
  Амани, казалось, принял это и откинулся на спинку стула. Картер схватил Карлотту за плечо и кивнул в сторону кабины.
  "Генри?"
  Она кивнула. Картер пробрался вперед и сел в кресло второго пилота.
  "Джейсон Генри?"
  "Такой же."
  «Али Кашмир».
  Голова дернулась. "Торговец оружием?"
  "Такой же."
  "Будь я проклят."
  "Почему ты это сказал?"
  «Потому что ты сукин сын».
  Картер никогда не видел такого гнева на лице мужчины. Он напрягся, ожидая, что другой мужчина набросится на него. "Ты меня знаешь?"
  «Не лично, ублюдок. Но я двинул для тебя груз с Юкатана в Южную Америку два года назад, и ты вытащил из меня три тысячи долларов».
  «Я гарантирую, что вы это получите», - сказал Картер.
  «Отлично, я возьму это. Но как только я сажу тебя на землю и соберу, я выйду из этой сделки. Я ненавижу твои мерзкие кишки. Если бы дама сказала мне, кого я оттуда убираю, Я бы позволил тебе сгнить. Кто другой чувак? "
  «Пьетро Амани».
  "Итальянский коммунист?"
  Картеру пришлось кивнуть.
  «Господи, теперь я знаю, что выхожу из этой сделки!»
  Картер проскользнул обратно в недра вертолета и отвел Карлотту в сторону. «У нас проблемы».
  "Как же так?"
  «Некоторое время назад Генри сбежал в Кашмир. Кашмир обманул его, и теперь он ненавидит мои кишки. Ему также не нравится Либерия».
  «Тогда решение простое, друзья мои».
  Это был Амани. Он перебрался через палубу и теперь присел рядом с ними.
  "Что это значит?" - спросил Картер.
  Амани пожал плечами. «Убей дурака, когда мы приземлимся».
  Картеру почти начал нравиться старый итальянец. Теперь, в эту короткую секунду, он внезапно вспомнил, кто он такой и что олицетворяет.
  * * *
  Картер вышел из вертолета до того, как лопасти полностью перестали вращаться. Остальные последовали за ними, Джейсон Генри замыкал их.
  Ярдах в тридцати от них стояли фургон и низкий гладкий «Ситроен». Трое мужчин прислонились к крыльям «ситроена», один из них был одет в синий комбинезон, а двое других - в темные брюки и кожаные куртки.
  Карлотта повела Амани к фургону. Генри бросился к Картеру.
  «Это плохие мальчики, Кашмир, но они делают то, за что им платят. Они доставят вас в Париж. Вы втроем поедете в задней части фургона с парнем в комбинезоне. Двое других будут водите Citroen. Это ваша аварийная машина, если она вам нужна ».
  «Это те же три, что мы будем использовать во второй части операции?»
  «Они есть, но с этого момента вы сами заключаете с ними сделку. Я не в этом, помните?»
  Как бы подчеркивая свои слова, Генри расстегнул куртку. Приклад магнума 44-го калибра лежал прямо под его подмышкой, ствол почти наталкивался на пояс. Плечевой ремень имел разъемный шов для быстрого хода.
  Картер перевел взгляд с аппаратуры на глаза Джейсона Генри. Он был почти уверен, что этот человек разбирался в магнуме.
  Но даже если бы у него были сомнения, Картер не стал бы его брать. Они слишком нуждались в нем.
  "Что, если я подниму ставку?"
  "Засунь себе в задницу".
  «Амани думает, что я должен тратить тебя впустую».
  "А он? Почему бы тебе не попробовать?"
  Картер улыбнулся и поднял руки ладонями вверх. "Если деньги не сделают этого, что будет?"
  «Ничего подобного, ублюдок. Я сделаю что угодно ради денег, но не ради молодежи или того парня в фургоне».
  Картер внимательно изучил холодные голубые глаза и правильное лицо мужчины. Может, он и наемник, но явно сомневается.
  Просто их удача.
  "Куда вы идете отсюда?"
  «Отведи вертолет обратно в бухту. Отсюда примерно час».
  "А потом?"
  «Я оставляю это в соответствии с нашей сделкой. Половина сделки завершена. Мне заплатили половину цены. Вот и все, готово».
  «А как насчет денег, которые, по вашему мнению, я вам должен?»
  «Сохраните это. Я спишу это на развитие персонажа».
  «Ты нужен нам, Генри».
  «Ну, черт возьми, ты мне не нужен. Пока, ублюдок».
  Картер принял мгновенное решение. Это все, что он мог сделать. Без этого пилота и его связей вся сделка могла бы сорваться.
  Они зашли слишком далеко, чтобы это случилось сейчас.
  «Генри, подожди минутку».
  "Иди к черту."
  "Черт возьми, держись!"
  Мужчина остановился. Он развернулся тем же движением, и быстрее, чем Картер это заметил, винтовка 44-го калибра была ослаблена, его дуло ткнулось ему в живот.
  Картер посмотрел вниз, а затем с улыбкой вверх. "Ты в порядке."
  «Достаточно хорош, чтобы убить тебя, если ты нажмешь намного больше».
  «Что, если я скажу вам, что я не Али Кашмир?» - сказал он шепотом.
  «Я бы сказал вам, что вы были полны дерьма».
  «Что, если я скажу, что я агент правительства Соединенных Штатов?»
  "В Кастель Монферрато? Бык!"
  "Мое имя
  
  
  
  
  
   - Ник Картер. Я работаю в агентстве из Вашингтона ".
  Что-то в тоне Картера заставило Генри вынуть пистолет из живота. "ЦРУ?"
  "Нет."
  "Что тогда?"
  "Есть карандаш и лист бумаги?"
  "Да уж."
  "Дай мне".
  Генри вытащил из кармана пиджака блокнот и ручку левой рукой. Справа продолжала удерживать магнум.
  Картер писал на колене.
  «Вот. Как только вы найдете чистый телефон-автомат после приземления, позвоните по этому номеру. Представьтесь и сообщите им свою половину сегодняшнего вечера. Они расскажут вам остальное».
  Генри сунул блокнот в карман. "Почему бы тебе просто не сказать мне?"
  «Потому что вы им поверите».
  "Где номер?"
  «Вашингтон», - сказал Картер. "Назови это!"
  Он подошел прямо к фургону, коротко кивнул твердолобому, державшему дверь, и пролез внутрь.
  Когда они двигались, Карлотта заговорила. "Хорошо?"
  Картер пожал плечами. «Небольшая разница во мнениях. Теперь все в порядке».
  «Хорошо», - сказал Амани. «Но если бы возникла необходимость, я мог бы убить его на месте».
  Картер посмотрел вниз. Амани держал в руках 9-миллиметровую «Беретту».
  "Как долго у вас это было?"
  «С первой недели моего заключения в Кастель», - ответил он с улыбкой.
  «Понятно», - ответил Картер, сжимая кулаки, чтобы не дать им попасть в горло мужчине. «Скажи мне, Амани, ты бы застрелил его до того, как он застрелил меня… или после?
  11
  Резкий щелчок каблуком по паркету заставил Ника Картера мгновенно проснуться и сесть на диван в гостиной.
  Карлотта стояла в кухонном алькове, держа в руке пакет с продуктами.
  "Доброе утро."
  Картер посмотрел на часы. "Вы имеете в виду добрый полдень".
  Он протер глаза и смотрел, как она выскользнула из куртки с меховой подкладкой и поставила продукты на прилавок. Она налила чашку кофе, поставила ее и корзину с круассанами на поднос и двинулась к нему.
  Карлотта, размышлял Картер, прекрасна как никогда. Как будто опасность и волнение прошлой ночи заставили ее расцвести.
  Две верхние пуговицы ее рубашки были расстегнуты, джинсы заправлены в высокие черные сапоги, а волосы собраны назад. Без макияжа она выглядела как студентка колледжа.
  "Хорошо ли спалось?"
  Картер кивнул. "Амани?"
  «Все еще спит. Я только что нашла это под дверью».
  Картер взял газету у нее из рук и развернул.
  Сделал звонок. Верьте, что вы правы. Подключай меня!
  481–776. Генри
  Картер вручил ей записку. «Набери это, пока я поливаю лицо водой».
  Когда он вернулся из ванны, вытирая лицо полотенцем, она протягивала к нему телефон.
  "Генри?"
  «Да. Давай поговорим».
  «Где?… Не здесь».
  «Я могу понять почему», - усмехнулся Генри. «Фиат, на котором мы с Карлоттой ехали прошлой ночью, снова стоит на парковке в переулке рядом с вашим домом. Ключ находится под ковриком со стороны водителя».
  "Отлично."
  "Вы знаете Париж?"
  «Как тыльная сторона моей руки», - ответил Картер.
  «Забери меня через час на бульваре Бертье, напротив кафе Trois Roussettes».
  «Час», - сказал Картер и повесил трубку.
  "Это назад с ним?"
  «Похоже на то», - ответил Картер, хватаясь за штаны.
  Одна из дверей спальни открылась, и в комнату вошел Пьетро Амани - вымытый, побритый и одетый. "Ах, кофе?"
  Карлотта кивнула и двинулась в сторону кухни.
  Картер осмотрел одежду мужчины. «Подходит идеально».
  «Да», - кивнул Амани. "Я поражен."
  Карлотта вернулась и протянула ему чашку. «Несколько человек знали ваши точные размеры. Я только что прибавил несколько фунтов из-за времени простоя в тюрьме».
  Амани усмехнулся. "Мудрый ход". Он повернулся к Картеру. "У нас все еще есть соглашение?"
  «Мы делаем», - ответил Картер. «Я доставлю вас куда угодно - за определенную плату и с учетом тех представлений, которые вы упомянули».
  «Хорошо. Мне нужно будет сделать несколько телефонных звонков сегодня вечером и, вероятно, послать несколько телеграмм завтра утром».
  «Телефон там».
  «Нет. Мне понадобится чистый телефон-автомат по моему выбору - и полная конфиденциальность».
  Картер покачал головой. «Это означает, что тебе придется выйти. Это может быть опасно».
  «Мне придется рискнуть», - ответил итальянец и усмехнулся. «Пока я не уверен, что вам обоим можно доверять».
  «Да будет так», - пожал плечами Картер, вставая и пересекая комнату. Он вернулся с маленьким чемоданом и открыл его. «Карлотта сделает вам стрижку ... очень короткую стрижку. Здесь есть черный парик и другие основы, которые изменят вашу внешность. Я полагаю, вы не возражаете, если Карлотта будет следовать за вами на расстоянии, в случае возникновения проблем? "
  «Конечно, нет», - сказал Амани. «Но я думаю, что это буду я - Амани - скоро буду создавать проблемы!»
  * * *
  Джейсон Генри ждал, прислонившись к окну кафе. Когда он заметил Fiat, он покачал головой и повернул указательный палец на один оборот около своего уха.
  Картер понял и продолжил. Он повернул к Порт-де-Клиши и обогнул большой квартал Парижской башни Батиньоля. Когда он снова спустился по бульвару Бертье, Генри ждал его на тротуаре.
  Он перекатился на пассажирское сиденье еще до того, как Fiat остановился, и Картер снова поехал, прежде чем
  
  
  
  
  дверь захлопнулась.
  "Куда мы идем?"
  «Езжайте по дороге к Клиши, и я скажу вам, что делать после этого».
  Они въехали в пригород Клиши, и Генри направил его на все меньшие и меньшие улицы, пока они не оказались на узкой проселочной дороге. Наконец они остановились перед запертыми воротами в длинной каменной стене.
  Генри вышел из машины, вынул ключ из кармана пиджака и открыл ворота.
  "Где мы?" - спросил Картер.
  «В дальнем конце Клиши. Дом принадлежит другу. Обедали?»
  "Нет."
  "Хорошо."
  Вернувшись в машину, они проехали через ворота и по дорожке из гравия, которая вилась через парк с цветочными клумбами, лужайками и огромными деревьями.
  В конце концов они вышли на эспланаду, окаймленную невысокой каменной стеной. За стеной была вторая огромная лужайка.
  «Ваш друг должен нанять много садовников», - прокомментировал Картер.
  «Несколько», - усмехнулся Генри. «Поверни сюда».
  Замок был огромным, с красной черепичной крышей, широкой террасой и частным озером позади.
  Они выбрались из машины, и Картер последовал за Генри в вестибюль с мраморным полом и гобеленами.
  «Джейсон, ты вернулся! На террасе готов обед!»
  Друг Генри был высоким и гибким, с лицом и фигурой, которые могли бы прямо сойти с обложки Vogue или Elle.
  «Селеста, я хочу, чтобы вы познакомились с моим другом, месье Картер».
  «Добро пожаловать в Шато Ромбуар, месье Картер». Женщина тепло улыбнулась. "Вы тоже занимаетесь экспортным бизнесом?"
  - Нет, мадемуазель, - ответил Картер, улыбнувшись в ответ. «Я просто продавец страховки».
  «Неважно. Всегда рады любому другу Джейсона».
  Она повернулась к Генри. «Отведите месье Картера на террасу, mon chèr. Я немедленно закажу обед».
  Когда она улетела. Картер собрал все вместе. «Графиня Селеста Ромбуар», - пробормотал он тихим свистом. "Вы путешествуете по классным кругам!"
  Генри пожал плечами. «В чужой стране хорошо иметь сильных местных друзей».
  "Прекрасная дама."
  «Ей удается согреть меня холодными ночами. Пойдемте».
  Обед был восхитительной едой и болтовней, но Картер был рад, когда он закончился.
  «Я оставлю вас двоих на коньяк и дела», - сказала графиня. Она чмокнула Генри в щеку и исчезла.
  Он закурил сигару и жестом пригласил Картера следовать за ним. Они прошли к середине огромной лужайки за домом и сели в украшенной цветами беседке.
  «Я понял всю историю, Картер. У тебя тигр за хвост».
  «Да, думаю, знаю, - согласился Картер. «Но если я смогу выяснить, где проходит эта встреча, и получить кое-что существенное о том, кто там и почему, вы можете представить себе рычаг».
  «Я, черт возьми, могу. Ты уверен, что Амани не переступит тебе дорогу, когда придет время?»
  «Нет, но мне придется воспользоваться этим шансом».
  Генри кивнул и отпил бренди, прежде чем снова заговорить. «Я сам немного проверил. В моем бизнесе вы знаете большинство людей, которые лезут в канализацию».
  «Я полагаю, что да», - сухо ответил Картер.
  «Из Италии пришло известие, что Палмори и его группа безумны и напуганы до чертиков. Фракции Либерта разделились на два вооруженных лагеря, как только стало известно о появлении Амани».
  «Мы рассчитывали на это».
  «Пройдет немного времени, и они поймут, что он во Франции и, возможно, в Париже. У них будет контракт с ним… и, вероятно, с вами тоже».
  «И Карлотта», - добавил Картер. «Она должна была использовать деньги Палмори, чтобы вывести других членов Liberta, а не нас».
  "Как она подходит?"
  "Итальянский SID".
  "Это цифры". Генри замолчал, его ясные глаза впились в лицо Картера. «Я дам вам три дня в Париже, прежде чем пушки начнут вылетать из дерева».
  «Надеюсь, мы не пробудем здесь так долго. Вот где вы входите».
  "Куда?"
  «Я еще не знаю. И не буду, пока Амани не соберет все воедино. Сегодня днем ​​он начинает звонить по телефону».
  «Моя первая мысль по-прежнему - выбраться из этого к черту».
  Картер пожал плечами. «Ваш выбор, но я могу подсластить горшок».
  "На деньги дяди Сэма или Амани?"
  "Амани".
  Генри допил бренди и затянулся сигарой. «Тогда я вхожу. Номер, который я тебе дал, здесь, в замке.« Он все еще у тебя? »
  "Да."
  Он стоял. "Держи меня в курсе."
  "Я буду."
  Селеста Ромбуар встретила их у входной двери. "Ах, мсье Картер, вы должны покинуть нас так скоро?"
  «Да, боюсь, я должен, графиня, - сказал Картер. «Обед был превосходным».
  «Мерси», - ответила она, изящно кивнув, затем легонько положила руку ему на плечо. «Мы планируем небольшую вечеринку в эти выходные - несколько дворян, несколько политиков, один или два американских миллионера. Это будет чудесный смех. Пожалуйста, приходите!»
  Картер на мгновение заколебался, затем покачал головой. «Мне очень жаль, графиня, но я боюсь, что буду за границей… по делам».
  Она вскинула руки в притворном отчаянии. «Ах, бизнес такой утомительный! Я все время говорю Джейсону уйти на пенсию, но он говорит, что не хочет быть жиголо и жить на мои деньги!»
  Картер ухмыльнулся. «Возможно, графиня, если наши дела пойдут хорошо, мсье Анри сможет уйти на пенсию на свои деньги».
  * * *
  Ник Картер неторопливо поехал обратно в Париж. Карлотта играла
  
  
  
  
  
  
  в итальянскую маму, когда он вошел в квартиру, на кухню, по локоть в пасте.
  Он слышал, как в ванне льется душ.
  "Амани?"
  Она кивнула. «Это второй душ, который он принял с тех пор, как мы вернулись. Он говорит, что необходимо очистить кожу от нечистот Монферрато».
  «Он многогранный старик, - размышлял Картер.
  «Он революционный террорист с эгоизмом, который позволяет ему делать что угодно», - ледяным тоном сказала Карлотта. «Я вижу его только с одной стороны. Я видел его жертв».
  "Туше. Как прошел день?"
  «Ну, я думаю. Он сделал четыре звонка, каждый продолжительностью не менее пятнадцати минут. Судя по тому количеству монет, которое я видел, как минимум трое из них были за пределами страны.
  "Какое было у него настроение после последнего?"
  «Абсолютно весело. Мы выпили и пообедали, и он относился ко мне как к давно потерянной дочери».
  "Тогда он тебе доверяет?"
  «Полностью, я думаю. Но тогда он должен. Я хорошо заложил основу».
  "Он упомянул…?"
  "… Когда мы уедем?" Как будто она читала мысли Картера. «Да, послезавтра».
  "Но не где?"
  «Нет. Но я предупредил его, что если расстояние велико, на самолет необходимо установить дополнительные баки. Мы должны знать об этом заранее».
  "Ах, Кашмир, друг мой!"
  Картер повернулся. Амани бродил по гостиной, энергично растирая полотенцем свои, теперь уже намного более короткие седые волосы.
  «Амани», - сказал Картер.
  «Я хочу, чтобы ты принес мне несколько карт полетов. Список там, на телефонном столике. Ах, Карлотта, макароны! Сегодня мы пируем!»
  Картер прочитал список: Швейцария, Франция, Италия, Испания, Северная Африка.
  Боже мой, подумал Картер, это могло быть где угодно.
  * * *
  Пьетро Амани, не теряя времени, восстановил свой контроль над Liberta.
  На следующее утро в парижских ежедневных газетах, а также в International Herald Tribune была опубликована история убийства Николо Палмори. Это произошло в подвале под кафе и жилым домом во Флоренции.
  Нордо Компари и два его подчиненных были убиты вместе с ним.
  Прочитав отчеты, Карлотта оставила единственный краткий комментарий. «Это оставляет Покки, Вомбо и Софию Палмори… все они более опасны, чем сам старик».
  «А если к их кровожадности добавится месть, - сказал Картер, - они станут еще опаснее».
  Полчаса спустя Амани вышел из святилища своей спальни и осветил новости.
  «Возмездие сладко» - был его единственный комментарий.
  Карлотта удалилась на кухню. Картер взял себя в руки.
  «Если мы уезжаем завтра вечером, Амани, мне понадобится некоторая информация сегодня».
  «Вы получите его. Во-первых, вот телеграммы, которые я хочу, чтобы вы отправили сегодня утром».
  Картер взял их, быстро прочитал и уклончиво кивнул.
  Они были чепухой; все напоминали письма друзьям или старым членам семьи. Они были подписаны «Отец», и их пунктами назначения были Берн, Рим, Франкфурт и Кордова.
  «Я сниму их прямо сейчас», - сказал Картер. «Я надеюсь, что поездка в Швейцарию - мои деньги».
  «Это так», - ответил Амани. «Номер счета закодирован в тексте телеграммы».
  Картер был удивлен. Пальцы Амани по-прежнему простирались намного дальше, чем предполагали парни из аналитического центра AX.
  "Что-то еще?"
  "Самолет синьора Генри все еще повешен в Орлеане?"
  Картер кивнул. «Частная - очень приватная - улица к югу от города».
  "Превосходно."
  Старик разгладил между ними большой кусок луковой шкурки.
  Это был замысловато нарисованный план полета из Орлеана в X. Он имел высоту, расстояние, приблизительное время полета и коды для международного разрешения.
  Единственная проблема заключалась в X. Не было никаких опознавательных ориентиров или названий городов или деревень, чтобы дать Картеру намек относительно направления, в котором они будут лететь.
  "А как насчет координат и средств посадки?" - рискнул Картер.
  Улыбка старика была озорной, один глаз прикрыт. «Я дам вам их, когда мы будем в безопасности в воздухе».
  «Ты осторожный человек, Амани, - сказал Картер.
  «Очень. Я был слабым и доверчивым только раз в жизни. Это стоило мне лет в Монферрато. Я больше не буду таким глупым».
  Картер пожал плечами. «Это ваша вечеринка. Мне нужны начальные деньги сегодня».
  «Я отправил письмо о снятии средств в свой банк в Женеве. Вы можете забрать средства в любое время сегодня в Credit Suisse здесь, в Париже».
  "Под именем ДюБена?"
  "Да."
  Эрик ДюБейн был в новом паспорте, который Картер получил накануне вечером, любезно предоставленный офисом Paris AX. Он также приобрел паспорта на новые имена для Карлотты и Амани.
  «Вот и все. Я вернусь к Генри».
  «И я сделаю свой последний звонок».
  Амани удалился в спальню, а Картер присоединился к Карлотте на кухне.
  «Наблюдайте за ним, как на ястреба. Он умная старая птица, и неизвестно, что он может попытаться вытащить».
  "Я буду."
  «Если кто-нибудь - я имею в виду кого-нибудь - подойдет достаточно близко, чтобы передать ему что-то или даже шепнуть ему, сделайте снимок!»
  «Вы можете рассчитывать на это».
  "Я готов!" - крикнул Амани из гостиной.
  «Удачи», - пробормотал Картер, когда Карлотта вошла в кухню.
  Едва они вышли за дверь, как Картер набирал номер у телефона.
  "Оуи?" Это был музыкальный голос Селесты Ромбуар.
  
  
  
  
  
  графиня, я хотела бы поговорить с Джейсоном, пожалуйста. "
  «Ах, мсье Картер, я узнаю ваш голос. Это как бассо в опере! Джейсон сейчас спит. Это важно?»
  "Это."
  «Тогда я разбужу его. Одно мгновение».
  Прошло около пяти минут, прежде чем на трубке раздался хриплый сонный голос Джейсона Генри. "Да уж?"
  "Как дела?" - спросил Картер.
  «Машины и оружие готовы. Самолет готов. Все, что мне нужно знать, это танки и разрешения. Кроме того, я должен подать план полета на таможню к сегодняшнему вечеру. Куда, черт возьми, мы идем?»
  «Это все еще в темноте». Картер тяжело вздохнул. «Мне нужно увидеть тебя сегодня днем. Где мы можем встретиться?»
  «Перезвоню через две минуты».
  Связь прервалась. Картер налил себе чашку свежего кофе и закурил. Они оба почти исчезли, когда снова зазвонил телефон.
  "Да уж?"
  «Есть переулок под названием Bedouins Row, у рю Жермен в Пигаль. Вы его знаете?»
  «Нет, но я найду».
  «В конце переулка магазин эротики. Пройдите через занавески и поднимитесь по лестнице. Это публичный дом. Ее зовут мадам Золя. Используйте имя ДюБена».
  "Понял."
  "Час?"
  «Сделай это полтора часа. Я должен забрать добычу».
  Картер повесил трубку и направился в спальню Амани. Ему потребовалось пять минут, чтобы найти карты полетов, и еще пять, чтобы J ничего из них не узнал.
  Остальная часть комнаты ничего не показала. Если Амани делал записи, то они были либо у него в голове, либо у него лично.
  Он быстро оделся и поехал на «фиате» к Елисейским полям.
  Швейцарские кассиры внимательно проверили сумму векселя и его паспорт, а затем громко вздохнули, передавая его обратно.
  Им было больно раздавать деньги.
  "Как вам, месье ... черновик?"
  "Наличные."
  "Наличные, месье?" Лицо мужчины было болезненным.
  «Наличные, всевозможные купюры».
  «Это будет большая сумма… большая часть, мсье…»
  «У меня есть портфель».
  Когда он наполнился, Картер попросил, чтобы его направили к заднему выходу из банка. «Я уверен, что ты понимаешь».
  "Oui, monsieur".
  Картер вышел из банка и прошел несколько кварталов до станции метро Etoile. Он сел на линию номер 2 и вышел на Пигаль. Обнаружив улицу Жермен, он обошел ее и обошел участок в шесть кварталов, войдя с другого конца.
  Из-за своего темпа - быстрого, медленного, быстрого, медленного, с большим количеством покупок в витринах и паузой для льда - он был уверен, что, если он взял хвост, он также потерял его.
  Переулок был именно таким, достаточно широким, чтобы пройти два человека, и темным, как ночь, посреди дня.
  Пара убогих сутенеров, ловко работающих с кусачками для ногтей, окинула его взглядом, когда он вошел в яркий магазин.
  Клерк, похожий на аспиранта Сорбонны. поднял глаза, кивнул и вернулся к своему учебнику.
  Картер около пяти минут внимательно рассматривал обнаженных женщин, обнаженных мужчин, обнаженных мужчин и женщин и несколько обложек журналов, а затем направился к задней занавеске.
  "Месье?"
  «Мадам Золя».
  "Oui, monsieur."
  Картер заметил, что рука мужчины нажала на кнопку под стойкой, затем прошла через занавеску.
  Лестница освещалась серией ярко-красных лампочек.
  Он подумал, что французы прекрасны. Они верят в традиции.
  Стальная дверь открылась, когда его нога коснулась верхней ступеньки.
  "Месье?"
  "Мадам Золя?"
  "Oui."
  «Я ДюБен».
  "Иди сюда."
  Она была очень широкой, и за ней легко было следить. Они двинулись по коридору с открытыми и закрытыми дверями. Картер мог слышать мяуканье, воркование и периодические стоны страсти или отчаяния из-за закрытых дверей.
  «Месье Джейсон прямо здесь, в номере S&M». Она открыла дверь и отступила в сторону. "Иди прямо внутрь!"
  Картер сделал это, и дверь за ним закрылась.
  На стенах было много цепей и кожи, яркие красные ковровые дорожки и портьеры, а также огромная круглая кровать с черным кожаным покрывалом.
  В центре кровати сидел Джейсон Генри с бутылкой вина и тарелкой сыра.
  «Что ж, - сказал Картер, оглядываясь, - это удручает».
  «Рад, что тебе понравилось», - сказал Генри, скатываясь с кровати и усаживаясь на половину того, что было похоже на железную деву. "Итак, что у нас есть?"
  Картер передал план полета. Генри сгладил это и создал навигационный компьютер и свои собственные карты Европы.
  Картер сел на другую половину орудия пыток и закурил.
  Через полчаса он спросил: «Ну?»
  "Жесткий".
  Картер продолжал курить и вылил несколько глотков из винной бутылки. Двадцать минут спустя Генри встал и зашагал, протирая глаза.
  «Это займет некоторое время. В конце зала непрерывное секс-шоу…»
  "Я подожду здесь."
  Прошел еще час, прежде чем Генри перевернул карты и тщательно составленный план полета Амани и раскрыл свои выводы.
  «Хорошо», - сказал он, быстро смочив горло из бутылки с вином. «У нас есть пять вариантов полета, в зависимости от времени полета и топлива, а также от его обозначений высоты. Я предполагаю, что Италия уходит. Вам обоим там слишком жарко».
  «Хорошее предположение», - сказал Картер.
  "Германия вышла; гора
  
  
  
  
  
   в плане полета не указана высота. И Англии нет, даже если он пытался обмануть нас, прося больше бензина, чем ему нужно ».
  "Так что остается ...?"
  «Через Швейцарские и Австрийские Альпы сюда, недалеко от Вены… или через Пиренеи сюда, на юг Испании».
  Картер вспомнил телеграмму до Кордовы. «Попробуйте Кордову».
  Генри быстро сообразил, поднял глаза и кивнул. «Это подошло бы. Кроме того, мы пересекаем только одну границу… гораздо менее рискованно».
  Картер задумался над диаграммами, затем покачал головой. «Если это Кордова, я думаю, это плацдарм. Многие высокопоставленные террористы, прибывающие в Испанию, будут замечены».
  «Тогда я предполагаю, что он устанавливает себе дополнительный транспорт, чтобы добраться сюда».
  Картер увидел, как острие карандаша Генри упало на северную оконечность Алжира, и кивнул. "Это было бы чертовски хорошо".
  «И если это так, Амани уже заранее пригласил нас на вечеринку в Испанию».
  "Казалось бы, так". Картер встал и потянулся.
  "Так что же нам делать?"
  «Поехали», - сказал Картер. «Это все, что мы можем сделать».
  Он поднес портфель к кровати и открыл его.
  «Вот ваша зарплата… плюс».
  «Красиво», - вздохнул Генри. "Очень хорошенькая."
  "Насколько сильно вы можете доверять нанятому вами оружию?"
  «Драгоценностями короны, пока им платят».
  «Хорошо, - сказал Картер. «Мы уезжаем завтра в десять вечера».
  Двенадцать
  Карлотта и Амани вышли через заднюю дверь жилого дома. Джейсон Генри забрал их в фургоне в трех кварталах от них.
  Картер перебрался через крышу и спустился на маленькую улочку в квартале отсюда. Большой черный ситроен ждал с заведенным мотором.
  "Как вас зовут?"
  "Морис".
  "Вы знаете маршрут?"
  "Oui."
  Они встретились как раз мимо Буа с еще четырьмя орудиями в седане Renault. К югу от Парижа они свернули с A10 и нашли старую дорогу на Орлеан, Route 20.
  "Где будет фургон?"
  «Прямо перед Арпажоном. Есть остановка для отдыха».
  Недалеко от Парижа туман перешел в мокрый снег. Когда водитель Морис свернул с шоссе, мокрый снег быстро превратился в снег.
  Картер отметил, что Renault ускорился к отсечке.
  Помимо фургона в зоне отдыха стояли две машины. Когда машина остановилась. Картер соскользнул с пассажирского сиденья и вошел в здание.
  Джейсон Генри уже был у писсуара.
  "Есть проблемы?"
  "Нет. Вы?" - спросил Картер.
  «Мы в деле. Я выведу тебя».
  «Хорошо. А что насчет двух других машин?»
  «Пары… дети, которые не могут позволить себе номер в отеле», - объяснил Генри с ухмылкой.
  Выйдя из машины, Генри забрался на водительское сиденье «Ситроена», а Картер повернул к фургону.
  Амани сидел со стороны пассажира, его «Беретта» лежала у него на коленях. Карлотта стояла у задних дверей, держа «узи». На месте водителя была еще одна Беретта, комплимент Генри. Картер сунул его в карман пальто и забрался в фургон.
  Никто не сказал ни слова, когда Картер остановился позади «Ситроена», и они направились на юг. Примерно в трех милях позади них остановился «Рено», сформировав караван.
  На полпути между Арпажоном и Этампом пошел сильный снегопад.
  "Он может летать в этом?" - спросил Амани.
  «У нас есть контрольная остановка в Ангервилле», - ответил Картер. «Мы сделаем прогноз погоды».
  Он щелкнул переключателем дворников на высокий уровень, и они вернулись в тишину. Картер слышал, как длинные ногти Карлотты в задней части фургона стучали по стволу «узи».
  На дороге было мало машин, и все ехали осторожно. Сам Картер замедлился, двигаясь по поворотам с меньшей скоростью и меньше ускоряясь, когда выезжал из них. Стена снега словно осела вокруг фургона, изолируя их белым коконом. Даже чередующиеся леса и открытые поля по обе стороны от них казались далекими, когда машина прорезала пещеру сквозь падающие хлопья.
  "Проклятый идиот!" Картер рявкнул, когда другой фургон, темно-синий с затемненными окнами, обернулся вокруг них и слишком быстро свернул на правый переулок перед ними.
  В какой-то момент Картер увидел, как другой фургон врезался в задние фонари «рено». На мгновение ему показалось, что водитель фургона - хотя и был ближе - их не видит.
  Затем фургон свернул и обогнул «Рено», слишком быстро мчась по шоссе.
  Они прошли через Этамп, и к югу от города Карлотта поползла вперед.
  «Али…?»
  Всего на секунду. Картер не ответил на свой псевдоним. Его глаза быстро метнулись к Амани, чтобы увидеть, поймал ли старик это. Он дремал.
  "Да?"
  Этот фургон был припаркован в Этампе, возле бистро ".
  «Я видел. Вы заметили женщину на пассажирском сиденье?»
  «Да, но я не могу сказать, была ли это София. Но она носит светлый парик».
  «Мы сравним записи, когда остановимся в Ангервилле».
  * * *
  Когда Картер вышел из ресторана, снег немного отступил, но продолжал падать равномерно. Холодный, теперь влажный воздух был тяжелым, от него пахло парами бензина и запахом кофе из мешка в руке. Время от времени тяжелый гул грузовика достигал его ушей с шоссе.
  Renault уже заправился и двинулся
  
  
  
  
   к южному концу проезда. Фургон все еще стоял у насосов, а «ситроен» был в северном конце дороги, рядом с телефонной будкой.
  Джейсон Генри был в будке.
  Картер пропустил кофе через окно фургона. «Будь начеку. Я сейчас вернусь».
  Перебирает «Беретту» в кармане. Картер направился к стоянке на краю здания.
  Он обошел весь ресторан до ближайшей заправки и остановился среди снега в освещенной бухте. На второй стоянке тоже ничего подозрительного не было.
  "Чем могу помочь, месье?"
  Это был мальчик, ремонтировавший шину в заливе.
  «Не, мерси», - сказал Картер и передумал. Он вытащил из кармана карандаш и дорожную карту Мишлен, которую они с Генри изучили в ресторане, и подошел к мальчику. «Возможно, ты сможешь это сделать. Вы живете в этом районе?»
  "Вон, месье".
  Десять минут спустя. Картер подошел к Генри, когда тот вышел из телефонной будки.
  "Хорошо?"
  «Лучше бы это была Испания», - ответил Генри. «Этот беспорядок движется в одеяле на север и северо-восток. Если мы оторвемся от земли, единственный путь - на юг».
  «Хорошо. Вытащите артиллерию из« Ситроена », положите ее под пальто и присоединяйтесь к нам в фургоне».
  "Что-то не так?"
  «Просто догадка», - ответил Картер. "На том фургоне, который проезжал мимо и остановился у Этампа, была антенна CB. Больше они не проезжали, но могли выследить нас. Если что-нибудь случится по дороге, я думаю, было бы лучше, если бы мы были все вместе . "
  Когда они шли к фургону. Картер провел фонариком по карте. Помимо опубликованных маршрутов, теперь были начерчены линии, пересекающие дорогу 20 и ближайшую автомагистраль A10.
  "Что происходит?"
  "Кто знает?" - сказал Картер и пожал плечами. «Но помните, что вы сказали о том, что нас заметили, если мы останемся в Париже слишком долго?»
  "Да уж?"
  «Возможно, мы остались слишком долго.
  Генри завел двигатель и выехал с парковки. Он включил фары, и снова Renault вырвался вперед, а Морис и Citroen не отставали. На шоссе они быстро набрали скорость, и задние фонари Renault исчезли в снегу.
  Внезапно вокруг них развернулась небольшая спортивная машина и сразу же притормозила.
  "Ублюдок!" Генри зашипел и ударил в сигнал.
  "Можете ли вы передать его?" - сказал Картер.
  «Не в этом дерьме. Мы теряем Рено!»
  Картер посмотрел на заднее стекло. Он не видел фар «ситроена».
  «Мне это не нравится», - прорычал он, вставляя снаряд в камеру «Беретты». На звук ответил такой же щелчок, как Карлотта готовила «Узи».
  «Впереди что-то есть!» - крикнул Генри. "Господи, это же контрольно-пропускной пункт!"
  Картер рванул вперед.
  Машины не было видно, но на их полосе дороги были подняты две стойки с красными фонарями наверху и воротами между ними. У дороги стояли трое мужчин в форме, но по снегу было невозможно определить, в какой форме они были.
  Спорткар уже остановился у ворот. Рено не было видно.
  "Амани, садись в спину!"
  «Как вы думаете, нас ищет полиция?»
  "Переехать!" - рявкнул Картер. Он с трудом мог сказать этому человеку, что чертовски хорошо знал, что это не полиция.
  Как только Картер проскользнул вперед, Генри нажал на тормоза.
  "Смотри, там, в деревьях!"
  Картер посмотрел. Это был конец седана Renault. В эту секунду спортивный автомобиль взлетел, а затем занес боком перед ними. Двое из трех мужчин в форме вытащили пистолеты и побежали к фургону.
  Картер вытащил одного из них прямо через боковое окно, а Генри начал бороться за руль. К тому времени, как фургон полностью развернулся, Карлотта уже открыла задние двери и «узи» лаял.
  «В маленькой спортивной машине…?» - это Амани сидел у Картера за спиной.
  "Да уж?"
  "София Палмори!"
  «Будем надеяться, что« Узи »прибьет ее», - сказал Картер, уже проводя фонариком по карте. «Здесь около двух миль есть боковая дорога. Поверните налево!»
  Едва он сказал эти слова, как две фары вырвались из снега прямо на них.
  "Это синий фургон!" - крикнул Картер.
  «Черт возьми, они, должно быть, забрали Мориса!» - воскликнул Генри, сумев вовремя свернуть, чтобы избежать встречи с другой машиной.
  Он занял угол и увидел чистую белую безымянную ленту, ведущую к A10.
  «Господи, надеюсь, под этим есть дорога», - пробормотал Генри, затем включил фургон на максимальной скорости и нажал на педаль акселератора.
  Он был твердым под белым порошком.
  "Что теперь?"
  Картер сверился с картой. «Есть подземный переход. С другой стороны, поверните налево. Это съезд на A10».
  Картер цеплялся за сиденье и дверную ручку до тех пор, пока он не удовлетворился водительскими качествами Генри, и они поползли боком по рампе. Затем он повернулся к сиденью и посмотрел на Амани и Карлотту. Он увидел свет в нижней части въезда, а затем мутный желтый цвет двух противотуманных фар другого фургона.
  "Что это такое?" - спросил Генри.
  «Их», - ответил Картер. "Они
  
  
  
  
  
  идут за нами ".
  Они выехали на юг по шоссе A10 со скоростью шестьдесят миль в час, и Генри сделал все, что мог, чтобы увеличить скорость. Рядом с ним на пассажирском сиденье. Картер снова сверялся с картой.
  «У них должен быть нагнетатель», - сказал Генри. "Они выигрывают со второй!"
  «Я знаю», - сказал Картер, взглянув на проезжающий знак и быстро вернувшись к карте.
  «Замечательно. Итак, теперь мы по полной!»
  «Смотри на дорогу и езжай, Генри».
  Картер снова заглянул в заднее окно. Расстояние между двумя машинами сокращалось с каждой секундой.
  «Он хорош, - сказал Генри. «Слишком хорошо. Нам никогда не убежать от него».
  «Я сказал вам, что знаю это», - ответил Картер.
  Он соскользнул с пассажирского сиденья и направился к задней части фургона. Он взял «узи» из рук Карлотты, вытащил магазин и вставил новый.
  «Карлотта, вы с Амани распахиваете двери и держите их открытыми, когда я вам скажу! Генри…»
  "Да уж?"
  Впереди крутой поворот. Когда вы выйдете за пределы этого, притормози! "
  "Попался!" Генри ответил громким смехом, уже видя намерения Картера.
  Они начали в ром и. На полпути зацепил кусок льда. К счастью, Генри уже снижал скорость, поэтому ему было легко направить фургон и повернуть.
  "В настоящее время!" Картер заплакал, когда увидел, как загорелись лучи противотуманных фар. Амани и Карлотта распахнули задние двери и придержали их ногами.
  На том же месте на повороте другой фургон зацепился за ледяной покров. Но его скорость не позволяла произвести ту же реакцию, которую мог произвести Генри.
  Картер прищурился от порывов холодного воздуха и снега, заполнившего заднюю часть фургона, и начал поливать узи. Он поймал левую переднюю фару и увидел, как пули пробили путь через крыло, дверь, а затем разбили все окна фургона.
  Раздался пронзительный металлический крик, когда фургон ударился о перила и проехал мимо них по плечу.
  К этому времени Генри уже полз. Когда он полностью остановился. Картер выкатился из кузова фургона, Амани стоял прямо за ним, а Генри выливался из машины.
  Как и надеялся Картер, внезапный переход в наступательную позицию ошеломил пассажиров другого фургона. Он был в десяти футах от задней части фургона и бежал, когда двери внезапно открылись. За ними скрючился монстр, магнум в его руках выглядел как игрушечный. Он получил одну пулю, прежде чем Картер опрыскал «Беретту».
  Он смотрел прямо в глаза здоровяку прямо перед тем, как они рассыпались.
  Дверь со стороны пассажира фургона открылась, и двое мужчин вылетели, когда Картер произвел еще одну очередь. Слева от него он услышал топот ног по заснеженной мостовой. Это был Генри, уже стрелявший из своей «Беретты». Он врезался в водителя прямо в боковое окно и ударился о переднее крыло, когда Картер выехал из фургона.
  С момента первого крушения прошло менее получаса.
  За ограждением был берег с дренажной канавой на дне. Картер вставил в «узи» свежий магазин, нырнул за ограждение и покатился.
  К тому времени, как он попал в канаву, он не привлек огонь, поэтому он случайно заглянул через ее край в лес.
  По-прежнему нет огня.
  Он перевернулся через насыпь и прополз около деревьев ярдов на двадцать. Густому снегопаду мешала густая листва деревьев наверху. Те же деревья теперь загораживали свет от фар фургона наверху.
  Картер сделал два шага вперед, и мальчишеский вид мужчина с когтем вместо правой руки прокатился вокруг дерева в десяти ярдах перед ним.
  Коготь попал на спусковой крючок пистолета-пулемета.
  Картер наложил ему шов на грудь, и в тот момент, когда размытое движение привлекло его взгляд вправо.
  Это был Амани, и дуло его «Беретты» излучало шафрановое пламя. Он высыпал всю обойму второму мужчине, который сидел в молитвенной позе в двадцати ярдах позади жертвы Картера.
  Мужчина простонал и сложился. Когда Амани подошел к нему, он ударил его ногой в бок, как будто он был еще жив.
  «Ублюдок», - прошипел он, затем перезарядил «Беретту».
  «Вомбо мертв в фургоне. Это был Покки, которого ты только что убил».
  Карлотта стояла у локтя Картера. "А остальные три?"
  Они похожи на французов, вероятно, местных жителей, которых София наняла в Париже ».
  "А София?"
  Карлотта покачала головой. Я попытался добраться до контрольно-пропускного пункта, но, думаю, я скучал по ней ".
  Картер пожал плечами и двинулся обратно на берег. "Генри!"
  "Да уж?"
  "Их фургон двинется?"
  "Я думаю так."
  «Выбейте вторую фару и перегоните ее по насыпи, через дыру, которую они уже пробили в ограждении».
  "Попался!"
  Картер двинулся обратно к своей машине, Карлотта и Амани последовали за ним. Он проскользнул на водительское сиденье, когда они забрались на заднее сиденье.
  Едва утих звук скрежета металла, как Генри устроился на пассажирском сиденье.
  "Поехали!"
  Они двинулись в путь, и через пять минут они понеслись на юг по трассе A10 в сторону Орлеана со всей скоростью, с которой фургон мог их нести.
  
  
  
  
  
  Миновав город, Генри дал Картеру направление на аэродром. Это было немного больше, чем полоса земли, вырезанная на небольшом фермерском поле. Ангар представлял собой открытый амбар.
  Картер остановил фургон и повернулся к Амани. «Хорошо, теперь мы должны знать, куда мы идем, потому что мы, возможно, не сможем пойти. Скажи ему, Джейсон».
  Этот шторм идет на север и восток. Если вы думаете о Швейцарии, Австрии или Германии, забудьте об этом ».
  Амани улыбнулся. «Мы идем на юг, джентльмены… в Испанию».
  "Где в Испании?" - нетерпеливо спросил Картер.
  «Рядом с Кордовой», - ответил итальянец, затем наклонился вперед и поместил «Беретту» сразу за левым ухом Картера. «Уверяю вас, синьор Кашмир, я доверял вам до сих пор… но - на всякий случай - я хочу, чтобы вы и Генри передали свое оружие Карлотте».
  Картер с трудом сдержал улыбку, передавая «узи» и «беретту» Карлотте Полти.
  Последние слова, которые она шептала ему перед тем, как они с Амани ускользнули из парижской квартиры, вертелись в его голове: он не собирается убивать ни тебя, ни Джейсона, но он будет держать тебя на руках, пока мы двое продолжаем.
  «И когда ты пойдешь дальше, - подумал Картер, - я пойду прямо за тобой!»
  По приказу Амани Карлотта закопал все оружие, кроме «Беретты», которую он держал. Генри проверил самолет, пока Картер переносил сумки.
  «Поверь мне, Али Кашмир, я не обманываю тебя. Я просто не могу взять тебя с собой на всю дорогу. Когда мы доберемся до Кордовы, тебе и Генри будут полностью заплачены».
  «А другая половина нашего соглашения? Знакомство с определенными людьми?»
  «Ах, я боюсь, что это была маленькая невинная ложь. Видишь ли, однажды, тем самым людям, о которых я говорил, не нужно будет покупать у тебя оружие».
  Самолет был двухмоторным Beechcraft. Он легко перенесет шесть.
  Генри уже был в кабине, и винты повернулись, когда остальные забрались внутрь.
  «Мне жаль, что мы должны скоро расстаться на печальной ноте, Али», - сказала Карлотта достаточно громко, чтобы Амани услышал.
  Картер пожал плечами. «Пока мне платят. И я всегда наслаждался Испанией… особенно в оплачиваемом отпуске». Он наклонился вперед и похлопал по холщовой летной сумке. "Я даже взял с собой фотоаппарат!"
  Карлотта улыбнулась. Это она засунула камеру в дорожную сумку в тот день после того, как агент AX накинул ее ей на плечо в толпе метро, ​​а Амани находился в двадцати шагах от нее.
  Картер взглянул вперед. Он видел, что Джейсон Генри бурлит.
  Он быстро встал и обошел Амани на правое место. Пристегиваясь, он переключил переключатель радио в положение «гарнитура» и прошептал: «Остынь!»
  Глаза Генри расширились, а затем сузились. «Эта сука», - прошептал он. "Она нас обманула!"
  «Нет, мой друг. Игра ведется довольно хорошо».
  Тринадцать
  Полоса мало чем отличалась от той, с которой сняли во Франции: широкий участок расчищенной земли на поле фермера.
  Незадолго до приземления Амани дал указания Генри: «Радио Кордова, у вас проблема с двигателем!»
  Генри дважды передал по рации сообщение вместе с координатами, которые ему дал Амани. Тогда старый итальянец наклонился вперед и сломал домкраты радиоприемника отверткой.
  «Теперь вы можете приземлиться. Координаты в милях отсюда, недалеко от португальской границы. Вот где они будут искать вас!»
  Генри посадил самолет, сделав всего пару прыжков по изрезанной, плотно утрамбованной земле, и вырулил до конца импровизированной взлетно-посадочной полосы.
  Ангара не было, только пара оливковых сараев, а между ними стояла бесхитростная «Цессна-210» с летчиком арабского вида, развалившимся у фюзеляжа.
  «Наш новый шофер ждет, Карлотта», - усмехнулся Амани.
  Четыре человека с автоматами окружили самолет, когда Генри остановился и заглушил двигатели. Трое из них были испанцами или арабами, в одинаковых черных кожаных куртках и темных брюках. Четвертый был в мешковатом темном костюме и выглядел скандинавцем или славянином.
  Это было славянское.
  Картер уловил русский акцент в английском, когда он обнял Амани, и они обменялись приветствиями.
  Тот же россиянин приветствовал Карлотту, когда их представил Амани. Затем, один за другим, Амани пожал руки трем боевикам в кожаных куртках.
  Не нужно было быть гением, чтобы понять, что это были баски с севера, вероятно, члены ренегатского террористического подразделения ETA.
  Амани вошел в тихую беседу со всеми четырьмя из них. Покачав головой и несколько раз улыбнувшись, итальянец вернулся к Картеру и Генри.
  «Синьор Кашмир, вы оказались бесценными. Но, как я уже говорил, я не могу позволить вам сопровождать меня на последнем этапе моего путешествия».
  «Итак, они опустошают нас», - прорычал Картер, кивая головой в сторону четверых мужчин.
  «Скорее наоборот», - посмеиваясь, ответил Амани. «Они просто будут держать вас здесь, пока я не приземлюсь в пункте назначения. Это не должно длиться больше четырех часов».
  "А потом?" - спросил Генри сквозь стиснутые зубы.
  "Затем вас отпустят, и вы продолжите свой полет в Кордову. То, чем вы оба будете заниматься, - это ваше личное дело. Йо
  
  
  
  
  
  Ваши деньги, синьор Кашмир, уже были переведены в Швейцарию. Видите ли, я человек слова ".
  «Один из этих людей - русский, Амани», - сказал Картер. "Это то, с кем вы сейчас имеете дело?"
  Амани нахмурился, но только на секунду. Затем его губы расплылись в широкой улыбке. «Я помирился с моими русскими товарищами. С их помощью у меня будет Италия. Это то, чего я всегда хотел».
  Три кожаные куртки выступили вперед и жестом указали Картеру и Генри на один из сараев для оливок.
  Картер схватил свою летную сумку, и русский начал кричать: «Нет, нет!»
  Картер вопросительно посмотрел на Амани. «Я такой же разыскиваемый, как и ты. Мне понадобится моя маскировка и смена одежды, чтобы пройти испанскую таможню в Кордове».
  Амани кивнул и успокоил опасения русского. «Перед отъездом из Франции мы с дамой сняли все руки. Сумки также были обысканы».
  Сотрудник КГБ неохотно кивнул, и их затолкали в один из оливковых сараев.
  Когда они вошли и дверь за ними была заперта, Генри повернулся к Картеру.
  "Что, черт возьми, происходит?"
  «Не больше, чем я ожидал», - ответил Картер. «Вы хорошо рассмотрели глаза этого русского, пока Амани разговаривал с нами?»
  «Вы держите пари, что я сделал».
  "А что ты видел?"
  "Он собирается зря потратить нас, как только Амани и женщина уйдут!"
  Картер кивнул, наблюдая за происходящим снаружи через трещину в досках, прибитых к единственному окну. «Точно мои чувства. И я пойду на одно предположение дальше. Готов поспорить, они планируют похоронить нас где-нибудь здесь, в горах, и сами использовать ваш Бичкрафт».
  Вокруг сарая на твердом земляном полу были разбросаны ящики с оливками. Генри плюхнулся на одну из них и вздохнул.
  «Знаешь, Картер, это действительно не тот путь, которым я рассчитывал».
  «Вы никуда не пойдете, кроме как отсюда». Картер сел на другой ящик и начал копаться в своей летной сумке. «Подойди к окну и расскажи мне, как они выходят наружу. Думаю, они придут за нами, как только« Цессна »оторвется от земли».
  Генри двинулся к окну, но, похоже, он не слышал всех слов Картера. «А эта маленькая сучка, Карлотта… Я думала, ты сказал, что она итальянка Сид!»
  «Она», - ответил Картер, вынимая из сумки тяжелый футляр для фотоаппарата и штатив. «И она чертовски прекрасная актриса».
  «Она сука! Они« Цессну »прогревают».
  «Нам пришлось сыграть так, потому что мы не знали окончательного места встречи… точно, куда собирался Амани».
  «Мы до сих пор этого не делаем».
  «Мы сделаем это. И когда мы это сделаем, я уже нашел способ связаться с Карлоттой. Видишь ли, Генри, Амани теперь доверяет ей. Имея ее внутри, я могу получить точную информацию, которая мне нужна».
  "Который…?"
  «Разорвать эту небольшую тусовку важно, да. Но важнее получить факты и доказательства того, что КГБ планирует пособничество и подстрекательство. Если они у нас есть, мы можем связать им руки!»
  Генри отвернулся от окна и посмотрел на Картера. Казалось, за его глазами вспыхивает лампочка.
  «И вы думаете, что Карлотта сможет подойти достаточно близко, чтобы получить это доказательство?»
  Картер улыбнулся. «Она очень опытная и очень красивая. Да, я думаю, она сможет. И когда мы узнаем, что такое доказательство - и где оно - мы с вами выясним, как его получить».
  Генри внезапно осознал, что Картер разбирает дорогую камеру Rolleiflex и ловко собирает детали у себя на коленях.
  "Что, черт возьми, ты делаешь?"
  «Это специально измененный 9-миллиметровый парабеллум модели 951 Italian Beretta. Его работа была изменена с полуавтоматической с отсрочкой на полностью автоматический режим. Длина ствола была сокращена до трех дюймов, но увеличена для работы с просверленными полумагнитными зарядами. Начальная скорость пули равна все же лучше, чем тысяча футов в секунду, а магазины с четырьмя загрузками могут быть скреплены цепью из конца в конец, до пяти, так что они подпружинят двадцать снарядов. Эти секции штатива на самом деле являются заряженными магазинами ».
  Картер соединил магазины, вставил верхний в приклад и резко потянул затвор, чтобы вставить боевой снаряд в патронник. Затем он поднял его, чтобы Генри увидел окончательный результат.
  «И вуаля! Он превращается в мини-пистолет-пулемет, весит меньше полутора фунтов!»
  "Будь я проклят."
  Снаружи взревел двигатель «цессны», и самолет начал руление. По чередующимся звукам оба мужчины могли определить, когда самолет взлетел.
  «Хорошо, скоро придут головорезы», - прошипел Картер. «Встань прямо передо мной, когда они войдут. Катись, когда ты чувствуешь ствол этого ребенка в своей спине!»
  Остальное Картер объяснил короткими, едкими предложениями, и Генри кивнул в знак понимания.
  Ключ в замке за дверью быстро свел их вместе.
  "Готов?"
  «Готово», - прошептал Генри.
  Дверь открылась. Двое из них подошли гуськом, а затем рассредоточились, один прикрывался своим пистолетом-пулеметом, другой приближался, чтобы укрыться от них.
  Картер подождал, пока приближающийся человек оказался прямо перед Генри, затем задел Генри по спине коротким стволом «Беретты».
  Генри упал как черт
  
  
  
  
   и покатился, когда «Беретта» начала стрелять. Ни один из мужчин не успел моргнуть, прежде чем встретил своего Создателя.
  Шесть 9-мм пули попали первому в грудь. Когда он качнулся назад и вниз. Картер продолжал стрелять. Одна пуля оторвала ему подбородок на пути вниз, а еще пять слизней прошли по его падающему телу, сделав труп второго.
  Он едва ударился о землю, как Генри получил свой пистолет-пулемет, затем Генри и Картер выбежали за дверь и бросились бежать.
  Третья кожаная куртка заправляла «Бичкрафт» горючее. Генри бросился на него на полном ходу, когда мужчина нырнул за своим ружьем в десяти футах от земли.
  Он так и не сделал этого.
  Генри разрезал его пополам вертикально, от промежности до грудины, когда его пальцы нашли пистолет.
  "Где другой? Русский?"
  «Ты поймал меня», - крикнул Генри в ответ, падая на живот, нога к ноге, вместе с Картером.
  Оба они сыграли из своих ружей по дуге на своих половинах круга.
  Они уже собирались встать, как вдруг загудел двигатель, и небольшой седан «Сеат» полетел к ним из-за второго сарая для оливок.
  "Поверните его, прежде чем он попадет в самолет!" - крикнул Картер, вставая на одно колено.
  Оба пистолета загремели. Пули разорвали переднюю часть крыльев и радиатор. Передняя часть машины сразу же залилась паром. Но теперь у них был диапазон.
  Лобовое стекло разбилось, держалось секунду, а затем полностью разлетелось. Позади него лежал на сиденье сотрудник КГБ, широко раскинув руки, и половина лица отсутствовала.
  Но машина приехала.
  "Получите в шины!" - крикнул Картер.
  Оба пистолета снова обстреляли переднюю часть автомобиля, пока машина не упала и не начала уклоняться. Он покачнулся на двух колесах, затем полностью перевернулся на бок, на крышу и снова качнулся на колесах.
  «Закончите заправлять самолет газом», - прорычал Картер. "Я уберу этот беспорядок!"
  Он вытащил два тела из сарая и затолкал их в Трон, а затем присоединился к ним с убийством Генри.
  К тому времени, как он закончил, «Бичкрафт» был заправлен топливом, и Генри откатывал переносной баллон с дороги.
  «Не отключайте его», - сказал Картер, забирая шланг из руки. "Поднимитесь на борт!"
  Генри кивнул и направился к самолету. Картер подтащил переносной баллон к сиденью и залил машину водой. Затем он сделал двадцатиметровую дорожку для бензина от машины и подтолкнул переносную цистерну назад достаточно близко к сиденью, чтобы они оба взорвались вместе.
  Он сделал самодельный взрыватель из пропитанного газом носового платка и книги спичек и помчался к самолету.
  «Господи, ты внимателен», - сказал Генри, нажимая дроссель вперед.
  «Меньше объяснений. Думаешь, мы сможем их поймать?»
  «Без проблем. Мы почти уверены, что они пойдут на юг через Средиземное море, верно?»
  «Верно», - согласился Картер.
  «Хорошо, я могу утроить их скорость, и, возможно, даже больше, на высоте. Они, вероятно, летят низко, чтобы попасть под радар. Почини один из этих домкратов и подключись по радио к башне Кордовы».
  "Новый план полета?"
  «Верно», - сказал Генри, выставляя самолет против ветра. «Мы подадим в Марракеш. Это достаточно далеко на юг в Марокко, и мы, вероятно, сможем поехать куда угодно легально, а им придется играть в игры».
  Они только взлетали, когда за ними взорвался сиденье.
  * * *
  "Вот он!"
  Картер наклонился вперед. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы заметить, как на серебряной обшивке «цессны» поблескивает пистолет.
  «Он занимается банковским делом».
  «Я поймал его», - сказал Генри, сбавляя обороты и уменьшая обороты.
  Они наблюдали, как меньший самолет катился к подножию Атласских гор, где они встречались с морем. Внезапно берег остановился, и «Цессна» буквально прыгнула через живую изгородь по невысоким горам.
  «Что ж, мы знаем одно», - заявил Генри. «Это Марокко. Если этот сумасшедший ублюдок не влетит в склон горы!»
  Оба мужчины затаили дыхание, когда пилот «Цессны» покатился по краю плато, позволил своей воздушной скорости набрать скорость, уходя в долину, а затем снова снизил скорость, едва достигнув следующего пика.
  "Что вы думаете?"
  Генри пожал плечами. «Это сплошная пустыня. Он может приземлиться где угодно, как только преодолеет эти горы».
  «Но ведь это будет недалеко от Феса или Марракеша, верно?»
  «Должно быть. Это все, что есть между океаном и горами».
  Генри пролез еще немного, чтобы их не заметили, и они оба устроились на своих местах, чтобы поиграть в кошки-мышки.
  Старая столица Феса уходила далеко внизу и справа от них. Затем еще полчаса был бесконечный песок, пока на далеком горизонте они не заметили красный город Марракеш.
  "Они приземляются!"
  Картер вытянул шею, заглянув в бинокль.
  «Цессна» приземлилась на ленте красной глиняной дороги, которая вела от предгорья Атласа в пустыню. Пока винт все еще вращался, Амани и Карлотта вышли из самолета.
  "Могут ли они нас видеть или слышать?" - спросил Картер.
  Генри покачал головой. «Мы слишком далеко, чтобы они могли слышать о двигателе Cessna, а мы прямо на солнце».
  Картер кивнул и наблюдал, как из небольшой берберской деревушки примерно в восьми милях от того места, где сошла «цессна», мчится машина.
  К тому времени, как самолет снова взлетел,
  
  
  
  
  
  машина доехала до пары.
  «Следуй за самолетом немного, - скомандовал Картер.
  Генри делал это, пока они оба не были уверены в его направлении и вероятном пункте назначения.
  "Алжир?" - спросил Картер.
  «Похоже на то. Этот парень действительно умеет летать, и он, очевидно, знает эти горы. Он, вероятно, уже много лет управляет здесь службой такси.
  «Я предполагаю, что это легкий доступ из Алжира, Ливии и моря. Кроме того, это нейтральная земля и плавильный котел для туристов. Любая национальность может смешиваться, не выделяясь. Давайте вернемся к машине!»
  Издалека они проследовали по пыльному следу маленького седана, пока не были уверены в его пункте назначения.
  «Я бы сказал Марракеш», - сказал Генри.
  «Я бы сказал, что вы правы. Вернитесь в Фес и приземлитесь там, на всякий случай. Мы поедем вниз. У вас есть марокканские связи?»
  Генри рассмеялся. «Друг, у меня везде связи».
  «Я подумал, - сказал Картер. «Поставь меня на землю. Мне нужно найти телефон!»
  14
  Вершины Высоких Атласских гор вдали были засыпаны снегом. Были сумерки, и когда солнце опустилось все дальше за горизонт, небо стало ярко-оранжевым. Стаи цапель и других птиц низко проносились над красными крышами города, возвращаясь домой на ночлег.
  Картер в темных очках и с маленьким биноклем сидел на крыше Cafe des Mille et Une Nuits. Он отпил стакан мятного чая и наблюдал за пятичасовым наплывом туристов и местных жителей на площадь под ним.
  Он оперся руками на парапет и посмотрел на разноцветный человеческий ковер, покрывавший огромный открытый рынок Джемма Эль Фна.
  Площадь была забита. Помимо открытых прилавков торговцев, здесь были гадалки, пожиратели огня, заклинатели змей и рассказчики, каждый из которых был окружен восторженной публикой.
  А в центре всего этого был фон и сцена Фокусника.
  Картер поправил очки, чтобы заклинатель змей и его помощник работали на краю сцены Фокусника. Помощник выглядел как светлокожий бербер из гор. Его одежды были разноцветными: шафрановым, синим и золотым. Они покрывали все его тело и половину лица, а поверх ткани, покрывавшей переносицу, Картер видел, как настороженные глаза бегали повсюду - так же, как и глаза Картера - осматривая каждого прохожего.
  Помощником заклинателя змей был Джейсон Генри.
  Этот человек оказался более чем способен выполнить любую задачу, поставленную перед ним Картером.
  Шел четвертый день с тех пор, как они приехали и открыли магазин в трех комнатах дешевой гостиницы на авеню Мохаммеда V.
  Местные сотрудники ЦРУ и AX были привезены из Касабланки, чтобы заняться беготней. Но когда пришло время начинать трюки, именно Генри умел вербовать.
  Картер не удивился, узнав, что Амани снял номера в самом шикарном курортном отеле Марракеша, Мамунии. Этот человек может бороться за социализм, но он не полностью отказался от своего вкуса к капиталистическому комфорту.
  Местные сотрудники КГБ были повсюду, но на второй день было несложно подсунуть Карлотте средства связи на поднос с завтраком.
  В тот день она с жадностью наблюдала за заклинателем змей, выйдя из двери ателье на дальнем конце площади.
  Каждый вечер более сотни карманников перемещались по площади, охотясь на туристов. Двое из них теперь работали на Генри.
  После кивка Генри, опознавшего Карлотту, молодые люди приступили к работе.
  Карлотта никогда не чувствовала такого сильного рывка за сумочку, перекинутую через плечо.
  Десять минут спустя несколько дирхамов перешло из рук Картера в руки юношей, и Киллмастер читал ее записку:
  Нас больше сорока и трое представителей КГБ. Мы живем по всему городу, некоторые за городом. Каждый день нам будут предлагать новый маршрут, но встречи всегда в одном и том же месте. Под магазинами на западном конце площади находится огромный подвальный склад. Он принадлежит торговцу коврами. Это там. Каждое слово тщательно записывается, и, если в конечном итоге будет достигнуто какое-либо соглашение, я думаю, что оно тоже будет записано и подписано. Я думаю, что эти документы каждую ночь привозят в одно и то же место и запирают. Надеюсь скоро узнать где.
  Где бы это ни было. Картер предположил, что там будет сейф и хранилище. Вечером после ужина он дал Генри полный список материалов, которые могли ему понадобиться.
  Этот человек был гением.
  К полуночи все было безопасно собрано и спрятано в своих комнатах.
  На следующий день процесс общения повторился. На этот раз обменялись купюрами. Картер подробно расписал, что Карлотта должна делать, когда придет время.
  Мальчику потребовалось всего несколько минут, чтобы совершить обмен и вернуться к Картеру.
  "Мерси".
  "Очень красивая леди. Твоя?"
  "На самом деле, нет."
  "Жаль. Вы хотите женщину сегодня вечером?"
  "Не сегодня."
  "Очень плохо."
  Мальчик пожал плечами и ушел, а Картер развернул записку.
  * * *
  По месту хранения ничего нового, но я все ближе. Я не могу дождаться, чтобы снова быть с тобой.
  * * *
  Картер остановился, почувствовал, как его пах дернули
  
  
  
  
  
  воспоминания о том, когда они в последний раз были вместе, а затем продолжили читать.
  Мы с Амани обсудили наши планы отъезда, когда придет время. Думаю, все получится.
  На следующий день кошелек был пуст. Картер вздохнул. Теперь это была игра ожидания.
  Он снял очки с глаз и стер с них ожог.
  Тонкий вой тростниковых свирелей, удары барабанов и звуки тарелок в щелкающих пальцах танцоров живота доносились до его ушей.
  Повсюду был звук и движение. На многих киосках уже зажигались ацетиленовые ракеты в ожидании наступающей темноты.
  И мужчин он видел ее.
  Она шла по людной площади, как высокая богиня с волосами цвета воронова крыла в легком белом хлопчатобумажном платье. Она остановилась всего на мгновение перед циновкой заклинателя змей и полезла в сумочку.
  Картер затаил дыхание.
  Затем ярко-красно-золотой шарф лег на ее волосы, и Картер вздохнул с облегчением.
  Это был сигнал.
  Встречи завершились, соглашения подписаны. У нее была информация.
  Все было кончено, и пора было идти.
  Вместо того, чтобы кивнуть молодому карманнику, Генри повернул голову и бросил взгляд на Фокусника в тюрбане, который уже собирался действовать по соседству.
  Карлотта подошла и встала в первом ряду перед сценой, и Картер крепче прижал очки к глазам.
  Фокусник начал свою болтовню. Его глаза на изможденном бородатом лице под ярко раскрашенным тюрбаном, казалось, сметали толпу. Затем, после нескончаемой известки, они напали на Карлотту.
  Он мгновенно сошел со сцены и потащил ее вперед. Она отстранилась, качая головой и смущенно оглядывая толпу.
  Картер видел, как губы волшебницы быстро шевелились, призывая ее присоединиться к веселью. Он жестом велел толпе подбодрить их.
  Они сделали это с бурной болтовней и аплодисментами.
  Карлотта капитулировала.
  Фокусник подвел ее к большому вертикальному ящику в задней части сцены и поместил ее внутрь. Она нервно посмотрела на толпу, когда мужчина начал свое мумбо-джамбо.
  Он обошел коробку, покрутил ее для толпы, а затем ударил по ней, чтобы показать, что она прочная.
  Затем дверь закрыли и заперли. Ящик был задрапирован огромной черной занавеской, и Фокусник снова совершал свои жесты и заклинания.
  Картер поправил очки.
  Генри и заклинатель змей уже собрали вещи. Неся между собой огромную корзину с соломой, они быстро пробирались сквозь толпу.
  Он перенес очки на другую сторону сцены. По стойлам уже двигалась ослиная телега с обтянутой брезентом соломой.
  Фокусник дал ящику последний последний поворот, и два помощника подняли черный занавес. Тележка с осликами просто проезжала за сценой, когда открывался ящик.
  Картер уже спускалась на улицу, когда дверь открылась, и из ложи вышла темнокожая, полураздетая танцовщица, ее живот задергался, а тарелки на ее пальцах звенели.
  * * *
  Картер приоткрыл дверь комнаты, когда услышал кряхтение на лестнице. Когда голова Генри появилась над площадкой, он полностью распахнул ее и бросился в холл.
  "Есть проблемы с переключателем?"
  "Ни капли. Дайте нам руку!"
  Картер помог им с корзиной пройти в комнату. Заклинатель змей снова исчез в коридоре, просто на случай, если они были рождены.
  Генри закрыл и запер дверь, когда Картер поднял крышку корзины.
  «О, Боже», - простонала Карлотта. «Я слышал, как змеи ползают по ложному дну! Вы выпили?»
  "Конечно," сказал Картер, быстро поцеловав ее в губы и налив ей виски.
  Она проглотила его одним глотком и протянула стакан другому.
  "Что у тебя есть для меня?" - спросил он, наполняя стакан.
  Она вышла из корзины и подошла к кровати, где высыпала содержимое своей сумочки. Из беспорядка она выбрала тюбик для губной помады и разобрала его. С одного его конца вышел крошечный рулон бумаги.
  «Вот список всех присутствующих… их имена, псевдонимы и примерное время их завтрашнего отъезда. Я смог получить только около половины методов и маршрутов».
  Картер взял газету и обнял ее. "Это будет сделать." Он передал газету Генри. "Вы знаете, что с этим делать?"
  «Я чертовски уверен».
  Картер снова повернулся к Карлотте. «А теперь, моя темноволосая итальянская красавица, что еще у тебя есть для меня?»
  «Это ювелирный магазин, торгующий очень дорогими драгоценными камнями высокого класса. Вот адрес».
  Картер запомнил адрес, сжег газету и повернулся к Джейсону Генри.
  «Ты знаешь, что с этого момента делать, Джейсон. Позаботься о ней. Теперь это моя собственная игра в мяч».
  «Ник, это значит…?»
  Она схватила его за плечи и развернула.
  «Это означает, Карлотта, что я не увижу тебя до завтрашнего дня. Но ты можешь сделать для меня кое-что особенное».
  "Какая?"
  Он наклонился вперед, пока его губы не коснулись ее уха. «Примите ванну, надушитесь… и обнажитесь».
  
  
  
  
  
  усмехнувшись, он схватил с кровати коричневую джеллабу и пару сандалий и вышел за дверь, прежде чем она смогла ответить.
  * * *
  Было около десяти часов, когда Картер добрался до новой части города. Он проделал весь путь от маленького отеля в Медине до переполненных базаров, чтобы убедиться, что за ним никто не следит.
  Под серовато-коричневой джеллабой, покрывавшей его от темной головы до сандалий, был сверток с материалом, который Генри добыл несколько дней назад.
  Магазин, который искал Картер, находился на старой улице в новой части города. Он переходил от дешевого и ветхого к причудливому и процветающему.
  Улица держала на охоте несколько мальчиков-подростков и несколько проституток, пытающихся заинтересовать мальчиков. Движение было нарушено внезапным легким дождем, который только что начал падать с сильно затянувшегося неба.
  Картер подошел к двум дверям магазина и отступил в тень дверного проема, чтобы прикурить сигарету, когда заметил приближающуюся патрульную машину. Он натянул капюшон своей джеллабы против дождя и скользнул в сидячее положение, когда машина наехала рядом.
  Глаза двух полицейских прочесали улицу из стороны в сторону через залитые дождем окна. Включился прожектор, и Картер сжался в комок и уткнулся подбородком в халат.
  Прожектор пролетел мимо, остановился, затем вернулся. Картер почувствовал, как у него в животе образовался холодный твердый узел, когда яркий свет залил его, сияя сквозь закрытые веки. Его дыхание стало прерывистым. Общеизвестно, что полиция останавливает и иногда обыскивает бездельников в этом районе в поисках наркотиков.
  С тем, что Картер спрятал под одеждой, он никак не мог выдержать обыска. Если машина остановится и они выйдут, он уже решил, что ему придется бежать и вернуться позже.
  Двигатель машины хрипло бормотал на холостом ходу, затем прожектор погас, и машина снова двинулась вперед. Полицейские явно не хотели выходить под дождь из-за нищего, спящего в дверном проеме.
  Картер выпрямился и перешел улицу к другому дверному проему напротив здания, в котором находился магазин. Сквозь дождь он заметил крохотный затемненный выход в переулок в дальнем конце магазина. Он дождался, когда проедут две машины и пешеход, затем перешел улицу в переулок.
  Все окна первого этажа были защищены тяжелыми стальными решетками, а окна, примыкающие к пожарной лестнице в задней части здания, были закрыты изнутри ставнями из толстой проволочной сетки.
  Он поднялся по пожарной лестнице на крышу, затем перелез через парапет и медленно прошел по крыше, вглядываясь в тусклый свет. Посреди крыши было строение, напоминающее сарай, с дверью с одной стороны. Очевидно, это был доступ к лестнице, ведущей вниз, но дверь была сделана из тяжелого металла и запиралась изнутри.
  Встав на колени перед дверью, Картер расстегнул джеллабу и поправил рубашку. Из-под рубашки он развернул похожую на червя веревку из магниевого пластика. Разделив ее на две равные части, он обернул выступающие дверные петли пластиком и прикрыл спичку в руках, чтобы зажечь ее. Он зашипел, схватился и загорелся ослепляющим белым светом, освещая здание ослепляющим мерцающим светом.
  Картер прикрыл глаза от света и с беспокойством оглядел соседние здания на случай, если кто-то заметит яркое освещение. Ни в одном из окон не горел свет, и внезапно магний погас.
  Дверь наклонилась к нему, когда он просунул пальцы в трещину наверху и потянул. Он осторожно вытащил его из рамы и уперся в тяжелый вес. Когда он благополучно лег на крышу, он спустился по ступенькам. Внизу была лестничная площадка и еще одна дверь. Он застыл как вкопанный, когда увидел свет, исходящий из-за щели в двери.
  Был ли свет из-за двери просто ночником?
  Картер встал на колени и приложил ухо к двери, внимательно прислушиваясь. Прошли мгновения, и единственным звуком был стук его собственного сердца. Он повернул ручку и нажал. Дверь открылась, и он въехал в комнату, сделав поворот на 360 ®, прежде чем подняться на ноги.
  Комната была пуста. Рядом с захламленным столом ярко горела небольшая лампа.
  Картер быстро достал холщовый мешок и прошел через офис. Помимо простых личных вещей, имеющих некоторую ценность и немного наличных, в сумку попало очень мало.
  Второй этаж был более продуктивным. Он прошелся по витринам, выбрав только те ценные вещи, которые заинтересуют профессионального вора. На втором этаже все было фабричным, включая стандартные кольца, ожерелья, броши и часы.
  На первом этаже был еще один выставочный зал с запертыми ящиками и удобный холл, где клиенты могли насладиться напитками или фуршетом, выбирая свои покупки или заказывая конкретный товар.
  
  
  
  
  за грубыми занавесками сзади он нашел другую, меньшую комнату, которая, казалось, была не более чем местом для хранения вещей.
  Картер догадался, что есть еще кое-что.
  За набором ящиков высотой до потолка он нашел люк. С этого момента он будет летать вслепую. Было очевидно, что настоящие вкусности были где-то в подвале. Все ценное в Марракеше хранилось где-то ниже уровня улицы.
  Подвал, казалось, состоял только из кладовой. Затем в свете своего фонарика Картер заметил толстый пучок проводов в углу потолка лестничной клетки. Он внимательно их проследил. Они исчезли через стену в углу за грудой бедуинского антиквариата, рядом с крепкой тяжелой дверью, мало чем отличавшейся от той, которую он взорвал на крыше.
  Еще одна веревка из магниевого пластика была введена в эксплуатацию, и через две минуты он оказался в хранилище для сладостей.
  В сумку вошли необработанное золото, драгоценные камни, два подноса с антикварными монетами и различные украшения. Затем он вытащил из-под джеллабы стетоскоп и приступил к работе над настоящим объектом своих поисков: восемнадцатидюймовым мини-боксом Беннингтона, встроенным в бетонную секцию размером четыре на четыре.
  Картер догадывался об этом. Если бы хранилище внутри хранилища не принадлежало Беннингтону, он был уверен, что это был бы автономный сейф с одной единицей и такой же неразрушимой конструкцией.
  Только немецкая фирма Bennington вела крупный бизнес в сфере безопасности в Марокко.
  Чтобы взломать его, потребуется больше магния и других химических взрывчатых веществ, чем Картер мог унести. И тогда была бы большая вероятность, что комната окажется в беспорядке, бетон превратится в щебень, а бесшарнирный цельный резервуар самого небольшого хранилища будет лежать на полу в целости и сохранности.
  Кроме того, подумал Картер, приступая к работе со стетоскопом и своими талантливыми пальцами, его цель не заключалась в том, чтобы ограбить сейф с целью кражи.
  Прошло почти четыре часа, прежде чем он услышал, как двенадцатый и последний тумблер встал на место с едва заметным щелчком. К тому времени, когда он распахнул дверь, его пальцы онемели, его чувства напряглись, а все его тело было залито потом.
  Всего одно движение по блестящей стальной внутренней части, и он нашел то, что искал, среди бархатных футляров с бесценными драгоценными камнями.
  Ящик был стальной, с двойным кодовым замком. По сравнению с сейфовым замком, который он только что завоевал, эти двое были детской забавой.
  Он приподнял крышку, затаив дыхание, затем вздохнул с облегчением.
  Все они были там, тщательно подшиты и проиндексированы мастер-листом. Он не знал некоторых русских обозначений, но знал большинство.
  Он осторожно установил свет со специальной лампочкой высокой интенсивности над одним из лотков с драгоценными камнями, а затем начал раскладывать документы.
  Он сфотографировал набор за раз и очень аккуратно положил их в папку.
  Съемка заняла еще час, но время того стоило.
  Когда он закончил, он удостоверился, что не оставил никаких следов того, что был внутри самого хранилища. Когда это было сделано, он снова запер дверь, сбросил таймер и вернулся на первый этаж.
  В задней части здания была тяжелая стальная дверь, через которую можно было попасть в переулок и выйти из него. Он ощупывал дверь пальцами, пока не нашел провод, соединяющий поездку с охранной сигнализацией. С помощью двух зажимов типа «крокодил», соединенных проволокой, он обошел прерыватель и затем прикрепил один конец большой катушки шпагата к проволоке.
  Удовлетворенный, он отпер засовы и цепи, которыми была закреплена дверь. Он осторожно приоткрыл дверь и вздохнул в тишине.
  Он нашел и закоротил правый провод.
  В переулке было тихо и тихо, слышны были только звук падающего дождя и журчание воды в водостоках и водостоках.
  Когда его мешок с добычей был надежно свернут и закреплен на поясе под джеллабой, он шагнул через дверь в переулок.
  Он осторожно двинулся к улице, разыгрывая за собой шпагат. Территория перед зданием была пустынна, и теперь дождь лил сильнее. Картер перешел улицу и дернул за веревку.
  Тревога мгновенно заполнила промокший от дождя ночной воздух.
  Он быстро скрутил шпагат на ходу. К тому времени, как он дошел до угла, у него в руке был аккуратный мяч. Он сунул его в карман и свернул на улицу, по которой люди ходили более активно, и светилась желтым от света кафе.
  Он заметил темный автомобиль официального вида - «Рено» с дипломатическими номерами - квартал перед собой.
  Он двинулся к нему и бросился на пассажирское сиденье прежде, чем молодой водитель заметил его присутствие.
  "Эшбум?"
  "Да сэр."
  «Я Картер. Поехали!»
  Машина с ревом ожила, и они мчались в сторону северо-западного сектора города.
  "Как долго ехать до Касабланки?"
  «Около двух часов. Я мог бы сделать это за полтора часа в это время ночи».
  «Сделай это за полтора часа. Твое радио работает?»
  "Да сэр."
  «Позвоните вперед, - сказал Картер, заползая на заднее сиденье, - и пусть кто-нибудь подготовит кого-нибудь в фотолаборатории».
  "Я так понимаю, сэр, что у нас есть? "
  
  
  
  
  
  «Сынок, мы взяли их за яйца. Разбуди меня на окраине Касабланки!»
  "Да сэр!" - вскрикнул молодой человек. "Могу я быть первым, сэр, чтобы поздравить вас?"
  Картер не слышал ни слова, сказанного молодым иностранным офицером.
  Он уже крепко спал.
  Пятнадцать
  Ровно в полдень Рональд У. Хатфилд, заместитель председателя американской миссии в Касабланке, Марокко, сел в мягкий стул в приемной миссии СССР в Касабланке.
  Он подождал пятнадцать минут, прежде чем коренастая блондинка в юбке и блузке, которая почему-то выглядела как униформа, появилась из-за двух высоких дверей из тикового дерева.
  "Председатель Хэтфилд?"
  "Да."
  «Товарищ председатель Заленков сейчас увидится».
  "Спасибо."
  Хэтфилд легко проходил через ворота, и его тепло встретил Игорь Заленков.
  «Рональд, с тенниса прошло две недели. Как насчет субботы?»
  «Прекрасно, Игги. Сначала обед?»
  «Я уверен, что смогу выжить. Иностранный клуб?»
  «Это было бы хорошо, Игги».
  Двое мужчин знали друг друга три года. Они часто вместе играли в теннис и вместе с женами обедали в лучших ресторанах Касабланки и Рабата.
  «Что ж, Рональд, чем я могу вам помочь?»
  «Боюсь, это огорчает. Товарищ председатель».
  «Ах, настоящий бизнес», - сказал русский, принимая пачку бумаг, передаваемую через стол.
  Он просматривал их пять минут, и когда он снова поднял глаза, облака закрыли его лицо.
  "Я полагаю, есть несколько копий?"
  «Есть, - сказал Хэтфилд. «Полный комплект должен быть в Вашингтоне в течение часа. При необходимости мы могли бы доставить их в ООН к утру по нью-йоркскому времени».
  "Ясно. Вы меня извините?"
  "Конечно."
  Рональд В. Хэтфилд выкурил маленькую сигару, пока ждал. Недолго до того, как Заленков вернулся в офис.
  "Я полагаю, у вас есть требования?"
  Хэтфилд вручил ему напечатанный список.
  «Я должен сказать, что это невозможно», - ответил россиянин после быстрого прочтения.
  «Конечно, знаешь. Но, Игорь, я предлагаю тебе вернуться к своей кодовой машине, пока я здесь».
  Заленков кивнул и снова вышел из офиса.
  Хэтфилд как раз тушил сигару, когда вернулся.
  "Да?"
  «Соглашение».
  "Завершено?"
  «В каждой детали».
  Хэтфилд захлопнул портфель, пожал руку и направился к двери.
  "Ах, председатель Хэтфилд ...?"
  "Да, председатель Заленков?"
  «Я, наверное, не буду заниматься теннисом в субботу».
  Хэтфилд кивнул. «Этого и следовало ожидать, Игги. Возможно, в другой раз».
  «Да, возможно… будем надеяться на это».
  Заленков нацарапал в блокноте. Он передал его Хэтфилду.
  ЧЕРТ КГБ
  Хэтфилд держал свою ручку.
  Я ВПОЛНЕ СОГЛАСЕН
  Тридцать три мужчины и женщины иностранных граждан, все с поддельными паспортами, были задержаны на различных пограничных станциях.
  Одним из них был Петро Амани, когда он собирался сесть на рейс Air Maroc в Вену.
  Он не сопротивлялся, а молча прошел между двумя офицерами в форме. Они вышли из терминала и зашли на стоянку. Они были на полпути к полицейскому фургону, когда молодая привлекательная блондинка вырвалась из группы людей и подошла к ним сзади.
  Оказавшись в двух шагах от заключенного, она вытащила мышеловку из-под плаща, которое носила, и поднесла к лицу.
  "Свинья Амани!" она закричала.
  Амани и оба офицера одновременно повернулись.
  «София…»
  Мышелов держал обойму на двенадцать патронов. Ей удалось всадить восемь пули большого калибра в тело Амани, прежде чем она сама умерла от ответного огня офицеров.
  * * *
  Джейсон Генри ловко провел небольшой мощный катер через волнорез.
  В шести милях к югу от Касабланки он пришвартовался у частного пирса. Два длинных яруса деревянных ступеней вели вверх по склону холма к очаровательной вилле.
  Генри спрыгнул на берег и удержал катер, когда Картер подошел к пирсу.
  «Боже мой, это красиво».
  «У тебя это целых две недели».
  «Куда мне отправить чек на аренду?»
  "Вы не делаете". Генри сказал во время запуска, уже заворачивая двигатель: «Это называется Вилла Ромбуард!»
  Прежде чем Картер успел ответить, Генри ушел, направляясь в залив.
  Она ждала в центре большой гостиной-столовой. За ней стоял стол с прекрасным фарфором и свечами.
  "Добро пожаловать домой."
  «Мне сказали, что в течение двух недель», - ответил Картер, подходя к ней.
  «Я уже приготовил ужин… на потом. Мы начнем с saumon fumé и перейдем к truite à la hussarde и délices de sole d'Antin. Оттуда будет возня через ris de veau и étuve de boeuf маконезы, все в комплекте с различными гарнирами и подается с марочными винами Рейна, Бургундии и, наконец, шампанским ».
  «Звучит восхитительно», - сказал Картер. "А тем временем?"
  Он был прямо перед ней, его губы почти касались ее.
  «А пока я купаюсь и благоухаю, и, - Карлотта пожала плечами, и тонкий халат заскользил по ее телу, - и обнажена».
  
  
  
   ========================== ==========================
  
  Ник Картер
  Killmaster
  Остров смерти
  Посвящается сотрудникам Секретной службы Соединенных Штатов Америки.
  Пролог
  Хэндли Дюваль вышел из отеля «Барбаросса» на острове Хива Фауи в южной части Тихого океана и, прищурившись, посмотрел на тропическое солнце и вытер лоб платком. Конечно, это был не Бостон. В тени было не менее ста градусов тепла и почти такая же влажность.
  Электричество снова отключилось в центральной части столицы, что происходило не реже двух раз в неделю, поэтому даже в баре отеля не было никакого облегчения.
  В прошлом месяце Дювалля повысили до бригадира в середине смены, что дало ему возможность раз в неделю возить его в город на пробежку «выпивка и угощение». Выпивка для его смены на неделю, а угощением было посещение мадам Леоне, расположенного по соседству с отелем.
  Однако сегодня днем ​​он задумался, а стоит ли хоть одна черта. Выпивка была разбавленной и завышенной, и без кондиционера девушки у мадам Леоне были бы несколько менее привлекательными.
  Его желудок заурчал, резкая волна изжоги поднялась в глубине его горла.
  «Боже», - поклялся он. Он ненавидел это место.
  Он начал по соседству, когда случайно увидел через улицу государственный винный магазин. Юн Ло, китайский посыльный с места, который приехал в город, чтобы помочь Дювалю, загружал в джип пять ящиков выпивки. Только вокруг него стояло несколько китайцев. Он раздавал друзьям бутылки с выпивкой в ​​обмен на другие бутылки, которые складывал в ящики, а затем загружал в джип.
  «Этот проклятый ребенок меня обманывает, - подумал Дюваль. Выпивку разбавили, хорошо, но не в винном магазине. Это делал Юнь Ло и, вероятно, все остальные китайцы, которые работали на приемнике.
  Дюваль, крупный мужчина ростом более шести футов и весом не менее двухсот фунтов, чувствовал, как повышается его кровяное давление, когда он натягивал брюки и бросился через улицу, пот стекал с него, его мускулы напрягались.
  "Эй, сукин сын!" он крикнул.
  Юнь Ло и другие китайцы удивленно подняли глаза, как и полдюжины других пешеходов поблизости.
  Одна из китаянок - она ​​показалась Дювалю женщиной - уронила бутылку, которую держала в руках, и она разбилась о тротуар, когда она побежала по улице.
  Остальные тоже разбежались, за исключением Юн Ло. Он стоял рядом с джипом, неуверенно улыбаясь и многократно кланяясь.
  Дюваль ударил мужчину кулаком по левому плечу, заставив его подлететь к джипу.
  «Ублюдок! Сукин сын!» Дюваль закричал, бросаясь за Юн Ло, который отступил.
  Внезапно Дюваль перевернулся вверх ногами, а затем он лежал на спине на тротуаре, его голова пульсировала в том месте, где он ударился.
  "Какого черта…?" - начал он и посмотрел в глаза Юнь Ло. Молодой человек больше не улыбался. Он стоял в полусогнутом положении, его глаза сверкали, его зубы оскалились.
  На мгновение что-то в глубине его разума велело Дювалю следить за собой и сдерживаться. Черт, он был полузащитником Матча звезд в штате Айова. Но он был чертовски зол. У него было еще восемнадцать месяцев этого места ... еще полтора года чистого, неподдельного дерьма, с которым нужно было мириться, и он уже устал от всего этого.
  Он с трудом поднялся на ноги и снова атаковал слегка сложенного ориентала, раскачиваясь на ходу. Что-то очень острое и почти горячее пронзило его бок, заставив его отодвинуться влево.
  Теперь на улице никого не было. В полквартале от них находилась городская площадь и полицейский участок. На холме находился особняк губернатора. Но они были здесь одни.
  Дюваль стоял и тупо смотрел на Юнь Ло. Китаец держал длинный, зловещего вида нож, с которого до рукояти капала кровь.
  «Глупый ублюдок…» - сказал Дюваль.
  Юнь Ло повернулся и неторопливо ушел. Нож с грохотом упал в сточную канаву, когда он исчез за углом, и слабость охватила американца, который посмотрел на огромную рану на его боку, из которой хлынула его собственная кровь.
  Он получил ножевое ранение. Юнь Ло действительно зарезал его. Христос! Это нелепо! Инженеров-электриков не зарежут на малоизвестных островах в южной части Тихого океана. Профессор Альбертсон никогда не говорил ему ничего подобного в штате Айова.
  Дюваль поплелся боком к джипу, затем перебрался на сторону водителя и сумел залезть за руль. Он крепко прижал левую руку к широкой ране.
  Приложите прямое давление. Разве это не то, что велел им делать его школьный инструктор по оказанию первой помощи Красного Креста?
  Каким-то образом ему удалось вытащить ключи и завести джип. Он никогда не думал о больнице за углом, когда отъехал от обочины и резко ускорился по городу, выйдя на прибрежное шоссе, которое вело пятнадцать миль на другую сторону острова, где находилась станция спутникового слежения и приема Хива Фауи. .
  Он прошел
  
  
  
  на пути к выходу, и много пешеходов направляется к ямам для сушки копры и прессам. Но чем дальше он шел, тем слабее становился, так что через некоторое время у него возникли большие проблемы с удержанием джипа на узкой дороге с черным верхом.
  Он получил ножевое ранение. Даже сейчас в это было почти невозможно поверить.
  Кровь текла между его пальцами по бедру и ноге, но кровотечение определенно замедлилось.
  Дюваль взглянул на рану, и джип внезапно свернул вправо. В последний момент он поднял глаза, когда джип врезался в густой кустарник в канаве у дороги и врезался в молодую пальму.
  Казалось, что целую вечность американец сидел в джипе, прислонившись головой к рулю, и весь его мир кружился. Это было так же плохо, как быть пьяным, мимолетная мысль пришла ему в голову.
  Через некоторое время он поднял глаза. Он был посреди проклятых джунглей.
  Дюваль пытался думать. Он вспомнил, как проезжал мимо основных сараев по переработке копры, а затем благополучно преодолел крутые повороты вокруг скал. Это означало, что он не слишком далеко от места. Может быть, миля или две самое большее.
  Он толкнул дверь и, спотыкаясь, вышел, затем протащился к задней части джипа. Он видел дорогу примерно в десяти футах над собой. Это было похоже на тысячу футов.
  Он вздрогнул, но упал на джип, его правая рука шлепнулась от ящиков с выпивкой. Он оглянулся, затем открыл один из ящиков, вытащил бутылку и открыл ее. Он поднял его и сделал большой глоток. Сразу же выплюнул. Его разбавили водой. Наверное, с чаем и йодом. Чай для цвета, йод для укусов.
  Он отбросил бутылку и открыл вторую, на этот раз из заднего ряда. Он сделал осторожный глоток. Это был виски. Он сделал еще один глоток, его голова кружилась на секунду или две, а затем он двинулся обратно к дороге.
  Дважды он спотыкался и падал обратно от сильной боли. Каждый раз он делал еще один глоток, затем начинал, наконец, добираясь до дороги, когда тропическое солнце начало садиться и выходить прожорливые комары.
  Он сразу же начал подниматься по пологому склону, шатаясь с одной стороны дороги на другую.
  Однажды ему показалось, что он услышал звук сирены сверху, и он остановился и задержал дыхание. Но с моря дул ветер, и через некоторое время он снова пустился в путь, совершенно не уверенный, что слышал что-нибудь.
  * * *
  Было уже совсем темно, когда он свернул на последний поворот подъездной дороги, на виду у обтекателей и четырех огромных спутниковых антенн. Он уже онемел, в голове гудело. Он давно выбросил бутылку виски, большая часть ее содержимого исчезла. Но он знал, что то, что он видел, было неправильным. Ужасно неправильно.
  Повсюду на участке слежения были пожары, и теперь он определенно слышал сирены и что-то еще… стрельбу. Он был уверен, что это была стрельба!
  «Господи…» - громко выругался он хриплым голосом. и он удвоил свои усилия, ковыляя по дороге.
  Подойдя ближе, он определенно мог слышать выстрелы, и он мог слышать крики и крики людей.
  Сайт подвергся атаке. Но кем? Это не имело смысла. Ничто из того, что произошло в тот день, не имело для Дюваля никакого смысла.
  Главные ворота лежали наполовину на петлях, запах кордита был очень сильным, но выстрелы и крики наконец прекратились. Сирена, однако, продолжала завывать, когда Дюваль осторожно приближался.
  На асфальте лежало несколько тел. Некоторые из них были темнокожими и были одеты только в набедренные повязки. Но двое из них, растянувшись возле гауптвахты, были в форме цвета хаки.
  Дюваль поспешил к этим телам и перевернул одно из них.
  Христос! Это был Вольчек! Вчера вечером они вместе играли в покер в группе.
  Дюваль поднял глаза. Что здесь произошло? Что, черт возьми, произошло?
  Он взял автомат Вольчека 45-го калибра, неловко проверил, есть ли в патроннике патрон, взвел курок и вошел в место слежения. Внезапно сигнализация отключилась, и он замер.
  Тишина была жуткой. Впереди на дороге лежали несколько тел и сгоревший грузовик. Дым поднимался от здания выше по склону, но посуда и обтекатели казались целыми.
  Кто-то сбежал с холма от администрации, и Дюваль развернулся, подняв «45». Но он понял, что это был один из техников. Затем его колени подкосились под ним.
  «Что происходит?» - подумал он, упав на проезжую часть. Что, черт возьми, здесь происходит…?
  Один
  Лазурное небо над морем, казалось, сливалось с сказочно-синим Средиземным морем, пока яхта Marybelle продвигалась на северо-восток вдоль побережья Франции от Канн до зимней стоянки в Монако.
  Было еще рано, до полудня, когда Ник Картер, одетый в плавки и короткий махровый халат, вышел на кормовую палубу, где стюарды разложили шампанское и завтрак.
  «Доброе утро, месье Картер», - сказал Анри-Ривес, помощник старшего стюарда, протягивая стул Картеру.
  "Это
  
  
  
  
  
  утро, не так ли, - сказал Картер, глубоко дыша и вдыхая сладко пахнущий морской воздух. - Когда мы должны в Монако?
  «Не раньше, чем после обеда, месье. Мадемуазель Гордон приказала, чтобы мы остановились на час или два у Антиба».
  "Еще одна авария?"
  «Возможно, больше римских амфор, сударь».
  «Возможно», - сказал Картер. Стюард налил ему стакан хрустящего холодного Dom Perignon, подал ему немного белуги, немного тостов и тушеные яйца, а затем изящно удалился на нижнюю палубу.
  Мягкое движение корабля, пробивающегося через спокойное море, прекрасное, хорошо охлажденное вино и удобная обстановка в этот момент глубоко расслабляли. Картер глубоко вздохнул. Прошли годы с тех пор, как у него был отпуск, наполовину такой просто успокаивающий, как этот.
  Последние две недели он путешествовал по Французской Ривьере на борту Marybelle, 210-футовой яхты, принадлежащей леди Памеле Гордон, тридцатилетней дочери сэра Дональда Гордона, бывшего депутата парламента и начальника SIS в конце пятидесятые и начало шестидесятых. Сэр Дональд и Дэвид Хок, босс Картера и глава сверхсекретного разведывательного агентства США, AX, были старыми друзьями, еще до Второй мировой войны. Было вполне естественно, что Картер познакомили с леди Гордон, и в прошлом месяце пришло приглашение присоединиться к ней в начале ее осенне-зимнего круиза.
  У него было еще десять дней, прежде чем он должен был явиться в центр реабилитации и переподготовки AX в Аризоне, и в его планы входила вилла леди Гордон в Монако и немного баккара в Монте-Карло.
  «Две недели, а ты уже сошел с ума от меня», - раздался сладко-сладкий женский голос позади него.
  Картер обернулся, когда на палубу вышла леди Гордон, ее глубокий насыщенный загар потрясающе выделялся на фоне почти несуществующего желтого бикини. Она хмурилась.
  - Хватит глиняных горшков, Памела, - смеясь, сказал Картер. "Я в отпуске."
  Она подошла и поцеловала его в щеку, затем заняла свое место напротив него за маленьким столиком. Анри-Ривес скользнул к ее локтю с бутылкой шампанского в руке.
  «Мадемуазель», - сказал он.
  «Пожалуйста, - сказала она, глядя Картеру в глаза.
  Стюард налил ей вина и принес слабосоленую половину мускусной дыни с небольшим количеством сливок и клубникой, а затем ушел.
  "Разве ты не спал?" - спросила она, потягивая вино.
  "Как бревно."
  - Тогда почему ты встал так рано?
  «Вы хорошо преуспели в течение последних двух недель. Не пытайтесь организовать мои следующие десять дней», - сказал Картер. Проблема леди Гордон заключалась - и всегда будет, как он подозревал, - что она не чувствовала себя комфортно, если она не устроила жизни всех вокруг нее. Она была прирожденным организатором. Все в Лондоне - и половина завсегдатаев Французской, Испанской и Итальянской Ривьеры - пытались выдать ее замуж за дипломата. Она могла бы стать идеальной женой консула или супругой посла где-нибудь.
  «Извини, Николас», - сказала она, повернув голову. «Надеюсь, вы не против, что мы остановимся на двенадцатифутовом уступе Антиба».
  «Вовсе нет…» - начал было Картер, когда подошел Анри-Ривес. У него был телефон.
  «Простите, сударь, - сказал он. "Есть звонок для вас". Он подключил телефон к задней панели и поставил прибор на стол перед Картером, который поднял его.
  «Картер здесь».
  «Мистер Картер, я так счастлив, что смог связаться с вами», - раздался взволнованный мужской голос. Картер почувствовал, что это проблема.
  "Что я могу сделать для вас?"
  «Простите меня. Я Роджер Мортон, поверенный в делах посольства Соединенных Штатов в Париже, и у меня есть сообщение для вас, сэр».
  «Это открытая линия, Мортон, - сказал Картер. Он смотрел на Памелу, которая надулась. Она чувствовала, что это тоже означало неприятности.
  «А… да, сэр, я это понимаю. Я просто позвонил, чтобы передать сообщение, сэр».
  «Давай. Я приму твое сообщение».
  «Это из Амальгамейтед Пресс. Вы должны немедленно вернуться домой. У вас важное задание. Конец сообщения, сэр».
  Памела встала, обошла стол и подошла к Картеру, наклонилась над ним, пробежавшись пальцами по волоскам на его груди, покусывая его левое ухо.
  "Кто был подписантом?"
  «Д. У. Хокинс».
  Это был Дэвид Хок. «Хорошо, Мортон. Спасибо за помощь».
  "Есть ответ, сэр?" поспешил спросить обвиняемый.
  «Нет. Еще раз спасибо», - сказал Картер. Когда он положил трубку, Памела выпрямилась, провокационно улыбнулась и медленно направилась обратно в главный салон, в каюту хозяйки.
  Картер улыбнулся. Он допил оставшееся шампанское, затем поднялся и поднялся по трапу на летную палубу и по второй лестнице на мостик. Капитан Филип Журден в безупречном белом платье поднял глаза, когда вошел Картер.
  "Ах, мсье Картер, чем я могу быть вам полезен сегодня утром?"
  «Мне нужно как можно скорее попасть в Ниццу, капитан. Мне нужно успеть на самолет».
  «Мне очень жаль, месье, но мадемуазель Гордон дала нам наши инструкции…»
  Картер протянул руку и снял трубку, затем набрал номер каюты владельца. Он переключился на домофон.
  "Памела, это Николас
  
  
  
  
  . Я сказал вашему капитану отправиться в Ниццу ".
  «Да, Николас», - хрипло сказала Памела. «Но разве меня заставят ждать здесь все утро?»
  «Нет», - сказал Картер, глядя на смущенного капитана. Он положил трубку. "Какое у нас расчетное время прибытия?"
  «Это займет у нас два часа на полной скорости, мсье Картер, - сказал капитан.
  «Отведи меня к общественным докам, а потом мне понадобится такси до аэропорта», - сказал Картер, повернулся и спустился вниз.
  Памела ждала его обнаженной на кровати размера «king-size» в каюте хозяйки. Так продолжалось две недели, но теперь Картер был почти рад, что Хоук позвал его. Он начинал чувствовать себя немного сдержанным.
  * * *
  У Картера не было проблем с местом в 14:00. рейс в Париж из Ниццы, а оттуда вечерний рейс TWA в национальный аэропорт Вашингтона.
  Однако Памела подняла шум в доках, настаивая на том, чтобы она пошла с ним и рассказала его боссу о его отпуске. Она даже была готова позвонить президенту.
  Картер успокоил ее, пообещал присоединиться к ней, как только сможет, и, чтобы успокоить ее, он даже оставил свой смокинг на борту.
  «Поторопись, Николас», - выдохнула она ему в ухо. «У нас будет чудесное падение вместе. Вот увидишь. Я все устрою к тому времени, когда ты вернешься».
  Он оторвался от нее, они снова поцеловались, и он взял такси. К тому времени, как он свернул с набережной за угол, «Мэрибелл» уже отъезжала. Памела не теряла времени зря.
  * * *
  Холодный ветер дул с Потомака, когда Ник Картер забрал свои сумки, поспешил через таможню и вышел на улицу искать такси. Было всего несколько минут после полуночи по Вашингтонскому времени, но его биологические часы сказали ему, что это было шесть часов спустя. Он смертельно устал.
  Том ЛаМотта, один из штатных водителей AXE, ждал его прямо перед стоянкой такси. После ночного прибытия в Париж было оживленное движение.
  «Мистер Картер», - позвал знакомый голос, и Картер устало огляделся, когда круглый, жизнерадостный водитель подошел и выхватил у него оба чемодана.
  «Не ожидал увидеть тебя здесь, Том», - сказал Картер, следуя за водителем обратно к невзрачному «Шевроле».
  «Мы знали, что вы приедете в полночь, TWA».
  «Просто отвези меня домой. Я побежден».
  ЛаМотта открыл багажник и бросил внутрь сумки Картера. «Извините, сэр, но вас ждет начальство».
  Картер мгновенно проснулся, адреналин внезапно накачался. "Смитти здесь?" он спросил. Руперт Смит стал новым руководителем отдела операций AXE. Если он ждал, что-то происходило немедленно.
  «Да, сэр», - сказал Ламотта.
  Они проехали на север, мимо Пентагона, к мосту Ки-Бридж, а когда-то пересекли реку, они свернули по М-стрит в Нью-Гэмпшир, а затем поехали в Дюпон-Серкл, где под прикрытием Amalgamated Press and Wire Services располагалась штаб-квартира AX.
  ЛаМотта припарковался в подвальном гараже и позаботился о багаже, а Картер вошел в систему и пошел прямо к Шефу на четвертый этаж. Ему пришлось снова войти в систему службы безопасности, а затем набрать шестизначный код для входной двери.
  Ламотта позвонил заранее. Руперт Смит ждал его, перед ним лежала толстая пачка папок с файлами. Он не выглядел довольным.
  «Извини, что пришлось так сократить отпуск, Картер», - сказал Смит. Он был очень высоким и очень худым, почти как скелет. Последние пятнадцать лет он служил на различных должностях в Центральном разведывательном управлении, но когда рота стала для него слишком ручной, он перешел в AX. Он очень хорошо справлялся со своей работой.
  Один из его людей просунул голову в дверь. «Он готов, сэр. Вам понадобится Карстен?»
  "Он готов?"
  "Да сэр."
  «Очень хорошо. Я хочу, чтобы ты был в архивах. У нас может быть еще несколько перекрестных ссылок, чтобы привести в порядок незакрепленные концы».
  "Да сэр."
  Смит, сидевший за столом, встал и подошел к нему. Картер поднялся.
  «Боюсь, что нечестивым не будет покоя», - сказал Смит. «Но Дэвид хочет тебя видеть».
  "Ястреб здесь? Сегодня вечером?"
  Смит кивнул. «Я не знаю источника, но он воспринял это как один из своих любимых проектов. Конечно, именно поэтому вас и позвали».
  Они вышли в коридор и направились к частному лифту, который был единственным доступом к административной территории пятого этажа.
  "Что-то где-то случилось?" - спросил Картер. Когда он уехал в отпуск с Памелой, все здесь, казалось, было довольно ровным. Насколько он знал, проблемных участков не возникало. Он сказал это Смиту.
  «Насколько я понимаю, они вылупляются последние год или два», - сказал Смит. «Но НАСА занималось этим до двух месяцев назад, пока флот не взял на себя безопасность».
  Картер собирался спросить: «Безопасность для чего?» когда Херб Карстен, знаток фактов, цифр и мгновенных ссылок на AX, вышел из своего офиса и присоединился к ним.
  «Ник», - сказал он, протягивая руку. "Верите, что вы хорошо провели отпуск?"
  "Неплохо. Давно здесь?"
  "Всю ночь."
  Они поднялись на лифте, их пропуск
  
  
  
  
  
  
   проверили, и они зашагали по коридору в приемную Хока. Его секретарша Джинджер Бейтман ушла, но внутренняя дверь была открыта, и Смит провел их внутрь.
  Дэвид Хок был невысоким, коренастым мужчиной с густой копной седых волос и короткой бульдожьей шеей. Он, как обычно, курил ужасную сигару, вынул ее изо рта и поднял глаза, когда они вошли.
  "Ты в форме, Ник?" - проворчал он без преамбулы.
  Смит закрыл за ними дверь.
  «Да, сэр», - сказал Картер.
  «В этом квартале у вас были запланированы переподготовка и тестирование. Готовы ли вы к назначению без этого?»
  «Думаю, я справлюсь, сэр», - сказал Картер. Он, не меньше, чем кто-либо другой в AX, очень глубоко и неуклонно уважал Дэвида Хока, вождя. То, что сказал Хоук, пошло. Он почти никогда не ошибался. И никто, абсолютно никто, никогда ему не лгал, не переоценивал или не недооценивал ситуацию. Когда он задавал вопрос, он ожидал абсолютно честного, абсолютно прямого ответа.
  «Тогда присаживайтесь, джентльмены. У нас есть много работы сегодня вечером», - сказал Хоук.
  Все они сели напротив Хока. Смит открыл свою верхнюю папку с файлами и пролистал бумаги, которые в ней были. Карстен откинулся назад.
  "Что вы знаете о Каролинских островах?" - начал Хоук.
  «Группа в Тихом океане… я думаю, к северу от экватора. К югу от Японии. Подопечная территория США. Там Трук, остров Холл и, возможно, Бикини».
  «Верно для всех, кроме Бикини… он находится на Маршалловых островах. Рядом. Но вы понимаете, что в наши дни там мало что происходит».
  "Станции спутникового слежения и приема?" - спросил Картер.
  «Вот и все», - сказал Хоук, взглянув на Смита. «Это и есть наша проблема».
  Смит взял брифинг. Группа островов Фауи Фауи в пределах Каролинских островов, - начал он. - Вы слышали о них?
  Картер признал, что нет.
  «Пять обитаемых островов плюс множество других коралловых атоллов. Сам Фауи Фауи - один из меньших островов - затем Тамау Фауи, Акау Фауи, Нату Фауи, где проживает самое большое местное население, - а затем Хива Фауи. Хива Фауи является основным остров, а на нем находится одноименная столица ».
  "В Каролинских островах?"
  «Да. К востоку от Холла, к северо-востоку от Трука и почти прямо к северу от Оролука. Множество пляжей с белым песком, жаркие дни и теплые вечера, вулканы, местные жители и все такое».
  «Но, как ни странно, все это на самом деле принадлежит французам», - вставил Карстен.
  Картер посмотрел на него. «Я думал, что это все траст США».
  «Все, кроме группы Фауи Фауи. Большая часть этой территории была французской до войны, а затем, после того, как мы освободили ее от японцев, мы взяли ее под свой контроль. Все, кроме группы Фауи Фауи. Очевидно, было несколько французских семей, которые пожертвовали много во время войны. Де Голль настаивал, и группа оставалась под контролем Франции ».
  «Но, как выясняется, с довольно важным договором», - добавил Смит.
  «Французское сотрудничество», - сказал Картер.
  «Да. Очень похоже на залив Гуантанамо. Несмотря на французскую театральность шестидесятых и семидесятых годов, нам удалось удержаться на нашем клочке земли на Хива Фауи».
  "Спутниковое слежение?" - спросил Картер.
  «Да», - ответил Смит.
  «Спутник-шпион в небе», - сказал Хоук. «Межведомственное. Большое дело».
  «Понятно», - сказал Картер. "Как долго у нас работает эта операция?"
  «В той или иной форме с середины шестидесятых», - сказал Смит. «На самом деле, это было одно из наших первых мест. Мы смотрим оттуда на Дальний Восток. Раньше это было обычное электронное наблюдение. Радио, криптография и тому подобное».
  «Я понимаю, - сказал Картер. «Так что же сейчас там происходит, что нас беспокоит? Саботаж? Крот?»
  «Вот и все, - сказал Смит. «Мы действительно не знаем».
  «Но это должно прекратиться». Карстен добавил.
  Смит углубился в файлы, которые лежал у него на коленях. Он взглянул на Хоука, который кивнул ему, чтобы он продолжал, затем откашлялся.
  «В январе 1969 года Том Хокинс, техник на месте, которое тогда называлось Зоной 17HF, очевидно покончил жизнь самоубийством. Они нашли его повешенным в лесу», - сказал Смит. Он остановился на мгновение и продолжил. "В августе 1971 года Стью Шарага, Дональд Дойч и Уолли Хоггинс погибли, когда грузовик, которым они управляли, по всей видимости, вышел из-под контроля и разбился о утес прямо у станции. 74 мая и снова в июле 75, 76 и 78 , на станции произошли крупные пожары. Всего четырнадцать человек погибли, 27 получили ранения ».
  "Список можно продолжить?" - спросил Картер. У него было странное чувство по поводу того, что ему говорили, хотя он понятия не имел, к чему это привело.
  «Действительно, - сказал Смит. «Проблемы там увеличились. Самоубийства, пожары, аварии, оползни и даже несколько убийств».
  "Что-то еще?" Было что-то еще; Картер теперь это чувствовал.
  «Охотники за головами. Каннибалы. Туземцы по какой-то причине враждебно настроены по отношению к нашему пребыванию на острове».
  Картер посмотрел на него, затем повернулся к Хоуку, который кивнул. "Мы несерьезно, не так ли?"
  «Прекрасно», - сказал Смит. «За последние пять с половиной лет было убито семнадцать технических специалистов, еще около тридцати ранено. И это не считая различных случаев физического и психического истощения.
  
  
  
  
  
  
  репортаж из Хива Фауи ".
  "Что мы с этим сделали?" - спросил Картер. Он не мог поверить, что слышал, кем он был.
  «Что касается несчастных случаев, самоубийств и драк среди персонала, не так много, - сказал Смит. «Что касается атак, мы как минимум трижды очищали Нату-Фауи и Акау-Фауи. Или, по крайней мере, это сделали ВМС».
  "Без эффекта?"
  «По-видимому, нет», - сказал Хоук, садясь вперед. «Технически это французский протекторат. Мы мало что можем с этим поделать».
  «Несомненно, безопасность - это…»
  «Безопасность на сайте Hiva Faui всегда была очень хорошей, - сказал Хоук. «Но почему-то туземцы всегда находят способ пройти».
  Картер откинулся назад и закурил одну из своих сигарет, которые были изготовлены специально для него в небольшом магазине в Вашингтоне. Бумага была черной, а его инициалы были выбиты золотом на кончике. Табак был очень крепким.
  «Я пойду туда и посмотрю, в чем проблема».
  «Что-то вроде этого, Ник, - сказал Хоук. «Вы должны увидеть Джастина Оуэна - он менеджер станции - и Хэндли Дюваль, который был свидетелем части последнего нападения туземцев».
  «Понятно, сэр», - сказал Картер. «Кто отвечает за остров? Я имею в виду, кто французский губернатор, или нет такой должности?»
  «Действительно, есть», - сказал Смит. «Альбер Реми Рондин. Он и его семья владеют огромным количеством акций французской промышленности… особенно стали и нефти».
  «И все же он выбирает быть губернатором крошечной группы тихоокеанских островов?» - спросил Картер.
  «На самом деле он довольно колоритный персонаж, - сказал Карстен. «Он родился в Гонконге в 1930 или 31 году, и когда началась война, он был взят в плен японцами».
  "Как он попал на Хива Фауи?"
  «Мы не знаем. Но он самодержавный. Он ненавидит американцев. И у него есть жена и по крайней мере полдюжины любовниц. Это его маленькое королевство».
  «Вы хотите, чтобы я узнал, что или кто убивает наших людей, и положил этому конец на Хива Фауи».
  "Совершенно верно", сказал Хоук.
  «Наши люди на станции слежения называют это Островом Смерти», - добавил Карстен.
  Два
  На западе Сан-Франциско был очень хорош для ночлега, а Гонолулу был дорогим и очень космополитичным. Но после этого все стало немного примитивнее по сравнению. На острове Уэйк местный BOQ, который солдаты в шутку назвали Holiday Inn, представлял собой двухэтажную казарму, построенную во время Второй мировой войны и с тех пор претерпевшую очень мало улучшений, но зато там была горячая вода и В номере был собственный душ и раковина. В Агане, на Гуаме, ни у кого не хватило смелости назвать жилье иначе, как «аварийной площадкой». И к тому времени, когда группа Фауи Фауи показалась в виде нескольких густых облаков на горизонте из кабины древнего, но все еще пригодного к эксплуатации DC-3, Картеру пришлось задуматься, не ускользнул ли он назад во времени.
  Они привозили с острова Холл припасы для станции спутникового слежения и приема Хива-Фауи, и Тим Торренс, сардонический гражданский пилот, не мог сказать ничего хорошего об этом месте.
  «Французы могут владеть им, и американцы могут там работать, но китайцы управляют им», - сказал этот человек.
  Они уже начали свой долгий спуск, а второй пилот, маленький человечек из Новой Зеландии, только просыпался. Из кабины пахло чем-то средним между смазочным маслом и запахом тела. Это было не очень приятно.
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Картер. «Я бы подумал, что здесь были бы японцы, будь там восточные».
  Торренс громко рассмеялся. «Тебе есть чему поучиться, если ты думаешь что-то подобное. Приятель. Японцы могли быть здесь на протяжении всей войны, но сразу после этого они были либо убиты, либо они по горячим следам отправились обратно на свои родные острова».
  «Японцев здесь не очень любят?
  «Тем не менее. Но китайцы тоже, если на то пошло, хотя ублюдки - это факт жизни».
  Они вырвались из плотного облачного покрова над главным островом в нескольких милях к северу от конца взлетно-посадочной полосы. Когда они вошли, Картер подался вперед, и ему был хорошо видна обширная спутниковая приемная станция и купола радаров, четыре из которых были совершенно белыми на контрасте с темно-зелеными окружающими джунглями. Но даже отсюда Картер мог видеть, где ремонтировалось длинное невысокое кирпичное здание, и он видел, что некоторые казарменные постройки почернели от огня.
  Он повернулся на своем сиденье и посмотрел на юг, в сторону мощеного шоссе. "Куда ведет дорога?" он спросил.
  Одец, второй пилот, сонно взглянул в эту сторону. «Город», - пробормотал он и вернулся на площадку.
  Торренс был очень хорош. DC-3 подготовился к посадке на взлетно-посадочную полосу с твердым покрытием, и вскоре они уже подъезжали и кружили перед длинным низким зданием. Двигатели были выключены, Торренс огляделся и усмехнулся. «Вот и мы, приятель, наш милый дом. Для тебя».
  Картер отстегнул со своего места и направился обратно в грузовой отсек. Мгновение спустя Одец вернулся, отцепил главный люк и распахнул его. Как печь, жар обрушился на них огромным потоком, в тот же момент
  
  
  
  
  
   грузовик, покрытый брезентом, подъехал к открытому люку. Внизу ждали несколько мужчин, все в хаки.
  Картер спрыгнул, и Одетс бросил свои две кожаные сумки. Невысокий, худощавый китаец сновал вокруг грузовика и подобрал сумки Картера, а затем поспешил с ними к джипу, когда к нему подошел высокий грубоватый мужчина с рыжими волосами. Сразу за ним был еще более высокий и крупный мужчина.
  "Ник Картер?" - спросил первый мужчина, протягивая руку. Картер взял его.
  "Джастин Оуэн?"
  «Верно», - ответил рыжеволосый мужчина. «Я здесь менеджер станции, хотя в наши дни это не повод для гордости». Он наполовину обернулся, когда подошел другой мужчина. Казалось, что ему больно. «Я хочу, чтобы вы познакомились с моим главным инженером Хэндли Дювалем».
  Картер пожал ему руку. «Как вы себя чувствуете, мистер Дюваль? Насколько я понимаю, вы были ранены во время последней атаки».
  «Нет, сэр. Это было в городе… один из наших гражданских рабочих», - сказал Дюваль. Казалось, он исчерпал свое остроумие.
  «Один из субподрядчиков», - вставил Оуэн.
  «Этот маленький дерьмо», - начал Дюваль, но замолчал с первого взгляда Оуэна.
  «У нас есть для вас комната», - сказал менеджер станции, проводя Картера вокруг грузовика и направляя его ко второму джипу. Китаец, который забрал багаж Картера, уже ушел. Несколько других жителей Востока, одетые в белые шорты, белые рубашки с длинными рукавами и соломенные шляпы, начали разгружать самолет.
  Картер оглянулся. Одец и Торренс стояли в грузовом люке, и пилот махал рукой. «Увидимся в следующем месяце», - крикнул он.
  Картер помахал в ответ. "Только один самолет в месяц?" - спросил он Оуэна.
  «« Я так боюсь, мистер Картер. Но даже в этом случае я не был бы слишком оптимистичен в отношении моих шансов оказаться в этом. Это более сложная проблема, чем вы думаете ».
  "Здесь были другие следователи?"
  «Следователи, комитеты, взводы, подводные лодки. Весь спектр. Но я расскажу вам все позже. Думаю, вы сначала захотите освежиться, а я попрошу повара накормить вас чем-нибудь».
  «Звучит хорошо, - сказал Картер. Садясь в джип вместе с Оуэном и Дювалем, он снова взглянул на самолет. Несколько жителей Востока, разгружавших груз, оглядывались. Картера это показалось странным, но Оуэн и Дюваль тоже показались ему странными.
  * * *
  Картера провели в комнату на втором этаже длинного деревянного здания, которое, по всей видимости, служило комбинацией VIP-помещений и административного центра. Он находился через узкую дорогу от одного из блоков приемного оборудования и рядом со столовой. Он был небольшим, но приятно обставленным и, что самое главное, с кондиционером. У него была собственная ванная комната.
  Его чемоданы уже были подняты, а большая часть его одежды распакована и висела в маленьком шкафу.
  Картер разделся, быстро принял прохладный душ, а затем надел пару легких брюк, рубашку-пиджак военного покроя и мягкие ботинки без шнуровки. Он закурил сигарету, пристегивая свой «Люгер» Вильгельмину к поясу под рубашкой и удостоверившись, что Хьюго, его острый как бритва стилет, надежно закреплен в замшевых ножнах на левой лодыжке. Обычно он носил его на предплечье, но его рубашка была с короткими рукавами. У него также была очень маленькая газовая бомба, прикрепленная высоко на внутренней стороне бедра, очень похожая на третье яичко.
  Какое-то время он смотрел в окно на происходящее на территории комплекса. Дюваль был тем, кто был ранен в городе китайцем со станции. Картер понял, что между гражданскими служащими - в основном восточными - и инженерами и техниками станции не было большой любви. Но, насколько он знал, инцидент с Дювалем был первым, проистекающим из этой враждебности.
  Из всего, что ему рассказали, не было никакой связи между тем, что случилось с Дювалем, и нападениями на лагерь. И все же теперь, когда он был здесь, ему пришлось задуматься ...
  Кто-то постучал в его дверь, и он обернулся, когда вошел молодой китаец и улыбнулся. «Пора, мистер Картер. Мистер Оуэн сказал, что ваш обед уже готов через дорогу в клубе».
  "Где это?" - спросил Картер, внимательно глядя на мужчину. Трудно было сказать его возраст или национальность. «Возможно, тайваньцы», - подумал он.
  «За столовой, достопочтенный сэр».
  «Спасибо», - сказал Картер, улыбаясь. Он затушил сигарету в пепельнице на столе и вышел из комнаты.
  После пребывания в кондиционере даже в течение короткого времени температура и влажность на улице были почти невыносимыми. К тому времени, как он добрался до столовой, он сильно вспотел. Молодой человек в белом комбинезоне направил его обратно в клуб. Внутри за большим круглым столом его ждали Оуэн, Дюваль и третий, худой, угрюмого вида мужчина с военным стрижкой.
  Оуэн помахал ему рукой. «Ты выглядишь немного менее измученным, чем раньше», - сказал он приятно.
  Картер сел, и Оуэн представил его худому мужчине, который, как заметил Картер, носил револьвер большой бутылки 357 г., привязанный к бедру.
  "Ричард Фенстер
  
  
  
  
  
  начальник охраны станции ".
  Картер кивнул, но мужчина не попытался пожать руку. Картер решил, что он ему не нравится. Он казался хитрым; его глаза отказывались задерживаться на одном объекте более чем на мгновение.
  Ориентал вышел из-за бара и разложил несколько тарелок солонины, толстые ломтики ржаного хлеба и все обрезки, а также порцию холодного пива.
  "Как долго вы здесь, мистер Фенстер?" - спросил Картер, делая себе бутерброд.
  «Слишком долго. И я не против сказать тебе, что не люблю вмешательство».
  "Что это за помехи?" - спросил Картер, подняв глаза.
  «Я выполняю свою работу здесь. Я мог бы использовать больше людей, а не какого-нибудь ярого следователя из Вашингтона».
  "Да?" - сказал Картер, улыбаясь. Теперь он был уверен, что ему не нравится этот человек.
  «Мы ведем себя контрпродуктивно…» - начал Оуэн, но Дюваль наклонился вперед.
  «Я просто хочу знать, как и когда вы собираетесь что-то делать с тем, что здесь происходит». Он посмотрел на дверь. «Ради всего святого, мы здесь, утки, сидим».
  «Кто атаковал базу на этот раз?» - спросил Картер у начальника станции.
  «Мы предполагаем, что уроженцы Нату-Фауи».
  "Вы предполагаете, что они были туземцами, или об их происхождении?" - спросил Картер.
  «Они были туземцами, конечно. Но мы предполагаем, что они пришли из Нату Фауи».
  «Это остров, который наш флот уже несколько раз очищал?»
  Фенстер слабо улыбнулся. «Вторжения, - они называли их, хотя это вряд ли было бы моим выбором слов. Больше похоже на береговые миссии, и к тому же не очень обширные. Несколько патрулей были отправлены вглубь страны, и переводчики разговаривали с местным правительством».
  "И?" - подсказал Картер после нескольких секунд молчания.
  Фенстер пожал плечами. «Наших людей каждый раз уверяли, что нападения, если они были совершены с территории Natu Faui, были делом рук нескольких молодых людей, напившихся виски».
  «Понятно», - сказал Картер. "Где они берут виски?"
  Фенстер скривил губу. «Французы… мы верим».
  «Наши проблемы не изолированы от атак местных жителей», - вмешался Оуэн.
  Картер повернулся к нему.
  «В прошлом было много других инцидентов. В том числе нападение на Хэндли в городе его помощником по сектору».
  "Китаец?"
  «Юнь Ло». Дюваль выплюнул имя.
  "Мужчина находится под стражей?"
  Оуэн покачал головой. «Мы не можем найти его. Конечно, французы отправляют своих людей искать его, поскольку это произошло в городе. Но ни их люди, ни люди Фенстера не придумали ни малейшего понятия».
  «И никогда не будем», - сказал начальник службы безопасности. «Юн Ло исчез в кустах, как и другие. Он живет там, на холмах, с женой, матерью, отцом, бабушкой и дедушкой, и, вероятно, с дюжиной детей и множеством любовниц. Они сделали это здесь. Они владеют этим. острова ".
  «Другие»? - спросил Картер.
  Оуэн глубоко вздохнул. «У нас возникли проблемы с нашей помощью здесь. Они воруют вещи, а затем исчезают. Но до нападения на Хэндли мы чувствовали, что они не представляют для нас серьезной угрозы».
  «Вы не верите, что они имеют какое-то отношение к вашей текущей проблеме?»
  «Только не с атаками на базу», - сказал Оуэн. «Они могут быть занозой в заднице, но они не… не опасны».
  "Где они вербуются?"
  «Здесь, на острове. Здесь довольно много жителей Востока».
  «Я думал, японцы…» - начал Картер, но Оуэн перебил его.
  «Во время войны это был лагерь для военнопленных. Сюда привозили много заключенных из Маньчжурии, а затем и из Гонконга. Мужчины, женщины, дети».
  «Японцы были изгнаны, а китайцы остались».
  "Точно."
  «Если у вас так много проблем с ними, почему бы вам не нанять субподрядчиков из Штатов?»
  "Слишком дорогой."
  "Я вижу."
  Картер пообедал, пока Оуэн вкратце рассказывал о проблемах спутниковой приемной станции. Он не добавил ничего нового к тому, что Картер уже узнал из записей AX. Но, сидя сейчас на вокзале, он чувствовал преемственность с историей, которую он не услышал в Вашингтоне. У него возникло ощущение, что проблемы здесь на протяжении многих лет были вызваны одной группой с определенной целью. У него также было ощущение, что их проблемы участились и усилились за последний год или около того. Он высказал это мнение Оуэну.
  "Вы чертовски правы, становится только хуже.
  Намного хуже, - сказал начальник станции.
  "Почему?" - спросил Картер.
  Оуэн на мгновение смутился. Он посмотрел на Фенстера. Потом обратно. «Это чертовски меня выбивает, Картер. Я не знаю».
  «Что-нибудь изменилось с операциями за последние год или два? Есть ли новые разведывательные швы? Новое оборудование?»
  Оуэн внезапно почувствовал себя неуютно. «Да по всем пунктам, но это не то, что я хотел бы обсуждать здесь открыто».
  «Я закончил обедать», - сказал Картер, вставая.
  «Тогда мы можем пойти в мой офис».
  Четверо мужчин вышли из клуба и вернулись через улицу в здание администрации. Офис Оуэна находился в задней части здания, большой, с ковровым покрытием и кондиционером. Большое окно выходило на
  
  
  
  
  
  огороженную территорию, в которой находились коротковолновые и некоторые микроволновые антенны для связи с различными кораблями и самолетами по всему Тихому океану и на Дальнем Востоке.
  У двери Дюваль извинился, сказав, что ему нужно вернуться к работе. «Я надеюсь, что вы наконец положите этому конец, мистер Картер», - сказал он. Потом он ушел.
  «Боюсь, Хэндли здесь нелегко», - сказал Оуэн, когда они вошли в его кабинет и заняли места.
  "Из-за нападения?"
  «Это тоже, но он не подходит с того дня, как приехал. Он считает дни, пока его контракт не истечет».
  "Вы предложили ему бросить курить?"
  Оуэн кивнул. «Он говорит, что ему нужны деньги и рекомендации».
  Картер внезапно повернулся к Фенстеру. "Как давно ты здесь?"
  «Слишком долго», - мрачно ответил мужчина.
  Картер ждал.
  «Тридцать два месяца», - наконец сказал мужчина. «Я продлил свой контракт еще на два года».
  Картер выдавил слабую улыбку, когда повернулся к Оуэну. «Я спрашивал о ваших операциях за последние год или два».
  «Да», - сказал Оуэн. «Около двух с половиной лет назад, как вы можете знать или не знать, мы установили новый спутник на стационарной орбите над Китайским морем, чтобы следить за Китаем, а также за Вьетнамом, Камбоджей и Лаосом. Весь регион. Одновременно с вводом в эксплуатацию этой системы мы устанавливали новое приемное оборудование и новое оборудование для фотоанализа. Современное состояние ».
  "Мы что-нибудь оттуда взяли?"
  Оуэн кивнул. «Качество наших разведывательных отчетов значительно повысилось».
  Глаза Картера сузились. «У вас есть здесь оценщики разведки и аналитики?»
  «Нет, - сказал Оуэн. «Но по необработанным данным, которые мы передаем обратно в округ Колумбия, было очень легко увидеть, что система Spy-in-the-Sky делает для нас».
  Картер взглянул на окно. День выглядел жарким. «Есть ли связь между нашими успехами с китайской разведкой и тем фактом, что все ваши субподрядчики здесь - этнические китайцы?»
  На это вмешался Фенстер. «Это было первое, о чем все подумали, мистер Картер. И за время, проведенное здесь, я изучил все слухи, выследил все зацепки и попытался угадать каждый угол».
  "Ничего?"
  "Ничего."
  Картер встал и подошел к окну. "Как далеко отсюда город?"
  «Пятнадцать миль».
  "Насколько это велико?"
  «Хива Фауи? Три тысячи, о которых мы знаем. Но за пределами города китайцев может быть в три раза больше».
  «Как насчет других островов… Нату-Фауи, Акау-Фауи, Тамау-Фауи?»
  «По оценкам, общая численность населения всей островной группы, не считая персонала этой станции, составляет около четырнадцати тысяч человек… белых, китайцев и представителей других восточных народов, и, конечно же, полисов».
  Картер выглядел озадаченным.
  «Полинезийцы», - объяснил Оуэн.
  «Я бы хотел все это увидеть».
  «Я не понимаю», - сказал Фенстер.
  «Город, острова. Я бы хотел воспользоваться услугами вертолета и пилота, и я хотел бы начать с осмотра всех островов в группе».
  «Конечно, - сказал Оуэн. «Дик позаботится об этом за тебя».
  Фенстер улыбнулся и поднялся на ноги. "Первое, что я делаю с утра…"
  «Нет, - сказал Картер. «Сейчас. Сегодня днем».
  Фенстер посмотрел на Оуэна. «Через несколько часов будет темно».
  «Тогда нам лучше поторопиться», - сказал Картер.
  Какое-то время никто ничего не сказал, но затем Оуэн наконец кивнул. «Пусть Боб Тиггс покажет ему все».
  «Я сам собирался отвезти тебя в город утром», - многозначительно сказал Фенстер.
  «Я бы сразу сделал это самостоятельно, Фенстер. Ничего против тебя, конечно, но я хотел бы сформировать собственное мнение».
  Фенстер нахмурился и хотел что-то сказать, но Оуэн не дал ему шанса.
  «Для меня это хорошая идея. Свежий взгляд и все такое. Скажите Бобу, что мистер Картер встретится с ним на площадке через пятнадцать минут».
  Фенстер посмотрел на них обоих и вылетел из офиса. Когда он ушел, Оуэн покачал головой.
  «Вам наплевать на нашего начальника службы безопасности».
  «Нет, - сказал Картер. Он подошел к столу, взял телефон Оуэна и отвинтил крышку мундштука.
  «Какого черта…» - сказал Оуэн.
  Вскоре Картер разобрал инструмент, а прямо за микрофоном был крошечный звукосниматель и передающее устройство.
  "Боже." - прошептал Оуэн.
  Картер вытащил устройство из телефона и снова собрал инструмент. Он бросил пикап диспетчеру станции. «Отправь это обратно в Вашингтон. Посмотри на него. Наверное, китайское».
  Оуэн перевел взгляд с передатчика на телефон. "Сколько?"
  Картер пожал плечами. «Возможно, с самого начала. Или, по крайней мере, за последние два года».
  «Все, что обсуждалось в этом офисе, должно…»
  «Очевидно. Кем бы они ни были». Картер оглядел офис. Было несколько шкафов для документов, два из которых были заперты тяжелыми стальными прутьями в передней части ящиков. "У кого есть доступ к вашему офису?"
  Оуэн хотел что-то сказать, но потом передумал. «Все», - сказал он через мгновение.
  «Меняйте замки на своих сейфах и хотя бы раз в день проверяйте свой телефон. Я также предлагаю вам делать то же самое в каждом офисе, где могут храниться или обсуждаться конфиденциальные материалы.
  
  
  
  
  «Для этого уже немного поздно», - мрачно сказал Оуэн.
  «У них есть несколько кусков пирога, но это не повод отдавать им всю кладовую».
  Пока он говорил, Картер медленно подошел к двери. Он рывком открыл ее. Там никого не было.
  Он повернулся назад. «Боб Тиггс. Насколько вы в нем уверены?»
  Оуэн, похоже, не понял вопроса.
  «Вы доверяете Дюваллю или Фенстеру? Полностью?»
  Оуэн слабо улыбнулся. "На самом деле, нет."
  "Как сравнить Тиггс?"
  «Я понимаю. Боб Тиггс - хороший, серьезный человек».
  «Это все, что я хотел знать. Увидимся позже», - сказал Картер. Он вышел из офиса Оуэна, прошел по коридору и вышел на улицу. Техник направил его через территорию обратно на аэродром, где через несколько минут перед ангаром его встретил хорошо сложенный молодой человек с волосами песочного цвета и широкими темно-синими глазами. Вокруг его глаз были складки смеха.
  "Боб Тиггс?" - спросил Картер.
  «Верно», - без тепла сказал Тиггс. «Фенстер сказал, что вам нужен пилот. Я просто подготовлю вертолет». Он повернулся и вошел в ангар.
  Картер последовал за ним внутрь.
  "Поймай двери, ладно?" - спросил пилот.
  Картер нашел дверной выключатель и нажал на него. Когда они начали грохотать, он вернулся туда, где Тиггс готовил небольшой вертолет Bell. На его фюзеляже был нарисован символ НАСА. Их работа здесь выполнялась под прикрытием в качестве станции спутникового слежения и приема для космического агентства.
  Тиггс прицепил ручную тележку к передней сцепке вертолета и вытащил машину через ангар на жаркое полуденное солнце.
  "Куда ты хочешь пойти?" - спросил молодой человек.
  «Я хочу совершить поездку по островам».
  Тиггс посмотрел на часы. «Нам придется поторопиться, чтобы закончить до темноты».
  «Я не хочу заканчивать до темноты».
  Тиггс пристально посмотрел на него. «Когда солнце садится, там не на что смотреть. Это место, город и, возможно, несколько местных костров на некоторых других островах - это все».
  «Посмотрим, - сказал Картер.
  Через десять минут Тиггс разогрел вертолет, и они поднимались от аэродрома станции слежения и поворачивали в сторону моря.
  "Куда в первую очередь?" - спросил Тиггс.
  «Natu Faui», - без колебаний сказал Картер.
  Тиггс повернул на юг, снова над островом и направился прямо к группе островов на расстоянии нескольких миль. Дальше на юг, на противоположном конце их собственного острова, у подножия ряда крутых холмов, постепенно открывался вид на город Хива Фауи. Отсюда это выглядело не более чем на широкую улицу, которая вела к группе белых зданий, разбросанных среди густых зарослей джунглей. Сразу за городом поднималась тонкая струйка дыма.
  Картер указал на это. "Что это такое?"
  «Электростанции. Они сжигают все, от нефти и угля до копры и дерева».
  Они добрались до Нату-Фауи за несколько минут, и Картер приказал пилоту не пролететь над островом, а обогнуть его на расстоянии четверти мили.
  Это был очень большой остров, даже больше, чем Хива-Фауи, но на западной оконечности острова возвышался большой вулкан.
  Добравшись до этого конца острова, они поднялись, чтобы увидеть дымящийся кратер. Картеру показалось, что это все еще действующий вулкан.
  «Это так, - сказал Тиггс. «Но он не взлетел как минимум двадцать пять лет».
  "Это из-за?"
  «Туземцы так думают. Здесь много суеверий».
  "Но на этом острове живут туземцы?"
  «В восточном конце, - сказал Тиггс. «Не здесь. Этот конец - очень плохое лекарство».
  Они снова упали и повернули к юго-западной стороне, и Картер посадил Тиггса на широком пляже. Он вылез из вертолета и жестом приказал молодому человеку выключить его.
  "Какая идея?" - спросил Тиггс, спускаясь.
  «Мы остаемся здесь до наступления темноты, а затем мы будем летать по сетке».
  «Послушайте, я не знаю, что вы с Фенстером придумали, но, насколько я понимаю…»
  «Фенстер - идиот, который мне не друг. Вот почему я не взял его с собой».
  Тиггс на мгновение взглянул на Картера. "Нет дерьма?"
  Картер ухмыльнулся. «Ты должен извиниться передо мной, Боб».
  «Думаю, да», - смеясь, сказал Тиггс.
  Три
  Солнце зашло на западе, и почти сразу стало темно. В отличие от северных широт, где были длинные сумерки, в тропиках обычно был только дневной свет или темнота с очень небольшими промежутками. Ночные насекомые были очень громкими, конкурируя со звуками прибоя, разбивающегося о барьерный риф в нескольких сотнях ярдов от берега, и с другим, более низким, более зловещим грохотом.
  "Что вы собираетесь делать здесь, мистер Картер?" - спросил Тиггс.
  Картер поднялся по пологому пляжу к краю джунглей. Тиггс последовал за ним.
  «Минуточку потише», - прошептал Картер, пытаясь прислушаться, чтобы определить низкое урчание.
  Тиггс вопросительно посмотрел на него, затем снова взглянул на вертолет.
  "Что это?" - спросил Картер.
  "Сэр?" Тиггс спрашивает
  
  
  
  
  «Грохот. Вы его едва слышите».
  Тиггс прислушался. «Я подозреваю, что вулкан», - сказал он.
  Вулкан. - подумал Картер. Да, но там было еще кое-что. Что-то устойчивое, ритмичное, рукотворное. Что-то работало - где-то на этом конце острова работало какое-то оборудование - и вездесущий грохот действующего вулкана должен был замаскировать шум.
  Он снова посмотрел на юго-запад. Граница между концом моря и началом темнеющего неба теперь была почти нечеткой. Было мало чего видеть, кроме аморфной черноты.
  «Поехали», - сказал Картер молодому пилоту, который долго смотрел на него.
  «Над островом? В сетке?»
  Картер кивнул.
  "Что мы ищем, могу я спросить?"
  «Вы не можете, но если увидите что-нибудь, дайте мне знать», - сказал Картер, улыбаясь.
  Они вернулись к вертолету, ворча Тиггс, сели в него и пристегнулись.
  Тиггс включил двигатель, и, когда роторы начали медленно набирать скорость, он включил ходовые огни вертолета. Картер протянул руку и выключил их.
  «Никаких огней».
  Тиггс открыл рот, но быстро передумал, что он хотел сказать, и остановился. Он кивнул, увеличил мощность, включил регулятор высоты тона так, чтобы лопасти вонзились глубже в ночной воздух, и они медленно поднялись в усыпанное звездами небо.
  Картеру пришлось немного наклониться к Тиггсу, чтобы пилот мог его услышать. «Приведи ее к западной оконечности острова, а затем нарисуй мне сетку в нескольких сотнях ярдов на опоре над островом мимо вулкана».
  Тиггс кивнул, но по-прежнему ничего не сказал.
  Они проследовали по пляжу до западной оконечности острова, пока он не начал изгибаться на север, а затем поднялись так, чтобы огибать западные склоны вулкана. Картер внимательно смотрел, как под ними проносились темные джунгли.
  На северной стороне острова Тиггс мастерски развернул вертолет по крутой дуге, вернувшись через остров по тропинке в паре сотен ярдов к востоку от их первого прохода.
  На этот раз они были ближе к вулкану, и земля поднялась намного быстрее. Но Тиггс знал, что делал. Через некоторое время Картер полностью забыл о машине и полете и сосредоточился на том, что он видел внизу… или, скорее, на том, чего он не видел.
  Под ними не было ничего, абсолютно ничего, кроме кромешной тьмы тропического острова ночью.
  В течение получаса их проходы по острову подняли их над центром кратера вулкана. Далеко у подножия горы Картер смог разглядеть тускло-красное свечение, освещавшее медленно поднимающийся пар, а затем они прошли мимо и понеслись по дальнему склону.
  Двадцать минут спустя, на одном из их проходов только что брошенного вулкана, Тиггс затаил дыхание. Картер поднял глаза.
  «Ой-ой», - сказал пилот.
  "Какая?"
  Несколько мгновений они летели в тишине, Тиггс переводил взгляд со своих приборов на темноту снаружи. Затем он посмотрел на Картера и покачал головой. «Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что мы прошли через довольно сильное электрическое нарушение. Все мои инструменты сошли с ума».
  «Верни нас через это», - приказал Картер, поворачиваясь на своем сиденье и пытаясь увидеть джунгли, над которыми они только что пролетели. «И сбить нас».
  Тиггс подчинился, раскачивая вертолет вокруг и вниз по очень узкой нисходящей дуге, и вскоре они пролетели над вершинами деревьев.
  «Примерно здесь», - сказал Тиггс. Его взгляд то и дело переключался между джунглями внизу и инструментами на его панели. Но ничего не было. Когда они подошли к пляжу, Тиггс развернул вертолет и сделал еще один проход, но на этот раз был таким же, как последний; все инструменты вертолета остались в норме.
  «Может быть, я видел сон или что-то в этом роде, - сказал Тиггс.
  «Я так не думаю, Боб, - сказал Картер.
  «Что теперь? Я не могу найти место».
  «Давай вернемся».
  "Хива Фауи? База?"
  Картер кивнул. «Я хочу попасть в город».
  «Я думал, вы хотите совершить поездку по островам. Всем островам».
  «Я здесь достаточно насмотрелся».
  «Да, сэр», - сказал Тиггс, когда они прорвались через пляж, и поднялся на крейсерскую высоту, чтобы вернуться на главный остров. «Я могу доставить тебя в город, если хочешь».
  «Я хочу поехать на джипе. Я могу остаться на ночь».
  «Я хороший водитель джипа».
  Картер рассмеялся. «Хорошо, ты выиграешь, Боб. Я позволю тебе отвезти меня в город сегодня вечером».
  * * *
  Ни Оуэна, ни Фенстера не было, когда Картер и Тиггс вернулись на станцию. Но они без труда расписались за джип из автопарка. Через десять минут после того, как они сели, они прибрались и направились в город.
  Был чудесный тропический вечер. Дул легкий океанский бриз, влажность и температура снизилась.
  Каждый упаковал по сумке с бритвенными принадлежностями, чистыми шортами и носками, но всю дорогу в Тиггсе твердил Картеру, что ему не на что смотреть в городе.
  "Ничего?" - спросил Картер, приподняв правую бровь.
  
  
  
  
  Это магазин выпивки, пара таверн, китайское поселение на холмах и, конечно же, отель и ресторан мадам Леоне ».
  "Мадам Леоне?" - спросил Картер, смеясь. "Это то, что я думаю?"
  «Отлично», - сказал Тиггс с усмешкой.
  "Любой хороший?"
  Тиггс засмеялся. "Все зависит от вашей точки зрения. У мадам Леоне восемь девушек - четыре из них белые, четыре из них китаянки. Если вы китаец, вы любите белых девушек. Если вы похожи на нас, то вам, вероятно, понравятся Восточные. Все красиво - более или менее - и все чисто - более чем менее. "
  "Вот и все?"
  «За исключением особняка губернатора, который строго запрещен для всех, кроме мистера Оуэна с вокзала».
  «Я слышал, не любит американцев».
  «Вовсе нет. Если бы это было в его силах, он бы взорвал станцию ​​и бросил нас всех по течению в протекающей лодке».
  «Очевидный вопрос…»
  «Нет, сэр. Он и его люди определенно не стоят за нашими проблемами на станции. Его исследовали с одной стороны и с другой - не только наши собственные люди - мальчики из морской разведки - но и его собственные люди».
  "Откуда ты знаешь все это, Боб?"
  Тиггс пожал плечами. «Черт, это общеизвестно. Все это знают».
  «Понятно», - сказал Картер.
  «Тогда есть его жена», - тихо сказал Тиггс, и Картер был уверен, что в тон молодого пилота появилась новая нотка.
  "Губернатор женат?"
  «Да, сэр. Он большой, толстый, уродливый неряха. Но его жена… Габриель… теперь она красавица». Тиггс замолчал, видимо, созерцая красоту жены французского губернатора.
  Они спустились с холмов по прибрежной дороге от станции слежения, и первый вид Картера с земли на Хива-Фауи, столицу, был на широкой пыльной дороге, которая вела мимо муниципальных доков. Там, напротив полудюжины зданий из гофрированного металла, которые, по предположению Картера, использовались как склады, была привязана жалкая коллекция ржавых, потрепанных рыбацких лодок.
  Картер не понимал, почему мужчина соглашается на такое место. Но каким бы преступлением ни был губернатор Рондин против французского общества, чтобы задержать его здесь, оно должно было быть очень серьезным.
  Мимо складов и общественных торговых доков находились доки для прогулочных судов, а за ними был прекрасный пляж с белым песком, ведущий к широкой площади со статуей солдата Второй мировой войны и небольшим фонтаном.
  Ряд ухоженных зданий, одно из которых было трехэтажным, выходило на площадь через широкую мощеную улицу. За зданиями были зловещие лачуги и хижины, которые доходили до самого гребня холма с плоской вершиной. Наверху был красивый старый дом на плантациях Южных морей, его широкий фасад выходил на море. Это напомнило Картеру большие дома на Ямайке. Он горел огнями, и даже отсюда Картер был уверен, что видит людей на широком крыльце.
  Тиггс остановил джип прямо у площади, и он тоже смотрел на особняк губернатора.
  «Там что-то происходит», - сказал Картер.
  «У него все время вечеринки».
  "С кем?" - спросил Картер, глядя на пилота. «Я думал, что он ненавидит американцев, а здесь есть только китайцы».
  Есть несколько французов и других иностранцев, а также несколько очень богатых китайцев. Оуэна и иногда Фенстера приглашают, и, конечно же, есть и другие острова в Каролинских островах, до которых легко добраться по воздуху. Тиггс оглянулся. - Губернатор устраивает злобную вечеринку, как мне сказали. Они приходят всякий раз, когда он посылает приглашение просто посмотреть на свою жену. Она самая красивая женщина на всех островах ".
  «Я думаю, нам следует нанести визит губернатору и его прекрасной жене», - сказал Картер.
  "Сэр?"
  «Пойдем в отель. Я должен отправить сообщение. Мы с тобой собираемся сегодня на вечеринку».
  * * *
  Им предоставили гостиную на верхнем этаже с двумя большими двуспальными кроватями, огромным потолочным вентилятором и прекрасным видом на парк, пляж и причалы прогулочных катеров. С океана подул прохладный ветерок, и Картер разделся до шорт и вышел на балкон.
  Ноздри Тиггса слегка расширились при виде Вильгельмины и Хьюго, привязанных к телу Картера, но он ничего не сказал.
  Картер поднял трубку, но, прежде чем позвонить в номер, повернулся к Тиггсу. «Боб, возвращайся на базу в мою комнату и возьми мой смокинг и черные туфли. Возьми себе темный костюм или смокинг и возвращайся сюда».
  «Я не понимаю».
  «Мы идем на губернаторскую вечеринку».
  «Но… но нас не пригласили».
  Картер смеялся, набирая номер. «Мы его разобьем. Я бы ни за что не хотел скучать по жене губернатора».
  «Габриель», - мягко сказал Тиггс.
  «Да, Габриель. А теперь иди». Клерк службы обслуживания номеров ответил.
  «Это Картер в три-один. Принесите мне бутылку вашего лучшего темного рома, кувшин сока папайи и немного льда», - приказал Картер по-французски.
  «Мерси, месье», - сказал клерк, и когда Картер повесил трубку и огляделся, Тиггса уже не было.
  Он встал и открыл дверь в их комнату, чтобы выглянуть в коридор. Он был тускло освещен и пуст. Было абсолютно тихо
  
  
  
  
  в отеле нет шума. Здание могло быть заброшенным.
  Он тихонько прикрыл дверь, закурил сигарету и вытащил свой «люгер». Он вынул глушитель из кармана брюк, навинтил его на конец ствола, затем вытащил несколько купюр и положил их на комод. Он вернулся на балкон и сел, поставив ноги на низкий столик.
  Десять минут спустя пришел обслуга в лице очень маленького китайского мальчика с его ромом, соком и льдом. Картер дал мальчику чаевые, затем сделал себе большой глоток.
  Вернувшись на балкон, в комнате гаснет свет, он откинулся на спинку кресла с Вильгельминой на стуле рядом с ним и медленно прихлебнул свой напиток, наблюдая за случайной машиной или прохожим внизу на улице и на площади.
  В это время ночи в городе было очень тихо. Но Картер подозревал, что обычно это не так. Он предположил, что то, что обычно может происходить здесь, в городе, сегодня вечером, сосредоточено в особняке губернатора.
  Вопреки тому, что думал Тиггс, Картер подозревал, что губернатор Рондин каким-то образом причастен к проблемам с сайтом слежения. Его мотивы были настолько очевидны, что предыдущие исследователи высказали сомнение в отношении этого человека. Картер не был так склонен.
  Было около девяти часов, когда Картер услышал легкий шум у двери. Он поднял «люгер» и соскользнул с предохранителя, затем прижал пистолет к груди. Он стоял спиной к двери, но тот, кто входил из коридора, представлял собой четкую цель в силуэте.
  Он подождал целых три секунды, затем развернулся со стула слева, поставив свой «люгер» на огневую позицию. Но если дверь была открыта, то тот, кто вошел, первым выключил свет в коридоре, потому что на другом конце комнаты не было ничего, кроме смутной тьмы.
  Вспышка света и вой пули, отрикошетившей от перил балкона прямо над Картером, произошли мгновением позже. Картер произвел три выстрела в быстрой последовательности, один в том месте, где была вспышка, а другой по обе стороны от нее, затем распластался на балконе и стал ждать.
  Слева, возле кровати, донесся тихий царапающий звук, но он подавил желание выстрелить.
  На улице внизу проехал грузовик, повернул за угол, просигналил и исчез.
  Сигнал? Картер откатился вправо, туда, где он сидел, за мгновение до того, как включился мощный фонарик и два выстрела попали в то место, где он только что находился.
  Картер выстрелил один раз вверх и вправо от луча фонарика, затем вверх и влево. Второй выстрел попал в цель. Фонарик резко пролетел через комнату, ударившись о стену, затем что-то тяжелое упало на пол.
  Картер долгое время оставался на месте. Он не думал, что это была уловка, но пока не собирался ставить на это свою жизнь.
  Кто-то вышел в коридор, свистнул, а потом у двери.
  «Эй, Картер, что случилось с огнями?» - крикнул Тиггс, толкая открытую дверь.
  "Берегись, Боб!" - крикнул Картер, но дверь была полностью открыта, прежде чем Тиггс понял, что ему может угрожать опасность. Однако Тиггс быстро подумал и быстро нырнул в коридор.
  На полу в конце кровати валялась инертная форма. Он не шевелился. На полу образовалась небольшая лужица крови. Кто бы это ни был, был мертв.
  Картер поднялся на ноги, держа «Люгер» впереди себя, и подошел к телу, которое осторожно перевернул. Это был китаец.
  «Теперь все в порядке, Боб», - крикнул Картер. Он включил свет в комнате, когда вошли Тигги, неся одежду, с широко открытыми глазами и тяжело дыша.
  "Что, черт возьми, случилось?"
  «Очевидно, мы кому-то не нравимся, - сказал Картер.
  Тиггс прошел до конца и посмотрел на тело.
  «Вот дерьмо», - сказал он.
  "Ты его знаешь?"
  «Готов поспорить, мистер Картер, - сказал Тиггс, глядя вверх. «Это Юнь Ло».
  «Денщик Дюваля? Тот, кто пытался его убить?»
  "Одно и то же."
  Четыре
  Картер нашел пустую комнату на втором этаже и взял одно из ее одеял. Вернувшись в свою комнату, он и Тиггс завернули тело Юнь Ло в одеяло, отнесли его обратно вниз и уложили в кровать.
  Тело человека не будет найдено до завтра, и тогда не будет никаких официальных сведений, связывающих его смерть с Картером.
  Снова в своей комнате они очистили кровь, и Картер собрал гильзы и перезарядил свой Люгер. До сих пор это был напряженный вечер. Он подозревал, что до того, как все закончится, станет намного больше.
  Он и Тиггс приняли душ и побрились, а затем переоделись в вечернюю одежду.
  «Скорее всего, нас вышвырнут, если нам вообще разрешат войти в дом», - сказал Тиггс, причесывая волосы.
  «Я так не думаю, Боб, - сказал Картер. «Просто сначала оставайся со мной, пока нас не представят».
  "А потом?"
  Картер закончил с галстуком-бабочкой. Он обернулся. «Знаешь, тебе не обязательно идти со мной. Просто отвези меня туда».
  «Я приду», - сказал Тиггс, внезапно усмехнувшись. "Я
  
  
  
  
  
  не пропустил бы этого для мира. Я просто не знаю, почему ты хочешь туда подняться. Я имею в виду, какое это имеет отношение к вашему расследованию? "
  "Вы готовы?" - спросил Картер, игнорируя вопрос.
  «Да… конечно», - сказал Тиггс.
  Вместе они спустились вниз, сели в джип и направились вверх по холму. Через дорогу на краю площади стояла пара мужчин с востока, наблюдая за ними. Кроме этой пары, улица была безлюдной.
  В конце делового квартала дорога повернула налево на крутой холм, меняя туда и обратно, следуя террасированному склону, на котором были построены лачуги.
  Ближе к вершине холм начал сглаживаться, и дорога огибала и вела прямо к особняку губернатора, который находился в большом комплексе, окруженном высоким забором из проволочной сетки.
  Хижины там поредели, но Картер подозревал, что дальше внутрь их было больше. Тиггс подтвердил это.
  «Вы можете увидеть их на холмах во время полета, если вы будете следить за ними».
  "Скрытый в деревьях?"
  «Кисть там довольно толстая. Кроме того, они не любят компанию».
  «Как вы думаете, на кого работал Юн Ло?» - спросил Картер, меняя тему.
  Тиггс взглянул на него. Они приближались к воротам комплекса. Картер увидел там пару вооруженных охранников.
  «Я думаю, никто».
  "Тогда почему он пытался убить меня?"
  «Он знал, что вы здесь следователь, чтобы изучить ситуацию. Он, возможно, думал, что вы придете за ним. Из-за Хэндли».
  "Весь остров знает, что я здесь?"
  Тиггс улыбнулся. "Все до последнего."
  Они подъехали к воротам, с обеих сторон подходили вооруженные охранники.
  «Bon soir», - сказал Картер и продолжил по-французски. «С моими комплиментами губернатору Рондине и его жене, передайте ему, что мсье Николас Картер здесь со своим водителем».
  В течение нескольких долгих мгновений ни один охранник не говорил и не делал ничего. Они остались на месте, глядя на Картера, как на какое-то привидение.
  «Ни ваш губернатор, ни я не терпеливые люди, - отрезал Картер.
  Охранник на противоположной стороне развернулся и поспешил в гауптвахту, и через окно Картер увидел, как он берет телефонную трубку. Тем временем другой охранник положил руку на рукоять пистолета у его бедра.
  В верхнем свете от стойки над воротами Картер мог ясно видеть лицо мужчины. Он был европейцем, в этом Картер почти не сомневался, и все же в его чертах был очень легкий восточный оттенок. Возможно, дедушка и бабушка были восточными.
  Другой пришел из гауптвахты. Он выглядел удивленным.
  «В дальнем конце дома есть парковка, мсье Картер», - сказал он.
  «Мерси», - ответил Картер.
  «Пожалуйста, позвольте вашему водителю остаться с вашей машиной, или, если хотите, его могут уволить, и вам будет предоставлена ​​поездка в город или на приемную станцию, сэр».
  «Конечно», - сказал Картер, склонив голову.
  Ворота распахнулись, и они проехали. Они пошли по дороге и обошли дом, где была большая парковка. С одной стороны он был заполнен машинами, а с другой стороны и широким ровным полем за ним стояла целая дюжина малых и средних вертолетов.
  Тиггс присвистнул. «Мы знали, что для этих вечеринок использовались вертолеты, но я никогда не понимал, сколько их».
  «Сегодня здесь много важных людей», - сказал Картер. Он оглянулся через плечо. Отдельная дорога шла от стоянки прямо перед особняком и затем соединялась с дорогой обратно к воротам.
  «Я знаю, что ты собираешься сказать», - тяжело сказал Тиггс.
  Картер оглянулся. «Если ты не можешь войти, я не хочу, чтобы ты сидел здесь без дела. Это слишком опасно, учитывая то, что почти произошло сегодня вечером в отеле. Нет, Боб, я хочу, чтобы ты вернулся».
  "Отель или база?"
  «В отеле. Но берегите себя. Не думаю, что я опоздаю. Мы можем вернуться утром».
  «Хорошо, - сказал Тиггс. Он развернул джип и медленно поехал по дороге, остановившись под верандой. Несколько гостей губернатора посмотрели вниз с праздным любопытством, но потом отвернулись.
  «Увидимся через несколько часов», - сказал Картер и поправил манжеты рубашки, поднимаясь по ступенькам.
  Восточный слуга, одетый в безупречную белую форму, встретил Картера наверху лестницы.
  «Если вы просто последуете за мной, сэр», - сказал он, повернулся и вошел в дом.
  Картер последовал за ним по широкой веранде, заполненной мужчинами и женщинами, которые пили и разговаривали. В одном конце веранды пара симпатичных молодых женщин разливала гостям напитки, а в другом конце балкона только начинала собираться группа из семи человек.
  Внутри дом был освещен и украшен для праздника. В двух комнатах, через которые они прошли, были бары с обслуживанием с молодыми милыми барменшами, а в другой комнате пожилой негр играл на пианино в стиле рэгтайм и пел.
  Из того, что Картер видел до сих пор, он предположил, что там было не менее сотни мужчин и женщин, примерно две трети
  
  
  
  
  
   восточные, остальная треть европейцы.
  Они прошли в дальний конец дома, на другую широкую веранду, но эта выходила на джунгли. Этот балкон был слабо освещен и был тихим по сравнению с фасадом. За широким журнальным столиком с богатой резьбой сидело около дюжины человек. Две молодые девушки с обнаженными грудями и в одних саронгах подали группе напитки.
  Все прекратили свои дела, когда слуга повел Картера к дальнему концу стола. Там сидел один из самых крупных мужчин, которых Картер когда-либо видел.
  Губернатор Альберт Реми Рондайн поднял глаза и улыбнулся, поднявшись до своих впечатляющих шести футов восьми дюймов. Картер предположил, что этот мужчина весил от 450 до 500 фунтов. Его волосы, аккуратно подстриженные, были черными как смоль и зачесаны маслом. У него была небольшая козлиная бородка, также хорошо подстриженная, и тонкие, как карандаш, усы отделяли его выпуклые губы от чрезвычайно большого и уродливого носа.
  Губернатор был, как и обещал Тиггс, большим, толстым и некрасивым.
  «Я полагаю, мистер Николас Картер», - сказал губернатор на английском с сильным акцентом, его голос был таким же богатым и глубоким, как и предполагал его внешний вид.
  Они пожали друг другу руки.
  «Я слышал, что у вас была эта небольшая встреча, поэтому я подумал, что могу зайти», - сказал Картер, оглядываясь на остальных. Никто не улыбался.
  «Пожалуйста, не стесняйтесь общаться, мистер Картер. Я уверен, что некоторые из моих гостей могут найти вас забавным».
  Картер ухмыльнулся. «На самом деле, это я пришел к вам, губернатор…» - сказал он, но затем его голос застрял у него в горле. Слева от губернатора выглядела несколько безутешно невероятно красивая женщина. Она не была ни европейской, ни восточной, но ее оливковая кожа говорила об экзотическом происхождении. Картер не мог определить изысканные черты лица. У нее были высокие изящные скулы, красивые большие глаза, полные влажные губы и длинная нежная шея. Ее волосы и глаза были очень темными. На ней было шелковое кимоно, поэтому он не мог видеть ее фигуру. Но он предположил, что это было так же прекрасно, как и ее лицо.
  «Я намеревался вызвать вас в течение дня или около того», - раздраженно сказал губернатор. «Я так понимаю, вы только что прибыли сегодня днем».
  "Правильно."
  «Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить».
  Картер сосредоточился на грубом человеке. Губернатор был одет в белый тропический костюм, белую марлевую рубашку и темно-синий аскот. Его платье было безупречным. И все же он произвел на Картера впечатление жирного, неухоженного животного.
  «Напротив, губернатор, некогда. Американцев убивают».
  «Для меня это не имеет большого значения», - парировал губернатор.
  Никто не двинулся. Даже его жена, которая собиралась поднести бокал к губам, остановилась.
  «Это очень важно для меня, сэр», - сказал Картер, очень тщательно подбирая слова. «Ибо, когда я найду виновных, я убью их». Он кивнул. Затем он обратился к жене губернатора. «Мне очень приятно находиться здесь, мадам Рондин. Я слышал, как вы прекрасны, но даже самые превосходные утверждения не оправдывают вас».
  Женщина встала, когда лицо губернатора покраснело.
  Картер задел нерв. Он начал отступать, наполовину ожидая, что губернатор набросится на него, когда его жена бросила вино в лицо Картеру.
  «Ты высокомерный американский ублюдок», - сказала она по-английски.
  Картер несколько долгих секунд стоял совершенно неподвижно, сопротивляясь желанию повернуться или хотя бы вытереть лицо. Вместо этого ему удалось тонко улыбнуться.
  «Здесь не имелось в виду ничего оскорбительного, мадам, - сказал он на прекрасном французском языке. «Вы красивы, и это факт. Bon soir».
  Он повернулся, натянуто склонил голову к остальным, сидящим за столом, а затем кивнул губернатору. «Завтра я заеду к вам в офис», - сказал он.
  «Я позвоню тебе, когда захочу твоего присутствия…»
  «Увидимся завтра. Губернатор Рондин», - прервал Картер.
  Он повернулся на каблуках и зашагал с веранды, вернувшись через дом на переднюю террасу. Слуга, показавший его губернатору, стоял у его локтя.
  «Мистер Картер, возможно, хочет доставить на базу?»
  «Отель», - отрезал Картер.
  «Очень хорошо, сэр. Это будет минутку». Слуга спустился по ступенькам в темноту.
  Оркестр играл тихую мелодию, и многие пары танцевали. Картер подошел к бару и заказал рюмку коньяка. Перед тем, как налить напиток, молодая женщина, обслуживающая бар, взглянула на кого-то через веранду. Очевидно, для разрешения.
  «У губернатора здесь довольно сложная обстановка, - сердито подумал Картер.
  Он отпил из своего напитка - это был отличный коньяк - затем повернулся, чтобы увидеть, к кому эта женщина обращалась за разрешением обслужить его. Высокий мужчина, одетый в простой смокинг, с небольшой выпуклостью на левой подмышке. Один из губернаторских головорезов. Но если здесь никогда не происходило ничего такого, в чем был замешан губернатор - то есть ничего жестокого - тогда зачем вооруженная охрана, почему безопасность за забором и почему такое пристальное наблюдение за американцами?
  Картер поднял рюмку в знак приветствия
  
  
  
  
  
   к охраннику, который смотрел в ответ без всякого выражения на лице, затем сделал большой глоток и поставил стакан на стойку, когда слуга поднялся по лестнице и огляделся в поисках него.
  Это был большой лимузин «Мерседес». Он был припаркован у подножия лестницы. Слуга открыл Картеру заднюю дверь. Когда он был внутри, еще до того, как дверь была полностью закрыта, лимузин мчался по дороге, как будто его выстрелили из пушки, отбросив Картера обратно на сиденье.
  Перегородка из очень темного стекла отделяла переднее сиденье от заднего, и Картер не мог разглядеть лицо водителя. Но они ехали слишком быстро для простого лифта в отель в городе.
  Он подумал о поворотной дороге, которая вела через трущобы на крутом холме, и вспотел.
  Когда они подошли к главным воротам, а затем промелькнули мимо сбитых с толку стражников, он нащупал дверную защелку, но как раз в этот момент щелкнули электрические дверные замки, заблокировав его выход.
  На мгновение Картер подумал о том, чтобы выстрелить, чтобы выбраться из машины, или вытащить панель из двери и замкнуть систему электрического замка, или попытаться выстрелить через спинку переднего сиденья, пытаясь убить или ранить водителя, прежде чем они подошел к более опасным участкам дороги вниз по склону.
  Вместо этого он откинулся на спинку кресла, налил себе рюмку из-за стойки заднего сиденья и закурил.
  Если бы губернатор хотел его убить, это было бы не так грубо, чтобы уничтожить очень дорогую машину и водителя.
  Вскоре они подошли к первой из развязок на узкой дороге, и машина притормозила. Картер позволил слабой улыбке скрестить губы. Он скрестил ноги и ждал следующего движения.
  Губернатор Рондин, вероятно, все это спланировал с самого начала. Просто чтобы проверить характер Картера. О других следователях. Картер задавался вопросом, сколько людей потеряли его на этом этапе.
  Конечно, ничто из этого не доказывало ничего, кроме хорошо известного факта, что губернатор не любил американцев и особенно не любил их присутствие здесь, в своем островном королевстве. Это никоим образом не доказывало, что губернатор был причастен к неприятностям, которые у них были на базе - по крайней мере, не напрямую.
  На полпути вниз по склону перегородка между передней и задней частью бесшумно опустилась, и машина свернула с главной дороги и свернула обратно в узкий переулок. В пределах пятидесяти ярдов они были вне поля зрения дороги, а также никого сверху или снизу.
  Машина остановилась, и водитель оказался в поле зрения. Это была жена губернатора Габриель Рондин. Она явно была напугана. Ее нижняя губа дрожала, а глаза были очень широко раскрыты.
  «Это сюрприз», - сказал Картер.
  «Это очень важно, месье Картер. Вы должны меня очень внимательно выслушать».
  Картер погасил сигарету и подался вперед. "Что это такое?" он спросил. "У тебя проблемы?"
  «Нет, но вы, месье. Это ваша база. В данный момент она находится под атакой».
  "Под атакой ... туземцев?"
  "Да."
  "Откуда ты это знаешь?"
  «Неважно, откуда я это знаю, я просто знаю».
  «Отведи меня в отель…»
  «Твоего водителя нет. Его вызвали. В данный момент он едет на базу».
  "Черт…"
  «Я отвезу вас на вашу базу, но взамен вы должны помочь мне, месье Картер».
  "Что ты хочешь?"
  «Я хочу уйти отсюда… из этого места… из…»
  "Твой муж?"
  «Да», - сказала она с большой страстью. «Вы должны мне помочь. Ты единственный, кто так противостоял ему, и ты не запаниковал, когда я быстро спустился с холма - как и другие ».
  "Ты их всех водил?"
  «Нет. Но я знал об этом. Мы все знали».
  «С Госдепартаментом будут проблемы… на самом деле, придется заплатить ад», - подумал Картер. Но если он сейчас даст слово, Дэвид Хок поддержит его. Он знал это наверняка; вот почему он чертовски убедился в том, что делает, прежде чем дать обещание.
  "Вы причастны к проблеме против нас?" - спросил Картер.
  Она покачала головой.
  «Я должен знать правду, мадам Рондин. Если вы замешаны, я ничего не могу для вас сделать».
  "Я не участвую!" воскликнула она.
  «Я помогу тебе», - сказал Картер. «Откройте двери. Я за рулем».
  Она сделала это, и Картер выпрыгнул.
  «Я знаю дороги лучше, чем ты», - сказала она. «Я могу доставить нас туда быстрее».
  Картер не спорил. Он забрался на пассажирское сиденье, и она ударила по машине задним ходом, вылетев на главную дорогу, где она повернула и направилась вниз по холму, объезжая перекресток и пару раз почти теряя его.
  Они пролетели через город, проехав почти семьдесят, проезжая мимо отеля, а затем они направились к базе, взбираясь по скалам, обрамляющим море, мощные фары рассекали тьму. Габриель была опытным водителем, но лучшее, что они могли сделать с большой машиной на некоторых поворотах, было сорок или сорок пять.
  "Откуда вы знаете, что база атакована?" - спросил Картер.
  Она не осмелилась отвернуться от дороги, но пожала плечами. "Прямо перед тем, как вы показали
  
  
  
  
   вверх. Альберт взял его. "
  "От кого?"
  «Я не знаю», - сказала она. «Но когда он повесил трубку, он был очень счастлив. Он хлопнул в ладоши и сказал, что вы… американцы снова это поняли».
  «Откуда вы узнали, что мой водитель вернулся на базу?»
  «Я позвонил в отель, чтобы сообщить ему о нападении, но они сказали, что он ушел в спешке после телефонного звонка».
  «Странно, - подумал Картер. Он ожидал, что Тиггс либо подойдет к дому губернатора, чтобы забрать его, либо, по крайней мере, позвонит.
  - Значит, губернатор причастен к атакам на базу?
  Она взглянула на Картера. «Я не знаю наверняка, но я так не думаю, мсье. Альбер - как бы сказать? - трус. Я не думаю, что у него хватило бы духа сделать что-то столь скрытное. Кроме того, здесь были комиссары. вместе с SDECE. Они ничего не нашли. Я думаю, что он ублюдок, но он не нападает на ваших людей ».
  "Тогда как он узнал о сегодняшнем нападении?"
  Она рассмеялась чудесным смехом. "Альберт знает все, что здесь происходит. Все!"
  Картер на мгновение задумался. "О нас, сейчас?"
  Габриель торжественно кивнула. «Да, даже это».
  Их фары осветили упавшую пальму, частично загораживающую дорогу, и обломки джипа, наполовину в канаве.
  Габриель ударила по тормозам, и большая машина двинулась вправо и влево, наконец, развернувшись и остановившись прямо перед деревом.
  Картер через секунду вышел из машины со своим «люгером» в руке. Пригнувшись, он перебежал дорогу и спрыгнул в канаву.
  Боб Тиггс лежал наполовину в джипе, наполовину вылез из джипа, лобовое стекло блестело там, где он врезался в него головой.
  Это было настроено. Им пахло всем беспорядком.
  Тиггс был без сознания, но дышал регулярно, и его цвет был неплохим. Он потерял немного крови из-за нескольких поверхностных ран на черепе, но кроме этого - если не было серьезного сотрясения мозга - Картер не думал, что он был ранен слишком серьезно.
  Габриель была на краю дороги и посмотрела вниз. "Это ваш водитель?"
  «Да», - сказал Картер, убирая свой «люгер» в кобуру. Он осторожно вытащил Тиггса из обломков джипа и вернул его к лимузину. Габриель открыла заднюю дверь.
  «Вытащите наши чемоданы из джипа», - сказал он.
  Она поспешила обратно к разбитой машине, когда Картер уложил Тиггса на заднее сиденье, а затем захлопнул дверь.
  Мгновение спустя Габриель вернулась с ночной сумкой его и Тиггса, которую она бросила в заднюю часть с другой стороны, а затем села за руль.
  Картер прыгнул с пассажирской стороны, Габриель обвела большую машину вокруг упавшего дерева, и через минуту они снова мчались по шоссе к базе.
  5
  Когда они были еще в паре миль от базы, они увидели яркое свечение над линией деревьев. Картер выключил окно, и ночной ветерок доносил до них звук выстрелов.
  Габриель ускорилась, большая машина мчалась вперед в ночи. Картер достал свой «люгер», убедился, что в патроннике есть патрон, и приготовился к бою.
  Они почувствовали запах дыма перед последним поворотом мощеной дороги, а затем они обогнули угол, когда четверо темнокожих мужчин, одетых только в набедренные повязки, сбежали с холма через открытые главные ворота.
  Габриель тихонько пискнула и нажала на тормоза. Картер высунулся из окна и произвел три выстрела, застрелив двоих туземцев. Третий скрылся в кустах у дороги, а четвертый повернул назад и поспешил за угол гауптвахты.
  Передние колеса лимузина ударились о тело одного из туземцев, но Габриель хорошо контролировала машину, пока они медленно подъезжали к базе.
  "Жди здесь!" Картер рявкнул, выскочил из машины, поспешно обошел фасад и помчался по дороге северо-западного периметра, которая вела обратно за зданиями снабжения, сараями генераторов A и B и, наконец, к скалам вдоль северной оконечности острова.
  Большинство огней вдоль забора было выключено, поэтому на проселочной дороге было очень темно с густыми джунглями по одну сторону от высокого забора из проволочной сетки и длинными низкими зданиями внутри. Где-то в сторону здания администрации горел огонь, но стрельба прекратилась.
  На мгновение у Картера возникло тошнотворное ощущение, что все на базе убиты, но затем сработала сирена, взвизгнула несколько секунд и выключилась.
  То, что походило на голос Фенстера, разнеслось по системе громкой связи: «Мистер Оуэн, мистер Оуэн, отчитывайтесь перед администрацией. Мистер Оуэн перед администрацией по поводу дублера. Специалисты команды Бейкера - к Чарли-Доум.
  Стрела попала в стену здания, мимо которого Картер только что проезжал, промахнувшись менее чем на фут. Он отшатнулся влево, повернувшись боком на бегу, чтобы меньше представлять себя в качестве цели, пока он искал в темноте впереди в поисках признаков лучника. Но ничего не было.
  Он остановился
  
  
  
  
  
  , все чувства настроены на знак, любой знак того, что смуглый туземец был рядом.
  Что-то было! Впереди и влево. Картер прыгнул влево, когда вторая стрела рикошетом отлетела от сетки забора. Он произвел один выстрел в общем направлении, откуда, по его мнению, была выпущена стрела. У него не было намерения убивать этого человека. Он просто хотел продолжать давить на него, пока они не дойдут до дальнего северного края базы. С воздуха Картер увидел, что база не была огорожена с этой стороны. В заборе не было необходимости. Скалы, спускавшиеся к океану, были высотой не менее двухсот футов и обрывались.
  Кто-то что-то крикнул с дальней стороны хозяйственных построек, и прозвучало два выстрела.
  Картер мчался между зданиями, но в переднем углу резко остановился. Персонал базы сейчас будет нервничать и, скорее всего, будет стрелять практически во все, что движется.
  Он свернул за угол. Пара техников в белых халатах стояла и смотрела вниз, на сараи с генераторами. Один из них был явно ранен. Кровь капала на землю из его левого локтя, который он прижимал к боку.
  "Куда он пошел?" - крикнул Картер.
  Они оба развернулись, один из техников поднял свой сорок пятый, раненый споткнулся влево.
  «Это я… Ник Картер», - крикнул Картер, все еще наполовину скрытый за углом здания.
  - Господи, - с облегчением выдохнул техник. Он опустил оружие.
  Картер отошел от здания.
  «Господи…» - снова сказал техник, но затем, закашлявшись, шагнул вперед и упал лицом вниз, из его спины вылетела стрела.
  "Вниз! Ложись!" - крикнул Картер другому технику. Он не видел, откуда пошла стрела, но произвел выстрел в непосредственной близости от генераторных навесов, в том направлении, куда смотрели техники.
  Раненый техник посмотрел со стороны генераторных навесов на Картера и обратно, когда он шагнул к своему упавшему приятелю.
  «Ложись, тупой ублюдок!» - снова крикнул Картер. Он отскочил от защиты здания и зигзагообразно побежал к раненому, который, казалось, был дезориентирован, глядя то на своего мертвого друга, то на сараи с генераторами.
  Техник был менее чем в десяти футах от Картера, когда стрела с тошнотворным звуком вонзилась ему в шею, техник споткнулся и упал на колени, кровь брызнула повсюду, когда он попытался выбить стрелу из его горла.
  Сразу за вторым сараем с генераторами, на расстоянии не менее пятидесяти ярдов, Картер заметил движение, тускло поблескивающее в красном свете горящих бараков на востоке.
  Картер присел в позе классического стрелка, вытянув обе руки, и сделал один выстрел из люгера, затем второй и, наконец, третий, последний попал в цель. Он был в этом уверен.
  Оба техника были мертвы; ему потребовалась всего секунда, чтобы убедиться, что он ничего не может сделать для них обоих. Картер мчался по внутренней дороге обслуживания мимо двух последних зданий снабжения и притормозил, проезжая мимо первого сарая с генераторами.
  У здания администрации было много криков. Пищал автомобильный или грузовой гудок, и он мог слышать звук работающей техники. Это звучало странно, как отбойный молоток.
  Огонь начал утихать, и некоторые огни снова загорелись у обтекателей, но там, где был Картер, было очень темно.
  Он заметил коричневокожую фигуру сразу за вторым сараем с генераторами. Но теперь, стоя между двумя зданиями, вглядываясь в темноту, он не мог быть уверен в том, что видел.
  Туземец был очень точен со своими стрелами. На этом расстоянии, если бы он все еще прятался за углом здания генератора, он не промахнется.
  Картер отошел от здания, чтобы, завернув за угол, он не оказался бы прямо на человеке, если бы он сидел прямо здесь.
  Затем Картер заметил тело, лежащее в траве недалеко от дороги, в тени, и сделал несколько шагов ближе.
  Рядом с туземцем лежали крепкий на вид лук и колчан из шкуры животного, в котором находились две стрелы. Насколько Картер мог видеть, человек не двигался, но крови не видел.
  На ремонтную дорогу подъехала машина, ее фары на мгновение осветили спину Картера. Он обернулся, чтобы посмотреть, кто идет. В этот момент он скорее почувствовал, чем услышал, быстрое движение слева от себя. Он повернулся во времени и увидел, как туземец бросается на него с мачете в правой руке.
  Картер отступил в сторону, но было слишком поздно, чтобы избежать попадания мозолистой ноги туземца на правое запястье, в результате чего его «люгер» полетел.
  Уроженец на мгновение потерял равновесие. Картер сумел нанести неуклюжий удар мужчине в грудь, отбросив его назад.
  Темнокожий мужчина здорово поправился и подошел к Картеру с высоко поднятым мачете.
  Картер легко уклонился от заряда и вытащил Хьюго из замшевых ножен, привязанных к его правому предплечью.
  Лезвие ярко блестело в свете фар машины,
  
  
  
  
  я остановился где-то позади него. Туземец, заметив стилет, резко остановился, теперь гораздо более настороженно, и он понял, что Картер вооружен.
  «Я не хочу причинять вам вреда», - сказал Картер по-французски. «Но вы должны понять, почему я должен вас арестовать».
  Туземец сделал выпад, взмахнув мачете смертоносным коварным ударом, предназначенным для того, чтобы выпотрошить живот. Картер отпрыгнул и нанес удар вниз, едва успев зацепиться за предплечье туземца кончиком лезвия.
  Кто-то прибежал, когда туземец стал уклоняться влево, чтобы оказаться ближе к тени сбоку от сарая с генератором. Именно тогда Картер понял, что сможет взять человека живым.
  Он бросился на туземца, который отмахнулся от мачете, но затем развернулся и направился к теням. Картер в одно мгновение схватил его за правую руку и быстро согнул ее, так что мужчина потерял хватку с мачете.
  Туземец изо всех сил повернулся к Картеру, который отпустил его, отступил назад и сложил кулак, разбив ему челюсть. Голова туземца откинулась назад, и он рухнул на землю.
  "Месье Картер!" - позвала Габриель.
  Картер обернулся, когда Фенстер с мрачным внимательным выражением лица, кровь текла из раны на плече, пистолет калибра 45 в его руке бросился на него, автомат нацелил на упавшего туземца.
  "Ублюдок!" - крикнул Фенстер.
  Картер выставил правую ногу, споткнув Фенстера, который сильно упал. Затем он выбил пистолет из руки начальника службы безопасности. Мужчина взвыл от боли.
  Габриель стояла у открытой двери лимузина. Фары большой машины освещали всю сцену. Она, очевидно, заметила его здесь и подъехала от главных ворот. Он был удивлен, что ее не остановили. Но тогда Фенстер и его люди из службы безопасности были явно слишком заняты.
  Картер нашел свой «люгер» и поднял туземца на ноги. Темнокожий мужчина как раз приближался, и как только его глаза сфокусировались, он начал бороться. Картер сунул ствол «Люгера» над носом человека, прямо между его глазами, и туземец немедленно устроился, его глаза закатились от ненависти и страха.
  Фенстер как раз приходил в себя. «Сукин сын, ублюдок…» - начал он.
  "Возьми себя в руки, Фенстер!" - рявкнул Картер. "У нас есть работа!"
  «Проклятый Поли…»
  Картер с отвращением посмотрел на начальника службы безопасности, затем поволок туземца вокруг. С люгером, врезавшимся в шею человечка за правым ухом, он повел его обратно к лимузину.
  Не говоря ни слова, Габриель открыла заднюю дверь со стороны, противоположной тому, где лежал Тиггс, и Картер затолкал туземца внутрь и сел за ним.
  Фенстер подошел к машине. "Куда, черт возьми, ты его ведешь?"
  «Диспансер».
  «Он не ранен».
  «Есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать ему, Фенстер», - раздраженно отрезал Картер. «Это вторая полномасштабная атака на эту базу. Тебе не приходило в голову взять пленного и допросить его? Или, по крайней мере, поставить вертолет, чтобы узнать, откуда, черт возьми, эти люди?»
  Фенстер забрался на переднее сиденье, а Габриель села за руль. Он смотрел на нее секунду или две, затем склонил голову. «Миссис Рондин. Для меня сюрприз видеть вас здесь сегодня вечером».
  "Какой путь в диспансер?" - спросил Картер с заднего сиденья.
  «Это дело администрации», - сказал Фенстер, поворачиваясь. Он заметил Тиггса на заднем сиденье. «Боже! Что случилось с Бобом?»
  «Он попал в аварию по дороге сюда».
  «Повернись», - приказал Фенстер Габриель. «Диспансер находится напротив главных ворот».
  * * *
  Там и сям на подъездных путях и вдоль подъездных путей от главных ворот в сторону административного здания лежало несколько тел. Однако большинство из них были туземцами с коричневой кожей. Лишь несколько техников были убиты или ранены.
  Одна из казарм вниз по холму от обтекателей была подожжена. Полдюжины техников боролись с пламенем, которое уже поглотило большую часть здания. Работал насос - шум отбойного молотка - и они играли струями воды по соседним зданиям. Казармы были безнадежными.
  Джастин Оуэн как раз выходил из здания администрации, когда они подъехали к нему через улицу. Передняя часть его рубашки цвета хаки была залита кровью.
  Картер открыл дверь, вышел и вытащил туземца за собой.
  «У тебя есть один из ублюдков», - хрипло крикнул начальник станции, ковыляя через улицу.
  Габриель и Фенстер вышли из машины.
  «Поднимитесь в амбулаторию и попросите кого-нибудь прийти за Тиггсом», - сказал Картер Фенстеру.
  На мгновение показалось, что этот человек не будет подчиняться никаким приказам Картера, но затем он повернулся на каблуках и зашагал по дорожке в здание.
  Оуэн начал было тянуться к своему сорок пять, когда перешел улицу, но Картер остановил его. «Он для нас более ценен живым, чем мертвым».
  Они говорили по-английски, и, похоже, туземец не понимал ни слова, которое они говорили. Но он явно был
  
  
  
  
  очень напуган. Он продолжал смотреть на обтекатели и антенную ферму, как будто это были какие-то монстры, которые в любой момент могут прыгнуть за ним. Он проявил большое мужество, когда встретился с Картером в гараже с генераторами. Но теперь он был напуган.
  «Любопытно, - подумал Картер. Он огляделся, внезапно осознав, что вокруг не было восточных жителей. Обычно они были повсюду. Но в этот момент никого не было видно. Еще любопытнее.
  «Добрый вечер. Мадам Рондин», - говорил Оуэн, как будто внезапно осознавая, кто она такая. «Я не знаю, разумно ли тебе оставаться здесь. Все еще может быть опасность».
  «Она останется с нами», - сказал Картер.
  "Какая?" - спросил Оуэн. Он был очень сбит с толку случившимся, хотя не выглядел раненым. Кровь на его брюках хаки выглядела так, как будто она была пролита на него.
  «Она уходит от мужа. Она попросила политического убежища».
  «О боже, - простонал Оуэн. «Нам это не нужно, Картер».
  «Позже», - отрезал Картер. «А пока я хочу, чтобы это было в аптеке».
  "Он ранен?"
  "Нет. Я хочу допросить его".
  «Диспансер полон. Мы можем воспользоваться моим офисом», - с отвращением сказал Оуэн.
  Фенстер вышел из амбулатории с двумя мужчинами, которые несли носилки.
  Они осторожно сняли Тиггса с заднего сиденья и отнесли в амбулаторию.
  "Что насчет него?" - спросил Фенстер, глядя на туземца.
  «Мы отвезем его в мой офис», - ответил Оуэн.
  Они вернулись через дорогу и вошли в здание администрации. Картеру приходилось наполовину тащить, наполовину нести туземца, который не хотел двигаться, как бы сильно его ни толкали ружьем.
  Внутри было несколько людей, которые спешили туда-сюда. Оуэн остановил одного из техников.
  "Как насчет нашей коммуникационной тарелки?" он спросил.
  «Мы вот-вот перестроим его, мистер Оуэн», - сказал взволнованный техник.
  "У нас будет связь со Штатами в течение следующих получаса?"
  «Или раньше».
  «Я не хочу ничего явного, вы понимаете? Ни черта».
  "Да сэр."
  «Ни по радио, ни по телефону. Слишком много ушей».
  «Да, сэр. Как только связь будет готова, мы исправим ее через наши криптографические схемы».
  «Хороший человек», - сказал Оуэн. «Я хочу, чтобы коммутатор в помещении полностью отключился».
  «Да, сэр», - сказал техник и поспешно вышел из здания.
  «Это второй раз, когда нас поймали со спущенными штанами до щиколоток. Я не хочу транслировать это для Тома, Дика или Гарри, у которых есть приемник связи».
  «Если бы вы не заказали это, я бы заказал», - сказал Картер.
  Габриель молча стояла в нескольких футах от мужчин. Картер взглянул на нее, затем снова на Оуэна.
  "У вас есть где ей остановиться?" он спросил.
  «У нее могут быть VIP-помещения рядом с вами. Но я не думаю, что это такая хорошая идея».
  «Я возьму на себя ответственность за то, что штат очистит его», - сказал Картер. Он снова повернулся к ней. «Возможно, было бы лучше, если бы ты поднялся в свою комнату».
  Габриель удалось слегка улыбнуться. «Вы хотите допросить этого человека», - сказала она. "Как вы планируете это сделать?"
  «Я не понимаю», - сказал Картер.
  «Она имеет в виду на каком языке», - сказал Фенстер. «Большинство полисов здесь не говорят по-английски или по-французски».
  «Он прав», - сказала Габриель. Она посмотрела на туземца. «Он, вероятно, говорит на пиджин-китайском, японском и малазийском».
  "Фенстер?" - спросил Картер. Начальник службы безопасности покачал головой. "Оуэн?" Начальник станции покачал головой.
  «Я говорю это», - мягко сказала Габриель.
  «Верно, - сказал Картер. Это было то, о чем он подозревал. Здесь что-то было не так. Начальник службы безопасности, который, черт возьми, не знал, что делает. Неумелый диспетчер станции. Востока, которые были везде, кроме случаев, когда приходили проблемы. Туземцы, которые приходили и уходили по желанию. Французский губернатор, который, очевидно, был причастен к неприятностям, возникшим на базе, но ничего не могло быть доказано. И теперь жена губернатора выступает единственным переводчиком.
  Все они вошли в офис Оуэна. Местные жители казались намного спокойнее теперь, когда их не было видно из обтекателей и антенной фермы.
  Картер усадил его в кресло напротив окна. Жалюзи были опущены.
  «Спросите его, почему его люди напали на эту базу», - сказал Картер Габриель.
  Она подошла к мужчине и посмотрела ему в глаза. Он смотрел на нее, не мигая, без улыбки. Она говорила, а пиджин представлял собой серию мягких гласных звуков, перемежающихся голосовыми паузами.
  Туземец просто посмотрел на нее, но не попытался ответить или даже показать, что понял.
  «Скажи ему, что я открою эти жалюзи, и на него обрушится что-то очень плохое», - сказал Картер.
  Габриель казалась смущенной.
  «Просто скажи ему это», - настаивал Картер.
  Она так и сделала, и изменение выражения его лица было заметно. Однако он ничего не сказал.
  Картер обошел стол Оуэна и, не сводя глаз с туземца, медленно поднял шторы до упора. На этот раз выражение лица туземца изменилось. Его кажущаяся самоуверенность и непонимание мгновенно растаяли, превратившись в жалкий страх.
  "Он
  
  
  
  
  
  - крикнул Картер, указывая в окно на обтекатели и антенную ферму.
  Габриель рассказала туземцу то, что сказал Картер. Мужчина покачал головой и что-то пробормотал.
  «Он умоляет вас на головах его семьи и великого бога Хива Мауи Хива - который, я думаю, является вулканом на Нату Фауи - не делать этого с ним».
  "Почему его люди напали на эту станцию?" - спросил Картер.
  Габриель повторила вопрос, но туземец продолжал качать головой и повторять свою просьбу.
  Картер опустил шторы, и мужчина успокоился. Габриель повторила вопрос.
  Несколько мгновений казалось, что туземец не собирался им отвечать, но затем он начал какое-то длинное, очень сложное объяснение. Несколько раз Габриель останавливала его и спрашивала еще о чем-то. Каждый раз он вызывал новую цепочку лепета.
  Наконец он замолчал, и Габриель подняла глаза. Она казалась неуверенной. Волосы на затылке Картера поднялись дыбом.
  «Его люди дважды атаковали эту базу, потому что каждый раз появлялся бог Хива Мауи Хива и велел им это сделать».
  Картер ждал, пока она продолжит. Но она этого не сделала. "Это оно?" он спросил. "Все это?"
  «Он продолжал повторять это, и я спросил, имел ли он в виду, что вулкан был активен… говорил ли бог со своим народом через пламя и лаву. Но он сказал нет. Появился сам бог».
  "Что-то еще?" - спросил Картер. Фенстер усмехнулся, и Оуэн был явно сбит с толку.
  «Я спросила его, явился ли бог как знамение. Птица, летящая ночью. Акула. ​​Другой знак. Но он настаивал, чтобы бог явился к ним лично. Ночью в призрачном свете», - сказала Габриель. Последнее, казалось, беспокоило ее больше всего.
  «Черт возьми», - выругался Фенстер.
  Они все повернулись, когда туземец перевернулся со стула на пол, кровь хлынула из его стиснутых зубов, когда он подавился.
  "Христос!" - крикнул Картер, бросаясь рядом с туземцем. "Получите сюда медика на дублере!"
  Туземец полностью прикусил язык. Большой кусок клочьями висел у него на щеке. Его глаза были широко открыты и сияли.
  Картер попытался перевернуть его на живот, чтобы огромное количество крови, вытекающей из его отрезанного языка, не задушило его до смерти. Но мужчина сопротивлялся. Когда Картер наконец вылечил его, туземец продолжал делать глубокие хриплые вдохи, заставляя кровь течь по его трахею в легкие. Утопился в собственной крови.
  Фенстер выскочил за дверь, но задолго до того, как он вернулся с медиком, туземец вздрогнул и лежал неподвижно.
  Шесть
  После того, как тело туземца было удалено из офиса Оуэна, все они стояли и смотрели на огромную лужу крови, пока Оуэн, наконец, не подошел к двери и не позвал своего денщика Хуан Чоу.
  Один из техников, спешащих по коридору, оглянулся. «Они все ушли, сэр», - сказал он.
  Оуэн вышел в коридор. "Что ты сказал?"
  «Они все ушли, мистер Оуэн. На базе нет ни одного китайца».
  Оуэн в мрачном молчании вернулся в свой кабинет.
  Картер налил каждому по рюмке бурбона. «Они знали о нападении до того, как оно произошло».
  «Казалось бы, так», - сказал Фенстер, делая глоток.
  "Почему ты не знал?"
  «Мы никогда не ожидали, что что-то подобное случится в первый раз и уж точно не во второй раз. Мы даже не ожидали».
  «Это все правильно», - устало сказал Картер. Он взглянул на часы. Было после часу ночи. Казалось, прошло много лет с тех пор, как он последний раз спал. «Как только ваши люди вернутся, мы узнаем, как они входили и выходили незамеченными».
  "Какая?" - спросил Фенстер.
  «Твои патрули», - сказал Картер. «Люди, которых вы послали за туземцами».
  Фенстер ничего не сказал.
  «Вы послали вертолет или, по крайней мере, пару человек пешком, чтобы следовать за ними?»
  Фенстер покачал головой. «Слишком много путаницы», - сказал он. «В темноте мы не знали, кто ранен, кто убит и что происходит».
  «Черт», - выругался Картер. «Есть ли еще пилот вертолета? Я могу летать, но хочу сосредоточиться на земле».
  «Я могу управлять вертолетом», - сказал Фенстер. «Но это бесполезно. Мы бы там ни черта не увидели. Слишком темно».
  «Вы проводите здесь любопытную операцию по обеспечению безопасности, Фенстер».
  «Мне не нужно принимать это, Картер. Ни от тебя, ни от кого-либо еще. Если ты хочешь моей отставки, ты получишь это. В противном случае я отвезу тебя в Нату Фауи утром. Только это не годится. Вам много хорошего. Мы уже пробовали это раньше ".
  «Вероятно, этот человек был прав, - подумал Картер. Ущерб уже был нанесен. Сегодня вечером мало что можно было с этим поделать. Утром он поедет на остров. Так или иначе, он собирался докопаться до сути. И очень быстро.
  Он повернулся к Оуэну. "Где ваша криптосекция?"
  "Крипто?" - спросил Оуэн.
  «Ваш центр связи. Я должен поговорить с Вашингтоном сегодня утром».
  «Если вы хотите моей отставки, вы можете получить ее здесь и сейчас. Вам не нужно жаловаться в Вашингтон».
  «Заткнись, Фенстер», - отрезал Картер. «Если и когда я захочу вашей отставки, вы узнаете об этом первым, уверяю вас».
  "Это нам не поможет", - сказал Оуэн.
  
  
  
  
  
  устало. «У нас по меньшей мере четыре человека погибли, еще дюжина ранены».
  «Шесть», - сказал Картер. Он рассказал Оуэну о двух техниках у генераторных навесов.
  «Нам понадобится помощь из Вашингтона, иначе нам придется закрыться. Мужчины этого не потерпят. Они уйдут, заключат контракт или нет. Это не военные. Мы все мирные жители ".
  «Я посмотрю, что можно сделать», - сказал Картер.
  «Дюваль ушел. Он был снаружи. Он застрелил двух туземцев. Он просто повернулся и сказал мне заткнуть это место. Он уходит».
  «Коммуникационный центр», - подсказал Картер.
  «Через дорогу в Engineering Able. Рядом с антенной фермой», - сказал Оуэн. «Но мне придется пойти с тобой. Иначе они тебя не пустят».
  «Хорошо, - сказал Картер. Он снова повернулся к Фенстеру. "Не могли бы вы показать мадам Рондин ее апартаменты в VIP-здании?"
  Фенстер кивнул.
  «После этого я хочу, чтобы вы и ваши люди допросили каждого человека на этой базе. Я хочу получить как можно более точную картину того, что произошло, когда это произошло, кто был убит и кто ранен».
  Фенстер снова кивнул. "В какое время вы хотите прилететь в Нату Фауи?"
  «О-восемьсот, - сказал Картер. «Это даст вам возможность сделать то, что вы должны сделать, и это даст нам всем шанс выспаться на несколько часов».
  «Я пришлю вам одежду, мадам Рондин», - сказал Оуэн.
  «Я была бы признательна, мистер Оуэн, - сказала она. Она кивнула Картеру и ушла с Фенстером.
  «Прежде чем все это закончится, нас ждут неприятности со стороны губернатора и его людей», - сказал Оуэн.
  «Скорее всего, - сказал Картер. «Я посмотрю, что я могу сделать с государством в этом отношении».
  Они перешли в инженерный корпус, в заднюю комнату без окон, где вошли в сверхсекретную комнату электронной криптографии. Здесь секретные сообщения передавались туда и обратно между этой станцией и Центральным разведывательным управлением, Пентагоном, и по специальному каналу, адресованному Государственному департаменту, но на самом деле ретранслировались через AX на Дюпон Серкл.
  Там дежурил молодой техник. Он очень нервничал и продолжал возиться с карабином М-2 с обоймой на тридцать патронов.
  «Ты собираешься застрелить кого-нибудь, если будешь продолжать делать то, что делаешь, сынок», - сказал Картер.
  Молодой человек чуть не выпрыгнул из кожи.
  Оуэн повел его обратно к двери. «Я хочу, чтобы ты подождал снаружи, Брэд. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пришел сюда и беспокоил нас в следующий раз…» Он повернулся к Картеру.
  «Полчаса сорок пять минут».
  "Отлично?" - спросил Оуэн, снова поворачиваясь к молодому человеку.
  «Да, сэр», - решительно сказал техник и вышел наружу, за его спиной со щелчком захлопнулась толстая металлическая дверь безопасности.
  «Ты хочешь, чтобы я вошел или вышел. Картер?» - спросил Оуэн.
  «Ты можешь остаться», - сказал Картер. «Только не читай мне через плечо. Кто-нибудь еще читал эти схемы?»
  «Не за пределами этой комнаты… кроме адресатов».
  «Хорошо, - сказал Картер. Он сел перед автоматом с пометкой Госдепартамента, замкнул цепь и ввел свой код распознавания и обозначение Дэвида Хока только для ваших глаз.
  Ответ пришел через секунду или две, и мгновение спустя появился указатель, чтобы он ждал.
  Картер откинулся на спинку кресла и закурил.
  "Кофе?" - спросил Оуэн.
  "Конечно."
  Начальник станции налил им обоим чашку, передал Картеру свою, затем вернулся к столу, сел и поднял ноги. В Вашингтоне приближался полдень, так что Хоук наверняка будет за своим столом.
  «У меня такое впечатление, что ты делал это раньше», - сказал Оуэн через край чашки.
  "Сделано что?" - спросил Картер.
  «Я не знаю, как вы это называете… миссии, задания, работа. Как угодно».
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  «Я думаю, что да».
  Картер посмотрел на него. «Тебе придется немного дольше держаться вместе».
  "Что, черт возьми, это должно значить?" - рявкнул Оуэн, садясь вперед.
  «Это означает, что если вы сейчас сбросите карты, как Дюваль, то моя работа станет трудной, если не невозможной. Если это произойдет, я вполне уверен, что многие люди будут убиты».
  "Агентство шумиха…"
  «Я не занимаюсь театральностью, Джастин, - отрезал Картер. Он очень устал и был на грани того, чтобы стать противным.
  "Я вижу…"
  Телетайп перед Картером позвонил в пять колоколов, что означало входящий вызов с наивысшим приоритетом. Он повернулся к ней, заметив впечатленное выражение лица Оуэна.
  ТОЛЬКО ДЛЯ ВАШИХ ГЛАЗ NICK CARTER N-3
  ФРАНЦУЗСКИЙ ЗАПРОС НАШЕГО ПОСОЛА В ПАРИЖЕ ЗАПРОС - ЛЮБОЙ ЗНАНИЕ ВАШЕЙ СТАНЦИИ
  HAWK
  Картер быстро телетайпировал, что ему все известно о протесте, в котором участвовало похищение.
  Машина молчала несколько секунд, и Картер почти мог видеть Дэвида Хока, его густая копна седых волос спутана, вездесущая сигара сжалась в зубах, смотрящего на телетайп, когда он обдумывал сообщение Картера.
  ЗАПРОС - ОТЧЕТ О ХОДЕ ВАШЕГО ЗАДАНИЯ - ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ
  НЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОХИЩАТЬ - НО ЗАРЯД БУДЕТ ЖЕ
  Как можно быстрее и лаконичнее Картер телетайпировал полный отчет о том, что произошло с тех пор, как он прибыл туда.
  
  
  
  
  Наблюдение пилота RT о том, что этим местом управляли жители Востока, его первая встреча и первые впечатления от Дюваля, Фенстера и Оуэна, его последующий перелет через Нату-Хива с Тиггсом, его встреча с губернатором, поездка обратно с Габриэль Рондин и атака на базу.
  ЗАПРОСИТЬ В ГОСУДАРСТВЕННОМ ОТДЕЛЕНИИ УБЕЖИЩЕ ДЛЯ ГАБРИЕЛЬ РОНДИН ЗАПРОСИТЬ ПОЗИЦИЮ БЛИЖАЙШЕГО СУБЪЕКТА NUKE США
  На этот раз цепь была тихой как минимум десять минут, и Оуэн начал нервничать, когда снова прозвенел пятизвонок.
  Картер снова повернулся к аппарату, который выдавал широту и долготу США. Морская звезда, затем перевела это в число миль от Хива Фауи.
  «Морская звезда» с полным комплектом людей и ядерного оружия находилась на расстоянии около 1700 морских миль. Расчетное время прибытия, по словам Хоука, составляло тридцать часов, а это означало, что под водой подводная лодка могла развивать скорость более пятидесяти пяти узлов. Удивительный.
  ЗАПРОСИТЕ STARFISH НА САЙТЕ ДЛЯ ВОЗМОЖНОЙ ПОМОЩИ, НО НЕ ВКЛЮЧАЯ ЯДЕРНЫЙ УДАР
  Телетайп был еще минут две-три. Но затем загремело последнее сообщение:
  ЗВЕЗДЫ СВОИ
  Картер отключил цепь, затем вытащил бумагу из телетайпа и пропустил через шредер.
  Оуэн налил себе еще одну чашку ужасного кофе и закурил сигару. Он сидел за столом, наблюдая за каждым движением Картера.
  "Хорошо?" он сказал. «Пеоны пускают в это дело? Или мы должны угадывать?»
  «Помощь уже в пути, Джастин, - сказал Картер.
  Оуэн с надеждой поднял глаза.
  «Тридцать, может, самое большее тридцать пять часов, и все это закончится».
  «Морские пехотинцы приземляются? И все?»
  "Что-то такое."
  «Но мне не сказали».
  «Тебе не говорят», - сказал Картер. Он не хотел паниковать. Если на базе произошла утечка, Картер хотел быть абсолютно уверен в том, что скорое прибытие Морской звезды не ускользнет. Оуэн был главой… все начнется с него.
  «Понятно», - сказал Оуэн, вставая из-за стола. Он крепко зажал сигару между зубами у края рта, затем отпер стальную дверь и вышел на улицу. Картер последовал за ним, молодой техник проскользнул обратно в комнату.
  На полпути по коридору Картер остановил начальника станции.
  «Это не то, что ты думаешь, Джастин», - сказал он.
  "Что не то, о чем я думаю?"
  Картер посмотрел ему в глаза. «Вы зарегистрировались как менеджер станции спутникового слежения и приема. Я прав?»
  Оуэн кивнул.
  «Я собираюсь вернуть это тебе».
  Оуэн начал протестовать, но Картер удержал его.
  «Не вмешивайся в мои дела, Джастин, и я верну тебе твой бизнес на серебряном блюде. ​​Это сделка?»
  Оуэн заколебался.
  Картер протянул руку. "Это сделка?" он спросил. «Вы позволяете мне делать мою работу, а я отдам вам вашу работу взамен?»
  После очень долгого беременного молчания Оуэну удалось слегка улыбнуться. Он пожал руку Картеру. «Это сделка, Картер, - сказал он. "Но тогда у меня нет особого выбора, не так ли?"
  Картер покачал головой.
  Оуэн засмеялся, затем повернулся и пошел по коридору к двери в теплый ночной воздух.
  В инженерном здании притихли, и через несколько мгновений Картер вслед за начальником станции вышел из здания.
  На базе по-прежнему было много активности, но не так бурно, как раньше. Пожар в здании казармы почти потух, и сейчас за ним наблюдали только двое мужчин и одна пожарная часть.
  Переходя главную улицу, Картер посмотрел вниз, на главные ворота. Пара грузовиков была подъехала к задней двери перед главными воротами, и там было несколько вооруженных людей, ожидающих нового нападения - события, которое вряд ли произойдет сегодня вечером.
  За обеденным залом Картер пересек дальнюю улицу и вошел в административное здание, поднявшись по черной лестнице в жилую зону VIP.
  В своей комнате он снял с себя одежду и оружие, затем принял обжигающий горячий душ, который закончился ледяным потоком.
  После того, как он вытерся, почистил зубы и быстро выпил рюмку бренди из бутылки на комоде, он залез в кровать и заснул почти прежде, чем его голова коснулась подушки.
  * * *
  На рассвете Габриель Рондин забралась в постель с Картером, ее грудь прижалась к его спине, ее длинные ноги переплелись с его, а ее губы касались его уха.
  Он был в глубоком сне, но проснулся в мгновение ока и повернулся к ней лицом. Она улыбалась.
  «Доброе утро», - сказала она хриплым голосом.
  Если ее лицо было красивым, ее тело было великолепным. Кожа у нее была мягкой, оливкового цвета, плечи крошечные, руки длинные и изящно сформированные. Ее груди были маленькими, соски уже стояли, а чуть ниже небольшой округлости живота ее черные как смоль лобковые волосы были частично выбриты… очевидно, чтобы она могла носить очень короткое бикини. Ноги у нее были очень длинные и красивые.
  «Я удивлен, что ты здесь, вот так, - сказал Картер. Он протянул руку и погладил кончиками пальцев сосок ее левой груди. Она вздрогнула.
  
  
  
  
  
  
  Я не знаю, - сказала она. - В тот момент, когда я увидела тебя на задней веранде, я знала, что буду… с тобой.
  Долгое время они просто смотрели друг на друга. Глаза Габриель были очень большими и сияющими, губы были полными.
  "Было ли с ним очень плохо?"
  «Да», - мягко сказала она.
  «Почему… как ты оказался с ним?»
  Секунду или две Картер не думал, что она ответит ему, и начал спрашивать ее во второй раз, когда она начала.
  «Я преступница», - сказала она. «Это было либо сесть в тюрьму, либо пойти с ним сюда».
  "Что ты сделал?"
  «Я убил человека. Очень плохого человека, который меня изнасиловал».
  "Когда это было?"
  «Много лет назад», - сказала она. Слезы навернулись на ее глаза, она отстранилась и начала вставать с кровати, но Картер оттащил ее назад.
  «Расскажи мне об этом, Габриель», - мягко сказал Картер. «Убери это из своей системы».
  Ее трясло, когда она легла, положив руки на живот. Картер приподнялся рядом с ней на локте.
  «Мне было восемь лет, когда моего отца убили в Африке. Я алжирец. После этого моя мать перевезла нас из Алжира в Париж. В следующем году она встретила Анри, француза, и они поженились».
  Габриель повернула голову, чтобы посмотреть прямо в глаза Картеру. «Мне тогда было девять. Когда я пришел домой из школы однажды днем, моя мама ходила по магазинам, и Анри был там.
  «Он подождал, пока я поднимусь в свою комнату, чтобы переодеться. Он пришел в одном халате, а я в трусиках».
  Теперь ее глаза наполнились слезами.
  «Я спросил его, что он делает в моей комнате, но он просто улыбнулся мне и сказал, что все будет хорошо. Он просто хотел поговорить со мной… отец с дочерью.
  "Я сказал ему уйти, но он заставил меня сесть с ним на кровать, и он начал рассказывать мне о том, как иногда моя мать недостаточно целовала его - так он это сформулировал, я помню - и это расстроило его. И когда он был грустен и зол, он мог быть вынужден очень сильно обидеть ее.
  «Но он сказал, что этого не должно быть, если только я помогу ему».
  Картер, конечно, знал, что будет дальше. Это была не новая история. Ее использовал тот человек, а затем и Рондин.
  «В тот первый день он только заставил меня ... прикоснуться к нему. Мне было так стыдно, но я так боялась, что он причинит боль моей матери или сделает что-то очень плохое со мной, о чем я не рассказывала. Каждый раз, когда он приходил в мою комнату Я сказал себе, что это никогда не повторится, и скоро я расскажу, что он заставил меня делать. Я была просто тощей маленькой девочкой, а он был крупным мужчиной - с вспыльчивым характером ».
  «Тебе не нужно продолжать…» - начал было Картер, но она продолжала говорить, как будто не слышала его.
  «Позже он заставлял меня снимать с меня всю одежду и ласкал меня, пока я играл с ним. Он сказал мне, что это сделало его счастливее. Снизило вероятность того, что он причинит боль моей матери.
  «Затем, примерно через год после того, как это началось, моя мать чуть не поймала нас, и это прекратилось на долгое время. Пока мне не исполнилось тринадцать или четырнадцать, я начал выглядеть как женщина.
  «Все началось так же, только на этот раз все шло намного быстрее».
  Габриель закрыла глаза.
  «Однажды днем ​​я пришел из школы - моя мама днем ​​работала в кафе, а Анри работал на фабрике по ночам. Он был там в моей постели, голый.
  «Я сказал ему, что позвоню в полицию, но он сказал, что они мне никогда не поверят. И даже если он попадет в тюрьму из-за меня, когда он выйдет, он убьет меня и мою мать.
  «Я стоял возле своей кровати, пока мы разговаривали, и когда он увидел, что я смотрю в сторону дверного проема, он вскочил и схватил меня. Анри был очень сильным человеком…»
  Грудь Габриель вздымалась, когда она снова пережила то время.
  «Когда все закончилось, он пошел в свою спальню и заснул. Я спустился на кухню, взял самый большой нож, который смог найти, вернулся наверх и убил его. Я продолжал наносить ему удары ножом снова и снова, и это было много крови.
  «Моя мама пришла домой через час, и я все ей рассказал. Той же ночью мы уехали в Алжир, где спрятались в очень плохом районе города».
  "Рондин была там?" - спросил Картер.
  Габриель открыла глаза и кивнула. «Он был там консулом. Моя мать работала домработницей в его большом особняке. Настал день, когда полиция в Париже уведомила полицию в Алжире о том, что они должны меня высматривать. Моя мать не знала, что делать. сделать, поэтому она пошла к Альберту и рассказала ему все.
  «Меня привезли к нему, и он немедленно согласился помочь. Меня и мою мать отправили сюда, на эти острова. Альберт присоединился к нам год спустя, и через два месяца моя мать заболела и умерла. Альберт сказал, что я должен был будь его женой, и если мне это надоест, он отправит меня обратно во Францию, чтобы я предстал перед судом за убийство ».
  Она вздрогнула. «Я не могла больше этого терпеть», - сказала она. «И теперь я не хочу возвращаться во Францию».
  «Ты не будешь», сказал Картер. «И тебе не нужно ложиться со мной спать, чтобы получить мою помощь».
  Ей удалось улыбнуться, она протянула руку и погладила его по щеке. «Меня здесь нет из-за этого», - сказала она. «Я здесь, потому что ты будешь первым мужчиной, с которым я хотела быть».
  Это все
  
  
  
  
  
  неправильно. - подумал Картер. Она была очень уязвимой женщиной, и на мгновение ему показалось, что он пользуется ею, что бы она ни говорила. Но это чувство длилось всего мгновение, когда она села и мягко оттолкнула его.
  «Расслабься», - проворковала она. Она поцеловала его веки, затем нос и, наконец, его губы, ее правая нога коснулась его.
  Сначала он просто лежал, но вскоре она целовала его в шею и за его ушами, ее дыхание было теплым, близким и слегка пахло корицей, и он начал отвечать. Он прижал ее к себе, прижал ее груди к своей груди, и они поцеловались глубоко, его язык исследовал ее язык, его руки на ее спине, затем вниз по невероятно длинной, мягкой пояснице ее спины к ее прекрасной попке.
  «О… Боже», - выдохнула она. "О Боже…"
  Картер уложил ее на спину и поцеловал ее груди, взяв соски в рот и используя свой язык, чтобы стимулировать ее.
  Теперь ее грудь вздымалась, ноги раздвинуты, когда она двигалась к нему.
  Он поцеловал место между ее грудями, а затем спустился вниз к ее пупку и даже еще ниже, положив руки на холмики ее ягодиц.
  Ей хотелось кричать, когда она двигалась взад и вперед; он мог чувствовать это как вибрацию всего ее тела, ее ног на его плечах, ее руки, схватившие его за голову.
  Но потом она утащила его вверх, на себя. Она протянула руку и схватила его, направляя его внутрь себя, ее длинные прекрасные ноги крепко обвивали его талию.
  Картер заставил себя замедлиться. Он посмотрел на нее. Она смотрела на него с полуулыбкой на полных чувственных губах.
  Затем он начал двигаться, осторожно, глубоко, и с каждым движением она поднималась ему навстречу, полустон срывался с ее губ с каждым толчком.
  «Это ... так ... всегда должно быть, mon chéri», - выдохнула она.
  Картер поцеловал ее глаза и губы.
  «Я всегда мечтал об этом…»
  Он чувствовал, что она была на грани с самого начала. Ее дыхание было еще более поверхностным, намного учащенным, а глаза сияли.
  «Габриель», - прошептал он ее имя. «Милая Габриель».
  «О… да», - воскликнула она, когда Картер толкнулся глубже, сильнее и быстрее, ее тело продолжало подниматься против него, ее ноги напрягались вокруг его талии, ее ногти царапали его спину.
  А потом они оба подошли, стон сорвался с губ Картера, когда она прижалась к нему изо всех сил.
  Потом они лежали в объятиях друг друга. Картер курил сигарету, а Габриель смотрела на него.
  «Это было очень хорошо для меня, Ник. Это было для тебя?»
  Он улыбнулся ей, счастлив, что доставил ей удовольствие. «Это было очень хорошо для меня, Габриель. Очень хорошо».
  Семь
  Фенстер выставил вооруженную охрану по периметру, особенно вдоль северо-восточной стороны базы, где, как они думали, они нашли путь вверх от моря, по которому туземцы могли пойти.
  Он также послал хорошо вооруженный патруль по шоссе в сторону города, чтобы убрать дерево, загораживающее дорогу, и забрать джип Тиггса.
  В то утро новости были не очень хорошими. Фенстер и Оуэн сидели вместе в столовой, когда вошли Картер и Габриель, одетые в хаки, которые прислал Оуэн. В большой комнате воцарилась тишина, когда они пересекли дорогу, все взгляды были прикованы к Габриель.
  «Доброе утро, мадам Рондин», - сказал Оуэн. "Картер".
  Они сели, и место наконец вернулось в норму. Габриель это позабавило, и ей удалось слегка улыбнуться.
  Но ни Оуэн, ни Фенстер не улыбались. «Мы нашли Дюваля», - сказал Оуэн.
  "В городе?" - спросил Картер.
  Начальник станции покачал головой. Он казался очень мрачным. «Он был сразу за тем местом, где мы нашли джип Боба».
  Картер начал спрашивать, что Дюваль там делает, но потом понял.
  «Его горло было перерезано, и он висел за лодыжки на ветке дерева», - сказал Оуэн.
  «Я никогда не видел столько крови», - добавил Фенстер.
  Габриель подалась вперед. "Простите меня, мистер Оуэн, но кто обнаружил тело этого человека?"
  Глаза Оуэна сузились, но он пожал плечами и посмотрел на Фенстера. "Я не знаю."
  «Его нашел один из моих сотрудников службы безопасности», - сказал Фенстер. «Но я сам был там сегодня утром».
  «Под… телом… где собралась кровь. Была ли…» У нее были небольшие проблемы, и взгляды на лицах Оуэна и Фенстера не сильно помогали.
  "Что это такое?" - мягко спросил Картер.
  «Под телом были большие пальмовые листья для сбора крови?»
  Настала очередь Фенстера сесть. «Были, если подумать. Мне показалось очень странным».
  «Тогда это было ритуальное убийство», - сказала Габриель. «Мистер Дюваль был принесен в жертву».
  Оуэн и Фенстер посмотрели друг на друга. «Я знал, что это сделали местные жители», - сказал Фенстер. «Но я думал, что это их радикалы».
  «Нет», - уверенно сказала Габриель. «Ваш мистер Дюваль был убит на религиозной церемонии».
  "Откуда вы все это знаете?" - спросил Картер.
  Она посмотрела на него и улыбнулась. «За годы пребывания здесь, почти или совсем ничего не занимая, я стал чем-то вроде эксперта по местным полинезийцам… их культурам, их языкам, их наследию».
  «Я бы подумал, что они проводят свои религиозные церемонии в своих деревнях».
  
  
  
  
  
  
  Обычно они так и поступали. Но эта конкретная жертва предназначена для того, чтобы иметь место в поле… поле битвы против особенно ненавистного и страшного врага. Это придает им силы и в то же время высасывает кровь их врагов ".
  "Мы ненавистные враги?" - спросил Оуэн.
  «По-видимому, да», - сказала Габриель, поворачиваясь к нему.
  «Но почему? Что, черт возьми, мы сделали с этими людьми?»
  Для Картера все внезапно стало на свои места… или почти все. «Морская звезда» будет здесь примерно через двадцать четыре часа. До тех пор ему предстояло выяснить, прав ли он или нет.
  «Я не могу на это ответить, мистер Оуэн».
  Фенстер встал. «Я приготовлю для тебя вертолет, когда ты захочешь уйти».
  "Что это?" - спросила Габриель, переводя взгляд с Фенстера на Картера.
  «Я просто выпью кофе и буду рядом с тобой», - сказал Картер, и Фенстер повернулся и ушел.
  Оуэн встал. «Там будь осторожен. Картер. Если что-то пойдет не так, мы ни черта не сможем для тебя сделать».
  «Я ненадолго».
  «Чего я не понимаю, так это того, черт возьми, чего вы надеетесь достичь, пойдя туда».
  "Где?" - спросила Габриель.
  Оуэн повернулся к ней. «Он хочет перейти в Нату Фауи. После того, что здесь произошло… я не знаю. Но я думаю, что он закончит, как бедный Хэндли Дюваль».
  Она повернулась к Картеру. "Почему ты идешь туда сегодня утром, Ник?"
  «Я хочу осмотреться, - сказал Картер.
  «Я иду с тобой».
  «Абсолютно нет…» - запротестовала Картер, но она прервала его.
  «Вы не только не можете говорить на их языке, вы не имеете ни малейшего представления об их культуре, их деревнях, их образе мышления… их богах, которым они приносят жертвы».
  Конечно, она имела смысл. Картер понял. И у них был бы вертолет, чтобы быстро убраться оттуда к черту, если что-нибудь пойдет не так.
  Картер улыбнулся. «Вы выиграли», - сказал он.
  Оуэн покачал головой. «Ты сумасшедший. Сначала ты появляешься с женой французского губернатора, а теперь планируешь увезти ее на остров, населенный враждебными туземцами». Он снова покачал головой. «Боже», - сказал он, повернулся и вышел из столовой.
  «Он очень обезумевший человек», - сказала Габриель.
  «Я думаю, что он и Дюваль были хорошими друзьями».
  "Это очень печально."
  На мгновение, глядя на ее профиль, на ее сияющее лицо, Картер почувствовал удивление по поводу того, как все оборачивается. Через несколько часов после встречи они занялись любовью, и это было почти идеально.
  Габриель повернулась, разрушая чары, и в ее глазах появилось насмешливое выражение.
  "Что-то не так?" спросила она. Она посмотрела на дверь, а затем обратно.
  Картер покачал головой и улыбнулся. «Я просто думал об этом утре», - сказал он.
  Она взяла его за руку. "Было ли это хорошо для тебя?"
  Картер улыбнулся и кивнул. "И для тебя?" Она кивнула.
  * * *
  После того, как они позавтракали, Картер достал автомат 45-го калибра и кобуру для Габриель, которая заверила его, что умеет обращаться с этим оружием, а затем они подошли к линии полета, где их ждал Фенстер с вертолетом.
  Начальник службы безопасности обошел вертолет, когда увидел, кто пришел с Картером. Его взгляд упал на ремень 45-го калибра у ее бедра.
  «Я не возьму ее», - сказал он.
  "Почему бы и нет?" - спросила Габриель.
  «Она не пойдет, Картер», - сказал Фенстер, не обращая на нее внимания. «Если что-то там случится и она пострадает, придется заплатить ад».
  «Я пытался убедить ее остаться, но она меня не слушала, - сказал Картер, открывая пассажирскую дверь вертолета. Он помог Габриель сесть на заднее сиденье.
  Фенстер просто смотрел на них. Он кипел.
  Картер повернулся. «Не стой там. Я бы хотел вернуться и вернуться до обеда».
  "Что Джастин сказал о ней?"
  «Он просто покачал головой и сказал, что мы сошли с ума», - сказал Картер. Он забрался на переднее пассажирское сиденье и пристегнулся. «Ты собираешься отвезти нас, или мы найдем другого пилота?»
  Фенстер в отчаянии хлопнул себя по ноге, но закончил осмотр вертолета. Затем он забрался в борт пилота и пристегнул ремень безопасности. Он щелкнул переключателями, а затем стартер, и большой ротор начал вращаться.
  "Какую часть острова ты хочешь увидеть?" - крикнул Фенстер сквозь грохот лезвий.
  «Высадите нас на пляже в юго-западной части острова».
  Фенстер пристально посмотрел на него. "Рядом с вулканом?"
  Картер кивнул. "Это правильно."
  «Если туземцы уже накачаны, им некуда будет бродить. Вулкан для них свят».
  «Верно, - сказал Картер.
  Габриель подалась вперед. "Что случилось?" крикнула она.
  Картер повернулся к ней. "Вы готовы?" он сказал. Она кивнула, и Картер снова повернулся к Фенстеру. "Поехали."
  Фенстер глубоко вздохнул, но затем они взлетели прямо над базой и направились на юг. На краю острова Картер увидел людей службы безопасности Фенстера, стоящих у невысоких утесов. Он также мог видеть, что скалы были подрезаны волной. Он указал на это Фенстеру.
  "Мы думаем, что они прячут свои каноэ в пещерах,
  
  
  
  
  
  - крикнул начальник службы безопасности.
  "Нет возможности патрулировать территорию с моря?"
  «Есть десятки тысяч маленьких дыр и пещер. Ночью практически ничего нельзя увидеть».
  Фенстер повернул их прямо на юг, и издалека они увидели в тумане вулкан на Нату-Фауи.
  Две мили отсюда. они заметили первое из местных каноэ с выносными опорами, натянутых к Нату-Фауи.
  «Вот почему невозможно обнаружить атаку раньше времени», - сказал Фенстер, указывая на них сверху вниз.
  «Что они делают? Рыбачат?»
  «Некоторые из них. Другие ныряют за жемчугом. Ныряют с губками».
  Картер посмотрел на них. «И некоторые из них - убийцы».
  «Казалось бы, все они убийцы, если миссис Рондин была права насчет убийства по религиозным мотивам».
  «Опустите нас немного ниже, - сказал Картер.
  «Им это не понравится. Наша мойка ротора их облажает».
  «Я не люблю убивать».
  Фенстер хотел что-то сказать в ответ - Картер видел это по его глазам, - но он сдержал язык и обрушил их прямо на полдюжины каноэ.
  Картер вытащил бинокль и, пока они проходили, заглядывал в каждую лодку. Он ожидал, что, возможно, застигнет одну из лодок с туземцами врасплох и найдет их с оружием. Однако он не был готов к тому, что он увидел. Каждое каноэ было нагружено оружием: луками и стрелами, мачете, ружьями. Но никакого огнестрельного оружия не было.
  Картер спросил об этом Фенстера, когда они снова поднялись наверх.
  «Насколько я знаю, они очень независимые люди», - сказал он. «Французы не трогают их, пока они не вооружатся современным оружием. Луки, стрелы и другое оружие использовались для охоты… до сих пор».
  Впереди, насколько они могли видеть, к Нату Фауи, была настоящая армада каноэ.
  «Единственное, что нужно сделать, - это либо стереть с лица земли весь остров, либо разместить на нем гарнизон», - говорил Фенстер.
  Тот факт, что туземцы носили только примитивное оружие, не соответствовал представлениям Картера о том, что происходило на этих островах. И все же он все еще чувствовал, что находится на правильном пути.
  «До этого дойдет, вот увидишь», - сказал Фенстер. «И это будет делать не наш флот. Это должны быть французы. Они знают, как решать подобные проблемы».
  Еще одна вещь, которая беспокоила Картера, заключалась в том, что прошлой ночью во время нападения на базе нигде не было жителей Востока. Но сегодня утром они вернулись не так, как будто ничего не случилось, а как будто они были там все время, сражаясь бок о бок с остальным персоналом базы.
  Они приближались к юго-западным пляжам Нату-Фауи, и Фенстер смотрел на Картера, как будто чего-то ожидал. Очевидно, он задал вопрос, но Картер его не слышал.
  «Мне очень жаль, - сказал Картер. «Я думал. Ты что-то меня спросил?»
  «Я сказал, что после всего, что произошло, я не хочу бросать тебя на этом острове. Это просто слишком опасно».
  «Мы идем вниз».
  «Я допустил бы ошибку в своем долге начальника службы безопасности, если бы позволил чему-нибудь с вами случиться», - сказал Фенстер и начал отрываться от острова на запад, делая большой круг.
  «Вы поставите эту машину где угодно, но не туда, куда я просил вас отвезти меня, и я сломаю вам обе руки, Ричард», - сказал Картер ровным голосом.
  Фенстер вздрогнул, как будто собирался быть пораженным, но вернул вертолет на курс. «Это безумие, ты это знаешь».
  Они приближались к пляжу. Вулкан возвышался над ними, в нескольких милях от берега.
  «Если бы это были только вы, это было бы одно дело. Но тащить за собой жену губернатора…»
  Картер вытащил свой люгер, извлек обойму, затем пару раз повернул механизм скольжения вперед и назад. Он заменил обойму, направил снаряд в камеру для стрельбы, убедился, что предохранитель сработал, и убрал оружие обратно в кобуру на поясе под рубашкой.
  В течение всего этого Фенстер нервно сбил их с ног, и они резко приземлились на пляже на полпути между водой и толстой стеной джунглей.
  Он заглушил двигатель, и в тишине Картер открыл дверь и отстегнул.
  «Я хочу, чтобы ты остался здесь с вертолетом. Возможно, нам придется поспешно отступить».
  "Что ты собираешься делать?"
  «Мы идем вглубь страны. Я должен кое-что увидеть. Если вы услышите выстрел, запустите двигатель и приготовьтесь взлететь».
  Фенстер переводил взгляд с Картера на джунгли и обратно. «Где в глубь страны? Как далеко? И что именно вы преследуете? Я ничего из этого не понимаю».
  «Я не собираюсь останавливаться и объяснять. Просто будь здесь, когда мы вернемся. Понимаешь?»
  Фенстер хотел возразить, но снова промолчал. Он кивнул.
  Картер вышел из машины и помог Габриель спуститься.
  «Возможно, нам придется пройти несколько миль в каждую сторону», - сказал он ей. "Как вы думаете, вы готовы?"
  Она улыбнулась. «Я справлюсь», - сказала она.
  «Держи глаза открытыми, - сказал Картер Фенстеру. «Мы идем прямо вглубь страны. Если что-нибудь случится здесь, подойдите к нам. Сообщите нам, что происходит».
  Фенстер выругался себе под нос, но кивнул. "Как долго ты думаешь
  
  
  
  
  
  ты будешь?"
  «Несколько часов», - сказал Картер. «Будь внимателен». Он взял Габриель за руку, и они пошли вверх по пляжу, пока не нашли брешь в густой растительности, которая позволила им проникнуть в джунгли.
  Подлеса было так много, что первые несколько сотен ярдов идти было очень трудно. Но затем земля стала намного тверже, когда она начала подниматься к вулкану, и рост начал редеть.
  Они остановились через полчаса, чтобы отдышаться. Картер прикинул, что они прошли примерно треть пути до места, где приборы вертолета сошли с ума, когда он пролетел с Тиггсом.
  Лицо Габриель было покрыто тонким блеском пота. То же самое было сегодня утром, когда они занимались любовью в его комнате. Тогда она была похожа на чувственное животное. Теперь она казалась какой-то гладкой кошкой из джунглей. Она была странной и в некоторых отношениях очень грустной, но в то же время невероятно красивой и невинной.
  "Куда мы идем, Ник?" спросила она.
  «Это дальше вглубь страны. Возможно, отсюда в часе или больше».
  «Но что вы ищете? Почему это место? Что вас сюда привлекло?»
  Он быстро рассказал ей о своих поисках этого конца острова с Бобом Тиггсом и о странных показаниях приборов вертолета.
  «Так вы думаете, что здесь что-то происходит? Очевидно, что-то электрическое, если бы это так повлияло на инструменты вашей машины».
  «Что-то очень мощное».
  "Есть ли у вас какие-либо идеи?"
  «Возможно, радар», - сказал Картер. «Возможно, мы пересекли его луч. Я не знаю. Вот почему я сейчас здесь».
  «Думаешь, это как-то связано с атаками местных жителей?»
  «Я не знаю, Габриель».
  «Но именно поэтому вы взяли меня с собой. Если мы что-нибудь найдем, я смогу перевести».
  «Что могло заставить их так ненавидеть нашу установку? Что могло толкнуть их на такие атаки?»
  «Я не знаю, Ник. Но это определенно имеет какое-то отношение к их религии. По их мнению, ваши люди, очевидно, совершили какое-то святотатство».
  Вертолет, унося за собой густой черный дым, с грохотом пролетел над головой, затем исчез на севере, шум его двигателя почти исчез, но затем он вернулся.
  "Что происходит?" - воскликнула Габриель.
  Картер огляделся в поисках дерева, по которому можно взобраться, когда вертолет снова загрохотал над головой. Однако на этот раз он шел намного медленнее, как будто искал что-то или кого-то, и почти сразу же снова повернулся к северу.
  Произошла яркая вспышка, за которой последовал взрыв. Машина перевернулась на бок и нырнула.
  Через несколько секунд сквозь деревья до них донесся глухой удар взрыва, и они устремились на север.
  8
  Вертолет или то, что от него осталось, упал в зарослях на краю небольшой поляны на берегу потока лавы. Огонь все еще был слишком сильным, чтобы они могли подойти очень близко к обломкам. Картер не сомневался, что Фенстер мертв. Никто не мог выжить при взрыве и пожаре.
  Картер был уверен, что машина взорвалась не из-за какой-то неисправности. Он мог бы поклясться, что незадолго до взрыва вертолета произошла яркая вспышка, как если бы на него нацелилась небольшая ракета земля-воздух.
  Но почему он вообще поднялся? Неужели туземцы вернулись на остров? Или к нему подступил кто-то или что-то еще?
  "Что здесь произошло, Ник?" - спросила Габриель.
  «Я не знаю точно, - сказал он. «Но можно с уверенностью сказать, что туземцы этого не делали».
  Она пристально посмотрела на него. "Кто тогда?" спросила она. «Здесь больше никого нет. Туземцы, ваш народ, мой народ».
  «И китайцы», - напомнил ей Картер. "Давайте не будем забывать их, не так ли?" Если бы это была ракета, у Фенстера не было бы шанса. Но когда они впервые увидели корабль, за ним шел дым. Что-то случилось на пляже. Он сразу подумал об охоте на фазанов. Туземцы, возможно, подбросили его в воздух, после чего была выпущена ракета. Из материка.
  Было всего несколько минут десятого, но утро уже становилось зверски жарким. На западе над ними возвышался вулкан. Прямо внутри страны, среди холмов, богатых растительностью, что-то мешало работе приборов вертолета.
  "Как мы собираемся вернуться?" - спросила Габриель. Она печально смотрела на пылающие обломки.
  «Мы побеспокоимся об этом позже. У меня еще есть работа, и я собираюсь ее сделать».
  «Но мы не можем продолжать».
  Картер взял ее за руки. Все это было для нее слишком много. Он должен был лучше знать, чем брать ее с собой сегодня утром. После побега от мужа и нападения на базу она была просто перегружена.
  Он не думал, что туземцы причинят ей вред. Очевидно, они были направлены против американской установки и американцев, а не против французов. Кроме того, ее бы здесь знали. И она знала их язык и обычаи.
  «Вернись на пляж и подожди меня там. Я буду через несколько часов».
  "Нет", - воскликнула она.
  "Ты можешь пойти
  
  
  
  
  
  к туземцам. Нам понадобится каноэ, чтобы отвезти нас обратно в Хива Фауи. Скажи им, что я тоже француз. К тому времени, когда они поймут, где я, я буду возвращаться ».
  «Нет», - снова сказала она. «Я не уйду без тебя. Ты вернешься со мной на пляж. Вместе мы найдем каноэ и вернемся в Хива Фауи».
  «У меня есть работа, Габриель. Ты можешь вернуться на пляж или пойти со мной. Пляж - более легкая альтернатива».
  "Вы настроены?"
  "Да."
  «Тогда я пойду с тобой», - сказала она. Она взглянула на вулкан. «Скоро мы будем на святой земле. Будет очень опасно, если нас поймают здесь. Тебе понадобится помощь».
  "Откуда ты знаешь это, Габриель?"
  «Что здесь опасно? Все говорят об этом. Все знают, что этот конец острова могущественен. Последние люди, которые были здесь, были убиты при небольшом извержении вулкана. Произошедшее стихийным бедствием или разгневанным богом. не имеет большого значения ".
  Картер посмотрел на все еще горящий вертолет. "А что?" он спросил. "Действия разгневанного бога?"
  «Возможно», - вызывающе сказала она. «Туземцы так подумают».
  «Верно, - сказал Картер. Подводная лодка будет здесь меньше чем через сутки. Он хотел быть готовым к этому. "Вы уверены, что не хотите возвращаться на пляж?"
  Она покачала головой.
  «Хорошо, - сказал он. «Это так». Он повернул вглубь суши, обогнув горящий вертолет, и проследовал по изгибу холмов, которые вели к дымящемуся кратеру вулкана.
  Иногда они карабкались по старым потокам лавы, заполненным трещинами и рыхлыми камнями. В других случаях, когда накопилось достаточное количество верхнего слоя почвы, им приходилось пробиваться сквозь густой подлесок.
  Стало очень жарко и очень влажно. Их одежда прилипала к ним, и комары и другие летающие насекомые следовали за ними стаями.
  Габриель без проблем не отставала, хотя вспотела так же сильно, как и Картер.
  «Я жила в этой жаре долгое время, ты должен помнить», - сказала она однажды, когда они остановились, чтобы отдохнуть.
  Картер закурил, и она посмотрела на него с некоторой забавой.
  "Что это такое?" он спросил.
  Они остановились у небольшого источника, из которого пузырилась прозрачная, очень холодная вода. Было приятно в тени нескольких больших деревьев.
  «Курение - одна из многих вещей, которые эти люди не понимают в нас. Это одна из привычек, которую они не усвоили».
  Картер собирался ответить, что они умные, но издалека донесся до него странный пронзительный звук. Он поднял голову, склонив голову, чтобы лучше расслышать слабый звук.
  Габриель тоже это услышала и встала с того места, где раньше стояла, прислонившись к стволу дерева.
  "Что это такое?" - спросил Картер.
  «Это они. Туземцы. Это их крик охоты».
  «Они охотятся за нами», - сказал Картер.
  «Они заметили наш след от места крушения вертолета».
  Картер затушил сигарету, затем сунул окурок в карман. «Мы не так уж далеки от того, что я хотел увидеть. Мы продолжим».
  «Им не понадобится много времени, чтобы догнать нас», - сказала Габриель, следуя за ним от источника, солнце все еще было справа от них, когда они направились вглубь суши.
  «Куда они не пойдут за нами? Вулкан?»
  Они прошли сотню ярдов или около того, когда она схватила его за руку и потянула к себе.
  «Они не пойдут за нами вверх по склону вулкана, это правда», - сказала Габриель. «Но не зря. Любой, кто поднимется туда, окажется мертвым».
  «Суеверие», - сказал Картер, взглянув на вершину. Дым лениво клубился из кратера, который должен был находиться на высоте трех или четырех тысяч футов над дном джунглей.
  «Да, здесь существует множество суеверий, которые ни японцы, ни мы не могли контролировать. Мое правительство направило туда три отдельные группы геологов. Высадили их на вертолете возле вершины. Первая группа просто исчезла. Их разбили. вертолет был замечен на западном склоне возле пика. Вторая группа… все, кроме пилота, были охвачены токсичными парами. Пилоту удалось взлететь и передать по радио, что произошло, но затем он тоже потерял сознание и рухнул в море ».
  "Как давно это было?" - спросил Картер.
  «Все это произошло пару лет назад», - сказала она. «Последняя группа прибыла около года назад с противогазами. Вулкан извергся, когда они разбили лагерь на вершине. Считается, что все они были убиты мгновенно во сне. Никто не знает наверняка. Ни их тела, ни их вертолет были найдены."
  Воющие звуки теперь были намного ближе, но Картер решил, что они с Габриель быстро приближались к тому месту, которое они с Тиггсом определили прошлой ночью.
  Если туземцы не пойдут за ними вверх по склону вулкана, он решил, что они с Габриель могут по крайней мере начать более низкие склоны, где они смогут укрыться до наступления темноты, когда они смогут вернуться на пляжи.
  «Видите ли, там наверху гораздо больше, чем суеверие».
  «Тогда мы поднимемся на небольшое расстояние и спрячемся до наступления темноты», - сказал Картер и снова нанес удар на север, примерно параллельно изгибу вулкана, Габриель справа
  
  
  
  
  
  За ним, а туземцы еще дальше… но не намного дальше.
  * * *
  Десять минут спустя они обогнули широкий выступ скалы, и примерно в дюжине ярдов под ними Картер заметил тропу через узкое отверстие в зарослях.
  Туземцы шли очень близко за ними, и Картер рассчитывал, что они появятся в любой момент.
  «Там, внизу», - сказал он, схватив Габриель за руку и толкнув ее с холма в кусты.
  Дважды она чуть не споткнулась и упала, но каждый раз Картер поддерживал ее, и она возвращалась на каменистую землю.
  "Что это такое?" воскликнула она.
  «Дорожка», - сказал Картер, когда они протолкнули остаток пути через густой поросль, и наконец вышли на широкую, по-видимому, часто используемую тропу через джунгли. Отсюда казалось, что тропа более или менее параллельна их собственному пути от сбитого вертолета, чуть ниже первого предгорья, ведущего к вулкану.
  Он подумал, что место, которое они с Тиггсом случайно встретили прошлой ночью, будет чуть дальше к северу.
  "С тобой все в порядке, Габриель?" он спросил. "Вы можете сделать это немного дальше?"
  Она кивнула. «Но нам лучше сделать это быстро, Ник. Они нападут на нас в любую секунду».
  «Сюда», - сказал он и поехал на север длинным шагом, за которым Габриель едва могла угнаться.
  Через четверть мили тропа резко повернула вниз на восток, но тут же открылась в довольно широкий естественный амфитеатр травы, окруженный с трех сторон огромными нависающими деревьями. Картер сообразил, что с воздуха здесь не на что будет смотреть. Идеально подходил для скрытой встречи.
  В дальнем конце впадины, которая находилась на склоне холма, находилась странная группа больших валунов, один из которых был неестественно плоским, как алтарь, используемый для жертвоприношений в некоторых древних культурах.
  Картер и Габриель поспешили обогнуть край чаши к плоскому валуну, но в нескольких ярдах от него Габриель остановилась, прижав правую руку ко рту и подавив крик.
  Плоский валун был забрызган и залит кровью. Картер подошел к нему. Вонь так близко была почти невыносимой. Даже утоптанная, плотно утрамбованная земля у основания камня была залита кровью, а насекомые работали над кусочками гниющей ткани.
  Это определенно был жертвенный алтарь. Судя по общей форме камня, Картер подозревал, что жертвами не были обычные животные. Это место было для человеческих жертвоприношений.
  Туземцы были теперь очень близко. Наверное, в пути. Они выли, свистели и улюлюкали, словно на охоте, пробивая кусты, ища животных, которых гонят на поджидающих стрелков.
  Что и должно было случиться. Картер внезапно сообразил, как несколько дюжин туземцев, прятавшихся по краю впадины, выскочили с натянутыми луками.
  "Вниз!" - крикнул Картер, развернувшись и побежав несколько шагов к Габриель.
  Он оттолкнул ее, когда дюжина стрел попала в землю, где она стояла.
  Другие стрелы едва не попали в них, когда они нырнули за алтарь.
  Габриель была напугана, ее трясло и рвало, когда они притаились в ужасном запахе смерти и разложения.
  Стрелы перестали лететь, по крайней мере, на мгновение, но раздался пронзительный крик, который устрашающим эхом эхом разнесся по амфитеатру.
  Картер выглянул из-за края камня. Другие туземцы присоединились к первым, и, по его оценкам, теперь их было по крайней мере сотня, все вооруженные луками и стрелами. Они окружали впадину с трех сторон.
  Но не на четвертый, заметил Картер, когда он пригнулся и посмотрел на скалы за алтарем.
  Он почти упустил случайное отражение солнечного света от чего-то очень блестящего. Но затем его глаза вернулись к этому. Высоко в скалах лежал кусок металла или стекла. Что-то довольно большое, но частично замаскированное. Что-то определенно рукотворное, но не этими туземцами.
  Он также осмотрел груду камней слева и справа и заметил еще два круглых, ярко блестящих объекта. Они были похожи на плоские кусочки стекла или пластика, встроенные в камень.
  Определенно неестественно. И определенно не результат навыков этих островитян.
  Плач стал громче, а затем перешел в какое-то ритмичное пение.
  Картер выглянул из-за камня как раз вовремя, чтобы увидеть, как туземцы медленно спускаются с холма к алтарю и пели.
  «Это их марш смерти для преступников», - сказала Габриель рядом с ним.
  "Нет апелляций?" - спросил Картер, снова изучая скалы позади амфитеатра.
  «Мы здесь, поэтому мы виновны в их отношении. Это святая земля».
  Картер выбрал по крайней мере два возможных пути через скалы к краю на высоте семидесяти или восьмидесяти футов над ними. За краем были холмы, которые вели еще дальше на склоны вулкана. Они будут открыты только на первых нескольких ярдах, а затем окажутся за большими валунами.
  «Я хочу, чтобы ты сказал им кое-что», - сказал Картер.
  
  
  
  
  
  
  "Что?" - смущенно спросила Габриель. «Мы собираемся сдаться? Они могут сначала нас не убить. Я могу поговорить с ними. Они могут послушать».
  «Скажи им, что если они не сдадутся нам, мы будем призывать наших богов сразить их».
  «Я не понимаю, Ник».
  «Просто сделай это», - сказал Картер. «Громко, чтобы они тебя слышали».
  Она была очень сбита с толку. Но она смотрела поверх камня на приближающихся туземцев, все еще распевая марш смерти. Она оглянулась на Картера, который кивнул ей, чтобы она уходила.
  Габриель повернулась и что-то крикнула, и пение прекратилось. Она крикнула что-то еще, когда Картер вытащил Пьера, крошечную газовую бомбу, из его промежности.
  Она закончила говорить, и пение возобновилось еще громче, чем раньше.
  «Это не помогло, Ник. Они все еще идут».
  «Предупреди их еще раз». - сказал Картер.
  С сомнением она снова выкрикнула предупреждение; на этот раз пение не прекращалось.
  Картер вооружил крошечную газовую бомбу и, не вставая, швырнул ее через алтарь в приближающихся туземцев.
  Газовая бомба не издавала шума, газ был бесцветным и без запаха. Он воздействовал на центральную нервную систему и был очень быстрым и чрезвычайно эффективным.
  Внезапно в амфитеатре воцарилась тишина. Габриель выдохнула, и Картер выглянул из-за края алтарного камня. На земле лежало полдюжины туземцев. Они погибли от воздействия газа. Остальные упали и с трепетом смотрели со своих павших товарищей на алтарь.
  Картер отпрянул, увлекая за собой Габриель. Он указал на скалы. "Как вы думаете, вы сможете добраться туда?"
  "Что ты сделал, Ник?"
  «Сейчас нет времени на объяснения», - отрезал Картер. "Вы можете подняться?"
  Она с сомнением посмотрела на камни, но кивнула. «Я так думаю, - сказала она.
  «Хорошо. Тогда иди, сейчас же. Я буду сразу после тебя».
  «Я… я…» запинаясь, пробормотала она.
  «А теперь, Габриель, пока не стало слишком поздно», - сказал Картер.
  Она поцеловала его в щеку, затем вскочила с алтаря, вскочила на камни и начала лазить. Картер достал свой «люгер». Он повернулся и оглядел алтарь, когда раздался крик.
  Несколько туземцев подняли луки.
  Картер произвел три выстрела, и каждый попал в одного из островитян. Остальные отступили. Картер повернулся и вскарабкался туда, где пропала Габриель, затем произвел еще два выстрела по туземцам и прыгнул на камни.
  Несколько стрел загремели по валунам под ним через секунду или две, но теперь он был в пределах защиты больших камней.
  Габриель была на высоте десяти или пятнадцати футов над ним, поднимаясь, держась за руки, без особых проблем или без особых проблем.
  Она добралась до вершины и подтянулась. Картер остановился прямо за ней.
  Внизу туземцы выходили из амфитеатра и направлялись по тропинке. Они заберутся так далеко очень быстро.
  Картер встал и помог Габриель подняться. «Вверх», - сказал он, и они оба развернулись и врезались в джунгли, ведущие вверх по крутым холмам.
  Далеко над ними виднелись самые верхние склоны вулкана на фоне невероятно голубого неба. Из кратера шёл дым. Казалось, вулкан оживает и скоро извергнется.
  Однако, как подумал Картер, в этот момент у них не было особого выбора. Это было либо здесь с островитянами, либо там, с вулканом.
  Примерно в сотне ярдов над каменистым краем амфитеатра Габриель споткнулась о что-то и растянулась на четвереньках.
  Далеко внизу, на востоке, они слышали крики и стенания туземцев.
  Картер помог женщине подняться на ноги и собирался продолжить подъем на холм, когда заметил, о чем она споткнулась. Он наклонился, чтобы получше рассмотреть.
  Это был кабель. Электрический кабель с толстой резиновой изоляцией. Он был похоронен под почвой джунглей, но часть его уже выбралась на поверхность.
  Картер дернул за петлю, и кабель выскользнул из земли к каменистому краю амфитеатра и поднялся на холм, прежде чем зацепиться за что-то, и он больше не мог вытащить из земли.
  «Телеграфируйте», - сказала Габриель. «Для чего это здесь? Ваши люди положили это сюда?»
  «Не мы», - сказал Картер, глядя на холм в том направлении, куда вел провод.
  Очевидно, это было связано с чем-то в амфитеатре. Сразу вспомнились три блестящих объекта высоко на скале. К чему бы ни были подключены эти устройства, он находился где-то на холме в направлении, где пролегал кабель.
  «Тогда кто? Разумеется, не туземцы».
  «Я не знаю», - сказал Картер. «Но мы собираемся выяснить».
  Они продолжали подниматься на холм, пот стекал с них в сильную утреннюю жару, и звуки туземцев далеко внизу становились все слабее и слабее.
  "Ой!" Габриель плакала двадцать минут спустя, когда она взошла на первый холм.
  Мгновение спустя Картер встал с ней. Ему пришлось улыбнуться. Он нашел то, что искал. Или, по крайней мере, он обнаружил признаки этого.
  В дупле полусгнившего дерева,
  
  
  
  
  
  Очевидно, некоторое время назад в него ударила молния, это была небольшая тарелочная антенна, окрашенная камуфляжным рисунком.
  «Я ничего не понимаю, Ник», - сказала Габриель, переводя взгляд с тарелки на Картера и обратно. "Это как-то связано с вашей базой?"
  «Я так не думаю, - сказал Картер, подходя к тарелке. Он повернулся так, чтобы смотреть точно в том же направлении, в котором было указано блюдо.
  Теперь они были достаточно высоки в холмах, чтобы видеть долину на большом расстоянии. Вдалеке, в джунглях, Картеру показалось, что он что-то видит, но он не был уверен.
  Он снова повернулся к спутниковой антенне и присел рядом с ней. На краю тарелки и вдоль одной из стоек были отметины. Они были на небольших опознавательных табличках. На одном был длинный серийный номер. Другой содержал ряд фигур. Китайские символы. Блюдо было китайским.
  Девять
  Была ночь. Они оставались у антенны связи до конца утра и до обеда. Кто бы ни установил устройство, несомненно, убедил туземцев, что здесь святая земля ... что это дело рук богов.
  Картер полагал, что, пока туземцы верят в это, он и Габриель будут в полной безопасности на месте. Туземцы были бы слишком напуганы, чтобы зайти так далеко.
  И он был прав. Никто не подошел к ним, хотя большую часть дня они слышали вой и вопли островитян далеко вниз по склону.
  Около трех Картер и Габриель сумели спуститься с холма к источнику, где они напились. Они собрали несколько кокосов и киви, а затем направились обратно на холм к антенне связи.
  Несколько раз Габриель сомневалась, что Картер настаивает на том, чтобы они оставались у блюда, и каждый раз он давал ей один и тот же ответ.
  «Мы подождем до наступления темноты. А потом спустимся с холма, если ничего не произойдет».
  "Что вы ожидаете, что произойдет?" спросила она.
  «Я не знаю», - признал Картер. Он взглянул на длинную долину, чтобы еще раз увидеть то, что, по его мнению, он видел раньше, но этого не было - или вообще никогда не было.
  Солнце село часом ранее, и с запада надвинулись облака, постепенно заполнив небо и заслонив скудный звездный свет.
  Температура не падала с солнцем, а влажность резко повысилась. Когда они сидели и смотрели вниз с холма, спиной к дереву, они купались в собственном поту.
  Габриель теряла терпение. «Сейчас темно, Ник, - сказала она. «Ты сказал, что мы пойдем, когда стемнеет».
  Картер кивнул, несколько разочарованный. Он надеялся, что сегодня вечером в амфитеатре что-то произойдет. Однако он не был очень удивлен, что это не так. Нападение на базу произошло вчера. Он подозревал, что это произошло здесь. Еще одна церемония, вероятно, не состоится так скоро. В конце концов произойдет другое, но ...
  Картер подался вперед одновременно с Габриель.
  "Ник?" воскликнула она.
  «Я вижу это, я вижу это», - сказал он. Внизу, прямо вниз по склону к амфитеатру, длинная вереница точечных огней качалась и двигалась, как стая светящихся армейских муравьев. Это были факелы. Картер подумал. В амфитеатре собирались туземцы. Сегодня вечером будет еще одна церемония!
  «Они собираются вместе для еще одной жертвы», - содрогнувшись, сказала Габриель.
  «Вероятно, сегодня ночью будет еще одно нападение на базу», - подумал Картер. Однако на этот раз, если бы люди Фенстера были на высоте, ущерб был бы незначительным или был бы нулевым.
  Островитяне к чему-то готовились. По какой-то причине они усилили давление на базу. Но для Картера это не имело почти никакого смысла.
  Если у китайцев действительно есть станция мониторинга здесь, на этом острове - станция для отслеживания того, что принимает американский спутник-шпион, - зачем им беспокоить этот сайт? Это могло привести только к тому, что ВМС США рано или поздно выйдут на берег и обнаружат, что происходит. Китайцы никак не могли предотвратить это, кроме как спровоцировать международный инцидент.
  В течение получаса неуклонная процессия факелов шла со стороны материка, предположительно по широкой тропе, которую обнаружили Картер и Габриель, и собралась в чаше амфитеатра.
  Яркое желтое сияние сотен факелов поднималось из впадины.
  «Мы можем выбраться отсюда сейчас», - сказала Габриель, глядя Картеру за плечо.
  Он посмотрел на нее.
  «Они все там. Они заняты. Они никогда не заметят нас».
  «Я пришел сюда, чтобы узнать, что происходит, и останусь до тех пор, пока не вернусь. На этом острове находятся китайские коммунисты. Я думаю, что они стоят за атаками на нашу базу. Я хочу знать, почему, и я хочу Останови их."
  «Китайцы, американцы, какая разница?» - спросила Габриель. «Это все для войны…»
  Картер больше не обращал на нее внимания. Его взгляд упал на коммуникационную тарелку. Тонкий, как карандаш, рубиново-красный свет падал на центральный выступ тарелки. Он встал и подошел
  
  
  
  
  
  к нему, затем опустился на колени рядом с блюдом и посмотрел из-за рога на внутреннюю территорию, где, как ему показалось, он что-то видел раньше.
  Тонкая, как карандаш, линия лазерного света исчезла вдалеке. Это был лазерный канал связи.
  Он снова посмотрел на амфитеатр, когда все факелы погасли, погрузив долину во тьму. Однако в следующий момент из впадины поднялся жуткий белый свет.
  Картер встал.
  «Мне это не нравится, Ник…» - сказала Габриель. Она тоже встала.
  Даже пока он смотрел, Картер видел, как белый свет двигался взад и вперед внизу. Это напомнило ему меняющийся свет проектора в фильме о проезде, когда сцены менялись. Фильмы.
  Он снова повернулся к антенне связи, принимающей сигнал лазерного луча, и медленно протянул руку, чтобы прервать сигнал. В то же время он посмотрел на амфитеатр. Когда его рука заблокировала лазерный сигнал, белый свет, исходящий из долины, резко оборвался. Когда он отдернул руку, свет вернулся.
  Китайцы посылали на эту антенну сигналы с какой-то внутренней установки. Отсюда они были отправлены по кабелю в амфитеатр, вероятно, к трем блестящим устройствам, которые он заметил в скале.
  Они посылали сигналы. Какие сигналы?
  «Мы выходим отсюда прямо сейчас, - сказал Картер.
  «Теперь вы говорите разумно», - сказала Габриель.
  Вместе они начали спускаться с холма. Движение было очень медленным из-за темноты и рыхлых камней. Но у них были колеблющиеся белые огни амфитеатра, которые направляли их примерно до середины пути, когда Габриель внезапно остановилась.
  «Это достаточно близко», - сказала она.
  Картер перевел взгляд с долины на нее.
  «Придется идти по холму, пока мы не найдем тропинку на другой стороне места встречи».
  Картер снова подошел к ней. Она была такой сильной, когда сбежала от мужа и вызвалась пойти сюда с ним. Но теперь казалось, что она разваливается.
  Он взял ее за плечи и посмотрел ей в глаза в тусклом свете. «Тебе нужно держаться подольше, Габриель, - сказал он.
  «Мы должны выбраться отсюда, Ник. Прежде чем они впадут в новое безумие. Они убьют все на своем пути».
  «Мы должны выяснить, что их к этому ведет».
  "Их жертвы!"
  «Это часть этого. Но это еще не все».
  "Нет!"
  Тогда ты можешь остаться здесь один. Или спустись на пляж, - сказал Картер. Он повернулся и направился вниз с холма.
  "Ник!" воскликнула она.
  Он проигнорировал ее, осторожно пробираясь сквозь тьму. Минуту или две спустя она молча стояла рядом с ним. Он протянул руку и взял ее за руку, и вместе они поспешили спуститься с холма в пределах ста ярдов от скалы, выступающей на заднем краю амфитеатра.
  Если бы были часовые. Картер полагал, что они будут размещены по краю впадины. Так что с этого момента ему и Габриель придется быть очень осторожными.
  Картер вынул свой стилет, лезвие которого тускло поблескивало в темном свете, исходящем снизу, и жестом приказал Габриель не шуметь, хотя туземцы начали выть и кричать внизу.
  Она подошла очень близко к нему, ее губы были прямо у его правого уха, и она прошептала: «Они не смогут нас услышать».
  «Там могут быть охранники», - прошептал Картер в ответ. «Останься здесь на мгновение. Не двигайся и не шуми. Я посмотрю, есть ли там кто-нибудь».
  «Пойдем отсюда», - прошептала она, но Картер присел и молча спустился вниз по склону.
  Насколько он мог определить, там никого не было. Не на краю над скалами. Не в густом подлеске к обоим подходам.
  Толпа внизу кричала от гнева, почти оглушительно.
  Пригнувшись, Картер пробрался к краю обода и, прижавшись телом к ​​большому валуну, всмотрелся в амфитеатр.
  Он был подготовлен практически ко всему, кроме того, что он видел. Три блестящих объекта высоко в скалах были проекционными линзами, которые представляли трехмерное голографическое изображение прямо над алтарным камнем.
  Эта часть не удивила Картера. Он ожидал, что тарелочная антенна использовалась именно для этого. Но проецируемые изображения были ошеломляющими.
  Это была одна и та же сцена или вариация одной и той же сцены, повторяющаяся снова и снова, в которой американские техники совершали ужасные вещи с местными женщинами и детьми в обтекателе американской спутниковой приемной станции.
  Женщин, а в некоторых случаях и девушек, насиловали большие, крепкие техники. Некоторых детей разрезали, их органы прикрепляли к шестам. В одной из сцен печень двух молодых девушек из туземцев была подвергнута принудительному кормлению их матерям и сестрам.
  При каждом возмущении местные жители раздавали новый крик гнева и отчаяния.
  По крайней мере, часть китайской стратегии внезапно стала ясна Картеру.
  
  
  
  
  Туземцы продолжали бунтовать против американского места приема. Если бы кого-то из них схватили и допросили, даже под наркотиками, все они рассказали бы одну и ту же квазирелигиозную историю о том, как их боги рассказывали им, для чего предназначена спутниковая база.
  Даже если американские войска полностью уничтожат этот остров или переселят его население, китайцы могут перебраться на другой остров и снова начать ту же стратегию.
  Габриель присела рядом с ним и выглянула через край, у нее перехватило дыхание, когда она поняла, что здесь происходило и что происходило.
  Картер отстранился от края, его живот скрутило. Это не было виной островитян. Они были не чем иным, как простыми туземцами, которых использовали в качестве пешек в международной игре интриг… игре, в которую играли абсолютно без угрызений совести и без заботы о наивных, доверчивых людях.
  Вдали от края Картер и Габриель карабкались обратно на холм к тому месту, где кабель выходил на поверхность. Картер вытащил его из земли примерно на пятнадцать футов, затем своим стилетом отрезал один конец, затем другой, вытащив кусок пятнадцати футов длиной.
  Колеблющийся белый свет внизу в амфитеатре погас, когда он перерезал первый провод, и тишина, почти такая же громкая, как крики возмущения, обрушилась на джунгли.
  Картер перезахоронил два отрезанных конца и сгладил нарушенную землю, так что было трудно или невозможно определить, где был отрезан кабель.
  Затем он вложил свой стилет в ножны, намотал пятнадцатифутовый отрезок проволоки и направился на восток, туда, откуда был передан лазерный сигнал.
  Из амфитеатра доносился нарастающий ропот. Габриель посмотрела через плечо в темноту. Вскоре островитяне решили что-то предпринять. Скорее всего, они сегодня вечером отправятся в Хива Фауи для еще одной атаки на базу.
  Картер знал, что сейчас будет очень плохо, если их поймают где-нибудь рядом с пляжем, поэтому они направились на полпути вверх по холму, а затем двинулись на северо-восток, оставив амфитеатру широкую дорогу. Пару миль дальше они свернули к югу от востока и пошли туда, где, по расчетам Картера, находилась китайская передающая антенна.
  Он понятия не имел, что они найдут, хотя подозревал, что там будет какой-то небольшой форпост и, вероятно, на святой земле, чтобы туземцы не подошли слишком близко.
  Идти было тяжело в темноте и нарастающем ветру. Судя по небу, сегодня вечером будет шторм. Возможно, подумал Картер, если шторм действительно материализуется, он не позволит туземцам перейти на другой остров для их нападения.
  Ему и Габриель оставалось только продержаться до завтрашнего утра, когда должна была прибыть Морская звезда. Что бы ни происходило здесь, на этом острове, будет положен конец.
  Когда-то им казалось, что они слышат крики туземцев где-то далеко на юго-западе, но потом порыв ветра и вспышка молнии и раскат грома сделали невозможным сказать наверняка.
  «Сегодня будет дождь», - сказала Габриель, глядя в небо, когда они остановились для отдыха.
  Ее шея была длинной и красивой. Она была красивой женщиной. Но Картер задумался о ней. Что-то в ней было не так. Что-то, чего он не мог понять.
  «Если ветер придет с этим, туземцы не нападут», - сказал он.
  Она посмотрела на него с полуулыбкой на губах. «Вы не знаете этих людей. Они привозили свои каноэ с аутригерами через весь Тихий океан. В наше время они регулярно проходят пятьсот миль при любой погоде. Небольшой местный шторм не остановит их, Ник. Во всяком случае, это поможет прикрыть их действия ".
  «Вот оно снова, - подумал Картер. Почти гордость за то, что здесь происходило.
  Он стоял, прислонившись к дереву, и курил сигарету. Теперь он выпрямился.
  «Есть ли здесь, на острове, еще одна святая земля, кроме вулкана?»
  «Я не знаю», - сказала она задумчиво. «Может быть. Но я об этом не знаю». Она посмотрела ему в глаза. "Вы имеете в виду территорию вокруг, откуда исходит сигнал?"
  Картер кивнул.
  «Это вполне может быть. Но я сомневаюсь, что мы когда-нибудь его найдем».
  "Почему ты так говоришь, Габриель?" - спросил Картер. Ему становилось все больше и больше с ней беспокоиться.
  «Если это не что иное, как маленькая тарелочная антенна, такая как та, что стоит на холме, это было бы похоже на поиск иголки в стоге сена. Невозможно найти».
  "Вы правы."
  «Мы могли бы целыми днями бродить по этому острову и ничего не найти».
  «Ты снова права, Габриель, за исключением одного момента».
  Ее глаза сузились. "Что это, Ник?"
  «Вертолет был сбит, и туземцы гнались за нами в гору. И вот, этим вечером их небольшое шоу на месте встречи было прервано. Кто бы ни послал сигналы, знает, что мы здесь. Они будут искать нас. Мы я видел слишком много ".
  "А что, если это китайцы?" крикнула она. "Это французская территория. Мы никогда не хотели
  
  
  
  
  
  вас или их здесь! "
  "Тогда вы знаете о китайцах?"
  «Вот что я имею в виду», - раздраженно огрызнулась Габриель. «Вы говорите мне, что оборудование на холме китайского производства. Это означает, что они находятся здесь, на этом острове. Ваши люди находятся на Хива Фауи. Мы не хотим, чтобы кто-то из вас был здесь. Посмотрите, какие проблемы вы причинили нашему народу. "
  «Но вы бросили своего мужа, мадам Рондин, - сказал Картер, - или все это было шоу, чтобы узнать, что я задумал?»
  Она разочарованно топнула ногой. «Как вы думаете, я пришел к вам в постель и занялся с вами любовью только для информации? Думаете, я сочинил историю о своей юности? Историю, которую вы легко можете проверить?»
  «Я не знаю, Габриель. Надеюсь, что нет, но я не знаю».
  "Ублюдок!" - прошипела она.
  Картер долго смотрел на нее. «Я здесь, чтобы делать работу», - сказал он. «Когда он будет закончен, ты можешь вернуться в Штаты со мной или остаться здесь. Выбор будет за тобой. И если я ошибаюсь насчет тебя, на что я искренне надеюсь, то прошу прощения, Габриель. Но мне платят за то, чтобы я был подозрительный человек. Многие из моих людей были убиты. Я пришел, чтобы остановить это. И я сделаю это ».
  «Мне тоже жаль, Ник», - сказала Габриель слишком быстро. «Я по-прежнему верен Франции, несмотря на то, что случилось со мной от рук французов… несмотря на Альберта. И у меня есть чувство к этим бедным людям здесь».
  «Тогда помоги мне положить конец убийству».
  «Я не знаю, смогу ли я, Ник. Как?»
  «Помогите мне найти здесь китайскую инсталляцию. Передающую станцию, куда отправляются картинки, чтобы подстрекать туземцев».
  «И что потом? Как вы можете остановить их в одиночку?» - спросила Габриель, но остановилась. «Дело не в этом», - сказала она. «Вы просто хотите узнать, где находится станция, а затем позовете на помощь». Она провела пальцами по своим прекрасным темным волосам. «Боже мой, ты хочешь развязать войну здесь, на Нату Фауи. И все? Ты сумасшедший американец».
  «Я хочу остановить войну», - сказал Картер. «Война, которая началась два года назад, когда китайцы организовали эту операцию».
  «Здесь будут боевые действия!»
  «Да, но это положит конец убийствам».
  «Убийство может закончиться, если ваши люди покинут Хива Фауи!»
  «Французы тоже должны уйти».
  Габриель просто посмотрела на него.
  Они не будут удовлетворены простым избавлением от нас. Они хотели бы, чтобы ваши люди тоже ушли ".
  «Они хотят остановить ваш спутник-шпион…» - сказала Габриель, но потом поняла, что сказала слишком много.
  Картер грустно улыбнулся в тусклом свете. Все это время он знал, что с ней что-то не так. Все это время он подозревал, что она говорила ему неправду.
  Она работала на китайцев. Ее муж, вероятно, тоже. Это объясняло, почему на Хива-Фауи было так много китайских рабочих, и объясняло, почему туземцев на этом острове держали чуть выше примитивного уровня. Туземцы действовали как эффективный буфер между китайскими коммунистами и американцами.
  Он не думал, что найти их базу здесь будет очень легко.
  Габриель смотрела на него широко раскрытыми глазами и презрительно поджала губы.
  Он протянул руку и схватил ее за руку, но она отпрыгнула и потянулась за патроном 45 на бедре.
  "Христос!" Картер выругался. Он нырнул влево и карабкался в густой подлесок.
  Габриель произвела выстрел далеко от цели, и Картер лежал на животе, наблюдая за ней сквозь густые заросли.
  Она была явно расстроена и очень расстроена. Очевидно, ее задача заключалась в том, чтобы следить за Картером, и если он подошел слишком близко или обнаружил слишком много, она должна была убить его. Она потерпела неудачу.
  Что-то заставило ее отвернуться и склонить голову, как будто она чего-то прислушивалась. Но Картер ничего не слышал.
  Она повернулась и сделала несколько шагов ближе к краю куста, в котором исчез Картер, но затем разочарованно покачала головой.
  «Ник», - позвала она.
  Картер оставался неподвижным, глядя на нее.
  «Если вы все еще там и слышите меня, я хочу, чтобы вы знали, что вы не уйдете с этого острова живым». Она снова посмотрела через плечо, как будто что-то прислушивалась.
  Она повернулась назад.
  «Я хочу, чтобы ты знала, что мне очень жаль, что это так. Мне не велели спать с тобой… но я сделал это, потому что хотел. Ты прекрасный любовник».
  Еще раз она оглянулась через плечо.
  «Я должна идти, Ник. Они найдут тебя к утру. Они никогда не промахнутся», - сказала она.
  Она сунула ее в кобуру, затем повернулась и направилась на север.
  Как только она скрылась из виду, Картер с трудом поднялся, вылез из кустов и остановился достаточно долго, чтобы услышать ее впереди.
  10
  Габриель быстро шла через джунгли. Как будто она точно знала, куда идет, и часто бывала на этом пути. Но Картер без труда последовал за ней в темноте. Каждые десять или двадцать ярдов он останавливался и слушал. Он слышал, как она впереди проносится сквозь кусты, не прилагая абсолютно никаких усилий, чтобы спрятаться.
  До северной стороны острова было несколько миль, и им потребовалось больше часа, чтобы добраться до него.
  Как и
  
  
  
  
  
  северная сторона Хива-Фауи, северная сторона этого острова возвышалась над морем высокими отвесными скалами.
  Джунгли заканчивались почти на краю обрыва. Габриель нигде не было.
  Картер колебался в темноте за деревьями. Она была прямо перед ним. Он потерял звуки ее движения из-за шума прибоя далеко внизу и ветра с северо-запада, который переходил в очень сильный ветер, стонавший вокруг скал.
  Он был уверен, что она повернула не параллельно скалам, чтобы держаться под прикрытием джунглей. Он заметил скалистые холмы на востоке, а джунгли переходили в довольно глубокую долину в ста ярдах к западу.
  Нет, решил Картер, она пришла сюда. Значит, к морю ведет тропа.
  Пригнувшись, он вышел из джунглей, подошел к краю утеса и осмотрелся. В двадцати или тридцати ярдах к западу, далеко внизу, на скалах, он только мельком увидел Габриель, когда она исчезла под широким выступом.
  Дальше на запад был узкий участок пляжа, и он ждал, ожидая увидеть ее там. Но она этого не сделала. Через некоторое время он понял, что она либо ждала там внизу, где-то под навесом, либо внутри скалы был проход. Он прекрасно понимал, что это такое.
  Он вытащил свой люгер и продолжил свой путь вдоль обрыва, пока не нашел частично естественную, частично искусственную тропу, и начал спускаться.
  В сотне футов ниже море огромными волнами переходило в то, что казалось одной из самых больших естественных пещер, вырезанных в скале. Дорожка, по которой он шел, пересекала вершину пещеры, затем спускалась к западному краю, где она закручивалась под навесом.
  Незадолго до того, как он свернул за угол, что открывало ему вид на пещеру, Картер колебался и прислушивался.
  Сначала он ничего не слышал, но потом ему показалось, что он услышал обрывок разговора из-за шума прибоя.
  Он придвинулся немного ближе, присел и снова прислушался. Он услышал голос. Определенно был кто-то на грани. Говорю. На китайском.
  Очевидно, это был вход на китайскую базу. Это объяснило Картеру, почему предыдущие морские береговые отряды не смогли найти здесь ничего, кроме коренных жителей и местных деревень. Перед их прибытием тарелочные антенны были сняты, и наверху не будет ничего, что указывало бы на то, что здесь находится база.
  Картер повернулся и пошел обратно по дорожке, убирая свой «люгер» в кобуру. Теперь он будет идти дальше на запад, вниз в долину и вокруг острова на пляжах, если понадобится, пока не найдет аутригер. Когда шторм утихнет утром, он вылетит в Хива Фауи. К тому времени там будет Морская звезда, и они смогут вернуться сюда и закрыть это место. После этого губернатор и его жена будут арестованы и отправлены обратно в Париж для суда.
  На полпути кто-то сверху что-то крикнул по-китайски, и еще несколько мужчин засмеялись.
  Картер застыл на месте. Внизу, вокруг поворота, ведущего под навес, стояла пара стражников. Выше, запирая его, находились минимум три или четыре человека.
  Он подумал, что, вероятно, сможет их уничтожить, но тогда любой элемент неожиданности, который у него будет завтра, исчезнет. Они бы знали, что он был здесь. Они бы знали, что он обнаружил вход в их установку.
  Патруль наверху был почти на пути, когда Картер наконец принял свою единственную альтернативу. Он посмотрел через край, вниз на пятьдесят или шестьдесят футов на большие волны, ревущие, как грузовые поезда, в пещеру. Было бы адом плавать оттуда, если бы можно было плавать. Но это будет лучше, чем оставаться на месте.
  Кто-то наверху крикнул что-то еще - это прозвучало как шутка, - а остальные громко рассмеялись, когда Картер покачал головой, затем аккуратно отошел от тропы, его тело резко упало в темную воду внизу.
  Когда он падал, он пытался прислушаться к звукам тревоги сверху, но затем он чисто ударил по воде во впадине зыби, погрузившись глубоко, море было удивительно теплым. Он чувствовал, как мощный поток толкает его тело в пещеру, когда он пробивался обратно на поверхность.
  Затем он очистился и глубоко вдохнул теплый влажный воздух, набегающая волна толкала его вверх и дальше внутрь широкой пещеры.
  В двадцати ярдах от нас и менее чем в десяти футах над поверхностью воды внутри пещеры находился подиум. Картера проталкивали мимо двух охранников, склонившихся над перилами и курящих сигареты, пока они смотрели на воду. Они его увидят!
  Он погрузился в воду и вылез из сапог, затем поплыл по течению, его удары были сильными.
  Когда он вышел на поверхность, он прошел мимо охранников и даже мимо подиума. Здесь потолок пещеры круто спускался к воде, так что каждая волна, которая обрушивалась из открытого моря, грозила разбить Картера о скалы. Он чувствовал, как поток тянет его к телу, тянет вниз и к внутренней стене, где
  
  
  
  
   он должен был отскочить и толкнуть его обратно к отверстию.
  Ему удалось доплыть до одной стороны пещеры и цепляться за скалы.
  В нескольких ярдах от входа в пещеру мостик заканчивался. Там был дверной проем, и Картер предположил, что он ведет обратно на склон холма.
  Он остановился и задержал дыхание, внезапно почувствовав низкий гул, больше похожий на глубокую вибрацию, сквозь камни и воду. Было ли это то, к чему прислушивалась Габриель? Даже за много миль? Затем он вспомнил ритмичный грохот, который он слышал с Тиггсом из вертолета.
  Было что-то… какое-то оборудование с другой стороны стены, образующей заднюю часть пещеры. Вот почему течение действовало так, как было. Картер понял, что есть другой путь внутрь. По воде.
  Как только он почувствовал, что достаточно отдохнул, он поплыл обратно в середину пещеры, где течение было очень сильным.
  Он понял, что если подводный переход будет слишком длинным или ответвится, он будет мертв. Против этого течения нельзя было плыть, пока не изменится прилив. Судя по тому, что он мог видеть с того места, где он плыл, прилив все еще шел. Еще на фут или около того он мог видеть ракушки, водоросли и другие растения на стенах пещеры.
  Но за последние пару лет на этих островах было убито много хороших людей. И это была его работа.
  Он сделал несколько глубоких вдохов, задержал один и нырнул глубоко, плывя изо всех сил по течению к глубине пещеры.
  В какой-то момент течение стало намного сильнее, очень быстро толкнув его под отверстие в задней стене пещеры. «Теперь уже точно не будет пути назад», - подумал он.
  У него создалось впечатление, что вода под ним очень глубокая, а отверстие очень широкое.
  Его сердце колотилось в ушах, и его легкие начали болеть, когда он увидел свет в воде впереди и над ним.
  Он наклонился к нему вверх, заставляя себя замедлиться, чтобы, когда он выйдет на поверхность воды, не будет брызг.
  Его голова вырвалась на поверхность, и он набрал в легкие воздух, широко раскрыв рот, чтобы шуметь как можно меньше.
  Он начал снова погружаться в воду, когда внезапно сосредоточился на двух огромных фигурах, плавающих в дальнем конце пещеры, оба залиты светом и кишели людьми в форме.
  Две атомные подводные лодки были привязаны к длинному цементному причалу, большая золотая звезда была обращена к четырем меньшим золотым звездам коммунистического Китая, нарисованным по бокам.
  Одна из подлодок разгружалась. Растущая стопка ящиков накапливалась на доке, когда два крана вытащили из трюма субмарины то, что, вероятно, было припасами для этой базы.
  Это объясняло секретность. Каким-то образом китайцы обнаружили здесь в скалах естественную пещеру. Придя со своим строительным оборудованием и материалами, они построили это место.
  Либо это, - подумал Картер, осторожно ступая по воде, когда у него перехватило дыхание, либо это была японская инсталляция во время Второй мировой войны. Возможно вспомогательное перо.
  Галерея, в которой он находился, была очень длинной по сравнению с ее шириной. Он смотрел на подлодки на носу. Очевидно, они вошли сюда сначала из лука, а затем их перевернули так, что они снова оказались лицом к лицу.
  Слева ничего не было. Справа был только единственный узкий мостик, ведущий, предположительно, через какой-то проход в скалах к внешней пещере. Картер рассудил, что нужно как-то скрыть подиум во внешней пещере, чтобы туземцы не наткнулись на него.
  В дальнем конце галереи, за тем местом, где разгружались субмарины, была большая застекленная площадка над уровнем доков. Это было похоже на контрольную будку. Видимо, оттуда и направлялись действия подводных лодок. Прямо перед застекленной площадкой был длинный балкон, на котором развалились несколько человек в форме.
  Даже на таком расстоянии в их платье что-то казалось странным.
  Эта база, очевидно, была чем-то большим, чем простая установка коммунистов-китайцев для преследования американской станции приема спутниковых шпионов. Это было укрытие атомной подводной лодки.
  Они были у Советов, как и у ВМС США. По всему миру были места, где атомные подводные лодки могли укрыться от все более сложных систем обнаружения, которые поддерживаются каждым правительством.
  Если бы местонахождение этой китайской суббазы было известно, проблема преследования американского персонала на Хива Фауи была бы решена простым дипломатическим посланием.
  Картер предположил, что, вероятно, китайцы использовали эту секретную базу задолго до того, как была установлена ​​станция спутникового слежения и приема.
  И все же ему приходилось задаваться вопросом, почему они рискнули открыть это место только для того, чтобы принудительно закрыть приемную станцию. Информация, которую станция «Хива Фауи» собирала со спутника-шпиона, должна была быть разрушительной для китайцев, чтобы они так рисковали.
  Очень медленно, очень осторожно, мягким брассом Картер поплыл к подводным лодкам. Было так много огней
  
  
  
  
  
  на лодках и освещении зоны дока, что, если он не подойдет слишком близко, никто наверху не сможет его увидеть. Вся вода была в относительной темноте.
  Солдаты на балконе, как теперь мог видеть Картер, были одеты в какую-то форму цвета хаки с покатыми фуражками, к которым были прикреплены шейные платки. Винтовки прислонились к перилам.
  Чуть ближе, и это внезапно дошло до него. Они были одеты как японские солдаты времен Второй мировой войны!
  Вероятно, это были войска, патрулировавшие острова. Если бы туземцы столкнулись с ними после всего, что произошло здесь, на этом острове, они бы поверили, что у них был другой религиозный опыт. Они поверили бы, что видели людей сорок лет назад!
  Световое шоу о том, что туземцев кормили, по-видимому, регулярно, вероятно, также подтвердило это убеждение.
  Картер решил, что это очень сложная установка. Эта база, вероятно, была главным пунктом дозаправки и пополнения запасов для ее тихоокеанской атомной подводной лодки коммунистического Китая.
  Он медленно обогнул внешнюю подводную лодку, удерживая выпуклый корпус огромной лодки между собой и доком. Единственный способ его заметить - это если член экипажа решит прогуляться по палубе и посмотреть вниз. «Вряд ли», - подумал он.
  Когда он подошел достаточно близко, он протянул руку и коснулся борта лодки. Он чувствовал гул машин сквозь корпус. Лодка была живая. Он приложил ухо к внешнему корпусу и услышал смесь звуков, в какой-то момент даже звук чьего-то крика.
  Прилив все еще надвигался; его поток загнал его внутрь. Картер полагал, что пройдет еще по крайней мере полчаса или сорок пять минут, прежде чем начнется слабый прилив, и у него будет хоть какой-то шанс выплыть оттуда. Между тем он должен был убедиться, что его не обнаружат. И ему придется убраться с дороги, если одна или обе подлодки получат приказ отплыть. Если его поймают плывущим так близко, лодка затянет его вниз.
  Он тихо прошел по длине лодки, подошел к корме, за которой причал уходил все дальше в темноту.
  Он проплыл остаток пути к задней части пещеры, наклонившись к причалу, и вода на дне пещеры внезапно стала настолько мелкой, что он мог стоять. Камни были нагромождены у стен пещеры, и в одном месте камни соприкасались с концом бетонной площадки дока.
  Картер осторожно вскарабкался на причал и присел в темноте, наблюдая за происходящим вокруг подводных лодок на расстоянии не менее пятидесяти ярдов.
  Разгрузочные работы вокруг кормовой субмарины продолжались, но пока Картер наблюдал, дюжина мужчин вышла на балкон наверху, что-то сказала солдатам, затем спустилась по лестнице и пересекла док к передней субмарине.
  Несколько человек оказались офицерами, и когда другие члены экипажа вышли из лодки, офицеры отдали ряд приказов.
  Люки были закрыты, электрические и водопроводные линии, соединяющие лодку с доком, сняты и свернуты. Подводная лодка готовилась к отплытию.
  Картер понял, что ад вырвется наружу, если будет обнаружено присутствие Морской звезды в этих водах. Он не думал, что будет драка. Но китайцы определенно будут вынуждены сделать все, что в их силах, чтобы отвлечь американскую подводную лодку от открытия этого места.
  Еще несколько человек из базы вышли на балкон и начали спускаться по лестнице. Одной из них была Габриель. Картер узнал ее хрупкое тело с того места, где он присел, и напрягся.
  Все оставшиеся у него сомнения, что она случайно наткнулась на этом месте или что она была пленницей, рассеялись, когда он увидел, как она пересекла док и пожала руки офицерам подлодки.
  Ее показали на борт и помогли открыть один из люков. В течение следующих нескольких минут были завершены последние приготовления к вылету, экипаж и офицеры поднялись на борт, люки были закрыты, а сирена прозвучала короткое предупреждение.
  Подводный. больше не прикрепленный к причалу, начал дрейфовать к задней части пещеры, но внезапно он отошел от дока к центру пещеры и медленно исчез из поля зрения, двигаясь вперед к передней стене. Затем он исчез, оставив после себя лишь несколько рябь.
  Габриель была на борту. Если подлодка выполняла военное задание или направлялась в сторону «Морской звезды», они никогда не допустили бы на борт гражданских лиц. Ее куда-то везли. Возможно на рандеву с лодкой из Хива Фауи.
  Несколько других солдат вышли из застекленной зоны управления и тоже спустились по лестнице на причал. Они закинули винтовки на плечи и быстро двинулись по причалу к двери, которая вела на подиум во внешней пещере.
  Картер решил, что они пойдут искать американца, который приехал с Габриель и расстроил туземцев. Он не думал, что Габриель знала, что он спустился со скал. Она, вероятно, сказала им быть
  
  
  
  
  с Джин их поиск в глубине страны.
  * * *
  Разгрузка другой субмарины все еще продолжалась час спустя, когда Картер, скрывавшийся в темноте в конце дока, соскользнул обратно в теплые тропические воды и поплыл по подземному переходу в открытое море.
  Прилив был слабым; больше не было никакого течения, чтобы двигать воду. Ему не пришлось бы бороться с этим на выходе, но не было и отлива, чтобы помочь ему.
  В конце пещеры Картер несколько минут ходил по воде, чтобы отдышаться. Он наблюдал, как китайские солдаты разгружают подлодку. На причале уже было скоплено много припасов. На самом деле огромная куча. Достаточно, чтобы снабдить большой контингент мужчин. У него внезапно появилось неприятное ощущение, что эта инсталляция намного больше, чем он предполагал вначале.
  Он сделал несколько быстрых последовательных глубоких вдохов, слегка задыхаясь, затем мощно погрузился в черную как смоль воду. На этот раз с другой стороны не было никаких огней, которые вели бы его вверх. Он плыл так быстро, как мог, его сердце разрывалось в груди, его легкие требовали кислорода, пока, наконец, он не начал подниматься по длинной кривой.
  Он вырвался на поверхность воды ярдах в пяти от каменной стены. На подиуме наверху не было солдат, но даже если бы они были, они не смогли бы услышать, как Картер задыхается от шума ветра и грохочущих волн.
  Он осторожно поплыл к входу в пещеру. Ветер переменился за час или около того, когда он был внутри, и теперь волны не грохотали прямо в пещеру. Но прямо снаружи он услышал, как прибой сердито разбивается о камни.
  У него не было бы абсолютно никакой возможности выжить, плавая там. Он был бы мгновенно разбит о камни и убит.
  Он быстро подплыл к краю пещеры, затем вскарабкался по камням, перелез через перила и на подиум. Дорожка была влажной от влаги, поэтому он не оставил мокрых следов, которые кто-то мог бы обнаружить.
  Он вынул свой стилет и поспешил по мостику к тому месту, где он заканчивался в пятидесяти или шестидесяти футах от входа в пещеру. Оттуда он пошел по хорошо скрытой тропинке наружу, где присел и огляделся.
  Море было диким. Дождя еще не было, но вдалеке были гром и молния, когда шторм приближался к Хива Фауи. Могут пройти часы, прежде чем он наберет полную силу. Он должен был победить эту бурю до Хива Фауи.
  Снаружи у выступа не было ни охранников, ни на тропинке, ведущей вверх. Очевидно, они присоединились к патрулю, который был отправлен на его поиски.
  Он быстро поднялся по тропинке к вершине скал. Теперь ветер с запада становился довольно сильным. Вернуться на другой остров будет нелегко. Если бы он вообще мог это сделать.
  Он спустился по крутому склону на запад, затем направился вверх по острову, параллельному скалам вдоль береговой линии.
  Через час Картер добрался до края утеса, и камни уступили место широкому песчаному пляжу. Через полчаса ходьбы он наткнулся на опоры, поставленные над пляжем и привязанные к пальмам.
  Он нырнул обратно в защиту джунглей, следя за любыми признаками того, что туземцы выставили охрану. Их не было. Где-то в глубине страны, вероятно, не слишком далеко, находилась одна из местных деревень.
  Волны шли на пляж под углом с запада. Картер подумал, что если он сможет провести аутригер мимо гидромолотов, у него будет хотя бы шанс передать его Хива Фауи.
  Картер выбрал одну из меньших опор, рассчитанную всего на четыре или пять человек, срезал ее с деревьев, нашел пару весел и потащил лодку к разбивающимся волнам.
  Каноэ было на удивление легким и хрупким, но, похоже, оно отлично справлялось с водой, когда он переступал порог первого буруна.
  Его сбило с ног, и он почти потерял хватку на каноэ, но затем он вскочил наверх, толкая лодку впереди себя, прежде чем ударила следующая волна, сбив его с ног.
  Постепенно ему наконец удалось погрузить каноэ в воду по грудь. После следующей волны он плюхнулся в лодку и, несмотря на усталость, греб так быстро, как только мог.
  Следующая гигантская волна почти перевернула его вверх и вниз, но затем он с грохотом устремился вниз, когда над ним начал вырисовываться следующий взрыв.
  Маленькая опора поднялась навстречу этой волне, и Картер легко перебрался на другую сторону, направляясь - насколько он мог сообразить - прямо на север, в сторону Хива Фауи, когда шторм усилился.
  11
  Всю ночь ветер с запада и, наконец, с юга продолжал двигаться против часовой стрелки. Ника Картера унесло далеко на восток от предполагаемого курса, но когда ветер переменился, он смог лучше двигаться, и, наконец, полетел на север, к Хива-Фауи.
  Большую часть времени он не видел волн, но всякий раз, когда вспыхивала молния,
  
  
  
  
  
  Поднявшись в небо, он мельком видел горные волны, которые возвышались над ним, на мгновение блокируя сильный ветер.
  Маленькое каноэ с выносными опорами никогда не подвергалось серьезной опасности, решил Картер рано вечером. Было очень неудобно подпрыгивать на волнах вверх и вниз, и было очень мокро, но никогда не было никакой опасности, что лодка разобьется и рухнет. Туземцы проектировали свои лодки для этих вод, и они хорошо их спроектировали.
  Картер много думал о Габриель и решил, что рассказ о ее прошлом, вероятно, правдив. Она не была достаточно хорошей актрисой, чтобы убедить его в этом, если бы история была неправдой. Но он подозревал, что губернатор Рондин имел и другие силы для нее. Что-то, что заставило ее сделать то, что ей сказали.
  Он также много думал о китайской базе на Нату-Фауи и американской станции спутникового слежения и приема на Хива-Фауи. Две страны находились в этой части света по одним и тем же причинам: США, потому что отсюда они могли легко шпионить за китайцами, и китайцы, потому что с этих островов они управляли всем западным тихоокеанским бассейном - от Японии до Австралии - своими подводные лодки.
  Временами Картер тяжело греб, и казалось, что он продвигается вперед. Но в основном он просто лежал в каноэ и позволял ветру и волнам уносить его на север.
  На самом деле он несколько раз за ночь задремал и обнаружил, что превратился из угольно-черного в тускло-грязно-серый, не осознавая течения времени.
  Он сел и задрожал. Он был насквозь промокшим и очень холодным, хотя температура воздуха должна была быть от середины до семидесяти.
  Был рассвет, и хотя дождь на мгновение прекратился, небо все еще было затянуто облаками. Ветер дул с гораздо большей силой, чем когда Картер покинул Нату-Фауи.
  Примерно в двух или трех милях впереди прибой разбивался о берег большого острова. «Хива Фауи», - надеялся Картер, но совершенно не был уверен. Он был похож на любой другой остров, кроме Нату-Фауи с его характерным вулканом.
  Если это был Хива Фауи, он подозревал, что находится где-то на середине острова. Поднимаясь по нему с юга, спутниковая станция будет на западе, а город Хива Фауи будет справа, на востоке.
  Он взял одну из лопастей и начал поворачивать аутригер на восток. Время от времени он смотрел на часы. Было около семи часов. «Морская звезда» должна была появиться в общественных доках в любое время. Он хотел быть там, когда губернатора вызывают в доки. Он хотел увидеть, что собирается делать этот человек. Он также хотел увидеть, какой была бы реакция Габриель… если бы ее вернули.
  Картер подозревал, что в этом деле гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Китайцы держали базу на Нату-Фауи, но он полагал, что это было сделано с ведома и сотрудничества губернатора Рондина. Он не думал, что на этих островах многое происходит без ведома губернатора.
  Рано или поздно он знал, что ему придется иметь дело с губернатором и организацией этого человека. На вечеринке было видно много мускулов. И большинство людей, прибывших с других островов в этой части Тихого океана, вероятно, также были вовлечены в свои собственные схемы на других островах. В конце концов, с ними тоже придется разбираться.
  Каноэ, идущее под углом к ​​очень большим волнам, поднималось над одной из них, а его выносные опоры время от времени находились в воздухе. Затем каноэ опрокидывалось вниз и неслось по фронту волны, на мгновение уткнувшись носом в корыто. Затем запускался следующий.
  Медленно Картер повел каноэ все дальше и дальше по острову, наконец обогнув мыс, защищавший городскую гавань.
  Даже со стороны волнореза Картер мог видеть парус «Морской звезды» рядом с длинными общественными доками. Казалось, что на пристани и на площади было много людей. Вдоль главной дороги было припарковано много машин.
  Картер удвоил свои усилия, отправив аутригер вверх и преодолев последние несколько больших волн, прежде чем он прорвался через волнолом и попал в защиту внутренней гавани.
  Молния сверкнула на юге и западе, а через несколько мгновений пошел проливной дождь, ливший настолько сильно, что сплющил волны за волнорезом и закрыл для Картера обзор всего, что находилось на расстоянии нескольких ярдов.
  Он продолжал толкать, гребок за ударом, весло глубоко и чисто впивалось в воду, продвигая легкое каноэ по воде с такой скоростью, что создавалась значительная волна. Картер чувствовал, что он израсходовал то небольшое количество резервных сил, которые у него оставались, но было абсолютно необходимо, чтобы командир «Морской звезды» понял, с чем он столкнулся, прежде чем он повернет обратно в море, чтобы встретиться с китайскими подводными лодками.
  Неизвестно, что уже зафиксировало бортовое оборудование наблюдения или что губернатор Рондин говорил командованию.
  
  
  
  
  
  Дождь на мгновение утих. Картеру хватило времени, чтобы увидеть, что многие люди покинули причал, но другие открыли зонтики и остались.
  Морская звезда все еще была там. На палубе были члены экипажа. Картер мог различить их с того места, где был.
  Он остановился на время, достаточное для того, чтобы поднять весло и покачать им над головой, но затем дождь усилился, и он вернулся к гребле.
  Дождь снова утих, когда Картер был еще в паре сотен ярдов от дока, и кто-то на борту подлодки заметил его.
  Примерно через минуту на палубу подняли надувную лодку, бросили в воду и прикрепили к ней подвесной мотор. На борт поднялись четыре члена экипажа и направились к нему. Картер перестал грести.
  Когда они были всего в нескольких ярдах от них, член экипажа, управлявший двигателем, громко выругался и заглушил двигатель.
  «Доброе утро», - сказал Картер.
  «Черт возьми», - снова сказал член экипажа. "Мистер Картер?"
  «Верно, - сказал Картер. Надувная лодка подошла ближе. Один из членов экипажа бросил Картеру веревку, которую он натянул на носу каноэ.
  «Они сказали, что вы могли потерпеть крушение вертолета на одном из других островов, сэр», - сказал старшина.
  «Меня не было на борту», ​​- крикнул Картер. «Верни меня. Мне нужно поговорить с твоим шкипером».
  «Да-да, сэр», - сказал член экипажа, завел мотор надувной лодки, повернулся обратно к субмарине и направился к ней, выносная опора тянулась позади.
  На палубе подлодки находилось полдюжины членов экипажа, на причале - несколько офицеров и около трех-четырех десятков гражданских.
  Картер сразу узнал губернатора Рондина посреди группы, несколько здоровенных мужчин держали над ним большие зонтики.
  Габриель в группе не было видно, но когда они подошли к субмарине, так что Картер был на виду у всех на причале, губернатор кивнул. Один из его людей поспешил обратно на дорогу, где он сел в одну из машин и уехал. Когда машина свернула за угол в сторону площади. Картер был уверен, что мельком увидел Габриель на заднем сиденье.
  Картер вскарабкался на борт субмарины в тот момент, когда высокий, хорошо сложенный мужчина лет сорока-пятидесяти вышел из дока и обогнул паруса.
  "Мистер Картер?" он спросил.
  Картер кивнул, и они пожали друг другу руки.
  «Я капитан Дон Петти. Нам сказали, что вы могли разбиться на борту вертолета на острове Нату-Фауи».
  «Начальник службы безопасности приемной станции Ричард Фенстер был убит. Меня не было на борту».
  Капитан Петти взглянул на хрупкую опору, затем снова на Картера. «Вы столкнулись с этим? Прошлой ночью?»
  «Верно, - сказал Картер. «Но у нас осталось не так уж и много времени. Мне понадобится ваше полное сотрудничество в следующие двадцать четыре часа, капитан».
  «Ты понял, Картер. Моим приказом было помочь тебе любым возможным способом. Они исходили от самих Объединенного комитета начальников штабов».
  «Хорошо, - сказал Картер. «Прежде всего, я хочу, чтобы вы пригласили губернатора острова на борт и спустились в кают-компанию».
  "Сможет сделать."
  «Я собираюсь сказать там кое-что, что не совсем правда. Я хочу, чтобы вы согласились со мной. Скажите то же самое своим офицерам».
  "Вы собираетесь сказать мне, что на самом деле происходит?" - спросил капитан, приподняв правую бровь.
  «Как только мы избавимся от губернатора, вы получите полный инструктаж. И поверьте мне, это чертовски важно, а время имеет решающее значение».
  «Верно», - сказал капитан. Он повернулся к одному из членов своей команды. «Отведите мистера Картера в кают-компанию офицера. Убедитесь, что у нас есть кофе. Принесите ему что-нибудь теплое и сухое, чтобы надеть. И пусть мистер Паттерсон и его люди соберутся на дублере».
  «Да-да, сэр», - сказал член экипажа, и Картер последовал за ним на нижнюю палубу, а капитан Петти вернулся к пристани, чтобы пригласить на борт губернатора Рондина.
  Спустившись на два этажа, матрос провел Картера на корму, а затем в большую, со вкусом обставленную кают-компанию. По лодке взад и вперед носилось множество членов экипажа. Картер подумал, что они поторопятся еще больше, как только их офицеры будут проинструктированы.
  «Мистер Паттерсон, мистер Паттерсон, в кают-компанию на двухместном этаже, с красной секцией», - сказал член экипажа в переговорное устройство корабля.
  Красная секция на борту субмарины относилась к секции сбора разведданных. Картер предположил, что Паттерсон, вероятно, был начальником отдела.
  Член экипажа, на бирке которого было написано «Макферсон», налил Картеру чашку кофе. «Скорее возвращайтесь, сэр, со сменой одежды».
  «Просто принеси мне полотенце, Макферсон», - сказал Картер. «Будьте готовы к смене одежды».
  «Да, сэр», - сказал мужчина и вышел из кают-компании.
  Он вернулся через мгновение или две с большим банным полотенцем. "Комбинезон в порядке, сэр?"
  «Все будет хорошо, как только мы закончим здесь».
  «Да, сэр», - сказал матрос и ушел.
  В дверях появился капитан Петти и жестом пригласил кого-нибудь войти первым. Губернатор Рондин шагнул в поле зрения, его глаза встретились с глазами Картера, а затем он вошел внутрь, его внушительное тело, казалось, заполнило всю комнату.
  Капитан Петти и полдюжины других офицеров тоже подали заявление.
  
  
  
  
  
  Когда они сели, вошел стюард и налил им кофе.
  «Мы думали, что вы умерли, мистер Картер», - сухо сказал губернатор по-английски.
  «Мне повезло, - сказал Картер. «Но, боюсь, у меня для вас плохие новости».
  Губернатор ждал.
  «Ваша жена поехала с нами в Нату Фауи. Я потерял ее в джунглях. Она, вероятно, все еще там».
  Губернатор тяжело покачал головой. «Как и вы, она выдержала шторм на борту одного из местных аутригеров. Сегодня утром ее спасли менее чем за полчаса до появления этого военного корабля». Губернатор обратился к капитану Петти. «И я повторю свое требование, капитан, чтобы это судно было немедленно выведено из французских территориальных вод».
  Капитан Петти любезно улыбнулся. «Мне очень жаль, сэр, но это будет невозможно в течение нескольких часов. У нас есть приказ приехать сюда с инспекцией по нашей установке. Соглашение между нашими правительствами разрешает такие инспекционные поездки».
  «Самолетом».
  «Вид транспорта, я полагаю, не указан, сэр».
  Губернатор собирался протестовать дальше, но Картер прервал его.
  «Вы не понимаете, губернатор, но на Нату-Фауи серьезные проблемы».
  Губернатор повернулся к Картеру.
  «Наш вертолет не просто разбился. Он был сбит».
  На мгновение выражение лица губернатора не изменилось, но, наконец, он рассмеялся. «Туземцы? С луком и стрелами? Невероятно удачный выстрел».
  «Нет, сэр, не туземцами. Какой-нибудь ракетой или, возможно, базукой».
  «У туземцев нет такого оружия, мистер Картер».
  «Нет, они этого не делают», - сказал Картер. Он повернулся к капитану и офицерам подлодки и быстро объяснил, что случилось с вертолетом, затем о световом шоу и, наконец, об антенне. Но он не сказал им, что следовал за Габриель до входа в загон, и не сказал им, что он плыл в пещеру.
  «Это невероятно, - сказал капитан Петти.
  Губернатор Рондин смотрел на Картера. «Что ты говоришь, Картер? Что кто-то подстрекает туземцев к бунту против твоего народа?»
  "Да."
  "ВОЗ?"
  «На спутниковой тарелке были китайские иероглифы. Я их четко видел».
  Капитан Петти подался вперед. "Китайцы? Коммунистические китайцы?"
  «Я не знаю, кто еще, капитан, - сказал Картер. «Маловероятно, что у них будет база на острове. Мы уже знали об этом. Это была тарелочная антенна. Я уверен, что сигналы посылаются на остров через спутник».
  "Что вы предлагаете нам с этим делать, Картер?" - спросил капитан.
  «Я хочу поехать туда сегодня утром, устроить вечеринку на суше и демонтировать антенну и приемное оборудование в амфитеатре».
  Капитан Петти кивнул. Он повернулся к губернатору Рондине, который выглядел слегка самодовольным. «Это французская территория, губернатор. У нас есть ваше разрешение на выполнение такой миссии, или мы должны пойти по дипломатическим каналам?»
  «У вас есть мое разрешение. Капитан. На самом деле я присоединюсь к вам там. Я приеду на вертолете в качестве наблюдателя. Если на Natu Faui есть китайское оборудование, как предлагает мистер Картер, я хочу знать об этом, и Я хочу его уничтожить. Официальная жалоба будет подана в ООН, уверяю вас ».
  «Прекрасно», - сказал капитан Петти, вставая. «Тогда мы сможем отправиться в путь в течение ... двух часов, скажем так?»
  Губернатор поднялся на ноги. «Мы будем следить за вами, капитан». он сказал. «Когда вы выйдете, мы отправимся на остров».
  «Очень хорошо, губернатор», - сказал капитан и приказал одному из своих людей показать губернатору с лодки.
  Макферсон вернулся. «У меня есть ваша сухая одежда, сэр», - сказал он Картеру и протянул пару джинсов.
  Когда он ушел, Картер встал и жестом приказал закрыть дверь, расстегивая промокшую рубашку.
  «У нас здесь чрезвычайно серьезная ситуация, джентльмены», - сказал Картер, стягивая рубашку. Он отстегнул свой стилет и свой «люгер» и положил оружие на стол.
  "Какая там реальная ситуация, Картер?" - спросил капитан.
  «То, что я сказал Рондине, было по сути правильным, но на этом острове есть не только китайское оборудование, но и коммунистическая база. Загон для подводных лодок».
  «Господи, - выругался один из офицеров.
  «Нам нужно будет получить какое-то разрешение даже для того, чтобы быть здесь», - сказал капитан. «Мы не можем связываться с возможным противостоянием».
  «Пошли отсюда радиосигнал, и они узнают, что я обнаружил их базу. Но в любом случае будет конфронтация. Одна из их подводных лодок покинула загон вчера поздно вечером».
  "Это на свободе? Рядом?"
  «Предположительно», - сказал Картер.
  «Черт», - сказал Петти, пробегая пальцами по седым волосам. Он взглянул на Картера. «Вам лучше начать с самого начала, мистер Картер, и дайте мне все до мелочей, а затем скажите, что вы хотите, чтобы мы сделали. Я должен решить, сможет ли это судно справиться с этим».
  Один из офицеров встал, подошел к буфету и принес бутылку бурбона. Он налил немного этого в свой кофе, затем протянул бутылку.
  Картер перебрал все, что с ним случилось с ним
  
  
  
  
  
  В тот момент, когда он прибыл на Хива Фауи, пока его не подобрали члены экипажа с надувной лодкой.
  Когда он закончил, все офицеры долго молчали. Капитан Петти наконец заговорил.
  «Я хотел бы спросить, абсолютно ли вы уверены в своих фактах. Но это ваше дело, чтобы быть уверенным. И, кроме того, вы не можете перепутать пару красных китайских подводных лодок в островной пещере».
  «Нет», - сказал Картер, вытираясь и одеваясь. «Мне нужно немного масла и тряпка».
  Один из офицеров вышел за вещами. Картер сел и начал разбирать Вильгельмину. «Люгер» долгое время находился в соленой воде.
  «Очевидно, у вас есть план», - сказал капитан Петти.
  Картер кивнул.
  «Я почти ненавижу спрашивать, что это такое», - сказал капитан. «Но прежде чем мы начнем, я хочу, чтобы вы поняли, что мои приказы не включают компрометацию этой лодки. Если и когда дойдет до противостояния между нами и китайскими подводными лодками, у меня будут дополнительные полномочия. Если я не смогу получить это, нам придется убираться отсюда. Это не наши воды ".
  «К тому времени, когда это произойдет, мы сделаем то, что было необходимо».
  * * *
  Картер закончил чистить свое оружие, а капитан Петти был занят подготовкой своей лодки и команды к операции на Нату-Фауи, когда на причале появились Джастин Оуэн и Боб Тиггс.
  Первый офицер, лейтенант Эшкрофт, как раз собирался поговорить с ними, когда Картер вышел из кают-компании. Он поднялся с мужчиной.
  Они оба были потрясены, увидев Картера, и поспешили к нему.
  «Господи, они сказали, что ты, вероятно, мертв», - сказал Тиггс, хлопнув Картера по спине.
  «Фенстер был убит».
  «Это то, что сказал нам губернатор», - сказал Оуэн. «Но мы думали, что ты тоже упал. Они собирались послать кого-нибудь сегодня утром, как только погода стихнет».
  «Ублюдки саботировали наш другой вертолет», - с горечью сказал Тиггс. «Иначе я бы уже был там и вернулся».
  Оуэн повернулся к первому офицеру. «Я хочу поговорить с капитаном».
  «Капитан Петти сожалеет, сэр, но мы готовимся к отплытию, а он очень занят».
  «Не беспокойтесь об этом, - сказал Картер. «Мы собираемся решить эту проблему».
  «Я бы хотел пойти с нами», - сказал Тиггс.
  «Мне очень жаль, сэр, но это будет невозможно», - сказал лейтенант Эшкрофт, прежде чем Картер смог заговорить.
  «Черт возьми, Ник, я хочу пойти с тобой!» - настаивал Тиггс.
  «Это не твоя работа. Боб», - мягко сказал Картер. «Но вы можете сделать для меня еще кое-что».
  "Проклятье…"
  Картер увел Тиггса далеко за пределы слышимости двух других мужчин. «А теперь послушай меня. Боб. Мы идем туда сегодня утром, чтобы разобраться с этим. Это не то, что ты можешь сделать, и это не то, с чем ты мог бы помочь. Но губернатор замешан в этом по уши. Я думаю, что у него очень хорошие шансы, что он работает на китайских коммунистов ».
  "Китайский Com…?"
  «Верно. Его жена тоже может работать на них».
  Тиггс не хотел в это верить.
  «Она была со мной там. Но я думаю, что она вернулась сюда. Губернатор и некоторые из его людей собираются прилететь на остров сегодня утром. Пока они ушли, я хочу, чтобы вы пошарили. Посмотрите, не его ли жена. все еще здесь. "
  «Я ничего из этого не понимаю, - сказал Тиггс. «Но я сделаю, как ты говоришь, Ник».
  «Но будь осторожен, Боб, - сказал Картер. «Эти люди не дурачатся».
  Двенадцать
  Было около одиннадцати часов утра, когда «Морская звезда» соскользнула с пристани и двинулась к волнорезу, защищающему гавань Хива Фауи. Ветер значительно утих, хотя небо все еще было сильно затянуто облаками, а иногда в течение нескольких минут шел очень сильный дождь, уменьшая видимость почти до нуля.
  Ник Картер подробно остановился на том, что он хотел сделать. Капитан Петти в принципе согласился, но с одним предостережением.
  «Мы будем наблюдать за другой подлодкой», - сказал он.
  «Я понимаю», - сказал Картер, отрывая взгляд от наброска вспомогательного пера, который он нарисовал.
  Их собрали в ситуационной комнате чуть ниже мостика в боевой рубке. Они горели красным светом. Все были похожи на хеллоуинских вурдалаков.
  «Если они появятся, или если подлодка, которую вы говорите, разгружалась в загоне, выйдет, мы выйдем из строя. Нам придется ждать, пока мы не получим окончательные заказы тем или иным способом».
  «Я тоже это понимаю, капитан, - сказал Картер. «Просто доставь меня туда. Я сделаю все остальное».
  План Картера был прост. Они подходили к острову со стороны подводного загона. Картер, одетый в акваланг, выскользнул из «Морской звезды» из подводного люка. С собой он унесет достаточно взрывчатки, чтобы уничтожить подлодку внутри загона и, надеюсь, саму пещеру. Тем временем «Морская звезда» направится к дальней стороне острова, где береговая группа отправится вглубь суши, чтобы найти и уничтожить спутниковую антенну и проекционное оборудование в амфитеатре. Картер определил оба участка на карте.
  Дородный лейтенант, стоявший на заднем плане, выступил вперед. Его голос соответствовал его внешности.
  "Прошу прощения у капитана, но мои люди готовы.
  
  
  
  
  
  я бы хотел продолжить это с мистером Картером ".
  Картер посмотрел на него. Его звали Джейкс. «Я никого с собой не беру, лейтенант».
  «Прошу прощения, сэр. Но это не ваше решение на борту этой лодки. Кроме того, вы не можете нести достаточно взрывчатки, чтобы быть на сто процентов уверенным, что вы разрушите их операцию».
  Капитан Петти посмотрел на него. "Ты понимаешь, что нам, возможно, придется бросить тебя, Пол?"
  «Да-да, сэр».
  "Как насчет ваших людей? Есть добровольцы?"
  Джейкс ухмыльнулся. «Черт, сэр, нам пришлось жеребьевку, чтобы увидеть, кто пойдет со мной… будет только один другой. Это был единственный способ, которым я мог сдерживать драки. Все они хотели этого».
  "Картер?" - сказал капитан, глядя на Картера. Он давал ему выбор.
  Картер повернулся к лейтенанту. "Вы умеете плавать?"
  «Немного, сэр», - сказал Джейкс, его ухмылка стала шире.
  «Я не могу, так что я лучше пойду с тобой».
  "Да сэр!"
  Они не потрудились погрузиться в воду во время короткой поездки к Нату-Фауи и не разогнались на полной скорости почти в шестьдесят узлов. Официально они были способны развивать только сорок пять узлов и сохранили эту скорость.
  Картер описал местность к западу от пещеры, где он поднял каноэ с выносными опорами. Если все пойдет хорошо, «Морская звезда» встретится там ровно через девяносто минут после того, как Картер, Джейкс и его единственный член экипажа войдут в воду. Все они будут работать в очень сжатые сроки. Таким образом могло быть меньше ошибок.
  «Это невероятно, Картер», - сказал капитан Петти. «Но это не удивительно, учитывая все остальное, что происходило в последнее время».
  «И это только половина дела», - недобро сказал Картер.
  «Я знаю. Удачи».
  "Благодаря."
  Картер вместе с Джейксом спустился вниз в операционную UDT, где его познакомили с жилистым парнем из Миннесоты, который знал все, что нужно знать о сносах. Его звали Арте Хайккинен, финн в третьем поколении.
  Они надели гидрокостюмы и акваланг, и Джейкс объяснил принцип действия взрывных устройств, которые они будут нести, а также работу влажного помещения, из которого они будут покидать подлодку.
  «По нашему сигналу капитан прикажет лодке замедлить ход, но все равно будет сильное течение. Продолжайте. Даже не пытайтесь бороться с ним. Вы можете сломать спину».
  «Они будут очень внимательно следить за нами», - вызвался Хайккинен.
  «Верно. Когда мы проедем мимо прохода к их вспомогательному загону, они будут наблюдать за нами очень внимательно. Мы уходим за милю до этого».
  "Есть вопросы, или все мы прямые?" - спросил Джейкс.
  «Мы собираемся стоять здесь и говорить об этом, или мы идем?» - спросил Картер.
  Они проверили снаряжение друг друга, привязанное к взрывчатке, и загорелся желтый свет над влажной комнатой. Джейкс снял трубку. «Мы готовы», - сказал он и повесил трубку.
  Они вошли в мокрую комнату, которая была не больше телефонной будки, заперли люк и затопили его. Нижний люк автоматически открылся, но Джейкс удерживал их, пока желтый свет над дверью не стал зеленым, а затем толкнул Хайккинена вниз.
  Прежде чем он успел обернуться, Картер мощно протолкнулся через люк. Он делал это раньше, чем однажды, поэтому был готов к ужасному удару очень быстрого потока, который мгновенно унес его вниз и прочь от подлодки.
  Через несколько секунд Джейкс оказался наверху, а Хайккинен был рядом. Они убедились, что с ними все в порядке, затем направились на восток, подводная лодка была уже далеко из виду.
  Вода была теплой. Они были на высоте около сорока футов, так что были намного ниже ветра и волн на поверхности. И хотя он устал, Картер обнаружил, что впадает в легкий расслабленный ритм, который казался легким, но все же съедал расстояние.
  Они приблизились к берегу и позволили набегающему приливу помочь им, наконец, достигнув того, что, казалось, было входом в пещеру.
  Картер жестом велел Джейксу и Хайккинену оставаться под водой, пока он поднимался на поверхность в пещере.
  Его голова показалась на поверхности, и он смотрел прямо в глаза человеку, стоящему на подиуме. Картер не двинулся с места, и через секунду или две солдат бросил сигарету в воду и повернулся. Он ничего не видел!
  Медленно Картер выпустил немного воздуха из своего жилета контроля плавучести, и он погрузился под воду. Они были в нужной пещере. Навигация Джейкса была идеальной.
  Он был намного глубже в канале, который переходил в центр вспомогательного пера. В какой-то момент они были на глубине семидесяти пяти футов, но все еще не достигли дна.
  Они двинулись в путь после того, как Картер почувствовал, что они далеко под стеной и, вероятно, немного западнее.
  В двадцати футах от поверхности они увидели огни вверху, а немного дальше на запад - остов подводной лодки.
  Картер остановил Джейкса и Хайккинена и указал на подлодку. Оба кивнули.
  Они быстро поднялись вверх, пока не оказались прямо под килем огромной атомной подводной лодки. Джейкс жестом велел им оставаться на месте и проложил себе путь к рулям.
  Примерно через минуту Джейкс вернулся. У него был
  
  
  
  
  его пакет взрывчатки с ним. Хайккинен продвинулся вперед и поднялся по бокам корпуса к ряду того, что выглядело как вентиляционные отверстия. Вероятно, они находились поблизости от ядерного реактора подлодки. После взрыва, вне зависимости от того, была ли пещера разрушена, она будет радиоактивной на долгие годы.
  Он прикрепил пакет с взрывчаткой к борту субмарины, поплыл обратно к Картеру и Джейксу, затем все они направились обратно к носу, где медленно и осторожно всплыли на поверхность.
  Горы припасов, которые были сложены на причале, исчезли. Солдат не было видно. Лишь резкий верхний свет освещал сцену.
  Установка, вероятно, была в состоянии боевой готовности из-за присутствия американской подводной лодки. Все войска будут на боевых постах.
  Картер подозревал, что из этого места можно было выбраться только на подводной лодке или через проход к подиуму, а оттуда к скалам.
  Он подумал о молодых китайцах, укомплектовывающих свои электронные приборы наблюдения глубоко в недрах холма. Когда здесь взорвется субмарина, у них не будет шансов.
  Но тогда они не дали туземцам шанса. Они также не проявили милосердия к гражданским служащим спутниковой приемной станции на Хива-Фауи.
  "Что случилось, Картер?" - спросил Джейкс.
  «Подожди здесь», - сказал Картер, обогнув нос, вывернулся из акваланга и забрался на причал.
  «Картер… Картер… иди сюда», - настойчиво прошептал Джейкс.
  Картер посмотрел на него. «Дайте мне пять минут. Если я к тому времени не вернусь, убирайтесь отсюда к черту».
  Он перекинул взрывчатку через плечо, со своим люгером в руке пересек док и вскарабкался вверх по лестнице, ведущей в операционную.
  Наверху он держался низко, ниже уровня больших стеклянных окон, пока не добрался до двери.
  Он осторожно выпрямился, чтобы видеть всю комнату. Вдоль одной стены стояло несколько консолей с электронным оборудованием, а вдоль другой - диван, стулья и пара столов. Но внутри никого не было.
  Картер встал, открыл дверь и проскользнул внутрь.
  В комнате было очень тихо. Несколько мгновений он стоял, затаив дыхание, прислушиваясь к звукам работающего оборудования в другом месте установки.
  Снаружи на ступеньках раздался шум. Картер развернулся и спрыгнул под окна, его «люгер» отключился.
  Его прижали к стене в нескольких футах от двери. Если кто-нибудь пройдет, у него будет четкий выстрел.
  Дверь приоткрылась, и секундой позже в комнату вошел Джейкс. Картер чуть не выстрелил в него, прежде чем понял, кто это был. Через мгновение вошел Хейккинен.
  Джейкс начал оборачиваться, когда увидел Картера, присевшего к стене.
  «Господи, - прошептал он.
  Картер встал. Оба мужчины сняли акваланг. Джейкс был вооружен автоматом 45-го калибра, как и Хайккинен. Они не планировали всплывать, поэтому не взяли с собой ничего, кроме пистолетов.
  "Какого черта ты здесь делаешь, Джейкс?"
  «Я могу спросить вас о том же, сэр. Но я думаю, что знаю».
  «Тогда убирайтесь отсюда к черту».
  «Мы вместе, сэр», - сказал Хайккинен. «Кроме того, я бы сразу же предъявил обвинения. Думаю, я мог бы работать лучше».
  Картер передал сумку и посмотрел на часы. Было чуть больше 12:30. У них было меньше двадцати минут, чтобы закончить здесь и уйти до того, как сработали заряды на подлодке.
  «Вдоль западной стороны дока есть подиум, ведущий наружу. Там есть охранник… Я видел только одного, но могут быть и другие. Там есть тропинка, ведущая вверх по скале. Оттуда вы можете попасть вглубь суши и обратно к запад к пляжу ".
  Джейкс и Хайккинен кивнули. Картер повернулся и поспешил через комнату к двери между двумя консолями с оборудованием.
  Прежде чем открыть дверь, он засунул свой люгер за пояс своего гидрокостюма и вытащил свой стилет и небольшую газовую бомбу.
  С другой стороны стоял солдат. Картер прикрыл дверь, жестом приказал Джейксу и Хайккинену отойти в сторону, затем постучал в дверь.
  Через мгновение она открылась, и солдат испуганно посмотрел на Картера. Картер схватил мужчину и вытащил его, зажав стилет до его рукояти между ребрами с левой стороны, а затем разрезал влево и вправо.
  Солдат не издал ни звука, когда рухнул, кровь хлынула из его бока.
  Хайккинен оттащил его в сторону и засунул его тело за одну из консолей с оборудованием, когда Картер снова открыл дверь. С другой стороны был широкий балкон, выходивший на огромную пещеру, заполненную оборудованием. Десятки техников сидели за электронными консолями, разговаривали в микрофоны, настраивали элементы управления, производили измерения с экранов радаров или отмечали треки на нескольких прозрачных графических досках. Он очень напоминал центр управления НАСА в Хьюстоне.
  Он отпрянул и закрыл дверь.
  "Нет пути внутрь?" - спросил Джейкс.
  Картер покачал головой. «Это балкон с видом на большой центр управления». Он жестом попросил Хейккинена взять
  
  
  
  
  
  и посмотреть.
  "Что ты хочешь делать?" - спросил Джейкс.
  «Мы никогда не спустимся туда незамеченными», - сказал Картер.
  Хайккинен закрыл дверь. Он выглядел сбитым с толку. «Там, внизу, это крупная операция. Это должна быть одна из их самых больших баз за пределами их собственной страны».
  Картер снова посмотрел на часы. Они подходили на пятнадцать минут. «Сможете ли вы настроить сумку так, чтобы она взорвалась за пятнадцать или двадцать секунд?»
  Хайккинен покачал головой. «Не дадут нам много времени, чтобы разместить его, а затем уйти…» - начал он, но затем остановился, понимая, что в его глазах заросли.
  "Какая?" - спросил Джейкс.
  Заряды на субмарине должны сработать менее чем за пятнадцать минут, - объяснил Картер. - Мы поставим эту сумку на пятнадцать секунд, откроем дверь, швырнем ее посреди комнаты, а затем убираемся к черту. здесь. К тому времени, когда они все уладят и попытаются вытащить подводную лодку отсюда, эти заряды взорвутся ».
  «Это ваша игра с мячом, сэр. Но для меня это звучит хорошо, - сказал Джейкс.
  Хайккинен присел на полу рядом с раскрытой сумкой и что-то поправлял внутри.
  Это заняло у него всего секунду или две, и когда он закончил, он закрыл сумку и встал. По одному оголенному проводу торчали из створки с каждой стороны.
  «Подключите провода, и у нас будет двадцать секунд», - сказал Хайккинен.
  Картер вложил свой стилет в ножны, засунул газовую бомбу за пояс и вытащил свой «люгер».
  Он посмотрел на свои часы. Осталось тринадцать с половиной минут. Он забрал сумку у Хайккинена.
  «Вы получите дверь», - сказал он Джейксу.
  Джейкс кивнул и подошел к двери.
  Картер повернулся к Хайккинену. "Готов?"
  Молодой человек кивнул.
  «Сделай это», - сказал Картер.
  Хайккинен быстро подключил провода. Джейкс начал открывать дверь, когда кто-то ворвался в комнату с внешнего балкона.
  Картер развернулся, подняв свой «Люгер», когда вошли два члена экипажа китайской подлодки. Он выстрелил дважды, попав в обоих. Затем он развернулся.
  "В настоящее время!" он крикнул.
  Джейкс рывком распахнул дверь, и Картер вышел на балкон, и головы внизу повернулись к нему. Кто-то что-то кричал. И завыла сирена, когда он перекинул через голову тяжелую сумку и отпустил ее. Сумка взметнулась высоко над комнатой.
  Он повернулся и помчался обратно в операционную. Джейкс и Хайккинен стояли у внешней двери, стреляя по субмарине.
  Картер вытащил свою газовую бомбу, нажал на спусковой крючок и швырнул Джейкса через плечо через открытую дверь на причал.
  Газ подействовал немедленно.
  Хайккинен произвел еще один выстрел, и все трое выскочили за дверь, вдоль балкона и вниз по лестнице.
  На полпути вниз мощный взрыв потряс весь склон холма, частично обрушив балкон над ними, разбросав осколки стекла прямо через воду и снеся камни и грязь с потолка.
  Члены экипажа выбирались из подлодки, когда Хайккинен и Джейкс врезались в док и открыли огонь.
  Хайккинен упал, ему оторвало затылок, а Джейкса ударило влево о груду валунов.
  Картер, все еще находясь на лестнице, припал к полу и произвел четыре выстрела подряд, поразив как минимум трех членов экипажа. Остальные нырнули обратно в лодку.
  Картер спрыгнул с последней пары ступенек, схватил Джейкса за руку и поднял его на ноги.
  "Арте!" - крикнул Джейкс.
  «Он мертв», - сказал Картер, мчась так быстро, как только мог, вместе с Джейксом вниз по причалу и вверх по подиуму.
  С подлодки по ним было произведено еще несколько выстрелов, но Картер продолжал идти.
  Подиум заканчивался у толстой металлической двери в каменной стене над водой. Как только они подошли к двери, она открылась.
  Картер поднял свой люгер и выстрелил в упор в лицо охранника, который стоял снаружи, когда они подплыли.
  Охранник был отброшен назад силой 9-мм пули, попавшей ему в щеку чуть ниже левого глаза.
  Его ноги все еще подергивались, когда Картер волочил Джейкса по своему телу и по подиуму.
  На полпути по подиуму ветер и струя воды устремились в пещеру, выстрел срикошетил от прохода. Мгновение спустя, когда Картер повернулся с собственным пистолетом, в тело Джейкса попали два выстрела.
  Картер быстро произвел три выстрела, а затем боек попал в пустой патронник.
  Он промчался остаток пути по подиуму и завернул за угол под навесом, где положил Джейкса. Он вытащил еще одну обойму и перезарядил «Люгер», затем наклонился, чтобы проверить Джейкса.
  Мужчина был мертв. Он получил два выстрела в спину. Один, очевидно, проник в легкое, другой - в сердце.
  Картер посмотрел на часы. У него было девять минут до срабатывания двух других зарядов, прикрепленных к субмарине.
  Кто-то был на пути выше!
  Картер обогнул навес как раз вовремя, чтобы увидеть полдюжины китайцев, спешащих по тропинке.
  Он вышел на открытое место и произвел четыре последовательных выстрела по тропинке.
  По крайней мере трое солдат погибли.
  Картер отпрянул. Они бы прижали его сюда, пока не стало слишком поздно.
  «Извини, Пол», - сказал Картер,
  
  
  
  
  
  посмотрев на тело Джейкса. Он толкнул мертвого моряка за край, затем засунул свой «люгер» за пояс и прыгнул в канал.
  Волны были очень сильными, но он был как раз на краю приливной гонки в пещере, так что он смог проплыть мимо скал и обогнуть его на запад.
  Позади него, наверху, оставшиеся солдаты проделали остаток пути, миновав выступ, и направились обратно в пещеру.
  Прибой был очень плохим. В корытах Картер мог сделать пару ударов, но затем молот закапывал его, кувыркая его к берегу.
  Он как раз выходил на берег из-за скал, когда сильный взрыв оторвал переднюю часть скалы от холма.
  Спустя долю секунды второй, гораздо более мощный взрыв осветил небо, взорвав еще большую часть утеса.
  Картер, шатаясь, вывалился на берег, камни, дым и пламя все еще вырывались из огромного проема на склоне холма на востоке.
  Это ощущалось по всему острову, и, вероятно, его видели и слышали на Хива Фауи. Все будут знать, что здесь произошло.
  Картер сорвал верх гидрокостюма, когда он поспешил прочь от прибоя, бьющего по пляжу, затем направился на запад примерно на последнюю милю, туда, где Морская звезда должна была их подобрать.
  Дождя больше не было, но дул сильный ветер, а небо все еще было затянуто облаками. Он без труда нашел место встречи. Это было недалеко от того места, где он прошлой ночью нашел каноэ с выносными опорами.
  Картер стоял на берегу, глядя на море, когда он увидел вспышку света далеко от берега на западе.
  Скорее всего, это была Морская звезда. Но она была слишком далеко на западе ...
  Через несколько секунд он увидел еще одну вспышку, на этот раз еще дальше на запад и определенно дальше в море.
  Капитан Петти предупредил их, что если китайская подводная лодка вернется, ему придется стоять в стороне.
  Картер смотрел еще пять минут, но ничего не было. В очередной раз он застрял на Нату-Фауи.
  Тринадцать
  Ник Картер отвернулся от океана и посмотрел на пляж в обоих направлениях. Каноэ с выносными опорами, которые были привязаны недалеко от пляжа, исчезли. Он подумал, что очень вероятно, что туземцы совершили очередной налет на спутниковую приемную станцию. Либо так, либо они спрятали свои лодки после того, как одна из них пропала прошлой ночью.
  Был очень ранний день, но Картер почувствовал отстраненность. Последние 48 часов он мало отдыхал. Но он не мог уйти сейчас.
  База здесь на Нату-Фауи была разрушена. «Морская звезда», вероятно, поиграет в кошки-мышки с подводной лодкой в ​​течение дня или около того, а затем китайскую лодку прикажут вернуться домой.
  Остался только губернатор Альберт Рондин и его организация на этих островах.
  Этот человек, вероятно, работал на китайцев. По крайней мере, Картер считал, что это так. Но какова была его мотивация? Простая жадность ».
  Как бы то ни было, у этого человека была власть жизни и смерти над этими людьми. Он также был очевидным хозяином китайских крестьян, живших на Хива Фауи.
  Наконец была Габриель. Картер не мог выбросить ее из головы. То, что у них было вместе, каким бы кратким оно ни было, было чудесным. Он хотел услышать из ее собственных уст, что все, что она сказала ему, было ложью.
  Он двинулся вверх по пляжу на запад, его шаг был длинным и устойчивым. Он полагал, что есть вероятность, хотя и незначительная, что «Морская звезда» улетела еще до того, как береговая группа поднялась на борт. Это означало бы, что патруль, вероятно, будет в непосредственной близости от пляжа ниже вулкана. Район находился в нескольких милях к западу. Он хотел посмотреть, остались ли они там. Если нет, он найдет другой аутригер и снова вернется в Хива Фауи.
  Какое-то время, пока он шел, он думал обо всех странных вещах, которые произошли до сих пор во время этого задания. Больше всего его заблуждений. Фенстер, который, как он был уверен, каким-то образом причастен ко всему этому, очевидно был невиновен. Габриель он ошибся с самого начала. Он задавался вопросом, неправильно ли он до сих пор оценивает ее ситуацию.
  Пляж изгибался на юг, джунгли спускались прямо к воде. Ему пришлось пробираться сквозь пологие волны, вода здесь была защищена выступом земли, чтобы перейти на другую сторону.
  Через лагуну на берег выбросило небольшую лодку. Рядом на песке лежало несколько фигур.
  Картер оставался на месте в течение нескольких долгих секунд, осматривая линию пляжа и джунглей до самой дальней точки.
  Никакого движения. За лагуной ничего не жило.
  Он плескался в глубокой воде вокруг последней растительности, а затем бежал по пляжу со своим «Люгером» в руке.
  Подойдя ближе, он увидел, что между береговым патрулем и туземцами определенно произошла драка. Лодка на берегу была одной из надувных лодок на шестнадцать человек. Он был несколько раз проколот стрелами и частично спущен.
  Он подошел к первому из тел. Он перевернул его. Это был один из молодых членов экипажа. Он не умер от
  
  
  
  
  
   раны. В него стреляли из винтовки как минимум четыре раза. Дважды в груди, один раз в горле и один раз чуть ниже носа, повредив большую часть верхней губы.
  Их было четверо. Все скончались от огнестрельных ранений. Картер выпрямился и посмотрел вглубь страны.
  Береговая группа пришла сюда, подверглась нападению туземцев, но тем не менее сумела уйти с пляжа.
  Четверо из них выжили, чтобы вернуться в лодку. Здесь они были подрезаны китайским патрулем. Это означало, что на острове все еще были коммунистические солдаты.
  У каждого из членов экипажа была автоматическая винтовка М-16 с прикладом из нержавеющей стали и пластиковыми рукоятками.
  Картер взял одно из ружей, затем собрал боеприпасы со всех четырех тел, получив в общей сложности пять обойм по сорок патронов в каждой.
  Он вытащил стрелы из надувной лодки и обнаружил в одном из отсеков насос и ремкомплект. Топливный бак и большой подвесной мотор, похоже, не были повреждены.
  В течение получаса он заделал полдюжины проколов и надул три поврежденных отсека.
  Лодка снова была мореходной. Это вернет его обратно в Хива Фауи намного быстрее, чем аутригер.
  В некоторых других отсеках были запасы консервированной воды, немного пайков и другое оборудование. Была даже пара алюминиевых лопастей с выдвижными ручками на случай, если мотор не заработает. Он сможет вернуться в Хива Фауи несмотря ни на что.
  Он медленно развернул тяжелый плот так, чтобы он смотрел наружу, в сторону моря. Затем он остановился, выпрямился и снова посмотрел на вулкан, вздымающийся в облачное небо.
  Береговой отряд высадился здесь, и люди двинулись вглубь суши. Их приказ: уничтожить спутниковую тарелку и проекционное оборудование в родном месте встречи, которое описал Картер.
  Четверо из них были мертвы здесь, на пляже. А как насчет других? Где они? Все они были мертвы?
  Капитан Петти сказал, что отправит офицера, старшину и двенадцать членов экипажа. Это все, что он мог сэкономить. Здесь было четыре члена экипажа. Остались офицер, старшина и восемь членов экипажа.
  «Ни за что, - подумал Картер, - я не могу уйти, не выяснив, что с ними случилось».
  Он засунул запасные патроны за пояс и направился вверх по пляжу по тропе, предположительно проложенной патрулем Морской звезды.
  В сотне ярдов от берега унтер-офицер лежал на боку со стрелой в шее, рядом с ним было огромное количество крови. На его бирке было написано "Джонс".
  Через полмили еще двое членов экипажа лежали мертвыми, их тела пронзили стрелы. Здесь все выглядело так, как будто на патруль напали и он остановился, очевидно, отгоняя нападающих. Впереди и по обе стороны от тропы находилось не менее двух десятков тел туземцев.
  «Это ужасная трата», - подумал Картер. На самом деле туземцы не были виноваты. К этому их подстрекали китайцы.
  Картер двинулся дальше вглубь суши, поднимаясь выше по склонам предгорий у подножия вулкана. Вдали от моря ветер дул только в верхушках деревьев. Здесь, на дне моих джунглей, было почти тихо и становилось жарко.
  Он остановился и снял штаны гидрокостюма, отбросив их в сторону. Его стилет был обнажен на предплечье, а его люгер был заправлен за пояс шорт. В левой руке он нес запасные обоймы, а в правой - М-16. Он злился. Чем дальше вглубь страны он уходил, тем больше видел тел и тем злее становился.
  Он натолкнулся на еще троих членов экипажа «Морской звезды», зарубленных стрелами. Позже были изуродованы только их тела. Все были выпотрошены, а гениталии отрезаны.
  Картер вздрогнул, несмотря на увеличивающуюся жару и влажность. Офицер и трое членов экипажа - все, что осталось от береговой группы. Все это по-прежнему числилось пропавшим без вести. Но Картер опасался, что, если он продолжит движение вглубь страны, он может быть вынужден нанять некоторых туземцев, чего он не хотел.
  Он повернулся, чтобы вернуться к надувной лодке. И вдруг остановился. Он задержал дыхание и прислушался. В некотором отдалении ему показалось, что он что-то слышит, но это был просто шум волн, бьющихся о пляжи и скалы. Больше ничего не было. В джунглях было тихо. Как будто чего-то ждал.
  Китайских войск, вероятно, сейчас не было бы на этой стороне острова. Когда они услышали взрыв, все они, вероятно, поспешили обратно на свою базу, чтобы узнать, что случилось.
  Тем не менее, четыре человека пропали без вести. Картер решил, что ему нужно выяснить, что с ними случилось.
  Картер проверил, готов ли М-16 к стрельбе, затем он обошел ужасные останки трех членов экипажа и направился вверх по тропе через джунгли.
  С этой точки земля резко поднималась вверх, и патруль Морской звезды ушел в холмы к спутниковой антенне. Он и Габриель подошли к амфитеатру и тарелочной антенне с противоположной стороны, но здесь земля была по сути той же,
  
  
  
  
  
  Долина джунглей на востоке и холмы, поднимающиеся к вулкану на западе.
  Картер поднялся, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреть долину внизу, но не было никакого движения, и все было тихо.
  На гребне холма он направился на юг, почти не заметив того места, где находилась спутниковая антенна. Он вспомнил об этом из-за пораженного молнией дерева. Дерево все еще было на месте, но тарелочная антенна исчезла. Здесь не было никаких следов драки. Вполне возможно, что китайцы, зная о приближении патруля - возможно, предупрежденные губернатором Рондин - подошли сюда и сняли антенну. Вероятно, они делали это раньше, когда на берег выходили другие патрули ВМС США.
  Картер опустился на четвереньки у дерева и начал рыть землю своим стилетом. Практически сразу придумал конец кабеля с разъемом. Кабель спускался прямо с холма в сторону амфитеатра. Китайцы отключили антенну и передвинули ее. Наверное, в тайник недалеко отсюда.
  Картер посмотрел на холм в сторону вулкана. Наверное, где-то наверху. Никто бы туда не пошел искать. И даже если бы он это сделал, в естественных трещинах и щелях вулканической породы остались бы миллионы мест, где можно спрятать антенну.
  Он вложил свой стилет в ножны, схватил М-16 там, где он прислонил его к дереву, и направился вниз по холму, босые камни были твердыми.
  Отсюда патруль направился бы прямо вниз по склону к амфитеатру, чтобы демонтировать проекционное оборудование. После этого выжившие вернулись на пляж, где их застрелили китайцы. Их офицер и двое членов экипажа были убиты здесь и там.
  У подножия холма Картер замедлил шаг и наконец подошел к тому месту, где он натянул кабель проекции и вырезал пятнадцатифутовый участок.
  Остаток пути он прокрался к краю обрыва, ведущего к месту встречи, и осмотрелся.
  Это место было сценой кровопролития. По амфитеатру было разбросано не менее двадцати тел. Большинство из них были туземцами с обнаженной грудью. Но среди них он увидел по крайней мере одно тело, одетое в комбинезон.
  Внизу не было движения. Только ветер в верхушках деревьев издал какой-то звук.
  Он отполз от края, затем встал и, обогнув край естественной впадины, подошел внизу к тропе, которая вела обратно в чашу.
  Офицер, возглавлявший патруль, лежал мертвый на тропинке, изрубленный на куски, должно быть, по крайней мере, полдюжины туземцев с мачете. Его тело было ужасно изуродовано. Его левая рука была оторвана от туловища, его позвоночник был почти вырублен из тела, а весь затылок был оторван, обнажив мозг.
  Один из членов экипажа лежал под кучей четырех туземцев прямо в амфитеатре, а третий член экипажа лежал посреди места для встреч.
  Повсюду была кровь и искалеченные тела.
  Картер начал отворачиваться, когда его испугал небольшой шум, подобный раненому животному или плачущему ребенку, и он развернулся, поднял М-16 и сбросил предохранитель.
  Долгую секунду в амфитеатре было тихо. Шум доносился спереди, возле алтаря. На камне и вокруг него лежала куча тел.
  Картер двинулся вперед, когда хныканье снова раздалось. Это определенно был человек, и он исходил от алтаря. Кто-то был еще жив.
  Он поспешил к алтарю, обходя тела. Он прислонил винтовку к камню и осторожно вытащил одно из тел из кучи.
  Боб Тиггс, его лицо было залито кровью, взглянул на него.
  «Боже», - выдохнул Картер.
  «О… Картер…» - прохрипел Тиггс.
  Картер вытащил другие тела из раненого пилота. Он был глубоко ранен в плечо, вероятно, мачете, и стрела торчала из его левого бедра. Он потерял много крови.
  «Подожди, - сказал Картер. Он вскочил и поспешил обратно к телу члена экипажа прямо с тропы. Он нес небольшую сумочку-мюзет с красным крестом на ней.
  Он схватил аптечку и флягу на бедре члена экипажа и вернулся к Тиггсу. Он помог ему выпить, что, казалось, несколько оживило его.
  «Рад видеть тебя, Картер», - сказал Тиггс слабым голосом.
  "Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Боб?" - спросил Картер. Он открыл аптечку и нашел повязки и дезинфицирующее средство.
  «Я пошел к губернатору, как вы меня просили… чтобы узнать, смогу ли я узнать, что случилось с Габриель… с его женой. Они были чертовски заняты там. Я наблюдал с холмов».
  Картер достал свой стилет. «Стрела должна выйти, Боб».
  Тиггс тяжело сглотнул, но кивнул. «Я наблюдал, как они начали взлетать на своих вертолетах. Я видел, как уезжали губернатор и его жена. Я подумал, что они приедут сюда, чтобы посмотреть шоу».
  "Как ты сюда попал?" - спросил Картер. Он вытащил шприц с морфием и немного ваты. Он протер область бедра Тиггса
  
  
  
  
  
  дезинфицирующим средством.
  «Я проник в их территорию и сумел украсть один из вертолетов. Когда я добрался сюда, я увидел все сражения, поэтому приземлился на берегу и подошел».
  "Никаких признаков губернатора?"
  «Нет», - сказал Тиггс.
  Картер сделал ему укол морфия.
  «Мне повезло. Я добрался сюда, и в основном все было кончено», - сказал Тиггс, но затем его голос стал невнятным, и через мгновение он моргнул и усмехнулся. «Боже Всемогущий, она красивая…» - пробормотал он.
  Картер полил дезинфицирующим средством лезвие своего стилета, а затем снова и снова вокруг раны от стрелы.
  Тиггс не дрогнул. Он продолжал ухмыляться и бормотать, пока Картер осторожно разрезал стрелу. За несколько секунд он вырезал наконечник стрелы из бедра Тиггса, кровь медленно хлынула.
  Он налил еще немного дезинфицирующего средства в рану и плотно перевязал ее. Он сделал то же самое с раной на плече Тиггса.
  На это ушло меньше десяти минут. Тиггс сильно потел.
  «Не так хорошо, старик…» - невнятно пробормотал он. Это была потеря крови и действие морфина.
  Картер собрал все необходимое для оказания первой помощи в сумку, перекинул ее вместе с М-16 через плечо и осторожно поднял Тиггса. По дороге Картер повернул на юг, обогнув вулкан, в сторону пляжа. Это было в нескольких милях отсюда, и Тиггс был тяжелым. Энергичный пилот вертолета потерял сознание, но очнулся, когда они остановились у источника, и Картер плеснул прохладной водой на лицо.
  Он вздрогнул, когда попытался пошевелиться, и его глаза трепетали. «Боже», - выругался он вслух, его голос был рваным, но намного сильнее.
  Он потерял сознание меньше часа назад, но его цвет уже стал намного лучше.
  "Как вы себя чувствуете?" - спросил Картер.
  «Чувствуешь? Как проклятый грузовик Mack переехал меня». Он приподнялся здоровой рукой. Картер помог ему, затем дал флягу. Тиггс пил прохладную родниковую воду, позволяя большому количеству ее стечь по груди.
  Когда он закончил, он перевел взгляд с ноги на Картера. «Вы делаете довольно хорошую работу для копа».
  «Я сделал это только потому, что мне нужно было еще одно одолжение».
  "Это цифры". - сказал Тиггс. Он взглянул на тропу. «А как насчет береговой партии с лодки? Кто-нибудь из них это сделал?»
  Картер покачал головой. «Я нашел четверых из них на другой стороне острова. Они были мертвы. Китайцы убили их».
  Тиггс оглянулся. «Произошел взрыв. Все вышли из строя. Это последнее, что я помню. Это был ты?»
  «Китайская база здесь разрушена».
  "Где наша подлодка?"
  «Где-то там, в погоне за одним из них».
  "Он базировался здесь, на этом острове, все это время?"
  "Да."
  Тиггс присвистнул. «И вы думаете, что губернатор Рондин каким-то образом замешан».
  «Он вовлечен по уши. Наша подлодка позаботится об их, но мы должны добраться до Рондина».
  Тиггс ухмыльнулся, хотя, очевидно, ему было очень больно. «И вы бы предпочли, чтобы я управлял вертолетом».
  «Готовы ли вы к этому? Вы знаете свой путь в этих вещах намного лучше, чем я».
  Тиггс пожал здоровым плечом как мог. «Кто, черт возьми, знает, пока мы не попробуем».
  Картер наполнил флягу, затем поднял аптечку и М-16 и поднял Тиггса, который протестовал.
  «Я хочу, чтобы ты сберег свои силы для полета. Я сделаю прогулку за нас обоих».
  * * *
  Они миновали место, где был сбит вертолет Фенстера. Насколько Картер знал, на острове не было ракетных огневых точек. Его вертолет, вероятно, был сбит базукой или другим ручным оружием, которое нес один из китайских патрулей.
  Постепенно земля начала уходить с юго-восточной стороны вулкана, и джунгли стали намного гуще и почти невозможно было прорваться, пока они не натолкнулись на тропу, по которой шли они с Габриель.
  Через полчаса они услышали прибой. Через десять минут они вышли на пляж. Вертолет, который Тиггс взял из резиденции губернатора Рондина, был припаркован на пляже в нескольких сотнях ярдов западнее. Но вокруг него стояли мужчины.
  Картер только что вышел из джунглей, как заметил вертолет, а затем людей. Он нырнул обратно в подлесок и уложил Тиггса.
  "Китайский язык?" - спросил Тиггс.
  «Я так думаю, - сказал Картер. Он дал Тиггсу свой Люгер. «Осталась всего пара раундов. Но это лучше, чем ничего. Я вернусь».
  «Не убивайся», - сказал Тиггс, но Картер уже вернулся в джунгли.
  Он шел параллельно пляжу, стараясь абсолютно не шуметь, хотя шум прибоя, приближавшегося к берегу, был достаточно громким, чтобы заглушить практически любой звук.
  Картеру потребовалось почти пятнадцать минут, чтобы проложить себе путь через густой подлесок к месту напротив вертолета. Не было похоже, что машина была повреждена. Пять китайских коммунистических солдат были одеты в форму японской армии времен Второй мировой войны. Один из них сидел спиной к шасси, один стоял у кромки воды на дальней стороне машины, а трое других стояли вместе на стороне, ближайшей к Картеру.
  
  
  
  
  
  Он убедился, что предохранитель отключен и что в камере для стрельбы М-16 есть снаряд. Он переключил селектор на одиночный выстрел, затем устроился на правой пятке, его левый локоть поддерживался левым коленом, а повязка оружия обернулась вокруг его плеча и запястья.
  «Никаких ошибок быть не может», - сказал он себе, направляя солдата у кромки воды в поле зрения. Он опустил ствол вниз и вправо, быстро выстроившись в линию с человеком, прислонившимся к шасси. Затем он переключил селектор на полностью автоматический режим, когда он поднял оружие и повернулся, чтобы увидеть трех стоящих мужчин.
  Первые два выстрела должны были произойти в опасной близости от вертолета. В зависимости от того, в какую сторону прыгнут ближайшие трое, они либо окажутся в стороне от машины, либо будут прямо на ней.
  Другого выхода не было. Либо так, либо он потеряет губернатора Рондина и Габриель.
  Он снова переключил селектор на одиночный огонь и снова выстроился в линию с человеком у кромки воды.
  Он только начал давить, когда солдат развернулся и поднял винтовку.
  Что-то происходило на пляже в том направлении, в котором Картер покинул Тиггс.
  Один из ближайших к Картеру солдат что-то крикнул, и солдат, прислонившийся к шасси вертолета, начал вставать.
  Картер сделал один выстрел, который попал в позвоночник солдату, стоявшему на берегу, и сдвинул его вдвое, прежде чем он упал.
  Он прицелился в солдата за шасси, произвел один выстрел, который попал ему в ногу и повалил его, затем он произвел еще два выстрела, один попал мужчине в плечо, другой - в правую сторону его головы.
  Все это произошло всего за несколько секунд, и Картер переключил селекторный переключатель на полностью автоматический режим, когда развернул оружие.
  Трое других солдат повернулись в направлении выстрелов, и Картер открыл огонь, пронесся прямо по ним, пули М-16 образовали кровавую пунктирную линию на их груди.
  14
  «Я подумал, что вам может понадобиться небольшая отвлекающая тактика», - сказал Тиггс, когда Картер помог ему пристегнуться к левому сиденью вертолета.
  Картер посмотрел на него. Тиггс был хорошим человеком. Среди лучших, с которыми Картер столкнулся в своей карьере. «У них были винтовки. У тебя был пистолет».
  «Они бы никогда меня не ударили. Китайцы все равно плохие стрелки».
  Картер покачал головой. «Тупой ублюдок», - сказал он, смеясь. Он захлопнул дверь и поспешил направо. Он вскарабкался и пристегнулся, когда Тиггс болезненно щелкнул главным выключателем, нажал на дроссель и нажал на стартер.
  Двигатель перевернулся, зацепился, и роторы начали раскачиваться. Сначала медленно, но набирая скорость. Тиггс взял рычаг в левую руку, поставив ноги на педали, и взглянул на Картера.
  «У вас актуальное страхование жизни? Ничего не происходит», - сказал Тиггс, и они резко оторвались от песка, ветер унес их опасно близко к верхушкам деревьев вдоль пляжа, прежде чем он их выпрямил с криком боли. .
  Картер стиснул зубы, но ничего не сказал. Тиггс был чертовски хорошим человеком.
  Они пролетели над водой, а затем направились на север прямо к Хива Фауи, Тиггс включил полную мощность.
  «Давай сядем у приемной станции», - сказал Картер.
  Тиггс взглянул на него. Пот струился у него со лба. Он кивнул.
  «Мы попросим медиков дать вам кое-что, чтобы вы продолжали действовать. Мне понадобится моя одежда и еще немного боеприпасов».
  Они попали в воздушную яму, и Тиггс чуть не потерял ее, но неплохо поправился. Он слабо усмехнулся. «Думаю, мне нужна пара пинт О позитива. Может, все изменится».
  Картер собирался спросить Тиггса, хочет ли он, чтобы он взял управление на себя, когда пилот напрягся и кивнул в сторону севера. Картер посмотрел на оргстекло.
  По крайней мере, сотня аутригеров разных размеров, каждая из которых была заполнена туземцами, направлялась на север сквозь большие волны.
  Тиггс спустился немного ниже, так что они прошли прямо над центром флотилии. Люди в лодках подняли глаза. Одни грозно замахали кулаками, другие угрожающе взмахнули мачете. Некоторые даже стреляли в них стрелами.
  Потом они миновали их и снова взбирались.
  «Они собираются атаковать базу!» - сказал Тиггс.
  «Вернемся назад», - сказал Картер, глядя на воду.
  "Какая?"
  «Давай вернемся к ним. Низкий. Прямо над ними. Посмотрим, сможем ли мы отговорить некоторых из них».
  «Вы видели размер волн, по которым они гребут, ради Христа?»
  «Я видел их», - сказал Картер. Он открыл дверь, и ветер с грохотом вернул ее обратно. Кабина наполнялась ветром.
  Тиггс резко развернулся и притормозил, чтобы немного урезать ветер в кабине. Картер вытащил М-16.
  «Садись прямо на них», - сказал Картер. «Если мы сможем остановить атаку здесь и сейчас, мы просто сможем спасти много жизней… наших людей, а также их».
  Они спустились чуть выше высоты волны и зависли, открытая дверь со стороны Картера была обращена к приближающимся каноэ.
  Картер тщательно прицелился в ведущее каноэ.
  
  
  
  
  Я выпустил короткую очередь, которая подняла воду над носом.
  Тиггс снова поднялся, затем снова упал прямо перед каноэ, и Картер выпустил еще несколько коротких очередей.
  Теперь все туземцы кричали и кричали. Некоторые из них стреляли стрелами, а пара даже метала копья. Но они перестали двигаться и просто катались вверх и вниз по волнам, а некоторые гребцы просто держали луки против ветра.
  «Они подождут, пока мы уйдем, а потом продолжат», - крикнул Тиггс. «Если вы не убьете их всех».
  Картер снова посмотрел на него. Тиггс был прав. Он кивнул. «Давайте вернемся к приемной станции. По крайней мере, мы можем их предупредить». Ему удалось закрыть дверь, пока они были неподвижны, а затем Тиггс развернул их и поднял на крейсерскую высоту.
  Прежде чем они отошли очень далеко, Картер оглянулся через плечо на опоры. Туземцы снова решили добраться до Хива-Фауи.
  Даже без постоянных побуждений, которые китайская проекционная система давала туземцам, они продолжали атаковать приемную станцию ​​еще долгое время, если только кто-то не был привлечен для работы с ними. Это нужно будет сделать очень скоро. Возможно, даже используя те же приемы визуальной пропаганды, которые использовали китайцы, чтобы спровоцировать их на свои атаки.
  Дым поднимался высоко в небо рваными струйками из дальнего конца Хива Фауи. Картер догадался, что это где-то в городе или его окрестностях. Можно было только догадываться, что там происходило с китайцами теперь, когда база была разрушена, а губернатор, очевидно, сбежал.
  У главных ворот и в разных местах по периметру забора приемной станции находились вооруженные техники, и когда вертолет приземлился на траве перед зданием администрации, прибежал начальник станции Джастин Оуэн.
  Прежде чем роторы полностью остановились, Картер выскочил и поспешил к Тиггсу.
  Оуэн дошел до них. "Что, черт возьми, там произошло?" он крикнул.
  «Вызовите врача. Боб был ранен», - сказал Картер, распахивая дверь.
  К вертолету подходили другие люди, и Оуэн позвал одного из них за доктором. Затем он помог Картеру вытащить Тиггса из машины. Они положили его на траву. Он снова испытывал сильную боль, и рана на ноге просачивалась через повязки.
  «Есть ли еще на этой базе кто-нибудь, кто может управлять вертолетом?» - спросил Картер.
  Оуэн покачал головой. «Мы вызвали наш самолет поддержки, но пройдет день или около того, прежде чем он прибудет сюда. Они сходят с ума в городе. С тех пор, как большой взрыв на Нату-Фауи».
  «Туземцы сейчас едут сюда, - сказал Картер. «До них пара часов. Может, немного дальше, но они будут здесь».
  «Черт», - выругался Оуэн.
  Базовый врач прилетел из здания администрации тупиком. Сразу за ним шли два техника с носилками.
  Картер снова повернулся к Тиггсу. «Они отремонтируют тебя, Боб. Я хочу, чтобы ты как можно скорее заправил вертолет и доставил его в особняк губернатора».
  «Я доберусь туда», - хрипло сказал Тиггс.
  «Он никуда не пойдет», - сказал доктор, взяв Тиггса за запястье.
  «Ему придется, доктор, - сказал Картер, вставая. «Если только вы не придумаете другого пилота вертолета».
  "А если это убьет его?" - рявкнул доктор, глядя вверх.
  Картер покачал головой. «Нет, - сказал он. «Просто сделай все, что в твоих силах. Это важно».
  "Что происходит?" - сказал Оуэн. "Вы можете мне это сказать?"
  «Сейчас некогда», - сказал Картер. «Но мне нужен джип». Он направился в административное здание, где лежали его сумки.
  «Это будет через пять минут», - крикнул ему вслед Оуэн.
  Наверху Картер снял шорты и залез под прохладный душ, позволяя воде струиться по его телу, брызги резкие и чудесные.
  Картер решил, что с Тиггсом и вертолетом или без него, он, вероятно, потерял губернатора. Этот человек может быть уже за сотни миль отсюда. Вполне возможно, по пути в Китай или в любое из тысячи мест, где он будет в безопасности.
  Однако вполне возможно, что в особняке останется какой-то указатель, говорящий, куда они ушли. Или может даже остаться кто-то - сотрудники или один из его головорезов - кого можно убедить рассказать, куда ушел губернатор.
  Он вышел из душа в тот момент, когда в его комнату вошел техник с холодным пивом и бутербродом.
  «Мистер Оуэн подумал, что вы, возможно, голодны, сэр», - сказал мужчина.
  «Спасибо», - сказал Картер, и техник ушел.
  Картер быстро оделся, затем быстро разобрал свой Люгер, смазал детали и снова собрал. Он зарядил обойму и положил другую в карман. Он вытер лезвие Хьюго маслом и привязал к его бедру еще одну газовую бомбу.
  По пути к двери он схватил бутерброд и пиво.
  Внизу он остановился у офиса Оуэна. Начальник станции был занят отданием приказов по обороне станции. Это будет первая атака, к которой будут готовы специалисты.
  «Я иду в город искать губернатора»,
  
  
  
  
  - сказал Картер.
  Оуэн оторвался от телефона. «Можете ли вы рассказать мне, что случилось на Нату-Фауи? Мы слышали взрыв».
  «Там была коммунистическая китайская база. Мы ее разрушили».
  Оуэн ошеломленно посмотрел на Картера. Но затем он медленно кивнул головой. «А губернатор? Он работает на китайцев?»
  "Что-то такое."
  Оуэн снова кивнул. «Я пришлю Боба с вертолетом, если и когда док его очистит».
  «Цените это», - сказал Картер, повернулся и поспешил на улицу, бросив наполовину полную пивную бутылку в мусорное ведро.
  Рядом с домом был припаркован джип с ключами внутри. Картер вскочил и направился к главным воротам. Прежде чем он полностью остановился, техники открыли ему ворота. Он помахал рукой и ускорился, затем он спустился с холма и свернул за поворот.
  Он ехал так быстро, как только мог, помня о том, что китайцы заминировали эту дорогу с поваленными деревьями на слепых поворотах более одного раза за последние 48 часов.
  Но поездка в город прошла без происшествий. День был теплый. Небо на востоке начало проясняться, ветер утих, хотя большие волны все еще грохотали на берег.
  Отель и соседний дом мадам Леоне горели, дым поднимался высоко в полуденное небо. На площади перед горящими зданиями собралось не менее сотни жителей Востока. Когда Картер свернул на последний поворот в город, толпа что-то кричала, но он не мог ничего разобрать. Они заметили его почти сразу и прибежали, чтобы попытаться перехватить его, когда он объезжал нижнюю дорогу.
  Картер ускорился, вытащил свой «люгер» и произвел пару выстрелов над их головами.
  Толпа отступила, и он был за углом, мимо площади, и вскоре с криком взбирался на холм, умело преодолевая поворотную дорогу. Вокруг никого не было, но на проезжей части было много мусора. Как будто здесь устроили бунт.
  На вершине ему пришлось свернуть, чтобы не попасть в большой деревянный ящик, но затем он обогнул последний поворот и направился по гребню холма к резиденции губернатора.
  Главные ворота были закрыты, но насколько мог видеть Картер, в них не было людей. Не сбавляя скорости, он пригнулся, когда он ударился о ворота, срезав одну сторону с петель, джип повернулся сначала налево, затем направо, прежде чем он снова взял его под контроль.
  Рядом с домом стояли большой седан «Мерседес» и два маленьких грузовика, но вертолетов не было.
  Ничто не выглядело потревоженным, и дом не выглядел заброшенным. Французский флаг развевался на шесте прямо над подъездной дорожкой перед домом.
  Картер подъехал и выпрыгнул из машины, когда на веранду вышла молодая восточная женщина. Картер поднялся к ней по лестнице по две за раз.
  «Губернатора Рондина сегодня днем ​​здесь нет, сэр», - сказала она.
  "Куда он делся?" - спросил Картер.
  «Я не знаю, сэр», - ответила женщина.
  «Тогда я просто подожду в его кабинете», - сказал Картер, проходя мимо нее и спеша через веранду. У французских дверей он секунду колебался, наблюдая за отражением молодой женщины в стекле. Она вытащила из-под рубашки длинный нож и молча бросилась в атаку.
  В последний момент. Картер отступил в сторону, схватил ее за запястье и быстро выкрутил ей руку. Она уронила нож с легким криком и отступила, когда он отпустил.
  Он взял нож и швырнул его через перила. "Куда делись губернатор с женой?" он потребовал.
  Женщина терла запястье. Она покачала головой, отступая. Внезапно она развернулась и поспешила через веранду вниз по лестнице.
  Картер вытащил Вильгельмину и вошел в дом. Слева в подъезде стояли два молодых китайских мальчика. Увидев Картера, они помчались вверх по лестнице. Где-то пробили часы, и он услышал музыку наверху.
  Он прошел через гостиную и столовую к задней части дома. Слева была музыкальная комната, за которой была небольшая гостиная, а затем кухня. Справа был холл, который вел на заднюю веранду. Двойные двери были закрыты.
  Он их пробовал. Они были заперты. Он отступил, поднял свой «люгер» и дважды выстрелил в замок, а затем распахнул двери.
  Китаец в форме цвета хаки сидел за рацией. Он вскочил и развернулся с автоматом в руках.
  Картер произвел два выстрела, первый попал мужчине в грудь, второй - в горло, кровь брызнула повсюду, когда его отбросило назад на рацию, его оружие с грохотом упало на пол.
  Картер отбросил пистолет в сторону, убедился, что человек мертв, затем посмотрел на радио. Кто-то звонил. Глубоко в статике. Это было похоже на французское, но Картер не мог быть уверен.
  Вертолет низко пролетел над домом и развернулся на восток.
  Картер подошел к окну и выглянул наружу. Он мог слышать работу машины на другом конце дома. Похоже, он спускался на посадку.
  Он обернулся. В доме было трое восточных мужчин.
  
  
  
  
  
  в униформе цвета хаки прямо у порога. У каждого из них был пистолет-пулемет, направленный на Картера.
  «Пожалуйста, положите свое оружие на стол», - сказал один из них на очень плохом английском.
  Картер колебался.
  «Пожалуйста. Мы пока не хотим убивать вас, мистер Картер».
  Картер подошел к столу и положил свой «люгер», мужчин он отошел на несколько шагов.
  «Это очень мудро, мистер Картер. Кто сейчас едет сюда на вертолете? Это ваш коллега с базы шпионских спутников?»
  «Он пилот вертолета, не более того, - сказал Картер. "Где губернатор Рондин?"
  Мужчина ухмыльнулся. «Ваша подводная лодка сейчас очень далеко отсюда, мистер Картер. Вы причинили нам большой ущерб, и теперь мы узнаем все о вас и о том, на кого вы работаете».
  Температура в комнате упала на двадцать градусов. Тем не менее Картер улыбнулся.
  «Да», - сказал он. «Одна из ваших подводных лодок разрушена, ваша база разрушена, и очень скоро ваша вторая подводная лодка также выйдет из строя. Я не думаю, что вы получите повышение за это».
  В коридоре возникла суматоха. Для Картера это прозвучало как ругательство по-французски. Он взглянул на свой «люгер» на столе, но человек, который говорил, поднял оружие немного выше.
  «Ты умрешь, если попробуешь».
  Одного из солдат оттолкнули в сторону, и в комнату ворвался крупный, дородный мужчина. Он посмотрел на Картера.
  «Это он», - сказал он по-французски.
  "Что ты здесь делаешь?" - спросил китаец по-французски.
  «Я получил приказ. Он нужен губернатору, - сказал здоровяк. Он снова повернулся к Картеру. У него был большой автомат «Беретта». «Вы пойдете со мной добровольно, или я удаю вас коленом, мсье Картер. Вы понимаете?» - спросил он по-английски.
  Картер кивнул. Это он прилетел на вертолете, а не Тиггс. Картер пожал плечами. «У меня нет особого выбора».
  «Нет», - сказал француз. Он отошел от двери и жестом пригласил Картера выйти.
  Они прошли через столовую и гостиную, вышли на веранду и спустились к подъездной дорожке. Сразу за флагштоком стоял большой французский военный вертолет. Его ждали двое мужчин.
  Трое китайцев вышли из дома, но остались на веранде. Картер снова посмотрел на них. Здесь шла какая-то борьба за власть. Но в данный момент он не мог понять, как использовать это в своих интересах. Француз, с которым он был, определенно был профи.
  Они прошли через подъезд к вертолету, и Картеру было приказано забраться в задний отсек, где он был привязан к одной из опор сиденья после того, как пристегнулся.
  Француз, который вывел его из дома, вернулся на веранду, чтобы поговорить с китайскими солдатами. Двое других французов сели в вертолет, один из них за штурвалом, и запустил двигатель.
  Через минуту другой вернулся, забрался внутрь и, не сказав ни слова, взлетел.
  Почти сразу пилот застыл. «У нас есть компания, - сказал он по-французски. «Похоже на небольшой вертолет».
  Они развернулись и направились к городу, когда Тиггс на меньшем вертолете пролетел мимо них слева.
  Похититель Картера снова повернулся к нему. "Кто в машине?"
  «Это никто. Просто пилот с базы».
  Мужчина повернулся назад. «Пристрелите его, - спокойно сказал он.
  "Нет!" - крикнул Картер, садясь вперед.
  Они развернулись, пилот умело подтянул их за Тиггсом.
  "Ублюдки!" - крикнул Картер. "Он ничего тебе не сделал!"
  Француз повернулся со своей береттой и воткнул ствол в лицо Картеру. «Я оторву вам голову, сударь, если вы не будете молчать».
  Французский пилот что-то делал с чем-то похожим на систему отслеживания и запирания оружия. Впереди Тиггс, очевидно, понял, что у него проблемы, потому что он предпринимал уклончивые действия.
  «Теперь», - сказал пилот. Он нажал кнопку. Ракета вылетела из-под их живота и менее чем через три секунды приблизилась к машине Тиггса. Последовала короткая пауза, затем взрыв.
  Пятнадцать
  Ник Картер все время видел взрыв, уничтоживший вертолет Тиггса. У Тиггса не было шанса, хотя он знал, что должно было произойти.
  После этого они пролетели над водой на юго-запад, но держались на низком уровне, по-видимому, для того, чтобы не попасть под какие-либо радары или системы обнаружения, хотя здесь не было ничего, кроме неосвоенных островов.
  Картер откинулся назад. «Прямо сейчас он ни черта не мог сделать», - подумал он. Губернатор работал на китайцев. Очевидно, Рондин немного качнулся, иначе солдаты в доме не стали бы так легко подчиняться его приспешникам. Но Картер хотел увидеть этого человека, и скоро ему представится шанс.
  Военный вертолет, в котором они находились, был очень быстрым. Тем не менее им потребовалось около двух часов, прежде чем они обогнули западную сторону большого острова, заросшего джунглями, спустились над лагуной, а затем медленно пошли по широкой реке или каналу в нескольких сотнях ярдов от пляжа.
  Они были почти
  
  
  
  
  на вершине яхты, прежде чем Картер заметил ее, и он понял, что с высоты более нескольких сотен футов она будет практически невидима, несмотря на ее размер, который, по оценке Картера, составлял не менее 150 футов.
  Примерно в полумиле от яхты они спустились на узкую поляну. Когда роторы замедлились, французы вышли из машины, и тот, кто вывел Картера из дома, открыл заднюю дверь и отпер его наручники.
  Он отступил, вытащив свою беретту, когда один из других мужчин подошел и быстро обыскал Картера, подходя со своим стилетом, но не с газовой бомбой. Он отдал лезвие человеку с ружьем.
  «Как только вы здесь закончите, спускайтесь к лодке. Я думаю, он хочет уйти в темноте».
  «Вон, Клод, - сказал мужчина.
  Похититель Картера указал на «Беретту», и они двинулись по дорожке. Позади них двое других мужчин толкали вертолет по склону к нависающим деревьям. Когда они закончили, Картер подозревал, что с воздуха будет мало или вообще ничего не видно.
  Было очень жарко. Погода прояснилась, и дыхания не было.
  Если бы они уезжали сегодня вечером после наступления темноты, они, вероятно, бежали бы всю ночь без света. К утру они будут достаточно далеко от всего и ни у кого не вызовут подозрений. Картер был уверен, что видел регистрационный флаг Либерии, развевавшийся на мачте над мостовой палубой.
  Он обдумал свою ситуацию. Как только он окажется на борту лодки и окажется в море, он мало что сможет сделать. Забудьте о спасении. И была бы малая вероятность, что он выйдет из лодки живым.
  Он остановился и обернулся.
  "Алланс! Алланс!" - крикнул здоровяк.
  Картер закатил глаза и затрепетал. «Господи…» - прошептал он и упал вперед, словно в обмороке.
  Француз инстинктивно потянулся. Картер возился с пистолетом, словно ища поддержки. Слишком поздно здоровяк понял, что это была уловка. Картер рвался вперед и вверх, бодя человека головой подбородком. В тот же момент он резко повернул «беретту» вправо, сломав мужчине запястье с громким хлопком.
  Мужчина вскрикнул и громко выругался по-французски.
  Картер отступил, ударил мужчину коленом в пах, затем ударил его правым хуком в челюсть, и тот полетел назад на землю. Мужчина был вне дома.
  Все это заняло менее пяти секунд, и Картер был уверен, что драка не оповестила экипаж вертолета. Тем не менее он схватился за автомат и присел у дороги, ожидая каких-либо признаков сигнала тревоги.
  Но не было ничего, кроме тихих звуков насекомых и птиц из джунглей.
  Картер забрал свой стилет у сбитого человека и с помощью наручников, которыми он держался на заднем сиденье вертолета, приковал француза к небольшому дереву. Он засунул носовой платок в рот мужчине и своим ремнем удерживал его на месте.
  По дороге он посмотрел вниз, туда, где была привязана яхта, затем вверх, в сторону вертолета. Если он вернется к вертолету, чтобы позаботиться о двух членах экипажа, был очень хороший шанс, что ему придется использовать «Беретту». Кто-нибудь с яхты услышит это, и его элемент неожиданности будет утерян.
  С другой стороны, в очень короткие сроки на яхту спустятся члены экипажа. Если он не закончит то, что хотел сделать, они будут на нем сверху.
  Последнее было более приемлемым риском для Картера, и он быстро двинулся по тропе к яхте губернатора.
  Рондин был умен. Он, очевидно, ожидал, что его маленькое островное королевство рано или поздно придет к концу, и готовился к этому с этой яхтой в качестве спасательного люка.
  По всей видимости, для него было выбрано и готово другое место, вероятно, с помощью китайцев.
  Яхта называлась «Марипоса», что по-испански означает «бабочка». Она стояла на якоре посреди узкого канала. К берегу подтянули пару небольших моторных катеров.
  Картер держался под защитой джунглей, глядя на происходящее. Двое членов экипажа перебрались через борт у носа яхты, очевидно, чтобы проверить винты или руль. На палубе было видно несколько членов экипажа, и антенна судового радара медленно вращалась.
  Они были настороже и готовы к злоумышленникам.
  Ближе двое матросов ждали у пары моторных катеров, подъехавших к берегу реки. Картера, его похитителя и двух членов экипажа вертолета явно ждали. Лодочники смотрели на часы и поглядывали на тропинку.
  Его единственный путь на борт - один из моторных катеров. Если бы ему удалось выманить двух членов экипажа из поля зрения яхты, он мог бы вывести их наружу.
  Он вытащил газовую бомбу и начал двигаться влево, когда дуло автомата коснулось его щеки.
  «Выпрямитесь очень медленно, месье Картер».
  Картер сделал, как ему сказали, очень медленно, с газовой бомбой в левой руке, с «Береттой» в правой.
  Был только один из них ... один из экипажа
  
  
  
  
  с вертолета. Картер подумал, что если удастся снизить шум, у него все еще будет шанс.
  В этот момент, однако, другой член экипажа подошел к дорожке с большим французом, которого Картер нокаутировал. Мужчина не выглядел счастливым.
  "Луи! Жан!" он крикнул. Двое мужчин с катера вскочили и прибежали.
  Картер позволил себе расслабиться, когда один из них вытащил из его рук газовую бомбу и «Беретту».
  Клод, крупный француз со сломанным запястьем, ударил Картера обратной рукой, сбив его с ног, но не с ног.
  «Салауд», - прошипел мужчина.
  Картер улыбался. «Пошлите своих приятелей, и я буду рад сломать вам другое запястье», - сказал он по-французски.
  Здоровяк с трудом сдерживал свой гнев, толкая Картера по тропинке. «Губернатор будет кое-что сказать вам, мсье Картер. Но потом вы будете моими!»
  Они сели на два моторных катера и примерно через минуту поднялись на борт «Марипосы», пара офицеров и несколько членов экипажа наблюдали за ними с рельсов.
  Картера сразу же доставили на корму, а затем в главный салон.
  Губернатор Рондин в легкой марлевой рубашке и белых брюках с золотой цепочкой на огромной шее развалился в шезлонге. Габриель сидела рядом с ним. На ней было очень короткое белое бикини, которое великолепно выделялось на ее загорелой оливковой коже.
  Была еще дюжина мужчин и женщин, одетых так же. Они перекусили и пили шампанское.
  «Ах, мсье Картер. Добро пожаловать на борт», - весело прогудел губернатор Рондин.
  Один из членов экипажа вертолета вышел на палубу. Он вернулся с шезлонгом с нейлоновыми перепонками и поставил его в центре салона перед губернатором и его гостями.
  «Знаете, я все спрашивал себя, кто вы и что вы, - сказал губернатор. Он махнул рукой. «О, мы знали, что вы следователь, присланный из Вашингтона. Как и другие. Но вы…» - он заколебался. «Ты был другим. Ты причинил нам много боли».
  Член экипажа срезал ремни с сиденья стула.
  «Полковник очень недоволен. Мне сказали, что Пекин недоволен. Вы создали для нас очень большую проблему. Одна, действительно, не имеющая решения».
  Губернатор кивнул, и несколько членов экипажа корабля втиснулись в салон и силой толкнули Картера в кресло, привязали его к месту и затем отошли в сторону.
  «Но я спросил себя, - продолжил губернатор, - что мне нужно, чтобы помочь облегчить ситуацию… так сказать, залечить рану».
  Габриель выглядела очень неуютно, но большинству других гостей это, похоже, нравилось.
  «Я сказал себе, что мне понадобится информация. Кто вы, на кого работаете и как вы узнали об операционном центре на Нату-Фауи. Имея такую ​​информацию, у меня было бы хоть что-то предложить полковнику».
  Губернатор снова кивнул. Один из членов экипажа вытащил опасную бритву и подошел к Картеру, где он быстро и эффективно отрезал ему рубашку, а затем и брюки, отодвигая тряпки от своего тела, пока он не сел полностью обнаженным, его задняя часть и яички были обнажены. бездонный стул.
  Пара женщин захихикала, когда член экипажа отложил клинок и отошел в сторону.
  «Он баловался с моей женой. Очень жаль… для мсье Картера», - сказал губернатор и снова кивнул.
  Член экипажа подошел к буфету, где стояла еда.
  «Ваше островное королевство исчезло, и вы ожидаете, что коммунисты дадут вам еще одно. Это все?» - спросил Картер.
  Губернатор улыбнулся. «Он говорит. Есть надежда для бедного дьявола».
  Картер не мог видеть, что матрос делал у буфета. Но он чувствовал, как по его груди бежит пот.
  «Как далеко ты собираешься продвинуться в этой игрушке? Наша подводная лодка все еще…»
  «Находится в тысяче миль отсюда. Спасения не будет, мсье Картер. Вас будут пытать, пока вы не дадите нам необходимую информацию. А затем, с милосердием, я убью вас».
  Член экипажа у буфета обернулся. Он держал огненное кольцо из жаровни. Он поднес его и поставил под Картер, затем зажег спиртовой огонь.
  Почти сразу Картер почувствовал жар в анусе и яичках. Он попытался приподняться, но не смог сдвинуться больше, чем на дюйм или около того. Он начал отодвигать стул в сторону, но двое из членов экипажа схватились за спинку стула и удерживали его на месте.
  Поднялся жар.
  «Убери это, и я скажу тебе то, что ты хочешь знать», - сказал Картер, боль уже началась.
  Губернатор усмехнулся. «Да, я думаю, что сделаю именно это, мсье Картер». Он повернулся к Габриель. «Но сначала, моя дорогая, не могли бы вы налить мне бокал шампанского?»
  Боль резко нарастала. Каждый мускул в теле Картера напрягался.
  Габриель вскочила и дико переводила взгляд с Картера на своего мужа.
  «Альберт», - сказала она.
  Картер почувствовал, как крик поднимается в его груди и поднимается к горлу.
  Рондин рассмеялся. Он протянул бокал с шампанским.
  "Альберт!" - закричала Габриель.
  Стон сорвался с губ Картера.
  Габриель повернулась, бросилась к Картеру,
  
  
  
  
  и отшвырнула спиртовую горелку, затем развернулась и выхватила бокал с шампанским из руки мужа.
  Губернатор теперь громко смеялся. «Прикосновение», - сказал он, задыхаясь. "Очень трогательно."
  Габриель разбила бокал с шампанским о край кофейного столика, затем прыгнула вперед, вонзив рваный край стекла в горло Рондина, открыв зазубренную рану, из которой текла кровь. Кто-то закричал, когда она снова злобно ударила, на этот раз используя стекло как пилу, перерезав артерию на левой стороне его шеи, прежде чем один из членов команды оторвал ее и оттолкнул в сторону.
  "Mon Dieu!" - крикнул один из членов экипажа.
  "Доктор!" - крикнул другой.
  Сквозь туман боли Картер наблюдал, как Рондин бился и пинался, его кровь текла повсюду, когда он рвал себе горло руками, ужасный удушающий звук исходил из его рта.
  Гости вскочили и двинулись к выходу на кормовую палубу. Одного из мужчин рвало. Женщины кричали и плакали.
  Габриель выхватила большой пистолет «Магнум» калибра 357, который, очевидно, был засунут под подушку рядом с губернатором, и помахала им.
  "Все отсюда!" она закричала.
  Губернатор издал последний вздох, взглянул на жену, затем перевернулся и лежал неподвижно в огромной луже собственной крови.
  "Все отсюда!" она снова закричала. "Он мертв! Все кончено!"
  Она выстрелила высоко. Он врезался в дверной косяк над головами гостей.
  Женщины снова закричали, и все толпились в дверь.
  "Пусть капитан подготовит лодку!" она плакала им вслед. «Вы уходите отсюда».
  Она подошла к Картеру со слезами на глазах, когда она развязала его.
  "Ты можешь идти?" спросила она.
  Живот Картера вздыбился, боль внизу была невыразимой, но голова была ясной, и он сумел встать.
  Он забрал у нее «357». «Мы останемся на борту. По радио в помощь». Говорить было нелегко.
  Она дико покачала головой. «Есть бомба», - прошептала она. «Я заложил бомбу в машинное отделение. Эта лодка взорвется сегодня в полночь. Все на борту погибнут».
  «Как…» - начал Картер.
  «Это было предназначено для вас в отеле или на базе. Полковник дал мне его».
  Картер попытался заставить свой ум работать. Они окажутся здесь, на этом острове. Маленькие моторные запуски не уведут их очень далеко. Но потом он вспомнил о вертолете. Он и раньше летал на одном из них, когда это было абсолютно необходимо, и на борту было радио, чтобы они могли подать сигнал о помощи.
  Он споткнулся через салон к двери, когда дизели корабля ожили. Несколько членов экипажа работали над доставкой на борт обоих моторных катеров.
  Картер вышел на палубу. «Отойди», - крикнул он. Они огляделись.
  Кто-то вышел из моста наверху. Картер взглянул на него. У него была винтовка.
  «Мы не доставим вам хлопот, - сказал Картер. «Мы хотим сойти отсюда. Вы можете взять эту лодку куда угодно. Пройдут дни, прежде чем нас найдут. Это даст вам достаточно времени».
  В течение долгих секунд или двух никто не двигался и не говорил ни слова. Наконец человек на мостике поднял винтовку.
  «Отпустите их», - сказал он.
  "Нет!" - вдруг крикнул с правого борта крупный француз со сломанным запястьем.
  Картер резко развернулся и поднял «357». Он произвел один выстрел, попав Клоду в грудь и отбросив его назад, его тело перевернулось через перила в реку.
  Габриель вышла из салона. Она несла аптечку, немного одежды и спортивную сумку с чем-то тяжелым.
  Осторожно они прошли через кормовую палубу, затем спустились по посадочной лестнице во второй моторный катер.
  Габриель расстегнула шнур, когда Картер завел мотор, и они тронулись. Вскоре якорь «Марипосы» начал подниматься.
  Эпилог
  Они услышали взрыв далеко на северо-западе около полуночи со своего лагеря возле вертолета.
  Ожоги Картера были более болезненными, чем серьезными. Пройдут недели, а может быть, месяцы, прежде чем он почувствует себя совершенно нормально. Но Габриель заверила его, что ничего не было навсегда повреждено.
  В вертолете включили аварийный радиомаяк. Рано или поздно высоколетящий коммерческий авиалайнер или корабль, проходящий мимо этих островов, уловят сигнал и приедут для расследования. Но тем временем на борту вертолета были пайки, на борту катера еще больше, а на острове было с десяток разновидностей фруктов. В спортивной сумке, которую Габриель принесла с корабля, было полдюжины бутылок превосходного шампанского.
  Картер проспал несколько часов, а когда он проснулся поздно ночью, они поели и поговорили.
  Французская полиция прибыла на острова несколько лет назад в поисках Габриель… по крайней мере, так ее убедил Рондин.
  Ее спрятали, и когда следователь ушел, Рондин сказал ей, что ее жизнь больше, чем когда-либо прежде, принадлежит ему.
  «Это был Альберт или тюрьма во Франции», - сказала она.
  Картер снова заснул, боль несколько утихла, хотя он все еще не был в брюках.
  Он был дре
  
  
  
  
  размышляя о боли и о другом ощущении, которое было чем-то средним между болью и удовольствием, когда он просыпался утром.
  Габриель подняла глаза с улыбкой на губах. "Тебе больно, Ник?" спросила она.
  «Я еще не решил», - сказал он, гадая, не испортит ли ему настроение просьба выключить аварийный передатчик в вертолете…
   ===================== =====================
  Ник Картер
  Смерть сокола
  Глава 1
  Телефонный звонок в моей комнате позволил человеку в доме через улицу прожить еще тридцать секунд. Я был уверен, что телефон зазвонит снова, затем будет молчать двадцать секунд, прежде чем он зазвонит еще дважды; это будет специальная система двух звонков Хоука, сигнализирующая мне немедленно позвонить ему. С годами у меня развилось почти инстинктивное чувство, которое по первому гудку знало, когда приходит сигнал Хока. И в девяноста девяти случаях из ста я был прав. Я снова сфокусировался на прицеле Anschutz 1413 Super Match 54, когда звонок зазвонил во второй раз, затем замолчал. Перед вторым двойным звонком нажал на спусковой крючок.
  Спуск был идеальным. Сквозь частично открытые французские двери через улицу я увидел, как во лбу моей жертвы внезапно появился третий глаз. Это было немного выше и между двумя другими, которые никогда больше не будут радостно наблюдать, как агент AX подвергается пыткам для получения информации. Их злобное мерцание прекратилось навсегда, когда Крищиков рухнул на стол. Только этот третий глаз казался живым, когда в нем появилась небольшая опухоль крови, которая блестела на свету, а затем скатилась по переносице.
  Второй двойной звонок телефона прозвучал вскоре после моего выстрела, и, отступив из открытого окна своей обшарпанной посуточной квартиры, я положил винтовку на кровать и взял трубку. Я набрал прямой номер Хоука, и он сразу ответил.
  «Тебя не перепутали», - как всегда предупредил он.
  Не было необходимости в установке скремблера на телефон в этой маленькой монреальской квартире. И напоминание Хоука, но он никогда не отказывался от него, и я автоматически ответил: «Я знаю».
  "Вы уже сделали эту продажу?"
  "Г-н. Кэй только что его купила, - сказал я ему. «Теперь мне нужно как можно быстрее закрыть этот офис и двигаться дальше».
  «Думаю, тебе пора вернуться в домашний офис», - медленно сказал Старик. «У нас есть клиент в городе, которому нужны ваши услуги». Он подождал немного, а затем добавил: «Это один из наших крупнейших клиентов в Вашингтоне. Вы понимаете?"
  Это остановило меня на мгновение. Не часто Хоук хотел, чтобы я был в Вашингтоне; он не хотел рисковать, что кто-то из конкурентов может заметить меня - ни на своей стороне, ни на нашей; потому что, если что-нибудь случится в столице, он и его агенты с рейтингом N, которые могут быть там в то время, будут обвинены в этом. Вот в чем проблема с рейтингом N - у меня N3 - и с разрешением на окончательное решение проблемы. Все думают, что ты плохой парень; это определенно чувство с их стороны, и с нашей тоже - если только вы не делаете небольшую грязную работу, с которой они не могут справиться. Тогда Killmaster становится героем - пока работа не будет сделана.
  Кроме того, Хоук никогда не проявлял особого энтузиазма по поводу предоставления меня в долг другому агентству, и его упоминание «клиента» могло означать другую разведывательную организацию. Я хотел спросить его, какое из супер-разведывательных агентств снова дурачилось и нуждалось в том, чтобы мы собрали для них осколки, но мы разговаривали по телефону без шифрования, поэтому мои вопросы должны были подождать, пока я не вернусь в Штаты.
  Более того, я понял, что медленный, намеренный тон Хоука должен был передать гораздо больше, чем просто простое истощение в конце еще одного долгого дня. Я знал лучше, чем это. Для человека, который преуспевал в годах, он мог отстоять свои позиции с лучшими из нас, когда этого требовала работа. Нет, Хоук не говорил таким тоном, потому что устал; кто-то был в офисе с ним, и осторожный тон его голоса предостерег меня от того, чтобы дать ему возможность сказать что-нибудь, что дало бы этому кому-то хоть какой-то намек на то, где я был или чем занимался.
  «Да, сэр», - просто сказал я.
  «Собирайте вещи и отправляйтесь в аэропорт», - сухо проинструктировал он. «Я куплю вам билет на самолет на следующий рейс в округ Колумбия ... О да, я не думаю, что вам понадобится все ваше оборудование. «Я думаю, вы можете хранить некоторые из них в местном офисе».
  Я знал, что наш офицер по оружию не обрадуется, когда узнает, что я оставил одну из его любимых винтовок в Монреале; но Хоук, очевидно, хотел, чтобы я вернулся быстро, и он не хотел, чтобы я задерживался из-за допуска в аэропорту, что было бы неизбежно, если бы я попытался сесть в самолет с этим оружием. У меня был специально разработанный портфель со свинцовым экраном для моего собственного оружия, но не для винтовки.
  «Я буду в вашем офисе завтра рано утром», - сказал я.
  У него были другие идеи. «Нет, идите прямо в отель« Уотергейт ». Я свяжусь с вами там. На ваше имя уже было сделано бронирование ". Он даже не называл мое имя, не говоря уже о номере комнаты, на незашифрованном телефоне. «Я взял на себя смелость послать туда кого-нибудь с одеждой для вас. Надеюсь, ты не против.
  "Нет, сэр. Это было очень заботливо с вашей стороны ».
  Хоук очень формально разыгрывал ее перед своей компанией, и я знал, что это должен быть кто-то особенно важный; обычно из
  
  
  
  
  Пентагона или ЦРУ, когда они приходили просить милости.
  После того, как мы так же жестко попрощались, я положил телефон и некоторое время стоял, глядя на него. Я был почти уверен, что президент не приходил в офис Хоука. Но в Вашингтоне был только один человек, которого Старик действительно уважал: один из его старых школьных приятелей, которому удалось сделать все правильно для разнообразия. В спешке упаковывая вещи, я задавался вопросом, о чем госсекретарь говорил с Хоуком и как это может повлиять на меня.
  Проверив улицу, чтобы убедиться, что трехглазый труп мистера Кея еще не был обнаружен и кто-то не выяснил линию огня, я снова снял трубку, чтобы позвонить в наш местный офис; Мне нужно было договориться о том, чтобы забрать арендованный автомобиль, на котором я ехал в Монреаль, и винтовку, которую я запер в ее багажнике. Последними были упакованы мой Люгер Вильгельмина в наплечной кобуре и мой стилет Хьюго в замшевых ножнах на предплечье. Они вошли в оригинальный отсек в портфеле, который лаборанты сконструировали для агентов, путешествующих с оружием на коммерческих рейсах. Специальная свинцовая защита предотвращала срабатывание сигнализации, когда мы садились в самолет. Жаль, что не было времени сделать аналогичный чемодан для перевозки винтовки; Я бы хотел вернуть его лично Эдди Блессингу, нашему оружейнику. Его лицо действительно светится, когда один из его «малышей» возвращается домой. Ну что ж, я была достаточно счастлива, что брала с собой детей. У меня было ощущение, что они мне скоро понадобятся.
  Всего десять минут спустя я сожалел о поспешной упаковке. Выходя из обветшалого пансионата напротив ранее охраняемого дома Крищикова, я заметил двух мужчин, развалившихся у арендованной «Новы», которую я припарковал двумя дверями дальше по улице. С чемоданом в одной руке и портфелем в другой, я не мог показаться слишком угрожающим, потому что они лишь ненадолго подняли глаза на звук закрывающейся за мной двери, а затем продолжили разговор. Я узнал, что это русский язык, и беглый взгляд на их лица в свете уличных фонарей сказал мне, кто они такие.
  Я стал называть их «Лорел и Харди» за то короткое время, когда наблюдал за Крищиковым и этой парой, которые преследовали его по стопам. Местный офис AXE сообщил мне их настоящие личности и их работу в качестве любимых убийц и телохранителей шпионов. Часом ранее я видел, как они подъехали со своим боссом и высадили его перед его убежищем; потом они уехали. В то время мне показалось необычным, что они не вошли с ним в здание, как обычно, и я ошибочно решил, что он, должно быть, отправил их с каким-то заданием. Очевидно, однако, что им было приказано вернуться и погулять снаружи. Либо у Крищикова была какая-то работа, о которой он не хотел, чтобы они знали, либо он ожидал кого-то и отправил их ждать снаружи, возможно, чтобы забрать своего посетителя и проверить его, прежде чем впускать его в дом .
  В тот момент для меня не имело значения, что было в их повестке дня; Мне нужно было попасть в эту Нову и выбраться оттуда, прежде чем один из слуг человека с тремя глазами вошел в комнату Крищикова и обнаружил тело. Единственное, что мне мешало выбраться оттуда, - это пара убийц. Я был почти уверен, что они были проинформированы о том, как выглядит большинство наших людей, включая меня. Наша разведывательная сеть - не единственная, достаточно умная, чтобы держать врага в секрете.
  Я не мог больше стоять на пороге, не вызывая у них подозрений, а «Нова» была единственным транспортным средством, которое у меня было, чтобы покинуть этот район, поэтому я направился к нему. Харди - толстяк, которого ТОПОР предупреждал меня, это смертоносная куча твердых мускулов, - стоял ко мне спиной. Долговязый - Лорел, известный эксперт с выкидным ножом, который с удовольствием отрезал маленькие кусочки от своих пленников, пока они не были готовы говорить, - смотрел прямо на меня, когда я приближался, но на самом деле не видел меня в тени, как он был поглощен в разговоре.
  Я мог видеть, что примерно в тот момент, когда я подхожу к багажнику машины, я оказываюсь в маленьком круге света уличного фонаря, и что Лорел, вероятно, будет наблюдать за мной, когда я подхожу ближе. Я повернулся к бордюру, чтобы спина Харди частично закрывала мне обзор его спутника. Размер этой спины мог блокировать приближение танка М16, за исключением того, что Лорел был примерно на голову выше своего напарника. Инстинктивно я понял, что что-то во мне привлекло внимание Лорел, когда сошел с тротуара и поставил свой багаж позади машины. Держа голову повернутой на улицу, я вынул ключи и открыл багажник, чувствуя, как и я, что Лорел замолчала и идет к задней части машины.
  Щелчок выкидного ножа сказал мне, что меня узнали. Я повернулся к нему лицом, когда он бросился ко мне, которому предшествовали пять дюймов стали. Я отступил и позволил его инерции унести его вперед, затем назад
  
  
  
  
  
  и ударил ему сбоку на шее в нервном центре чуть ниже уха. Он упал лицом вниз в багажник, я протянул руку и захлопнул крышку на его пояснице. Край тяжелого металла ударил его примерно на уровне пояса, и я услышал громкий щелчок, который, должно быть, был его позвоночником.
  Я снова откинул крышку сундука и в слабом отблеске его света увидел его лицо, искривленное от боли, рот, открытый в беззвучных криках агонии, которые никто не услышал.
  К тому времени Харди уже неуклюже обошел машину, одна рука, похожая на окорок, тянулась ко мне, а другая возилась с его ремнем в поисках пистолета. Я вытащил из сундука ручку домкрата и, используя ее как продолжение руки, врезал ей прямо в это огромное лицо для пудинга. Он отступил, выплевывая осколки осколков зубов и рыча от боли, когда кровь хлестала из того, что было его носом. Рука, которая пыталась схватить меня, превратилась в качающийся шест, такой же твердый, как два на четыре, когда он выхватил ручку домкрата из моих рук. Он пролетел по воздуху и вылетел на улицу.
  Если бы он был умен, он бы продолжал пытаться высвободить свое ружье, которое застряло между его переполненным животом и тугим ремнем. Вместо этого, обезумев от боли, он бросился вперед, как разъяренный медведь, широко раскинув руки, чтобы заключить меня в то, что я знал, будет смертельным объятием. Меня предупредили, что это его любимый метод забоя. По крайней мере, двое мужчин, о которых мы знали, были найдены сдавленными почти до состояния кашицы, их ребра раздавлены о жизненно важные органы, и они ужасно умирали, утонув в собственной крови. Я снова ступил на тротуар; глядя на его гигантские руки.
  Когда я отошел от этих ужасных объятий, он споткнулся о ноги мертвой Лорел и упал на колени. Сжав руки вместе, я положила их ему на шею сзади, и он растянулся на улице во весь рост. Удар мгновенно убил бы большинство людей, но пока я смотрел на него в изумлении, он хмыкнул, качнул массивной головой, словно пытаясь очистить свой запутанный мозг, и начал становиться на колени. Его наощупь протянулись руки для поддержки, и одна из них сомкнулась на выкидном ноже Лорел, который упал на тротуар. Пальцы, похожие на сосиски, обхватили рукоять ножа, когда он начал подниматься. То, что было почти улыбкой, появилось на этом окровавленном, теперь уже зазубренном рту, и маленькие поросячьи глазки злобно блеснули, когда они сосредоточились на мне. Узнавание также пришло к ним, когда он понял, кто я, и кровь потекла из его губ, когда он выругался по-русски и сказал:
  «Собачкин сын! Я разделю тебя пополам, Картер, и скормлю свиньям. Мышцы на его шее напряглись, а тяжелый пульс гротескно танцевал прямо под покрасневшей плотью его толстой шеи. Он сделал два неуклюжих шага ко мне. Подобно игроку, которого бросила линия обороны викингов, я ударил его ногой по этому уродливому лицу с раздавленной тыквой.
  Мощная капля плоти снова бросилась вперед. Рука, сжимающая нож, первой ударилась по улице, держа лезвие в вертикальном положении, и толстая шея упала на него. Я уклонился от брызг крови, хлынувшей из его перерезанной артерии, и подошел к задней части «Новы»; выдернув все еще дергающееся тело Лорел из багажника, я захлопнула крышку.
  Когда я кладу свой багаж на заднее сиденье, я услышал крик из дома через дорогу. Он прошел через открытые французские двери второго этажа, и я знал, что труп Крищикова был обнаружен. Войдя в «Нову», я стремительно выехал на все еще тихую улицу и направился к аэропорту, мрачно думая, что еще больше сюрпризов ждет человека наверху, когда он начнет искать телохранителей Крищикова.
  Глава 2
  Одна вещь, которую я должен был сказать о той роли, которую Хок заставлял меня играть, - это хорошие условия. Судя по биркам на багаже ​​Gucci, который ждал в комнате у Уотергейта, когда я приехал, я был Ником Картером с 48-й Восточной улицы в Манхэттене. Я узнал по этому адресу дом из коричневого камня в Тертл-Бэй, который наше бюро использовало в качестве офисов, «убежища» и жилого дома в Нью-Йорке. Одежда в сумках была явно дорогой, консервативной по цвету, а покрой напоминал вкус западного нефтяного миллионера. Эти мальчики из Далласа и Хьюстона, возможно, не увлекаются яркими твидами и клетками, но им нравится, чтобы их дорожная одежда была такой же удобной, как и Levi’s, которые они носят в старом загоне. Куртки с широкими плечами и боковыми отверстиями венчали обтягивающие брюки с расположенными спереди карманами в стиле синих джинсов и широкими петлями для жестких ремней с латунными пряжками, которые были вместе с ними. Очень мягкие белые хлопковые рубашки имели двойные карманы с пуговицами спереди. Я заметил, что все было подходящего размера, даже несколько пар сапог ручной работы за триста долларов.
  «Если Хоук хочет, чтобы я играл богатого нефтяника, - думал я, распаковывая вещи и складывая вещи в огромной гардеробной, - я нисколько не возражаю. Помогла и комната. Такие же большие, как некоторые квартиры-студии, в которых я жил - именно так они и задумывались изначально, потому что Уотергейт был спроектирован как
  
  
  
  
  
  Когда он впервые открылся, это был общежитие - гостиная-спальня, совмещенная с гостиной, была примерно двадцать четыре фута в длину и восемнадцать футов в ширину. В нем был полноразмерный диван, пара кресел, большой цветной телевизор, полностью оборудованная мини-кухня, а в нише была установлена ​​большая двуспальная кровать.
  Свет лился в комнату из окон от пола до потолка, выходивших на террасу. Я посмотрел на Уотергейтский комплекс площадью десять акров, на величественную историческую реку Потомак, и увидел четырех черепов, плавно проносящихся над водой. Сезон скачек должен начаться, понял я, наблюдая, как команды колледжа ритмично поглаживают веслами. Я мог точно определить момент, когда рулевые соперника увеличили темп, потому что снаряды внезапно устремились вперед по быстрому течению. Моя оценка тесной координации гребцов была прервана звонком телефона. Бьюсь об заклад, Хоук, когда поднял трубку. Но голос, который сказал: «Мистер. Картер? сказал мне, что это был один раз из ста, что я ошибался.
  «Это мистер Картер».
  «Это консьерж, мистер Картер. Твоя машина у входной двери.
  Я не знал, о какой машине он говорит, но, с другой стороны, спорить не собирался. Я просто ответил: «Спасибо, сейчас пойду».
  Предположительно, Хоук был единственным, кто знал, что Ник Картер был в Уотергейте, поэтому я подумал, что он прислал за мной машину; Я направился в вестибюль.
  Минуя стойку консьержа по пути к входной двери, я осторожно протянул представительнице прекрасного вида в черном костюме за прилавком пятидолларовую купюру и весело сказал: «Спасибо, что позвонил по поводу моей машины». Если бы Хоук хотел, чтобы я разбогател, я бы играл богатым - на деньги AXE.
  «Спасибо, мистер Картер». Его изысканный тон доносился вслед за мной, когда я толкнула стеклянную дверь, ведущую на круговую подъездную дорогу, которая укрывает вход в отель. Швейцар начал спрашивать, не следует ли ему подать сигнал одному из вездесущих такси, припаркованных у подъездной дорожки, затем остановился, когда я направился к лимузину Continental, который стоял на холостом ходу у обочины. Так как это был единственный вид, я решил, что это должна быть моя машина. Когда я подошел, шофер, прислонившийся к его боку, напрягся, чтобы привлечь внимание, и мягко сказал: Картер? Когда я кивнул, он открыл дверь.
  Внутри никого не было, что меня немного насторожило; инстинктивно я прикоснулся к очертаниям своего люгера и чехла, чтобы убедить себя, что мои лучшие друзья были рядом, затем я устроился обратно в перчаточную кожаную обивку, когда водитель подошел, чтобы занять свое место за рулем. Он развернул большую машину по кругу и по подъездной дорожке к Вирджиния-авеню, откуда свернул направо.
  Когда мы остановились для светофора, я попробовал дверь, и она без проблем открылась. Это немного успокоило меня, поэтому я поднял крышку панели в подлокотнике и нажал переключатель, который опускал стеклянное окно, отделяющее меня от водителя. «Вы уверены, что знаете дорогу?» - спросила я, пытаясь сделать это легким.
  «О да, сэр», - ответил водитель. Я подождал минуту, ожидая, что он добавит что-нибудь, что могло бы сказать мне, куда мы направляемся, но ничего не пришло.
  "Вы часто бываете там?"
  "Да сэр." Удар два.
  "Это далеко?"
  «Нет, сэр, мы будем в Белом доме через несколько минут».
  Беги домой. Фактически, очистить парк мячей; посещения Белого дома не входили в мой обычный маршрут. Что ж, сказал я себе, в одночасье ты превратился из государственного секретаря в президента. Но почему?
  Но именно Хоук, а не президент сказал мне, что я скоро буду играть няню с женщиной, которую звали Серебряный Сокол, а она была самой взрывоопасной женщиной в мире.
  Серебряный сокол.
  «Ее зовут Лиз Ченли, и она прибудет в Вашингтон завтра», - сказал Хоук. «И твоя работа - следить за тем, чтобы с ней ничего не случилось. Я сказал президенту и секретарю, что мы берем на себя ответственность за ее безопасность до тех пор, пока она не перестанет быть в опасности ».
  Когда Хоук упомянул двух других в комнате с нами, я уставился на каждого из них по очереди. Я ничего не мог поделать. Президент поймал меня на этом и слегка кивнул. Государственный секретарь тоже поймал меня на этом, но он был слишком большим джентльменом, чтобы усугубить мое смущение, признав факт этого. Я решил, что мой единственный шанс на возвращение заключается в том, чтобы выглядеть умным, поэтому вмешался: «Я знаю, кто такая Лиз Ченли, сэр».
  Хоук выглядел так, будто мог убить меня прямо сейчас, за то, что даже дал понять, что один из его призовых людей может не знать, кто все важные, но я почувствовал облегчение, когда, прежде чем он смог сохранить это в своей голове, чтобы остановиться на позже госсекретарь внезапно спросил: «Как?»
  «У меня было несколько заданий на Ближнем Востоке, сэр, и наша справочная информация достаточно тщательна».
  «Что ты знаешь о Лиз Ченли?» секретарь продолжил.
  «Что она бывшая жена шаха Адаби. Что ее арабское имя - Шерима, и что около шести лет назад у них родились тройняшки. А около полугода назад они с шахом развелись. Она американка, а ее отец был тексом
  
  
  
  
  как нефтяник, который помог организовать буровые работы в Адаби и стал близким другом шаха ».
  Похоже, никто не хотел останавливать мое выступление, поэтому Т. продолжил: «Сразу после развода Шах Хасан женился на дочери сирийского генерала. Лиз Ченли - Шерима снова использует свое американское имя - жила в королевском дворце в Сиди Хасане примерно две недели назад, а затем поехала в Англию с визитом. Предположительно, она возвращается в Штаты, чтобы купить место в районе Вашингтона и остепениться. У нее здесь есть несколько друзей, большинство из которых она встретила за годы дипломатических визитов с шахом.
  «Что до этого имени, - сказал я, - я никогда его не слышал. Я полагаю, это засекречено ».
  «В некотором смысле да», - кивнул секретарь, и на его губах появилась едва заметная улыбка. «Серебряный сокол» - это имя, которое шах дал ей после свадьбы, чтобы символизировать ее новое королевское положение. Это был их личный секрет, пока не началась эта проблема ».
  - уточнил президент. «Мы использовали это, так сказать, как код».
  «Понятно», - ответил я. «Другими словами, когда в некоторых ситуациях неразумно говорить о ней напрямую…»
  «Она становится Серебряным соколом», - закончил Хоук для mc.
  Я обратился к президенту. «Сэр, я уверен, что я должен знать больше о бывшей королеве и об Адаби».
  «С вашего разрешения, господин президент, я дополню некоторые детали, которые господин Картер может не знать», - начал госсекретарь. Получив одобрительный кивок, он продолжил: «Адаби - маленькая, но могущественная нация. Мощный, потому что это одна из самых богатых нефтедобывающих стран, а также потому, что ее армия - одна из самых подготовленных и оснащенных на Ближнем Востоке. И оба эти факта в первую очередь благодаря Соединенным Штатам. Шах получил образование в этой стране, и как раз в то время, когда он закончил аспирантуру в Гарварде, его отец умер от рака костей. Старый шах мог бы прожить дольше, если бы в Адаби была адекватная медицинская помощь, но ее не было, и он отказался покинуть свою страну.
  «Когда шах Хасан стал правителем, - продолжил секретарь, - он был полон решимости, никогда больше ни одному из его людей не понадобится медицинская помощь. Он также хотел убедиться, что его испытуемые получают лучшие образовательные возможности, которые можно купить за деньги. Но денег в Адаби не было, потому что в то время там не было обнаружено нефти.
  «Хасан понял, что его земля, по сути, имеет такой же геологический состав, как и другие страны, добывающие нефть, поэтому он обратился к нашему правительству за помощью в проведении разведочных буровых работ. Несколько базирующихся в Техасе нефтяных компаний создали корпорацию и направили своих специалистов по бурению в Адаби в ответ на запрос президента Трумэна. Они нашли больше нефти, чем кто-либо мог вообразить, и деньги начали поступать в казну Сиди-Хасана ».
  Далее секретарь объяснил, что бывшая жена Хасана была дочерью одного из техасских нефтяных экспертов в Адаби. Лиз Ченли стала мусульманкой, когда вышла замуж за шаха. Они были необычайно счастливы вместе со своими тремя маленькими дочерьми. У нее никогда не было сына, но для Хасана это уже не имело значения. В брачном контракте оговаривалось, что корона перейдет к его младшему брату. «Кому, я могу добавить, тоже нравятся Соединенные Штаты, но не так сильно, как Хасан», - отметил госсекретарь.
  «За годы, особенно после арабо-израильской войны 1967 года, - продолжил он, - Шах Хасан сумел добиться умеренного голоса в арабских советах. Но давление на него сильно возросло. Дважды за последние годы фанатики пытались убить Хасана. К несчастью для заговорщиков против шаха, покушения только сплотили его людей за его спиной ».
  Я не мог не прерваться, чтобы спросить, почему Хасан развелся с Шеримой.
  Государственный секретарь покачал головой. «Развод был идеей Шеримы. Она предложила это после последнего покушения на Хасана, но он не услышал об этом. Но она продолжала говорить ему, что, если он оставит ее, другие арабские страны могут воспринять это как знак того, что он действительно на их стороне, и прекратить свою кампанию по его свержению. В конце концов она убедила его, что он должен это сделать, если не ради собственной безопасности, то ради своих маленьких девочек.
  «Шерима также был тем, кто предложил ему немедленно жениться повторно, и она настояла на том, чтобы его новая жена была арабкой. Фактически, именно она выбрала девушку после разведки - для союза, который мог бы связать Хасана с могущественным военным в другой стране ».
  «Почему здесь такая забота о ее безопасности?» Я спросил. Мне казалось, - объяснил я, - что раз она перестанет быть женой шаха, ей не будет угрожать никакая опасность.
  Президент повернулся к Хоуку и сказал: «Думаю, тебе лучше разобраться с этой частью объяснения. Источники вашего агентства предоставили информацию о заговоре с целью убийства бывшей королевы Шеримы. Он повернулся от Ястреба ко мне, затем снова вернулся, прежде чем сказать: «И ваше агентство обнаружило часть заговора, чтобы«
  
  
  
  
  
  доказать, что все время замужества она действовала в качестве секретного агента правительства Соединенных Штатов ».
  Глава 3
  - Вы, конечно, знакомы с механизмом Silver Scimitar, - начал Хоук. Он не ждал, пока я признаю этот факт - и я не мог винить его в том, что он пытался произвести впечатление на президента предположением, что его главный агент, конечно, был знаком со всем, что происходит на Ближнем Востоке; в конце концов, он был Человеком, когда дело дошло до получения столь необходимых нам операционных фондов в связи с протестами ЦРУ и Пентагона. Он продолжил: «С тех пор, как он был первоначально создан как силовое подразделение движения« Черный сентябрь », фанатизм его членов возрастал почти день ото дня.
  «В последние месяцы масштабы зверств, совершаемых Ятаганами, встревожили даже Аль-Фатх. Дошло до того, что «Черный сентябрь», снабжающий Ятаганом операционные фонды, боится попытаться остановить кровопролитие. Один из сентябрьских лидеров, который все же пытался натянуть поводья, был найден убитым в Багдаде. Правительство Ирака скрывало, как он умер, но наш багдадский офис узнал подробности его «казни». Его ударили током. После того, как его раздели, избили и искалечили, вокруг его тела была обернута цепь; затем к концам цепи присоединяли клеммы аппарата дуговой сварки и включали ток. Каждое звено прожигало его плоть. С тех пор у Scimitar был свой собственный путь; никаких протестов ».
  Хоук сделал паузу, чтобы жевать сигару, затем продолжил: «Лидер Ятагана называет себя Мечом Аллаха, и его настоящая личность известна только двум или трем членам высшего командования Сентября. Даже они боятся называть его настоящее имя. По какой-то причине он ненавидит шаха Хасана и полон решимости изгнать его с престола. Мы знаем, что он стоял за самой последней попыткой убийства и, вероятно, спровоцировал первую.
  «Наш офис в Сиди Хасане захватил одного из главных лейтенантов Меча и убедил его рассказать нам, что он знал о планах Ятагана…»
  "Как?" - спросил президент.
  "Сэр?"
  "Как вы его убедили?"
  «Мы использовали технику дуговой сварки, - признался Хоук. «Только мы выключатель не нажимали. Мужчина принимал участие в казни сентябрьского вождя и видел ее последствия. Он заговорил, когда наш человек потянулся к выключателю.
  Последовало короткое молчание, затем президент сказал: «Продолжайте».
  «Шерима была выбрана в качестве цели для попытки уничтожения Хасана», - сказал Хоук. «Когда Меч узнал, что она возвращается в Штаты, он придумал блестящий план.
  «Что, если бы ее убили, когда она была в Вашингтоне? И в то же время Хасану были представлены доказательства - поддельные и ложные, конечно, но почти невозможно опровергнуть - что все время их брака Шерима был секретным агентом нашего правительства ».
  «Но разве не обратное?» Я спросил. «Если бы она была агентом Соединенных Штатов, разве она не была бы здесь в безопасности?»
  «Вот тут-то и появляется маленький игрок в плане», - сказал Хоук. «Из какого-то источника, близкого к Шериме, он получил заявление, якобы являющееся признанием. По сути, в нем говорится, что она действительно приехала в Вашингтон, чтобы сказать своим капиталистическим боссам, что она разочарована тем, что сделала с человеком, которого всегда любила, и что она собирается сказать Хасану правду. Тогда история Меча будет заключаться в том, что она была убита ЦРУ, прежде чем она могла рассказать шаху, как она использовала его. Ее поддельное «признание», конечно, будет в руках шаха ».
  «Поверит ли шах в это?» Государственный секретарь хотел знать.
  «Мы знаем, насколько глубоко он эмоционально привязан к ней - трудно сказать, как отреагирует такой влюбленный мужчина», - сказал Хоук. «Если бы его можно было убедить в том, что Шерима настаивала на разводе, чтобы выбраться из страны, потому что она больше не хотела причинять ему боль, он также мог бы принять как логические поддельные доказательства ее причастности к ЦРУ».
  "Г-н. Картер, - сказал секретарь, - можете ли вы представить, что произошло бы на Ближнем Востоке, если бы Шах Хасан повернулся против нас? На протяжении многих лет Хасан считался одним из наших лучших друзей в своей части мира. Более того, его вооруженные силы стали почти продолжением наших собственных мыслей и планов Пентагона в том, что касается тотальных военных усилий. Жизненно важно, чтобы он оставался другом Соединенных Штатов ».
  По дороге из Белого дома в штаб-квартиру AX на лимузине госсекретаря Хоук выглядел озабоченным. Он задавал простые вопросы о моем обратном рейсе, о том, как мне нравится моя комната в Уотергейт, и подходит ли мне шкаф, который он приказал собрать. Я был почти уверен, что он хотел мне сказать больше, но он не рисковал, что шофер может подслушать, несмотря на тяжелую перегородку, отделяющую нас от него. Водителю было приказано отвезти нас туда, куда мы хотели, а затем вернуться, чтобы забрать секретаря, у которого было еще кое-что, чтобы обсудить с президентом.
  
  
  
  
  
  
  Когда мы сидели в офисе Хоука - единственной комнате, где он действительно чувствовал себя в безопасности, потому что он заставлял своих экспертов по электронике ежедневно проверять ее на предмет наличия устройств наблюдения, - он прожевал Dunhill так долго, как чувствовал себя наиболее комфортно. Я расслабился в одном из тяжелых дубовых капитанских кресел, которые стояли перед его столом, в то время как он торопливо просматривал последние новости в нескончаемом потоке депеш, закодированных сообщений и отчетов об оценке ситуации, которые текли через его офис.
  В конце концов стопка бумаг уменьшилась до трех папок из манильской бумаги. Он вручил мне первое, обширное досье на Шериму, которое восходит к ее детству в Техасе и включало почти все, что она сделала с того времени. Привлекая мое внимание к последним сообщениям о бывшей королеве, он кратко их резюмировал с указанием запомнить информацию до утра. По словам Хоука, Шах Хасан был чрезвычайно щедр по отношению к женщине, с которой развелся, указав, что наш цюрихский офис узнал, что 10 000 000 долларов были переведены на ее счет в день, когда она покинула Сиди Хасан.
  Из офиса AXE в Лондоне, куда Шерима отправился первым после вылета из Адаби на личном Боинге 747 шаха, была краткая информация о нескольких сотнях часов пленок, снятых нашими жуками. Выяснилось, что Шерима, как мне уже сказали, планировала купить поместье где-нибудь в сельской местности под Вашингтоном. Арабских жеребцов и племенных кобыл, которых она с любовью ухаживала во дворце в Сиди-Хасане, должны были переправить к ней, когда она поселится.
  Согласно отчету, Шерима прибудет в округ Колумбия всего через два дня. Посольству Адабов здесь было приказано организовать для нее и ее гостей номер в отеле «Уотергейт». «Все готово, - сказал Хоук. «Ваша комната рядом с этим люксом. Устроить это было нетрудно. Однако нам пока не удалось исправить этот пакет. Пара, которая сейчас находится в нем, не уедет до утра того дня, когда она приедет, и, к сожалению, женщина в нем заразилась вирусом два дня назад и с тех пор не выходила из комнаты. Мы попытаемся устроить кого-нибудь туда до прибытия вечеринки Шеримы, но не рассчитывайте на ошибки в течение дня или двух ».
  Я пролистал досье на людей, которые будут путешествовать с Шеримой. Их было двое; А. телохранитель и компаньон. После того, как она выберет поместье, для нее будет нанят целый штат.
  Первая папка прикрывала телохранителя Абдула Бедави. Он был похож на Омара Шарифа, за исключением носа с выдающейся переносицей, которая давала ему типично арабский крючок. «Он был лично выбран на эту работу Хасаном», - сказал Хоук. «Этот человек был бывшим дворцовым стражником, который спас жизнь Хасану во время последнего покушения. У нас нет на него слишком много информации, за исключением того, что после этого он стал личным телохранителем шаха и якобы очень лоялен ему - и Шериме. Мы слышали, что он протестовал, когда Хасан назначил его бывшей королеве и отослал, но в конце концов сделал то, что ему было приказано.
  «Абдул должен быть сильным быком и экспертом в дзюдо и карате, а также отличным стрелком из всех видов оружия. Он может пригодиться, если вы попадете в затруднительную ситуацию. Но не верь ему. Никому не доверяй ».
  Хоук с легкой улыбкой протянул следующую папку и сказал: «Я думаю, тебе понравится эта часть работы, Ник».
  Я понял, что он имел в виду, как только взглянул на фотографию, прикрепленную к внутренней стороне обложки. Девушка уткнулась носом в гриву белого жеребца. Ее рыжевато-светлые волосы образовали собственную гриву, когда они ниспадали ниже ее стройных плеч, обрамляя красивое лицо с высокими скулами. Ее губы были влажными и полными, а большие карие глаза, казалось, смеялись над кем-то или над чем-то вдалеке.
  Тело с этим лицом было еще великолепнее. На ней был черный свитер с высоким воротом, но его объем не мог скрыть изгибы спелой, полной груди, высокой и почти напряженной, чтобы освободиться. Облегающие черно-белые брюки в клетку подчеркивали узкую талию и подчеркивали ее изящные бедра и длинные стройные ноги.
  Хоук прочистил горло с продолжительным кхм. «Когда вы закончите смотреть фотографию, вы можете взглянуть на остальную часть досье», - сказал он. Я послушно двинулся дальше.
  Каждый из сопроводительных листов был озаглавлен Candace (Candy) Knight. Первый содержал основы. Хотя на вид ей было лет двадцать три, на самом деле ей было около тридцати. Как и Лиз Ченли, она родилась в Техасе, а ее овдовевший отец был одним из нефтяников, которые вместе с Ченли уехали в Адаби, чтобы провести разведочное бурение. Я начинала понимать, какой гардероб выбрал для меня Хок. Отец Кэндис Найт и Билл Ченли были близкими друзьями, а Кэндис подружилась с Шеримой.
  В досье говорилось о другом покушении на шаха; как и Абдул, отец Кенди спас шаха. Но в отличие от Абдула его героизм стоил жизни отцу Кенди. Он бросился перед стрелком. Хасан, видимо, никогда этого не забывал.
  
  
  
  
  
  из-за того, что у молодой девушки не было матери, он практически усыновил Кенди в королевский дом. Я полагал, что ее дружба с королевой несколько облегчила этот переход.
  У Кенди Найт не осталось семьи после смерти отца. Она не была замужем и, согласно отчету, очевидно была предана Шериме. После развода шах уговорил Кенди поехать с ней в Вашингтон.
  Он открыл счет в полмиллиона долларов для молодой женщины в Цюрихе одновременно с открытием счета Шеримы.
  Согласно наблюдениям в доме шаха, Кенди всегда казалась холодной по отношению к Хасану, несмотря на его материальную и человеческую доброту по отношению к ней. Наш следователь из Сиди-Хасана сообщил, что, по слухам, Кенди когда-то была влюблена в Хасана.
  Я начал закрывать папку, планируя еще раз более внимательно прочитать все это в своем гостиничном номере.
  «Нет, подожди», - сказал Хоук. «Взгляни на последнюю часть».
  «Неподтвержденный раздел?» - спросил я, снова открывая досье. «Но Неподтвержденные части в большинстве досье, как правило, не более чем предположения от…»
  Я оборвал себя, когда мой взгляд упал на первые несколько абзацев «Кэндис Найт: неподтвержденные». В записке подробно описывалась сексуальная жизнь объекта.
  «Немного менее однообразный, чем остальная часть отчета, не так ли, Ник?»
  "Да сэр." Я на секунду вернулся к фотографии молодой женщины, о личной жизни которой читал.
  Очевидно, писатель не хотел прямо сказать это, но, судя по собранной им коллекции сплетен и слухов, казалось, что карие глаза молодая женщина, наперсница бывшей королевы Адаби, была нимфоманка. По слухам, Кенди прошла через настоящий легион американцев, нанятых нефтяными компаниями в Адаби, и продолжила обслуживать большинство людей, прикрепленных к посольству Соединенных Штатов в Сиди Хасане.
  Следователь был достаточно вежлив, чтобы отметить, что чрезмерно активная сексуальная жизнь Кенди началась вскоре после смерти ее отца и брака Шеримы с шахом, и предположил, что, возможно, именно в результате этих событий она отправилась на поиски выхода. за ее чувства.
  В последнем абзаце сообщается, что в течение последних полутора лет она, казалось, сократила свою сексуальную активность, по крайней мере, насколько известно AXE.
  «Довольно тщательно, - сказал я.
  «Думаешь, ты справишься, N3?» - спросил Хоук.
  «Я сделаю все возможное, сэр», - ответил я, стараясь не улыбаться.
  Глава 4
  Поскольку мое прикрытие было средством устранения неполадок для нефтяной компании из Хьюстона с мировым интересом, я провел второй день на брифинге по нефтяному бизнесу. Первая половина дня прошла в фоновом режиме; второй - вопрос о том, что я узнал. Мои банки памяти работают довольно хорошо, и я был уверен, что прошел, когда Хоук вызвал меня в свой офис около десяти часов той ночи с улыбкой на лице.
  «Ну, Ник, - сказал он. «Брифинг говорит мне, что ты неплохо справился. Как вы относитесь к этому? "
  «Честно говоря, сэр, - сказал я ему, - мне бы хотелось еще пару дней. Но я думаю, что справлюсь ».
  «Хорошо, потому что времени просто нет. Шерима и остальные прибывают из Лондона завтра около полудня. Теперь мы почти уверены, что с ней ничего не случится в течение дня или около того. План Меча, как мы его понимаем, - позволить ей поселиться в отеле и наладить контакты; затем он устроит убийство, чтобы вызвать подозрение на ЦРУ.
  «Госсекретарь уже разговаривал с Шеримой в Лондоне. Ее пригласили к нему домой на ужин. Абдул Бедави отвезет ее в дом министра в Александрии. Это свяжет их двоих на вечер и оставит девушку-рыцаря одну.
  «И вот здесь я и пришел», - сказал я.
  "Правильно. Вы свяжетесь с вами рано вечером. Я хочу, чтобы вы двое были хорошими друзьями. Достаточно хорошо, чтобы вам было легко встретиться с Шеримой и, из-за вашей очевидной привязанности к Кэндис Найт, иметь предлог, чтобы держаться рядом с ними. Правильно?"
  "Да сэр. Как долго у меня будет? »
  «Секретарь увидит, что обед затянется приятно. Затем, когда Шериме придет время возвращаться, у ее машины возникнут небольшие проблемы с заводом. Ничего особенного и ничего, что могло бы вызвать подозрения Бедави ».
  Я усмехнулся. Моя дублирующая команда была на высоте. «До свидания, сэр», - сказал я, направляясь к двери.
  «Удачи», - ответил Хоук.
  За семь лет работы отель Watergate обслужил мировых знаменитостей, и его персонал, естественно, развил надменное отношение к присутствию известных людей, которые приходят и уходят. Большинство крупных звезд танца и театра в то или иное время появлялись в Центре Кеннеди, поэтому соседний дом с центром - логичный выбор для них остаться. Киноактеры, приезжающие в Округ для личных выступлений, неизменно останавливаются в Уотергейте; и это дом вдали от дома для джигитов. Большинство политических деятелей мира
  
  
  
  
  
  оставались там, и даже несколько международных лидеров высшего уровня, которые временно проживают в официальном правительственном особняке для гостей, Blair House, часто выступают на собраниях в одном из роскошных банкетных залов отеля.
  Тем не менее, несмотря на то, что персонал отеля привык к таким международным знаменитостям, бывшая жена одного из оставшихся абсолютных монархов мира заставила их задуматься. Было очевидно, что Шерима уделяет особое внимание, и когда я наблюдал за своим постом в холле, я мог видеть, что она получает это.
  Я решил быть в вестибюле в тот день, когда я знал, что Шерима уезжает в Александрию. Места, где можно присесть, не так много, но после того, как я немного побродил перед газетным киоском, изучил загородные газеты и остановился в магазине Gucci у главного входа в отель, мне удалось потребовать один из стульев. в холле. Движение было интенсивным, но я мог следить за двумя маленькими лифтами, обслуживающими верхние этажи, и стойкой консьержа.
  Около пяти часов я увидел, как человек, которого я узнал по имени Бедави, вышел из лифта, перешел к лестнице, ведущей к гаражу, и исчез. Предположив, что он собирался за лимузином, я небрежно подошел к подъезду; Примерно через десять минут большой «кадиллак» с дипломатическими номерами въехал на подъезд и остановился. Швейцар начал говорить шоферу, что ему придется ехать по кругу, но после короткого разговора Бедави вышел и вошел внутрь, оставив машину у дверей. Очевидно, швейцар согласился, что бывшая королева не должна идти дальше пары шагов к своей карете.
  Я видел, как Бедави подошел к стойке консьержа, а затем вернулся, чтобы дождаться своего пассажира. Он был ниже, чем я ожидал, около пяти футов десяти дюймов, но крепкого телосложения. На нем был хорошо скроенный черный пиджак, подчеркивающий его массивные плечи и резко переходящий в тонкую талию. Узкие черные брюки подчеркивали его невероятно мускулистые бедра. По телосложению он напоминал раннего защитника профессионального футбола. Волосы шофера покрывали фуражку, которые, как я знал по его фотографии, были коротко острижены и были чернильно-черными. Его глаза совпадали с волосами, и они охватили всех, кто проходил мимо него. Я вернулся в магазин Gucci, чтобы наблюдать за ним из-за ряда мужских сумочек, висящих у окна возле двери. Я решил, что он ничего не упускает.
  Я знал, что в тот момент, когда Шерима появилась в его поле зрения, по внезапному напряжению, которое наполнило человека. Я подошел к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как она проходит. Из отчета AX я знал, что она была ростом пять футов пять дюймов, но лично она казалась намного меньше. Однако каждый дюйм был размером с королеву.
  Бедави распахнул перед ней дверь, и, когда она проскользнула в лимузин, ее платье на мгновение соскользнуло выше колена, прежде чем она втянула ногу внутрь. Несколько человек, стоявших поблизости в ожидании такси, обернулись, чтобы посмотреть, и я мог сказать по шепоту, что некоторые из них узнали ее, возможно, по фотографиям, которые местные газеты принесли этим утром с рассказами о ее ожидаемом прибытии в столицу.
  Я решил, что пора идти на работу, и направился к лифту.
  Глава 5
  Ее тело было таким теплым и восприимчивым, как я и представлял. И ее аппетит к занятиям любовью оказался таким же вызовом, с которым я когда-либо сталкивался. Но покалывающее приглашение ее пальцев, скользящих по моей шее и моей груди, пробудило во мне страсть, пока наши ласки не стали более требовательными, более настоятельными.
  Не думаю, что когда-либо касался такой мягкой, чувствительной кожи. Пока мы лежали уставшие и уставшие на скрученных простынях, я убрал длинную прядь шелковистых волос с ее груди, позволяя пальцам легонько коснуться ее плеча. Это было похоже на поглаживание бархата, и даже сейчас, измученная любовью, она стонала, подталкивая меня вперед и находя мои губы своими.
  «Ник, - прошептала она, - ты фантастический».
  Приподнявшись на локте, я посмотрела в эти большие карие глаза. На короткое время у меня возник мысленный образ ее фотографии в досье, и я понял, что она совсем не отражала глубины ее чувственности. Наклонившись, я прикрыл ее полный рот, и через мгновение стало очевидно, что мы далеко не так устали, как думали.
  Меня никогда не считали сексуальным трусом, но в ту ночь я дошел до предела чистого истощения с женщиной, чьи требования были такими же сильными - и возбуждающими - как любая женщина, с которой я когда-либо занимался любовью. Тем не менее, после каждой неистовой кульминации, когда мы лежали в объятиях друг друга, я чувствовал, как желание снова нарастает, когда она позволяла своим пальцам лениво ласкать мое бедро или касалась губами моих.
  Однако именно Кенди Найт, а не я, наконец, заснул усталым сном. Когда я смотрел на ровные подъемы и опускания ее груди, теперь наполовину скрытые простыней, которую я накинул на нас, она больше походила на невинного подростка, чем на ненасытную женщину, чьи стоны все еще эхом отражались в моих ушах. Она слегка пошевелилась, придвигаясь ко мне ближе, когда я протянул руку к прикроватной тумбочке и взял часы.
  Была полночь.
  
  
  
  
  
  
  
  Прохладный ветерок проникал через приоткрытое окно, трепал шторы и заставлял меня поеживаться. Я потянулся и взял трубку, стараясь быть как можно тише, и нажал кнопку «О».
  Оператор отеля ответил сразу.
  Мягко взглянув на спящую Кенди, я сказал: «Не могли бы вы позвонить мне в двенадцать тридцать? У меня назначена встреча, и я не хочу опаздывать ... Спасибо.
  Рядом со мной снова зашевелилась Кенди, плотно накинув простыню на плечи, когда она перевернулась. Крошечный звук, почти похожий на хныканье, раздался в ее горле, и тогда она все еще выглядела более детской, чем когда-либо. Я осторожно наклонился, убрал прядь волос с ее лба и нежно поцеловал ее прямо над ее глазами.
  Затем я лег на спину, закрыв глаза. Тридцать минут для меня было бы достаточным отдыхом, да и Кенди тоже. Мы оба проснемся до того, как Шерима вернется в отель.
  Расслабляясь, я позволил себе мысленно погрузиться в прошлые часы с того времени, когда я поднялся наверх после отъезда Шеримы. Я подошел к двери ее номера и встал, возясь с ключом, пытаясь воткнуть его в замок ...
  Как и многие люди, Кенди совершила ошибку, открыв дверную заслонку дверного глазка с зажженным за ней светом, чтобы я мог сказать, что она пыталась увидеть, кто пытается попасть в комнату. Видимо, ее не оттолкнуло то, что она увидела, потому что дверь внезапно открылась. Ее взгляд был таким же вопрошающим, как и ее голос.
  "Да?" она сказала.
  Симулируя удивление, я уставился на нее, посмотрел на свой ключ, на номер на ее двери, затем вернулся по коридору к своей двери. Смахнув свой стетсон, я сказал на своем лучшем техасском протяжном слове: «Извините, мэм. Мне искренне жаль. Думаю, я о чем-то думал и зашел слишком далеко. Моя комната там сзади. Прошу прощения за беспокойство ».
  Широкие, настороженные карие глаза продолжали оценивать меня, отмечая шляпу, костюм и ботинки с квадратными носками, и, наконец, снова окинули мою шестифутовую фигуру и увидели мое лицо. В то же время я хорошо видел ее. Яркая люстра в фойе люкса подчеркивала ее длинные ноги под прозрачным пеньюаром почти так же ясно, как тонкая ткань раскрывала каждую восхитительную деталь ее упругой груди, чувственно выступающей ко мне. Желание поднялось во мне, как электрический шок, и почти сразу я почувствовал, что она тоже это почувствовала, когда ее взгляд упал на мою талию и ниже, где я знал, что узкие брюки выдали бы меня, если бы мы стояли, глядя друг на друга на мгновение дольше. В жесте ложного смущения я передвинул стетсон перед собой. Она подняла глаза, и было очевидно, что мой жест испугал ее. Ее лицо покраснело, когда она наконец заговорила:
  «Все в порядке, - сказала она. «Ты меня не беспокоил. Я просто сижу здесь и наслаждаюсь своим первым моментом в одиночестве за последние несколько недель ».
  «Тем более что я должен извиниться, мэм», - ответил я. «Я знаю, что ты чувствуешь. Я был в пути, бегал с собраний здесь, в Вашингтоне, в Даллас, в Нью-Йорк, почти три недели, и я устал разговаривать с людьми. Я чувствую себя кайюс, который пробыл в загоне какое-то заклинание, но без хорошей пробежки. Я молча надеялся, что не переборщил со своим акцентом.
  «Вы техасец, мистер, а…?»
  «Картер, мэм. Ник Картер. Да, мэм, я уверен. Я родился недалеко от Потита, в графстве Атакоса. Откуда ты знаешь?"
  «Ковбой, ты можешь забрать мальчика из Техаса, но ты не можешь забрать Техас у мальчика. И я должен знать; Я тоже техасец.
  «Ну, я буду…» - взорвался я. "Как насчет этого? Но ты точно не похожа на девушку из Техаса. Я позволил своим глазам с меньшей осторожностью двигаться вверх и вниз по ее пышному, скудно одетому телу снова, затем попытался поднять их к ее лицу с застенчиво-виноватым выражением лица. Ее удовлетворенная улыбка говорила мне, что мне удалось льстить ей так, как она явно любила лесть.
  «Я давно уехала из Техаса», - сказала она, почти грустно добавив: «Слишком долго».
  «Что ж, мэм, это не очень хорошо», - посочувствовал я. «По крайней мере, я возвращаюсь домой довольно часто. Однако не так сильно, как мне хотелось бы в последнее время. Кажется, я провожу большую часть своего времени, бегая туда-сюда между отсюда и Нью-Йорком, пытаясь объяснить людям здесь, почему мы не поднимаем больше нефти, и людям в Нью-Йорке, почему люди здесь внизу не могут понять что вы не просто больше поворачиваете кран и позволяете больше вытекать ». Моя растяжка стала легче теперь, когда это убедило туземного техасца.
  «Вы занимаетесь нефтяным бизнесом, мистер Картер?»
  "Да, мэм. Но не вини меня, если тебе не хватает бензина. Во всем виноваты эти арабы ». Затем, как будто внезапно вспомнив, где мы разговаривали, я сказал: «Мэм, мне очень жаль, что вы стоите здесь.
  Я знаю, что тебе нравилось побыть одному, когда я прервал его, и я просто вернусь к своему ...
  «Все в порядке, мистер Картер. Мне было приятно просто слушать, как ты говоришь. Я уже давно не слышал такой треп, как ваш, с тех пор… уже давно. Это звучит приятно
  
  
  
  
  
  
  ох, и это напоминает мне о доме. Между прочим, - продолжила она, протягивая руку, - меня зовут Кенди, Кенди. Рыцарь.
  «Это настоящее удовольствие, мэм, - сказал я, взяв ее за руку. Кожа была мягкой, но хватка была твердой, и она пожала руку, как мужчина, а не той мертвой хваткой, которую предлагают некоторые женщины. Словно охваченный внезапным вдохновением, я бросился дальше. «Мэм, вы не хотите поужинать со мной? Если нет мистера Найта, которому можно было бы возразить.
  «Нет мистера Найта», - сказала она снова с грустью в голосе. «А как насчет миссис Картер?»
  - Миссис Картер тоже нет. У меня просто никогда не было времени связывать себя таким образом ».
  «Что ж, мистер Картер ...»
  «Ник, пожалуйста, мэм».
  «Только если ты позвонишь мне Кенди и забудешь на время об этой мэм».
  «Да, мэм… эээ… Кенди».
  «Ну, Ник, я действительно не хочу выходить на ужин». Затем, увидев на моем лице явное разочарование, она поспешила дальше. «Но почему мы не могли просто поужинать в отеле? Может даже прямо здесь? Я не хочу быть в одиночестве так сильно, чтобы упустить шанс снова поговорить с настоящим живым техасцем ».
  «Хорошо, мисс Кенди… эээ… Кенди. Звучит просто здорово. Послушайте, почему бы вам просто не дать мне что-нибудь нащупать из службы доставки еды, поставить все это в мои раскопки и удивить вас. Так тебе даже не придется одеваться. Она взглянула на свое неглиже, которое было широко разорвано во время ее оживленного разговора, затем застенчиво обвиняюще посмотрела на меня, который следил за ее взглядом. «Я имею в виду, ммм, ты мог бы просто надеть что-нибудь удобное и не беспокоиться о том, что оденешься».
  «Тебе не кажется, что это удобно, Ник?» - лукаво спросила она, натягивая пеньюар чуть плотнее спереди, как будто это хоть как-то могло скрыть ее грудь под прозрачной тканью.
  «Мне кажется, что это так, - начал я, а затем, снова смущаясь, добавил: - Я имею в виду, что если ты спустишься в мою комнату, ты, возможно, не захочешь носить это через холл».
  Она высунула голову из двери, многозначительно посмотрела вдоль примерно двадцати футов до моей двери и сказала: «Ты прав, Ник. Это долгая прогулка, и я бы не хотел никого шокировать в Уотергейте ». Затем добавил, подмигнув: «Здесь уже достаточно скандала. Хорошо, дай мне час или около того, и я приеду. В ее голосе послышался смех, и она застенчиво добавила: «И я постараюсь быть осторожной, чтобы никто не увидел, как я иду в вашу комнату».
  «О, мэм, я не это имел в виду», - выпалила я, намеренно отступая и спотыкаясь по ногам. "Я имел в виду-
  «Я знаю, что ты имел в виду, большой техасец», - сказала она, от души посмеиваясь над моим очевидным смущением, когда я продолжал пятиться к своей двери. «Увидимся через час. И предупреждаю, я голоден.
  Оказалось, что еда - не единственное, чего ей хотелось.
  Трудно было поверить, что кто-то с такой стройной фигурой укладывает столько вещей за один прием пищи. И пока она ела, слова выплеснулись наружу. Мы поговорили о моей работе и Техасе, что логично привело к тому, что она объяснила, как она оказалась в Адаби и стала компаньоном Шериме. Она запнулась только однажды, когда дело дошло до обсуждения смерти отца. «Потом мой отец заболел…» - начала она в какой-то момент, но изменила его на «А потом мой отец умер, и я осталась одна ...»
  К тому времени, когда я подал шоколадный мусс, который официант поставил в почти пустой холодильник на мини-кухне, чтобы он оставался холодным, Кенди довольно тщательно изучила свое прошлое. Это точно соответствовало тому, что я уже знал из отчета AX, за исключением того, как она избегала любых упоминаний мужчин в своей жизни. Но я не собирался об этом говорить. Однако было трудно не думать об этом, когда я наблюдал, как это твердое тело напрягалось на каждом шве, или как она наклонилась, чтобы подобрать салфетку, соскользнувшую с ее колен, и одна идеально сформированная грудь почти выскользнула из глубокого V ее рубашки.
  Мои руки зудели, чтобы попасть под эту рубашку, и у меня было ощущение, что она это знала. В конце ужина, когда я встал позади Кенди, чтобы помочь ей встать со стула, я внезапно наклонился, чтобы полностью поцеловать ее в губы, затем быстро отстранился. "Мне жаль. Я просто не смог устоять ... мэм.
  Когда она говорила, ее большие карие глаза были мягкими. «Единственное, против чего я возражаю, Ник, это мэм. Остальное понравилось… »
  - Тогда давай попробуем еще раз. Я обнял ее и прижал губами к ее полному рту. Она ненадолго напряглась, потом я почувствовал, как тепло приливает к ее губам, когда они расстались. Медленно, но инстинктивно она ответила на мои ласки, расслабившись в моих объятиях. Я прижал ее к себе сильнее, двигая рукой немного вперед, пока мои пальцы не оказались чуть ниже изгиба груди. Она двинулась в моих руках, так что моя рука скользнула вверх, и я нежно обнял ее, а затем еще сильнее, когда почувствовал, как сосок опух и затвердел под моими пальцами.
  Кенди откинулась на диван, и я последовал за ней, мои губы все еще были приклеены к ее губам в поцелуе, который казался бесконечным. Она отошла в сторону, чтобы я мог растянуться рядом с ней, не говоря ни слова. Ей в этом не было нужды, потому что я чувствовал, как ее тело прижимается ко мне. Ее глаза
  
  
  
  
  
  
  были закрыты, но они широко открылись, на мгновение показавшись испуганными или сбитыми с толку, прежде чем снова закрыться.
  Моя рука скользнула внутрь ее рубашки, и ее шелковая кожа стала бархатистой и горячей под моим прикосновением. Кенди застонала глубоко в горле, и ее руки стали более требовательными.
  По-прежнему не говоря ни слова, она корчилась на мягких подушках. На мгновение мне показалось, что она пытается столкнуть меня с дивана, но ее руки, которые царапали мои плечи эротически раздражающими царапинами, переместились на мою талию, и я понял, что она пытается дать мне место, чтобы лечь на спину, так что она могла бы переместиться на меня. С моей помощью ей это удалось легко, затем мягкие руки скользнули по моей груди к воротнику рубашки. По ее настоянию я уже снял галстук еще до того, как мы сели есть, чтобы ничто не мешало ее ищущим пальцам, когда они начали расстегивать пуговицы.
  Подняв верхнюю половину своего тела, но не разрывая поцелуя, она расправила мою рубашку и выдернула концы моих штанов. Мои руки тоже были заняты, и почти такими же движениями мы стянули друг с друга рубашки, затем легли обратно, снова сцепившись вместе во всю длину, наши голые груди соприкасались и ласкались.
  Мы стояли так долго, прежде чем я схватил ее за талию, слегка приподнял, а затем провел рукой между нами, чтобы расстегнуть пряжку ее ремня. Она повернулась набок, чтобы мне было легче, и я в ответ быстро расстегнул большие кнопки Levi. Она снова слегка приподнялась, чтобы я мог спустить джинсы с ее бедер.
  Отрываясь от моих губ и поднимая голову, Кенди посмотрела на меня. «Моя очередь», - мягко сказала она. Продвигаясь назад вдоль моего тела, она наклонилась, чтобы поцеловать мою грудь, затем поднялась на колени. Она сняла сначала одну штанину своих джинсов и трусиков, затем вторую, прежде чем снова наклониться, чтобы расстегнуть пряжку моего ремня.
  Мы в объятиях двинулись к кровати, и в другой момент я уже не играл…
  Телефонный звонок был коротким, но мгновенно разбудил меня. Я поднял трубку до того, как она снова зазвонила, тихо сказав: «Привет».
  "Г-н. Картер, сейчас двенадцать тридцать. Оператор тоже автоматически заговорила мягко, и она поспешила, почти извиняясь: «Вы просили меня позвонить вам, чтобы вы не пропустили встречу».
  «Да, большое спасибо. Я проснулся." Я сделал мысленную пометку, чтобы провести еще немного Хока упорнейшей-за денег и послать кое-что по операторам распределительных щитов. Не повредит, если на вашей стороне будет как можно больше людей.
  Кенди села, и простыня упала с ее груди. "Который сейчас час?"
  "1230."
  «Боже мой, Шерима должна быть дома». Она начала вылезать из постели, требуя: «Как ты мог дать мне поспать так долго?»
  «Ты проспал всего полчаса», - сказал я. «Когда вы высадились, была полночь».
  «Боже, куда делась ночь?» - сказала она, опуская ноги на пол и вставая у кровати.
  Я позволил своим глазам многозначительно скользить по ее обнаженному телу, а затем по смятой кровати, ничего не говоря.
  «Не говори этого», - засмеялась она, затем повернулась и побежала к дивану, чтобы забрать свои джинсы и рубашку. Наткнувшись на них, она сказала: «Надеюсь, Шеримы там нет. Она обязательно будет волноваться, а Абдул разозлится ».
  Последняя часть ее слов была произнесена с легким испугом. Я решил проследить за этим. «Абдул? Почему он должен злиться? Он ведь не твой босс?
  На мгновение взволнованная, она не ответила. Затем, собравшись с силами, она направилась к двери, засмеялась и сказала: «Нет, конечно, нет. Но ему все время нравится знать, где я. Думаю, он тоже считает, что должен быть моим телохранителем.
  Я встал и последовал за ней до двери. Обняв ее для последнего долгого поцелуя, я сказал, отпустив ее: «Я очень рад, что он не охранял ваше тело сегодня вечером, мэм».
  Она посмотрела на меня, и ее глаза были полны застенчивости. «Я тоже, Ник. И я действительно имею в виду это. А теперь, пожалуйста, мне пора.
  Я поднял свой стетсон со стула и провел им по обнаженным бедрам. "Да, мэм. Увидимся за завтраком.
  "Завтрак? О да, я попробую Ника, я действительно постараюсь.
  Глава 6
  Я думал о секс-конкурсе прошлой ночью, когда зазвонил мой телефон.
  «Ник, ты встал? Это Кенди.
  Я сказал ей, что только одеваюсь, хотя на самом деле я не спал чуть позже пяти. После тренировки и душа я провел около тридцати минут по телефону в штаб-квартире AX. Я хотел узнать, поступала ли какая-либо дополнительная информация о планах Меча, но, как мне сказали, не было получено. Наши местные агенты узнали, что большинство радикальных подпольных группировок в районе округа, по-видимому, активизировались после того, как в течение почти года оставались относительно тихими. Некоторые из них, особенно революционно-террористическая группировка, известная как Коалиция американских арабов, проводили тайные собрания, на которых присутствовали только руководители подразделений, хотя все члены были приведены в состояние боевой готовности. За что никто не видит
  
  
  
  
  
  не должен знать.
  - Завтрак, Ник, - нетерпеливо сказала Кенди.
  «Отлично», - ответил я. "Вниз по лестнице?"
  "Да. Увидимся в Террасе примерно через полчаса.
  - Значит, вы продали Шериму, выбравшись и познакомившись с ее публикой?
  Кенди ответила: «Нас будет только двое, Шерима и я». В ответ на мой вопрос это не имело особого смысла, но тогда я понял, что бывшая королева, вероятно, была поблизости, и что Кенди не могла говорить слишком свободно. Желание подразнить ее при таких обстоятельствах было слишком сильным, чтобы сопротивляться, поэтому я сказал:
  «Я буду носить ковбойскую шляпу и эрекцию».
  Ее смех вырвался из моей трубки, прежде чем она повесила трубку.
  Сначала только несколько голов повернулись, чтобы взглянуть на двух привлекательных женщин, идущих к моему столу; но когда метрдотель, очевидно узнав Шериму, перехватил их на полпути через комнату и начал поднимать над ней формальную суету, люди обратили внимание. Голоса превратились в шепот, а случайные взгляды превратились в пристальные взгляды, пока Шерима разговаривала с официантом. К тому времени, когда они наконец прошли мимо покровительственного метрдотеля, я увидел, что почти все в зале узнали бывшую королеву. Даже обычно занятые официанты и официантки собрались у длинного фуршета, чтобы обсудить знаменитое прибытие.
  «Ник, мне жаль, что мы опоздали, - начала Кенди, - но я ...»
  - Не верьте ей, мистер Картер, Ник, - прервала Шерима. «Кенди не имела ничего общего с нашим опозданием. Это моя вина. Мне нужно время, чтобы решить, что я готов столкнуться с тем, что, я уверен, происходит позади нас ». Она протянула руку и добавила: «Я Лиз Ченли».
  Получив от нее намек на непринужденность, я пожал руку.
  «Привет, Лиз. Кенди говорит, что вы сегодня ходили на охоту, - сказал я. «Куда вы идете?»
  «В Мэриленд», - сказала она. - В районе Потомака и к северу оттуда. Вчера вечером я ужинал с Secre ... со старым другом, и он предположил, что в этом районе может быть именно то, что я ищу. Я хочу где-нибудь, где я могу разместить своих лошадей.
  Мне понравилось, как Шерима остановилась перед тем, как сказать госсекретарю, и превратила это в «старого друга». Это показало, что она была достаточно уверена в себе, чтобы не отказываться от известных имен, чтобы обеспечить себе положение. Я решил, что за этим красивым лицом скрывается милый человек.
  Официант осторожно парил на заднем плане, и я жестом пригласил его заказать нашу еду. Яйца-пашот, тосты, кофе для Шеримы; то же самое с Кенди, только ее яйца будут парить над изрядной порцией солонины; ветчина и яйца, тосты и кофе для меня.
  Я перевела разговор на дневную повестку дня Шеримы, любезно предложив свои услуги в качестве гида - разумеется, с разрешения Ее Высочества. Так же любезно она приняла услуги отзывчивого американца. Нога Кенди терлась о мою, медленно и чувственно. Когда я взглянул на нее, она невинно улыбнулась мне, затем повернулась, чтобы предложить Шериме еще кофе, ее нога не останавливалась ни на мгновение.
  Мне было трудно сосредоточиться на недвижимости Мэриленда.
  Хриплый телохранитель открыл дверь лимузина, как только увидел, что Шерима и Кенди появились в подъезде отеля. Затем он внезапно заметил, что я иду близко сзади, его правая рука отпустила дверь и автоматически устремилась к поясу. Слова Шеримы остановили его прежде, чем он смог вытащить пистолет, который, как я знал, должен был быть спрятан там. Она тоже, очевидно, поняла, что означало его внезапное действие.
  «Все в порядке, Абдул». - тихо сказала она, повернувшись ко мне, добавив: Картер с нами. Я подошел к ней и Кенди, и она продолжила: «Ник, мистер Картер, я хочу, чтобы вы познакомились с Абдулом Бедави, который присматривает за мной и Кенди. Абдул, мистер Картер пойдет с нами сегодня. Он мой друг, и он знает, куда мы собираемся ».
  Я не мог решить, было ли выражение на лице Абдула результатом подозрения, признания моего имени или явной неприязни. Но в одно мгновение он покрыл это широкой улыбкой, хотя его глаза продолжали оценивать меня с головы до пят, пока он кланялся. Говоря с Шеримой, он пристально наблюдал за мной. «Как хотите, миледи».
  Я протянул правую руку и сказал: «Привет, Абдул. Рад знакомству. Я постараюсь не заблудиться.
  «Я тоже буду стараться не дать нам сбиться с пути», - ответил он.
  С его стороны было некоторое колебание, прежде чем он наконец взял меня за руку. В течение еще одного короткого мгновения мы проверили друг друга на прочность, но оба не заметили этого. Его хватка была сокрушительной, и он казался удивленным, что я не попытался оторваться от нее. Однако никто из наблюдающих не заподозрил бы нашу маленькую битву по улыбкам на наших лицах или по его сердечности, когда он наконец отпустил, поклонился и сказал: «Приятно познакомиться, мистер Картер». Его английский был формальным, точным и типичным для арабов, выросших в странах, где англичане и американцы имели сильное влияние.
  Бедави придерживал дверь, пока мы не уселись на заднее сиденье машины, затем обошел и занял свое место
  
  
  
  
  
   Я заметил, что первым делом он опустил окно, отделявшее задний отсек от сиденья шофера, что обычно делали бы пассажиры, когда были готовы поговорить с водителем. Он не рисковал пропустить ни слова из сказанного.
  Когда мы двинулись в путь, Шерима, оглянувшись вокруг машины, сказала: «Сегодня другая машина, Абдул?»
  Презрение было очевидно в его голосе, когда он ответил: «Да, миледи. Я не знаю, что происходит в посольстве. Кажется, они не могут понять, что у нас должна быть собственная машина. Я провела два часа после того, как мы вернулись вчера вечером, проверяя другую машину, чтобы убедиться, что сегодня у нас снова не будет проблем. Затем, когда я сегодня утром приехал в посольство, они приготовили для нас эту машину. Другой пропал ».
  Мне пришло в голову, что, возможно, Хоук снова играл в игры с машиной, но я был достаточно уверен, что он сказал бы мне об этом. Я задавался вопросом, был ли кто-нибудь в посольстве причастен к заговору Меча, когда направлял Бедави через Джорджтаун на М-стрит к Канал-роуд. Было сложно играть в навигатора и туристического гида одновременно, но мне удалось указать на несколько интересных магазинов и прекрасных ресторанов в этом очаровательном старом секторе столицы, когда мы проезжали мимо.
  «Это Канал-роуд, Абдул, - сказал я, когда мы свернули с М-стрит и двинулись по живописному шоссе. «Мы еще некоторое время остаемся на этом пути. В конечном итоге он становится бульваром Джорджа Вашингтона и ведет нас именно туда, куда мы хотим ».
  «Да, мистер Картер», - холодно ответил шофер. «Сегодня утром я некоторое время изучал карты».
  "Ты никогда не спишь?" Я спросил.
  «Мне нужно очень мало сна, сэр».
  - прервала Шерима, чувствуя, как я чувствовал, напряжение, которое нарастало между нами. «Почему они называют это Канал-роуд?»
  «Ну, вы видите ту большую канаву, наполненную водой», - сказал я, указывая в окно. Когда они автоматически кивнули, я продолжил: «Это то, что осталось от старых барж-каналов Чесапик и Огайо. Баржи с грузом и пассажирами буксировали на мулах. Вы все еще можете увидеть тропу. Это голая полоска на траве у канала.
  «Насколько я помню, кто-то рассказывал мне, что раньше канал шел до Камберленда, штат Мэриленд, а это, должно быть, почти двести миль. В конце концов, он был связан каким-то виадуком через Потомак с Александрией. Сотню лет баржи ходили по каналу, а затем он был закрыт примерно в то время, когда закончилась Первая мировая война ».
  «Что они теперь с этим делают?» - спросила Кенди.
  «Он был сохранен Службой национальных парков, - объяснил я, - и люди используют его только для пеших прогулок или катания на велосипеде по тропе. Не знаю, делают они это до сих пор или нет, но когда я был здесь несколько лет назад, по каналу все еще ходила баржа для осмотра достопримечательностей. Конечно, это была не одна из оригинальных, а всего лишь копия. Они говорят мне, что это была очень веселая поездка с мулом, который тащил баржу. Должно быть, день прошел отлично.
  Пока женщины смотрели в окно, снова и снова восклицая над красотой пейзажа вдоль маршрута канала, я следил за тем, как Бедави управлял большой машиной. Он был отличным водителем, несмотря на то, что ехал по незнакомым дорогам, внимательно следя за каждым проезжающим знаком или поворотом. В какой-то момент он заметил, что я наблюдаю за ним в зеркало заднего вида, и натянутая улыбка появилась на его лице.
  «Не волнуйтесь, мистер Картер, - сухо сказал он, - я благополучно доставлю нас туда».
  «Скоро мы выезжаем на бульвар Джорджа Вашингтона», - сказал я, словно пытаясь объяснить свое внимание к нему и дороге. «Мы продолжаем ехать по нему, пока он не превратится в бульвар Макартура. Тогда мы сможем сойти с него практически в любой точке и отправиться в страну лошадей вокруг Потомака, штат Мэриленд ».
  «Миледи, - быстро сказал он, - разве вы не хотели пойти, чтобы осмотреть достопримечательности этого маршрута?»
  «О да, - сказала она. «Грейт-Фолс. Там должно быть красиво. Это не мешает нам, Ник?
  "Не за что. Бульвар Макартура ведет прямо к нему. И это действительно на что посмотреть ».
  Через несколько минут машина плавно въехала на стоянку зоны отдыха Грейт-Фоллс. Машин было на удивление мало. Я внезапно понял, что это был будний день, и большая часть Вашингтона была на работе.
  Шерима, Кенди и я направились к водопаду. Бедави остался. Когда я повернулся, чтобы посмотреть, что он задумал, он склонился над открытым капотом, очевидно возясь с мотором.
  Когда мы двинулись по дорожке через то, что когда-то было шлюзом канала, трое мужчин, которые стояли возле офиса Park Service в районе, который раньше был местом остановки для отдыха на канале и гостиницы, тоже двинулись в эту сторону. Судя по тому, что они почти навязчиво фотографировали друг друга перед ближайшей вывеской, и по совокупности фотоаппаратов, висевших на шее у каждого из них, я заподозрил, что они японцы. Я увидел, что был прав, когда мы подошли ближе, и они перешли на другую сторону канала.
  
  
  
  
  
  Идемте, - крикнул один из них своим товарищам, глядя на часы. «Мы должны поторопиться, если мы хотим сфотографировать водопад и все же успеть в город, чтобы сфотографировать Капитолий и памятник Вашингтону».
  Я улыбнулся про себя, подумав, насколько типичным было их стремление записывать все, что они видели, на пленку. Затем меня внезапно осенило, что необычным в этой сцене было то, что очевидный лидер трио говорил на английском, а не на японском. Пока я смотрел, как они спешат вдоль берега канала и направляются к распускающимся деревьям и кустарникам, в глубине моей души прозвенел небольшой предупреждающий звонок. Пока Шерима и Кенди пересекали дорожку над каналом, я остановился и оглянулся в сторону того места, где Бедави все еще возился под поднятым капюшоном. Я понял, что наша машина была единственной машиной на большом участке, за исключением Datsun, припаркованного в дальнем конце. Судя по всему, группа туристов, вернувшаяся с водопада по мере нашего приезда, уехала на других машинах. Очевидно, телохранитель Шеримы тоже подумал, что мы вошли в служебное здание парка, иначе он бы пошел за нами.
  "Ник! Давай!" Кенди махала мне рукой с поворота в лес. Я помахал им и пошел за ними, остановившись всего на мгновение, чтобы еще раз повернуться, чтобы увидеть, услышал ли ее Бедави и пойдет ли за нами. Он не поднял головы. «Наверное, мотор работает, и я ничего не слышу», - решил я.
  Когда я догнал Шериму и Кенди, они деловито читали медную доску, прикрепленную к огромному валуну у тропы к водопаду. Японских жучков камеры нигде не было видно, что меня не удивило, но я ожидал услышать их на извилистой дороге, которая лежала впереди. Однако в лесу вокруг нас было тихо, и единственным звуком была женская болтовня.
  Я прошел мимо них, затем подождал, пока они не догнали пешеходный мост через первый из небольших стремительных ручьев, шумно текущих через лес. Когда они посмотрели на пенистую воду под нами, Кенди спросила: «Почему она такая пенная? Кажется, вода не движется так быстро, чтобы образовать пену ».
  «Эти пузыри создает не природа. Это обычное старое американское загрязнение, - сказал я. «Эта пена именно такая, как выглядит - мыльная пена. Если быть точным, моющее средство. Они попадают в реку сверху по течению, а затем, когда здесь их заводит быстрое течение, начинает образовываться пена, как в стиральной машине ».
  Мы перешли к другому пешеходному мосту, который пересек более быстрое течение, прорезавшее более глубокий овраг в скале. Шерима указала нам на одно место, где стремительная вода вырыла выбоину; внутри ямы был зажат небольшой камень, и вода, протекавшая через выбоину, неистово вращала его. Она начала рассказывать Кенди о ледниковом саду, который она посетила в Люцерне, Швейцария. Я воспользовался их интересом к обсуждению того, как вода может делать маленькие камни из больших, и ускользнул вперед по тропе.
  Примерно в двадцати ярдах от меня внезапный треск ветки в сторону и чуть впереди меня заморозил. Я подождал мгновение, затем, ничего больше не услышав, сошел с тропы и скользнул в кусты, двигаясь по широкому кругу.
  "Где они?"
  Шепот был на японском, слева от меня, ближе к тропе к водопаду. Проползая вперед, я обнаружил, что смотрю на спины двух японских туристов, которые притаились за огромным валуном.
  «Заткнись», - прошипел второй мужчина в ответ на тревожный вопрос своего товарища. «Они скоро будут».
  Нервного нельзя было заставить замолчать. «Почему их трое? Нам сказали, что будет всего две женщины. Мы тоже должны убить этого человека? Кто он?"
  «Я не знаю, кто он», - сказал другой. Я узнал в нем англоговорящего наблюдателя.
  Переводить японский шепот было трудно, и мне хотелось, чтобы он снова использовал английский. «Кем бы он ни был, он должен умереть, как они. Свидетелей быть не должно. Таков приказ Меча. А теперь молчи; они тебя услышат ».
  Японец и работающий на Меча! «Подожди, пока Хоук не узнает об этом», - подумал я и добавил себе, если когда-нибудь узнает. Я был почти уверен, что смогу справиться с парой передо мной, несмотря на пистолеты с глушителем, которые они держали в руках. Это был третий, кто меня беспокоил. Я не знала, где именно он, и женщины будут рядом в любой момент. Молясь, чтобы выбоина и крутящийся камень гипнотизировали их еще на несколько минут, я вытащил Вильгельмину из кобуры на поясе и позволил Хьюго упасть мне в руку из ножен предплечья. Оба ожидающих убийцы должны были умереть одновременно, без шума. Сняв куртку, я намотал ее на левую руку и люгер. Это был импровизированный глушитель, но он должен был подойти.
  Я быстро продвинулся на четыре шага вперед, оказавшись прямо за парой, прежде чем они заметили мое присутствие. В тот момент, когда замотанный тканью Люгер коснулся задней части шеи нервного японца, я натянул курок
  
  
  
  
  
  . Я позаботился о том, чтобы дуло было наклонено вверх, чтобы пуля прошла через его мозг, выйдя из макушки. Как я рассчитал, пуля продолжила свой путь в небо. Я не мог допустить шума, который был бы неизбежен, если бы он ударился о камень или дерево, когда вылетел из его черепа.
  Даже когда его голова дернулась назад в смертельном сокращении, мой нож скользил между дисками позвоночника другого, разрывая связки, которые контролировали его нервную систему. Моя рука в куртке вышла вперед и сомкнулась вокруг рта мертвеца, на случай, если он закричит, но ртом воздух не хватило. Я качнул бедром, чтобы прижать первого мертвого человека к валуну, а второго тихонько опустил на землю, а затем позволил его товарищу тихо соскользнуть рядом с ним. Когда я это сделал, я услышал зов сзади по тропе.
  «Ник, ты где?» Это была Кенди. Должно быть, они поняли, что меня больше нет, и, возможно, испугались тишины леса.
  «Здесь», - отозвалась я, решив, что я должна позволить третьему убийце найти меня. «Просто продолжай идти по тропе».
  Уложив куртку так, будто я небрежно перекинул ее через руку, я вышел на тропу и пошел дальше. Я знал, что он должен быть поблизости - они не разошлись бы слишком далеко друг от друга - и был прав. Когда я обогнул огромную гранитную плиту, которая фактически образовала стену рядом с тропой, он внезапно появился в поле зрения, преградив мне путь. Пистолет с глушителем прицелился мне в живот
  «Не стреляйте; Я Меч, - прошептал я по-японски. Его колебания указали на то, что он непрофессионал, и стоили ему жизни. Пуля от моего люгера, завернутого в куртку, попала ему в сердце и полетела вверх, на мгновение приподняв его тело, прежде чем он начал резко падать вперед. Я поймал его и потащил за гранитную плиту, бросив туда. Из его разинутого рта вырвалось жуткое бульканье. Я не мог рискнуть, что Шерима или Кенди услышат его, когда они проходят, поэтому я сорвал пучок травы и засунул его глубоко между губами, которые уже посинели. Кровь хлынула из-под моего импровизированного кляпа, но в него не проникало ни звука. Повернувшись и отбежав на несколько футов к тому месту, где лежали другие мертвые японцы, я обвел их вокруг валуна, на котором они устроили засаду, и действовал быстро, пока я слышал слова Шеримы и Кенди голоса приближаются. К тому времени, когда они подошли ко мне, я снова стоял на тропе, моя куртка снова небрежно накинулась на руку, так что пулевые отверстия не были видны, воротник и галстук расстегнулись. Я переложил пистолет, кобуру и бумажник в карманы брюк.
  Кенди задала вопрос, который был на их лицах. «Слишком тепло, Ник?»
  «Да, мэм», - протянула я. «В такой теплый день этот поход, несомненно, будет жарким делом. Надеюсь, дамы, вы не против.
  «Я точно не знаю, - сказала Шерима. «Этот костюм с шерстяными брюками тоже начинает казаться довольно неудобным».
  «Моя тоже», - вмешалась Кенди. «На самом деле, я думаю, что просто накиню эту куртку себе на плечи». Она сняла куртку, и, когда я помог ей поправить ее на плечах, я заметил, что она остановилась на бюстгальтере под сегодняшней сшитой по мужски белой рубашкой. Ей не удалось удержать ее пышную грудь. Она, казалось, почувствовала мою критическую оценку, потому что повернулась ровно настолько, чтобы коснуться моей правой грудью, а затем невинно посмотрела на меня. Я играл с ней в эту игру, поднимая руку, как будто собираясь убрать сбившуюся прядь моих волос, но при этом стараясь, чтобы мои пальцы скользили по выпуклой рубашке. Ее быстрый приглушенный вздох сказал мне, что она испытывает то же желание, что и я.
  «Думаю, нам лучше двигаться дальше», - сказал я, отходя от нее и снова идя впереди по тропинке. «До водопада совсем немного. Если внимательно прислушаться, можно услышать воду ».
  «Наверное, это был тот шум, который я слышал», - сказала Шерима, поворачиваясь к Кенди. «Но я думал, что это ты, Ник, передвигался в кустах перед нами после того, как мы пропустили тебя в том месте с выбоиной».
  «Должно быть, это был водопад», - согласился я, благодарный за нарастающий шум, доносившийся до нас, пока мы шли. «Я решил продолжить, пока вы двое смотрите на замки. Я любитель фотоаппаратов и подумал, что могу догнать тех японских туристов и посмотреть, какое у них оборудование. Но они, должно быть, прислушались к тому, кто так беспокоился о времени, потому что их нет рядом, и, вероятно, они уже намного опередили нас. Мы увидим их на смотровой площадке у водопада ».
  К тому времени рев воды, несущейся по водопаду впереди, был довольно громким, затем, когда мы завернули за поворот, нас поразила вся красота огромного крутого каскада.
  «Боже мой, это фантастика», - воскликнула Шерима. «Так мило и так страшно одновременно. Всегда ли это так жестоко, Ник?
  «Нет», - сказал я, когда мы подошли к металлической трубе, служившей забором вокруг смотровой площадки, созданной природой и Службой парков. «В это время года с весенними оттепелями вода высока.
  
  
  
  
  
  Мне говорят, что иногда это превращается в струйку, но сейчас в это сложно поверить. И из того, что я помню из своего последнего визита сюда, наводнения, кажется, смыли здесь довольно много берегов ».
  «Есть ли опасность?» - спросила Кенди, немного отойдя от перил.
  «Нет, я уверен, что это безопасно, иначе кто-нибудь из парковой службы не подпустит нас», - сказал я. Я накинул куртку на перила, затем повернулся, взял ее за руку и снова потащил вперед. «Послушайте, вы видите, что воде еще предстоит подняться, прежде чем она доберется сюда».
  Когда она… убедилась в безопасности нашей точки обзора, я обратил их внимание на другой берег реки. «Это сторона Вирджинии», - объяснил я. «Земля там выше. Он образует частоколы, что-то вроде тех, что на Гудзоне напротив Нью-Йорка, только не такие крутые. Вдоль той же стороны проходит шоссе, и на таком плато есть отличное место, чтобы посмотреть вниз на пороги. Там тоже разбили небольшую рощу для пикника. Может быть, вам удастся увидеть оттуда Грейт-Фолс ... Эй! Слей это!"
  «О, Ник, твой пиджак!» - воскликнула Кенди, перегнувшись через перила и с грустью наблюдая, как моя куртка быстро продвигается по воздуху к воде.
  Я просто вздохнул, и она и Шерима сочувственно застонали, когда он упал в воду и был унесен пенящимся потоком под нами. Привлекая их внимание к противоположному берегу, я снял куртку через перила. Возможно, Хок не был бы слишком рад, что часть дорогого гардероба была так легко выброшена, но я бы все равно не смогла бы надеть ее снова. Никто бы не поверил, что две круглые опаленные дырочки были последним событием в мужской моде - даже в Техасе.
  «О, Ник, твоя прекрасная куртка, - снова простонала Кенди. «Было ли в нем что-нибудь ценное?»
  «Нет. К счастью, кошелек и большинство бумаг у меня в штанах, - сказал я, показывая бумажник и надеясь, что они подумают, что выпуклость Люгера на другой стороне - это мои «документы». Я добавил: «Это привычка, которую я приобрел в Нью-Йорке после того, как карманник поднял практически все, что я нес, пока я рассказывал ему, как добраться до Таймс-сквер».
  «Ник, я чувствую ответственность», - сказала Шерима. «Вы должны позволить мне заменить его для вас. В конце концов, вы здесь, потому что. Я хотел увидеть водопад. Мне жаль, что друг Абдула никогда этого не предлагал ».
  «Я здесь, потому что хочу быть здесь», - сказал я ей. «И не беспокойтесь о его замене; вы знаете, сколько денег мы, люди в нефтяной отрасли, выбрасываем на счета, лоббируя в Вашингтоне ».
  Она как-то странно посмотрела на меня, затем они с Кенди рассмеялись, когда моя улыбка сказала им, что я шучу. «Если бы они только знали, - подумал я, - откуда у меня счет!
  Я посмотрел на часы и сказал, что нам лучше вернуться к машине и продолжить нашу домашнюю охоту. Когда мы возвращались по своим следам, я сказал: «Я надеялся, что мы сможем пообедать где-нибудь в хорошем месте в районе Потомака, но я считаю, что со мной в рубашке с рукавами нам придется довольствоваться Биг Маком».
  "Что такое Биг Мак?" - спросили они оба сразу, в их голосах смешались удивление и веселье.
  «Верно», - сказал я, хлопнув себя по лбу, - «я забыл, что вы двое так долго не выезжали из страны, что у вас никогда не было вкусностей века. Дамы, я обещаю вам, что если мы найдем Макдональдс, вас ждет настоящий сюрприз ».
  Они пытались убедить меня рассказать им секрет Биг Мака, пока мы шли, и я настаивал на своей игре, отказываясь что-либо объяснять дальше. Я вовлек их в это смехотворное обсуждение, пока мы проходили мимо участка, где три трупа были усеяны подлеском, и они прошли мимо, не заметив ни намека на кровопролитие, которое недавно там произошло. Мы как раз подошли к мосту, где женщины наблюдали за вращающейся скалой в выбоине, когда к нам подбежал Абдул. Я задавался вопросом, почему он не появился раньше, учитывая его предполагаемую приверженность роли сторожевого пса, но у него было готово объяснение.
  «Миледи, прости меня», - умолял он, почти падая ниц перед Шеримой. «Я думал, что вы зашли в то здание возле стоянки, поэтому я начал проверять двигатель машины, как я хотел сделать, прежде чем мы уехали. Всего несколько минут назад я обнаружил, что вас там нет, и сразу же пришел за вами. Прости меня." Его лук снова почти коснулся земли.
  «О, Абдул, все в порядке», - сказала Шерима, взяв его за руку, так что ему пришлось подняться. «Нам было весело. Мы просто пошли к водопаду и обратно. Тебе следовало быть рядом… Видя, что он ошибся в ее понимании, приняв это за выговор, она поспешила объяснить: «Нет, я имею в виду, что тебе следовало быть там, чтобы увидеть водопад. Они впечатляющие, как и сказал вам ваш друг. И вы могли наблюдать, как куртка мистера Картера улетела на мыльную пену.
  Он казался совершенно озадаченным ее последними словами, и к тому времени, когда она закончила
  
  
  
  
  
  Эд объяснил ему мою потерю, мы вернулись к лимузину. Он задумчиво посмотрел на меня, когда мы сели в машину, и я решил, что ему, вероятно, интересно, что за неосторожный идиот, если я потеряю ценную куртку, как я, но он только вежливо выразил свои сожаления, затем сел и начал возвращаться к Фоллс-роуд.
  Мы только начали через Потомак, когда маленький кинжал, пронзивший мои мысли, внезапно проявил себя: какой друг Абдула рассказал ему о Грейт-Фолс? Он никогда раньше не был в этой стране. Так когда же он встретил здесь друга? Дважды Шерима упоминала, что предложение о боковом путешествии к водопаду было сделано этим неизвестным другом, и дважды мой мозг зарегистрировал это, а затем перешел к другим вещам. Я сделал еще одну мысленную заметку, чтобы попытаться узнать, либо от Кенди, либо через нее, где Абдул встретил этого знакомого.
  Следующие пару часов были потрачены на то, чтобы просто разъезжать по местности, что позволило Шериме увидеть типы усадеб, которые усеяли ее, и холмистую местность, которая сопровождала их. Нам приходилось останавливаться несколько раз, когда она восхищалась табуном лошадей, пасущимся на пастбище, или когда она приходила в восторг от частной трассы для бега с препятствиями, которая простиралась почти до обочины.
  Мы так и не нашли «Макдональдс», поэтому Т, наконец, пришлось рассказать им о сети бургеров и их меню. На обед мы остановились в маленькой деревенской гостинице, после того как я проверил ее, чтобы убедиться, что меня обслужат без куртки.
  В какой-то момент я извинился и пошел в мужскую комнату, вместо этого направившись к телефонной будке, которую заметил возле кассы. Я был удивлен, обнаружив Абдула перед собой. Он отказался пообедать с нами; когда мы были внутри, Шерима объяснил, что предпочитает готовить себе еду, строго придерживаясь своих религиозных диетических законов.
  Он заметил меня почти в то же время, когда я увидела его в телефонной будке, он быстро повесил трубку и вышел, чтобы уступить мне место.
  «Я докладывал в посольство, где мы находились», - холодно сказал он. «Его Величество может захотеть связаться с моей леди в любое время, и мне приказано регулярно сообщать нашему послу о нашем местонахождении».
  Это казалось логичным объяснением, поэтому я ничего не сказал, просто позволив ему пройти и наблюдая, пока он не выйдет к машине. Затем я позвонил Хоуку, чтобы сам доложить. Не нужно было беспокоиться об отсутствии скремблера в телефоне-автомате. Он немного расстроился, когда я попросил кого-нибудь привести в порядок ландшафт Грейт-Фолс. Я оставил подробности того, как собрать три трупа, не вызывая подозрений у какого-то сотрудника службы парков, перед ним, и просто кратко изложил ему наш график на остаток дня, а затем сказал ему, что свяжусь с ним. когда мы вернулись в Уотергейт.
  Незадолго до того, как я повесил трубку, я спросил, смогла ли Секция связи проникнуть в апартаменты Шеримы, чтобы вывести наши ошибки. Его ворчание отвращения сказало мне, что подслушивающие устройства не были установлены, а затем он объяснил, почему. «Похоже, кто-то позвонил в посольство Адабии и предположил, что Шерима могла бы чувствовать себя более как дома, если бы местные картины и изделия ручной работы были отправлены для украшения номера, пока ее не было. Во всяком случае, Первый секретарь был в номере почти с того момента, как вы все уехали, и весь день у него были люди, которые приносили и уносили вещи. Мы готовы к заселению, как только они выйдут оттуда, но мне кажется, что первый секретарь хочет быть рядом, когда Шерима вернется, чтобы он мог взять на себя работу по отделке.
  «Кто звонил, чтобы предложить все это?»
  «Мы не смогли узнать - пока что», - сказал Хоук. «Наш человек в посольстве думает, что звонок был направлен непосредственно послу, поэтому он должен был исходить от самой Шеримы, вашей мисс Найт или, возможно, от того бедави».
  «Кстати о нем, - сказал я, - посмотрим, сможешь ли ты узнать, знает ли он кого-нибудь в посольстве или имел ли возможность связаться с другом здесь».
  Я рассказал ему, как была предложена наша боковая поездка в Грейт-Фоллс. Хоук сказал, что постарается дать мне ответ к тому времени, когда мы вернемся.
  Затем, повысив голос до почти предостерегающего тона, он сказал: «Я позабочусь об этих трех упаковках японских товаров, которые вы упомянули, оставив их у водопада, но, пожалуйста, постарайтесь быть более осторожными в будущем. Такого рода инкассаторскую службу организовать в этой сфере довольно сложно. Конкуренция между агентствами, которым, возможно, придется участвовать, настолько велика, что одно из них может счесть выгодным использовать информацию против нас с точки зрения бизнеса ».
  Я знал, что он имел в виду, что ему придется договориться с ФБР или ЦРУ, чтобы скрыть судьбу троицы потенциальных убийц. Подобные просьбы о помощи всегда его расстраивали, поскольку он был уверен, что ему придется отплатить за услугу в десять раз позже. «Прошу прощения, сэр», - сказал я, пытаясь звучать так, как будто я был. «Этого больше не повторится. В следующий раз я останусь позади ».
  «В этом не будет необходимости», - резко сказал он,
  
  
  
  
  затем повесил трубку.
  Вернувшись в Шериму и Кенди, я обнаружил, что обед уже прибыл. Мы все проголодались после прогулки, и, поскольку я занимался немного большим количеством упражнений, чем другие, мой желудок кричал обо всем, и еда была хорошей. Мы закончили быстро, затем провели еще час, путешествуя по стране охоты, а Кенди деловито делала заметки, пока Шерима рассказывала ей, какие разделы особенно интересовали ее. Они решили, что Кенди начнет связываться с агентами по недвижимости на следующий день. Надеюсь, они найдут дом в течение ближайшей недели или двух.
  Это было вскоре после шести вечера. когда Абдул снова повернул лимузин на подъездную дорожку к Уотергейту. К тому времени мы решили пообедать в Джорджтауне. Я настоял на том, чтобы они были моими гостями в ресторане 1789, отличном обеденном месте, расположенном в здании, построенном в том году, когда ресторан получил свое название. Шерима снова не решалась навязывать меня, но я убедил ее согласиться, приняв ее приглашение быть ее гостем на следующий вечер.
  Когда мы вышли из машины, Шерима приказала Абдулу вернуться в восемь тридцать, чтобы забрать нас. Я посоветовал нам легко поехать в Джорджтаун на такси, и что Абдул может хорошо провести ночь.
  «Спасибо, мистер Картер, - сказал он со своей обычной ледяной сдержанностью, - но мне не нужен выходной. Моя работа - быть в распоряжении миледи. Я вернусь в восемь тридцать ».
  «Хорошо, Абдул», - сказала Шерима, возможно, чувствуя, что чувства ее верного телохранителя могли быть задеты. «Но ты обязательно найдешь что-нибудь поесть».
  «Да, миледи», - сказал он, кланяясь. «Я немедленно сделаю это в посольстве. Я могу легко туда поехать и вернуться сюда, как вы сказали. Он завершил обсуждение, быстро обойдя машину и уехав.
  «Абдул очень серьезно относится к своей работе, Ник», - сказала Шерима, когда мы поднимались на наш этаж на лифте. «Он не хочет быть невежливым; это просто его манера ».
  «Я понимаю», - сказал я, останавливаясь у своей двери, пока они продолжали свой путь в свой номер. «Увидимся в холле».
  Несколько мгновений спустя я разговаривал по телефону с Хоуком, у которого была для меня кое-какая информация.
  «Во-первых, - начал он, - этот дурак Первый секретарь не сдавался ждать Шериму минут пятнадцать назад. Мы так и не попали в люкс, так что не рассчитывайте на ошибки ».
  Я начал что-то говорить о телефоне без кодировки, но он вмешался, чтобы сказать, что по крайней мере, Коммуникации не зря потратили день в Уотергейте. «В ваш телефон установлен скремблер, так что вы можете свободно разговаривать».
  "Большой! А как насчет трех моих друзей на водопаде? »
  «Как раз сейчас, - медленно сказал он, - их полностью сгоревшие трупы извлекают из обломков их« Дацуна »на бульваре Макартура, недалеко от Центра военно-морских исследований. Должно быть, лопнула шина, потому что они внезапно свернули и врезались в бензовоз, который ждал, чтобы въехать в Центр. В это время проезжала пара офицеров военно-морской разведки, которые видели аварию. К счастью, водитель автоцистерны прыгнул прямо перед взрывом. Судя по тому, что свидетели Военно-морского института сообщили полиции штата Мэриленд, водитель грузовика находится в полной безопасности. Это была просто случайность ».
  «Удалось ли вам что-нибудь узнать о них до аварии?»
  «Их фотографии и распечатки были сделаны, и мы установили, что они были членами Ренго Сэкигун. Мы думали, что большинство японских фанатиков Красной армии были схвачены или уничтожены, но очевидно, что эти трое бежали из Токио и направились в Ливан; их забрал «Черный сентябрь».
  «Как они сюда попали?»
  «Мы еще не установили это, но работаем над этим. Бейрутский офис сообщает, что у него был отчет о том, что некоторые японцы, обучаемые «Черным сентябрем», решили, что сентябрьская организация недостаточно воинственна для них, поэтому они самостоятельно вступили в контакт с парнями из Серебряных Ятаганов Меча. Возможно, он организовал их отправку сюда для этой работы на Шериме.
  «Значит, они не думали, что« Черный сентябрь »был достаточно воинственным», - размышлял я. «Что они думали о той маленькой бойне, которую устроили их соотечественники в аэропорту Лод в Тель-Авиве пару лет назад, - проявлением пацифизма?»
  «Какие у тебя планы на вечер?» Хок хотел знать. "Вы хотите назначить какую-нибудь резервную копию?"
  Я рассказал ему о нашем ужине в ресторане «1789», затем позвонил. Как по команде, в мою дверь постучали.
  Ослабив галстук, я подошел к двери и распахнул ее. Кенди тут же протиснулась мимо меня, быстро закрыв дверь за собой.
  "Разве ты никогда не заходишь в комнату?" Я упрекнул ее.
  «Никогда не скажешь, кто там», - ответила она, затем обняла меня за шею и поцеловала меня глубоко. Наши языки какое-то время играли в игры, потом она оторвала рот и сказала: «Ммм. Я хотел сделать это весь день, Ник. Ты даже не представляешь, как тяжело было хорошо себя вести, пока была Шерима ».
  «Ты не представляешь, как мне было тяжело, но как насчет Шеримы?» - спросил я, не совсем отвлекаясь на то, что она открылась.
  
  
  
  
  
  расстегивая рубашку, расстегивая пояс и направляя меня к кровати.
  «Она быстро приняла душ, а затем сказала, что собирается поспать до семи сорока пяти», - ответила Кенди, садясь на кровать и жестом приглашая меня присоединиться к ней. «Это означает, что у нас больше часа, прежде чем я должен вернуться туда и самому одеться».
  Я сел рядом с ней, взяв ее лицо руками.
  "Вы не против опасной жизни с нашим маленьким секретом, не так ли?"
  Сначала она улыбнулась в ответ на это, но внезапно ее лицо омрачилось, и большие карие глаза посмотрели мимо меня на дверь. В ее голосе прозвучала странная горечь, когда она рассеянно сказала: «У каждого есть секрет». Все мы, не так ли? Ты, я, Шерима, Абдул… Последнее было произнесено с мрачной гримасой, и я на секунду задумался, почему. «Даже его Высочайшее и Могущественное Величество Хасан…»
  Она поняла, что я внимательно наблюдаю за ней, пока она говорила, и, казалось, оторвалась от ее настроения, обвила своими тонкими руками мою шею и потянула вниз.
  «О, Ник, держи меня. Теперь никаких секретов - просто держи меня.
  Я накрыл ее полный рот своим и поцеловал. Она провела пальцами по моим волосам, затем провела ими по моей шее, отвечая на мой поцелуй долгим и глубоким. Мы раздели друг друга. Она подошла к кровати.
  Она лежала на спине, ее длинные волнистые волосы были разбросаны по подушке над головой. Ее глаза были частично закрыты, а лицо стало более расслабленным. Я провел пальцем по ее подбородку, затем по ее длинной классической шее, и она позволила глубокому вздоху сорваться с губ, когда мои ласки стали более интимными. Она повернулась к ней и настойчиво поцеловала меня.
  Несколько минут мы лежали бок о бок, не разговаривая, почти неуверенно касаясь друг друга, как будто каждый из нас ожидал, что другой каким-то образом возразит. Я видел, что она вернулась к своим мыслям. Время от времени она плотно закрывала глаза, словно стирая из головы какую-то мысль, затем широко открывала их, чтобы посмотреть на меня и позволить улыбке появиться на ее губах.
  Наконец, я спросил: «Что такое, Кенди? Вы много думаете о том или ином ». Я старался говорить максимально небрежно.
  «Ничего, действительно ничего», - мягко ответила она. «Я… я бы хотела, чтобы мы встретились десять лет назад…» Она снова перекатилась на спину и закинула руки на голову. «Тогда бы столько всего не случилось… С тобой, чтобы любить…» Она замолчала, глядя в потолок.
  Я приподнялся на локте и посмотрел на нее. Я не хотел, чтобы эта красивая женщина влюбилась в меня. Но тогда я также не собирался испытывать такие чувства к ней, как я.
  Я ничего не мог сказать в ответ на ее слова, что не выдало бы того факта, что я знаю гораздо больше о ее собственном тайном прошлом - и о том, о чем она, вероятно, говорила сейчас, - поэтому я заполнил молчание долгим поцелуем.
  В мгновение ока наши тела говорили все, что нужно было сказать в то время. Мы занимались любовью медленно и легко, как два человека, которые знают друг друга долгое время, доставляя и получая одинаковое удовольствие.
  Позже, когда мы спокойно лежали, положив голову Кенди мне на плечо, я чувствовал, что она расслабилась, напряжение ее прежних мыслей исчезло. Внезапно она резко выпрямилась.
  «Боже мой, который час?»
  Взяв часы с прикроватной тумбочки, я сказал: «Ровно семь сорок, мэм», - преувеличенно растягивая слова.
  Она смеялась. «Мне просто нравится, как ты говоришь, Ник». А потом: «Но теперь мне нужно бежать». Собрав одежду и практически прыгнув в нее, она бормотала, как школьница, приближающаяся к комендантскому часу. «Боже, надеюсь, она еще не проснулась ... Ну, я просто скажу, что мне нужно было спуститься в вестибюль для чего-то ... Или что я прогулялся или что-то в этом роде ...»
  Одетая, она наклонилась над кроватью и снова поцеловала меня, затем повернулась и выбежала из комнаты. «Увидимся через сорок пять минут», - крикнул я ей вслед.
  Принимая душ, я осознал, что независимо от того, на чем я сосредотачивал свои мысли, они всегда возвращались, чтобы сформироваться вокруг образа Кенди и повторить ее слова. У людей были секреты - это факт. И, возможно, мой секрет от нее был самым большим из всех. Но что-то в ее тоне меня беспокоило.
  Это превращалось в нечто большее, чем простая задача по защите бывшей королевы. Была загадка, которая запутала жизни этих людей, и хотя это могло быть личным делом, она все же заинтриговала меня. Тем не менее, казалось, что это были более чем личные соображения: и они, казалось, сосредоточились вокруг Абдула.
  Бедави мог просто завидовать тому, как я узурпировал его роль. Он определенно казался униженным из-за того, что ускользнул от своих обязанностей еще на водопаде, и после этого его холодность по отношению ко мне только усилилась. Тем не менее, я не мог избавиться от ощущения, что в грозно выглядящем телохранителе было больше, чем казалось на первый взгляд. Предыстория AX о нем была слишком неполной.
  Надеясь, что Хоук получит больше информации о друзьях Бедави в Вашингтоне, я вышел из душа под согревающими лучами верхней лампы. Я должен был поставить
  
  
  
  
  
  Я сказал себе, что мои рассуждения на какое-то время позволят мне отдохнуть, пока у меня не будет более надежной информации.
  Выбрав смокинг, в котором присутствовал техасский стиль, я начал одеваться, беззвучно смеясь над тем, как Хок не пропустил ни одной детали в моем гардеробе. На пиджаке, хоть и формальном, были пуговицы с логотипом моего предполагаемого бизнеса.
  Глава 7
  «Это было восхитительно, но мне кажется, что я набрала как минимум десять фунтов», - восторгалась Кенди, когда они с Шеримой ждали, пока я заберу их пальто из гардеробной. «Если она прибавит в весе, это не заметно, - подумал я, передавая чеки. Белое платье-футляр длиной до пола, которое было на ней, выглядело так, как будто оно было сшито на ней, и нежные руки прижимали мягкий материал к каждому изгибу. Без рукавов, с разрезом до колен, он подчеркивал как красноватые блики ее распущенных волос, так и золотистый загар, который, как я знала, покрывал каждый восхитительный дюйм ее тела. Я подозревал, что она выбрала платье именно по этой причине.
  «Я тоже», - согласилась Шерима. «Ник, ужин был замечательным. Кухня здесь не уступает любой кухне, которую я пробовал в Париже. Большое спасибо за то, что привезли нас ».
  «С удовольствием, мэм», - сказал я, взяв ее длинную соболью шубу у служанки и накинув ее на ее тонкие плечи, когда она указала, что предпочитает носить его в стиле плащей, как она делала раньше. На ней было черное платье в стиле ампир, которое подчеркивало ее черные волосы до плеч и высокую грудь, украшавшую ее стройную фигуру. Я был горд войти в столовую в 1789 году с двумя такими прекрасными женщинами и хладнокровно ответить на завистливые взгляды каждого тамошнего мужчины. Благодаря своим, казалось бы, бесконечным связям, Хоуку удалось в короткие сроки устроить для нас несколько уединенный стол, но я понял, что слухи о присутствии бывшей королевы быстро распространились, когда поток людей начал искать предлоги, чтобы пройти мимо нас, пока мы обедали. Я был уверен, что Шерима и Кенди тоже заметили, но ни один из них не решил об этом сказать.
  «Вот ты где», - сказал я, протягивая леопардовое пальто Кенди. Когда она закуталась в роскошную одежду, которая вызвала бы возмущение защитников дикой природы, я позволил своей руке задержаться на ее плечах на мгновение, касаясь ее мягкой, чувствительной кожи. Она одарила меня быстрой понимающей улыбкой. Затем, повернувшись к Шериме, она сказала то, что меня чуть не задушило.
  «Знаешь, я думаю, что собираюсь сделать зарядку, прежде чем лечь спать сегодня вечером».
  «Это хорошая идея», - согласилась Шерима, затем внимательно посмотрела на Кенди, возможно, подозревая двоякое значение ее друга.
  Когда Кенди вернула свой взгляд с невинным выражением лица, сказав: «Если, конечно, я не слишком устал. Ночь еще молода, - лицо Шеримы расплылось в теплой улыбке. Она нежно коснулась руки Кенди, и мы направились к двери.
  Когда мы вышли на улицу, я прошел между двумя женщинами, позволяя каждой взять под руку. Я сжал руку Кенди в локте, и она вернула жест, сжав мое предплечье. Затем легкая дрожь, которая, как я знала, возникла от сексуального возбуждения, охватила ее.
  "Холодно?" - спросил я, ухмыляясь ей.
  «Нет. Это красиво сегодня вечером. Здесь так тепло, больше похоже на лето, чем на весну. Ник, Шерима, - быстро добавила она, - что ты скажешь о небольшой прогулке? Эти старые дома здесь такие прекрасные, и упражнения пойдут на пользу всем нам ».
  Шерима повернулась ко мне и спросила: «Это будет безопасно, Ник?»
  «О, я так думаю. Кажется, сегодня вечером много людей наслаждаются хорошей погодой. Если хотите, мы могли бы прогуляться по Джорджтаунскому университету, затем обойти вокруг и пройтись по N-стрит до Висконсин-авеню, а затем по М-стрит. Вот где вы заметили все эти магазины сегодня утром, и я думаю, что некоторые из них открываются допоздна. Сейчас чуть больше одиннадцати, и, по крайней мере, вы могли бы сделать небольшой витрины.
  «Давай, Шерима, - сказала Кенди. «Звучит весело».
  К тому времени мы добрались до лимузина, где стоял Абдул, придерживая дверь. - Хорошо, - согласилась Шерима. Повернувшись к своему телохранителю, она сказала: «Абдул, мы собираемся немного погулять».
  «Да, миледи», - сказал он, как всегда, кланяясь. «Я пойду за тобой в машине».
  «О, в этом не будет необходимости, Абдул», - сказала Шерима. «Ник, не могли бы мы выбрать угол, где Абдул может встретить нас через некоторое время? А еще лучше, у меня есть идея. Абдул, оставайся на ночь свободным. Сегодня вы нам больше не понадобитесь. Мы можем вернуть такси в отель, правда, Ник?
  «О, конечно, - сказал я. «На Висконсин-авеню всегда много такси».
  Когда ее телохранитель начал протестовать, что ему не составит труда следовать за нами в машине и что это его место, чтобы быть с ней, Шерима подняла руку, чтобы заставить его замолчать. Этот жест, очевидно, был пережитком ее дней в качестве королевы Адаби и Абдула, опытного придворного, потому что молчал мгновенно.
  «Это приказ, Абдул, - сказала она ему. «Вы постоянно заботились о нас с тех пор, как мы приехали в эту страну, и я уверен, что вы сможете использовать остальное. А теперь делай, как я говорю ». Ее тон не оставлял места для споров.
  Поклонившись глубоко,
  
  
  
  
  
  Абдул сказал: «Как хотите, моя леди. Я вернусь в посольство. В какое время вы хотите, чтобы я был в отеле утром? »
  «Десять часов наверняка будет достаточно рано, - сказал Шерима. «Я думаю, что мы с Кенди тоже сможем хорошо выспаться, и эта небольшая прогулка будет как раз тем, что нам нужно».
  Абдул еще раз поклонился, закрыл дверь и обошел машину, тронувшись с места! когда мы начали идти по проспекту авеню к университетской территории всего в нескольких кварталах от нас.
  Проходя мимо старых зданий в кампусе, я рассказал девочкам то немногое, что знал о школе. Ему почти двести лет, и когда-то он находился в ведении иезуитов, а затем превратился в одно из самых известных в мире учебных заведений по изучению международной и дипломатической службы. «Многие из наших самых важных государственных деятелей учились здесь на протяжении многих лет, - сказал я, - что, я считаю, логично, поскольку оно находится в столице».
  «Это прекрасно», - сказала Шерима, восхищаясь готическим величием одного из главных зданий, когда мы проходили мимо. «А здесь так тихо; почти кажется, что мы отступили во времени. Я считаю, что это замечательно, как сохранились здания. Всегда так печально видеть, как величественная архитектура старых районов города игнорируется и приходит в упадок. Но это восхитительно ».
  «Что ж, мэм, наше путешествие во времени закончится, когда мы дойдем до Висконсин-авеню», - сказал я. «В такую ​​ночь пабы будут полны молодых людей, вовлеченных в очень современные социальные ритуалы! И, кстати, в Вашингтоне должны быть одни из самых красивых женщин в мире. Мой старый друг из Голливуда работал здесь над фильмом и поклялся, что никогда раньше не видел столько привлекательных женщин в одном месте. Вот что скажет голливудский мужчина.
  «Не поэтому ли вам нравится проводить так много времени в Вашингтоне?» - шутливо спросила Кенди.
  «Только бизнес со мной, мэм», - настаивал я, и мы все начали смеяться.
  К тому времени мы свернули на N-стрит, и они заметили старые дома, тщательно сохраненные в их первоначальном состоянии. Я объяснил, что с 1949 года и принятия Закона о Старом Джорджтауне никому не разрешается строить или сносить здания в Историческом районе без разрешения Комиссии изящных искусств.
  «Ник, ты говоришь, как путеводитель», - однажды подшутила Кенди.
  «Это потому, что я люблю Джорджтаун, - честно сказал я. «Когда я нахожу здесь время на поездку, я всегда заканчиваю прогулкой по улицам, просто наслаждаясь всей атмосферой этого района. На самом деле, если у нас будет время и вы не слишком устали в походе, я покажу вам дом, который я хотел бы купить когда-нибудь и просто поселиться в нем. Это на Тридцать второй улице и улице П. Когда-нибудь - может быть, очень скоро - но когда-нибудь у меня будет этот дом, - размышлял я вслух.
  Продолжая свой небольшой тур с лекциями, я осознавал, что день моей окончательной пенсии может никогда не наступить. Или что это может произойти очень скоро - и жестоко.
  Краем глаза я заметил, что потрепанный старый универсал проезжает мимо нас в третий раз, когда мы остановились напротив 3307 N Street, и я объяснял, что это дом, который купил президент Кеннеди, тогда сенатор. для Джеки в подарок после рождения дочери Кэролайн. «Они жили здесь до переезда в Белый дом», - сказал я.
  Пока Шерима и Кенди смотрели на дом и тихо разговаривали, я использовал возможность проследить, как универсал продвигается по кварталу. Сразу за углом Тридцать третьей улицы он остановился, дважды припарковавшись в темном месте в свете фонарей. Пока я смотрел, две темные фигуры вышли из правой двери, перешли улицу и пошли почти до перекрестка впереди нас. Я заметил, что в универсале было четыре человека, так что двое из них остались на нашей стороне улицы. Не будучи очевидным для Шеримы и Кенди, я перенес плащ, который носил через правую руку, на другую сторону после того, как вложил свой Люгер в левую руку так, чтобы пальто было накинуто на него. Затем я снова повернулся к девушкам, которые все еще шепотом говорили о трагедии Джона Кеннеди.
  «Идите, вы двое, - сказал я. «Это должна была быть ночь для развлечения. Мне жаль, что я остановился здесь ».
  Они подошли ко мне, оба подавленные и мало говорили, пока мы шли. Мы перешли Тридцать третью улицу, и я оставил их наедине с их мыслями. Боковым зрением я увидел двух мужчин, перешедших улицу. Они вернулись на нашу сторону и упали за нами. Примерно в тридцати ярдах впереди обе двери фургона с водительской стороны открылись, но никто не вышел. Я подумал, что это произойдет, когда мы подойдем ближе, где темнота была самой глубокой на блоке.
  Мои товарищи, очевидно, не замечали шагов, быстро приближающихся за нами, но я был. Еще несколько ярдов, и мы окажемся зажаты между двумя парами убийц, готовых сделать еще одну попытку в Шериме. Я решил действовать, пока мы были в
  
  
  
  
  
  месте, где часть света уличного фонаря проникала сквозь ветви еще безлистных деревьев.
  Внезапно повернувшись, я столкнулся с двумя высокими, мускулистыми черными, которые к тому времени уже почти бежали, чтобы догнать нас. Они остановились, когда я резко потребовал:
  «Вы обманываете нас?»
  Позади меня я услышал, как одна из женщин задохнулась, когда они внезапно повернулись и столкнулись с неповоротливой парой в темных одеждах, которые угрюмо смотрели на меня. Я также услышал металлический глухой удар вдали от квартала позади меня, который сказал мне, что дверь в припаркованном на две стороны универсале распахнулась и врезалась в один из автомобилей на обочине.
  «Нет, о чем ты говоришь?» один из мужчин возразил. Однако его действия противоречили его словам, когда он ринулся вперед с открытым ножом.
  Моя рука, закутанная в пальто, отвела нож в сторону, пока я нажимал на спусковой крючок «Люгера». Пуля попала ему в грудь и отбросила назад. Я слышал, как он кряхтел, но уже повернулся к своему партнеру, который царапал пистолет, застрявший у него на поясе. Мой стилет упал мне в правую руку, и я вонзила его в него, на мгновение прижала его руку к его животу, прежде чем вытащить ее. Затем я сделал выпад вперед еще раз и воткнул лезвие глубоко в его горло, а затем немедленно вытащил его.
  Кто-то, подумал я Кенди, закричал на звук моего выстрела, а затем другой крик - на этот раз от Шеримы - мгновенно вернул меня обратно к ним. Еще два здоровенных черных были почти на ногах. Один поднимал пистолет; другой, похоже, пытался открыть застрявший нож с выкидным лезвием. Я снова выстрелил в Вильгельмину, и часть лба стрелка внезапно исчезла, и ее сменил поток крови.
  Четвертый нападавший застыл на месте, когда я вытащил «люгер» из плаща и направил его на него. В дверном проеме дома рядом с нами загорелся свет, и я увидел, как страх превращает черное лицо в блестящую маску пота. Я подошел ближе и тихо сказал:
  «Кто такой Меч? А где он? »
  Черты испуганного человека казались почти парализованными, когда он посмотрел на меня, а затем на дуло люгера, направленное вверх под его подбородком. «Я не знаю, чувак. Клянусь. Честное слово, чувак, я даже не понимаю, о чем ты говоришь. Я знаю только то, что нам сказали стереть тебя с лица земли.
  Я мог сказать, что Шерима и Кенди приближались ко мне, инстинктивно ища защиты. И я тоже знал, что мой пленник говорит правду. Никто из тех, кто так боялся смерти, не стал беспокоиться о хранении секретов.
  "Хорошо. - сказал я. «И скажи тому, кто дал тебе приказ остыть, или он окажется здесь, как твои друзья».
  Он даже не ответил; просто повернулся, помчался к универсалу и запустил мотор, который был оставлен включенным, и уехал, не потрудившись закрыть двери, которые врезались в две машины, припаркованные вдоль улицы.
  Внезапно осознав, что огни горят почти в каждом соседнем доме, я повернулся и обнаружил, что Шерима и Кенди прижались друг к другу, с ужасом глядя на меня и на трех раскинувшихся на земле фигур. Наконец, Шерима заговорила:
  «Ник, что происходит? Кто они?" Ее голос был хриплым шепотом.
  «Грабители», - сказал я. «Это старый трюк. Они работают вчетвером и боксируют со своими жертвами, чтобы они не могли бежать ни в одном направлении ».
  Я понял, что они оба смотрят на пистолет и нож в моих руках - особенно на все еще окровавленный стилет. Я нагнулся, воткнул его глубоко в землю рядом с мощеной дорожкой и вытащил его чистым. Выпрямившись, я сказал: «Не позволяйте этому вас расстраивать. Я всегда ношу их с собой. Я приобрел привычку в Нью-Йорке, но никогда раньше не пользовался ими. У меня они были с тех пор, как меня там однажды ночью ограбили, и я провел неделю в больнице, наложив и сняв швы ».
  Уверенный, что звонок в полицию был сделан из одного из теперь ярко освещенных домов квартала, я положил Люгер обратно в кобуру и сунул нож обратно в рукав, затем взял девушек за руку и сказал:
  «Пойдем, поехали отсюда. Вы же не хотите ввязываться в подобное ». Мои слова были нацелены на Шериму, и, несмотря на ее шок, она поняла, что я имел в виду.
  «Нет. Нет. Это будет во всех газетах ... А что с ними? Она посмотрела на тела на земле.
  «Не волнуйся. О них позаботится полиция. Когда мы вернемся в отель, я позвоню своему другу из полиции и объясню, что произошло. Я не опознаю вас двоих, если в этом нет крайней необходимости. И даже если это так, я думаю, что полиция округа Колумбия будет так же стараться скрыть настоящую историю от газет, как и вы. Заголовки о нападении на вас были бы даже шире, чем о том, как застрелили сенатора Стенниса, и я уверен, что Округ не хочет больше такой огласки.
  Во время разговора я быстро провел их мимо двух мертвых и одного умирающего, лежавших на земле, и продолжил вести их за угол на Тридцать третью улицу. Двигаясь поспешно и ожидая прибытия полицейских машин в любой момент, я продолжал их движение, пока мы не доехали до угла.
  
  
  
  
  
   of O Street, а затем дайте им отдохнуть минутку перед исторической старой епископальной церковью Святого Иоанна.
  "Ник! Смотри! Такси! »
  Первые слова Кенди с начала нападения были самыми приятными, которые я слышал за долгое время. Это не только означало, что она вышла из шока, который временно парализовал ее голосовые связки, и снова начала думать рационально, но в тот момент нам не было ничего больше, чем пустое такси. Я вышел на улицу и остановил его. Я помог им сесть, сел за ними и спокойно сказал водителю: «Отель Уотергейт, пожалуйста», когда я хлопнул дверью. Когда он тронулся, по Тридцать третьей улице с ревом проехала окружная полицейская машина. К тому времени, когда мы добрались до Висконсин-авеню и М-стрит, главного перекрестка Джорджтауна, полицейские машины, казалось, приближались со всех сторон.
  «Должно быть, произошло что-то грандиозное», - заметил таксист, останавливаясь, чтобы позволить одному из круизеров обогнуть его. «Либо это, либо дети снова приближаются к Джорджтауну, и копы не хотят пропустить это на этот раз, на случай, если девочки решат присоединиться».
  Никто из нас не хотел отвечать ему, и наше молчание, должно быть, оскорбило его чувство юмора, поскольку он не сказал ни слова, пока мы не вернулись в отель и он не объявил стоимость проезда. Чаевые в два доллара вернули ему улыбку, но моя попытка скрасить лица моих товарищей, когда мы вошли в вестибюль, ужасно провалилась, поскольку ни один из них не ответил на мой вопрос:
  "Пойдем к лифту?"
  Когда мы подъезжали к нашему этажу, меня внезапно осенило, что они, вероятно, не знали о полосах, потому что не были в деревне, когда это повальное увлечение произошло. Я тоже был не в силах объяснять, просто проводил их до дверей и сказал: «Доброй ночи». Оба они странно посмотрели на меня, что-то пробормотали, затем закрыли дверь перед моим носом. Я подождал, пока защелкнется засов, затем пошел в свою комнату и еще раз позвонил Хоуку.
  «Двое из них из Нью-Йорка, мертвые. Тот, кого пуля попала в грудь, все еще находится в реанимации больницы, и ожидается, что он не доживет и даже не придет в сознание. Он из округа Колумбия. Похоже, все они связаны с Черной освободительной армией. В Нью-Йорке говорят, что пара оттуда разыскивается в Коннектикуте за убийство государственного солдата. Местный вышел под залог за ограбление банка, но его снова разыскивают за ограбление в супермаркете ».
  Было почти два часа ночи, когда Хоук вернулся ко мне. Он не выглядел таким расстроенным, как когда я звонил ему ранее, чтобы сообщить о том, что произошло в Джорджтауне. Его непосредственной заботой тогда было установление правдоподобного прикрытия в окружной полиции. Из-за одного из самых высоких уровней преступности в стране они не могли ожидать, что они будут любезно воспринять добавление еще трех убийств к местному общему количеству в статистических отчетах ФБР.
  "Какая будет официальная версия?" Я спросил. Я знал, что полиции придется найти какое-то объяснение стрельбе и трупам в одном из лучших жилых районов города.
  «Четыре грабителя совершили ошибку, выбрав команду приманок, а двое детективов выдавали себя за женщин, и в перестрелке оказались проигравшими».
  - Купят ли это газетчики?
  «Может, и нет, но их редакторы сделают это. Просьба об их сотрудничестве исходила так высоко, что они не могли не согласиться с ней. История попадет в газеты, но ее совсем не будут обыгрывать. То же самое верно для радио и телевидения; они, вероятно, полностью откажутся от этого ».
  «Извини, что доставил тебе столько неприятностей».
  «Я думаю, что тут ничего не поделаешь, N3». Тон Хоука был значительно мягче, чем пару часов назад. «Что меня больше всего беспокоит, - продолжил он, - это то, что вы, возможно, раскрыли свое прикрытие с Шеримой и девушкой. Я до сих пор не могу понять, почему вы вообще согласились на эту прогулку. Мне кажется, что разумнее было бы вернуться в отель на машине ».
  Я попытался объяснить, что передо мной встал вопрос: показаться ли тусовщиком и, возможно, потерять преимущество того, что меня будут рассматривать как приятную компанию, или рискнуть прогуляться по тому, что должно было быть относительно безопасным местом.
  «Я не рассчитывал, что эта четверка сделает ставку на ресторан, - признался я. «Однако всегда есть вероятность, что, если бы они не догнали нас на ходу, они бы отключили машину и просто начали стрелять».
  «Это могло быть неприятно», - согласился Хоук. «По нашей информации из Нью-Йорка, один из оттуда обычно использует обрез. Вот как они связали его с убийством солдата. Если бы он открыл это, когда вас троих втиснули на заднее сиденье лимузина, есть довольно хороший шанс, что у районной полиции было бы такое же количество жертв, только другой состав. Интересно, почему он не использовал его на улице. Вероятно, это было в универсале ».
  «Может быть, Меч установил основные правила», - предположил я. «Если он планирует
  
  
  
  
  
  пригрозить ЦРУ смертью Шеримы, поскольку мы подозреваем, что дробовик не мог показаться подходящим оружием для использования секретными агентами ».
  «Чья вообще идея была маленькой прогулкой?» Хок хотел знать.
  Это был момент, который беспокоил меня с того момента, как мы втроем сели в нашу случайную такси и направились обратно к Уотергейту. Я мысленно воспроизводил разговор, который привел к нашей почти фатальной прогулке, и сказал Хоуку, что до сих пор не принял окончательного решения о его происхождении.
  «Я уверен, что это была Кенди, которая отметила эту прекрасную ночь и внезапно вдохновилась прогулкой», - объяснил я своему начальнику. «Но эта идея, похоже, пришла ей в голову только после того, как они с Шеримой поговорили о физических упражнениях. И разговор о физических упражнениях, насколько я могу припомнить, действительно начался, когда Кенди сделала замечание, предназначенное для меня и не имевшее никакого отношения к ходьбе ».
  "Как это?"
  Стараясь не вызывать морального негодования Хоука, Т. как можно проще объяснила, что ее слова, казалось, были предназначены для того, чтобы передать сообщение о том, что она посетит мою комнату позже той ночью. Он немного хмыкнул, а затем решил, как и я задолго до этого, что не представляется возможным возлагать вину за ходьбу Джорджтауна на какие-либо скрытые мотивы. По крайней мере, сейчас.
  Однако Хоук не собирался отказываться от темы моих сексуальных приключений. «Я уверен, что в ближайшее время на Шериму будет совершено еще одно покушение», - сказал он. «Возможно, даже сегодня вечером. Надеюсь, ты не позволишь себе отвлекаться, N3.
  «К настоящему времени мои подопечные должны крепко спать, сэр. Сегодня на Грейт-Фоллс Кенди сказала мне, что у нее есть транквилизаторы, поэтому я посоветовал ей и Шериме принять по одному или двум перед сном сегодня вечером. И они согласились, что это хорошая идея. Я надеюсь, что хороший ночной отдых поможет им забыть некоторые подробности этого вечера и, надеюсь, избавит их от лишних сомнений по поводу моего объяснения того, что я вооружен.
  Прежде чем повесить трубку, Хоук сказал, что выполнил предложение, которое я сделал в нашем первоначальном разговоре после нападения. «Как мы обсуждали, мне позвонили помощнику управляющего отеля. Ему сказали, что это звонок из посольства Адабии и что сегодня вечером за ужином к Шериме подошел настойчивый фотограф-фрилансер. «Джентльмен Адаби» попросил, чтобы сегодня вечером кто-нибудь следил за коридором на вашем этаже и следил, чтобы никто не беспокоил ее. Ночной менеджер сказал, что сразу же позаботится об этом, так что там должен быть кто-то ».
  «Он там», - сказал я. «Я сам проверил коридор раньше, и пожилой ирландец, который должен был быть домашним детективом, притворился, что ищет в карманах ключ от номера, пока я не вернулся внутрь».
  "Разве он не заподозрил, что вы высунули голову в град?"
  «Нет. Мне прислали кофе, как только я вернулся, поэтому я поставил поднос обратно за дверь. Он, вероятно, просто предположил, что я кладу его туда, чтобы забрать его в службу обслуживания номеров.
  «Ну, когда он там, единственный другой вход в комнату Шеримы - через балкон, и я думаю, вы это закроете», - сказал Хоук.
  «Я смотрю это прямо сейчас, сэр. К счастью, у второго телефона в этой комнате длинный шнур, и я сейчас у балконной двери.
  «Хорошо, N3. Я жду звонка от тебя утром ... Ха, я думаю, потому что уже утро, то есть сегодня утром.
  Когда я сказал, что заеду в восемь утра, Хоук сказал: «Давай в семь. К тому времени я вернусь сюда.
  «Да, сэр», - сказал я и повесил трубку, зная, что старик действительно не пойдет домой спать, а проведет остаток ночи на поношенном кожаном диване в своем офисе. Это была его «дежурная комната», когда у нас шла крупная операция.
  Я превратил два стула из кованого железа на моей маленькой террасе в импровизированный шезлонг, а мой плащ - в одеяло. Ночь была все еще приятной, но сырость Потомака, наконец, проникла, и я встал, чтобы немного пошевелиться и избавиться от холода до костей. На светящемся циферблате моих часов было три тридцать, и я как раз собирался попробовать отжиматься, когда мое внимание привлек мягкий стук на следующем балконе, расположенном за пределами комнаты Шеримы. Вжавшись в самый темный угол возле двери, я посмотрел через низкую стену, отделяющую мой балкон от балкона Шеримы.
  Сначала я ничего там не видел. Напрягая глаза в темноте, я заметил веревку, свисающую с крыши отеля и проходящую мимо балкона Шеримы. Я решил, что я слышал, как веревка ударилась и упала мимо изогнутой передней стены. Затем я услышал сверху еще один звук и, взглянув вверх, увидел, что кто-то спускается по веревке. Его ноги опасно скользнули мимо свеса, когда он начал медленный спуск, перекладывая руки. Я не мог видеть ничего, кроме его туфель и наручников брюк, когда перепрыгнул через перегородку и прижался к противоположной стене, глубоко в тени. До сих пор это было невозможно
  
  
  
  
  , чтобы заметить меня. Мгновение спустя, когда он закрепился на стене балкона трех футов высотой, он был менее чем в десяти футах от меня. Я напрягся, контролируя свое дыхание, стоя совершенно неподвижно.
  Полностью одетый в черное, он на мгновение взял себя в руки, а затем тихо упал на пол террасы. Он остановился, как будто чего-то ожидал. Думая, что он мог ждать, когда за ним спустится по веревке соратник, я тоже ждал, но никто не появился сверху, чтобы присоединиться к нему. Наконец он подошел к раздвижной стеклянной двери и, казалось, что-то прислушивался, возможно, чтобы определить, не двигается ли кто-нибудь внутри.
  Когда он попытался открыть дверь, я решил, что пора действовать. Я подошел к нему сзади, перекинулся через плечо и зажал его рот ладонью, в то же время позволив ему почувствовать дуло моего люгера сбоку от его головы.
  «Ни слова, ни звука», - прошептала я. «Просто вернись назад, как я, и отойди от двери».
  Он кивнул, и я отступила на три шага, все еще прижимая руку к его рту, так что он последовал за моим отступлением, хотел он того или нет. Я повернул его к себе лицом, когда мы дошли до дальнего от двери угла. В мягком свете, который струился снизу вверх из двора Уотергейта, я мог видеть, что он был арабом. К тому же бесстрашный. Даже в этом тонком свечении я видел ненависть в его глазах; на его гневном лице не промелькнуло ни тени страха из-за того, что его поймали.
  Держа свой ствол Luger прямо перед его ртом, я спросил: «Кто-нибудь еще на крыше?»
  Когда он не ответил, я пометил его как профессионала; очевидно, он понял, что я не был готов застрелить его и рискнуть разбудить весь отель. Проверяя, насколько далеко зашел его профессионализм, я смахнул стволом тяжелого пистолета ему по переносице. Хруст костей был громким, но я знала, что это произошло только потому, что стояла так близко к нему. Я снова попробовал задать вопрос. Он был настоящим профи, не отвечал и даже не рискнул поднять руку, чтобы вытереть кровь, которая хлынула на его подбородок.
  Переместив пистолет в левую руку, я позволил стилету упасть на правую и поднес его ему под горло, остановившись, едва не повредив кожу. Он вздрогнул, но его глаза продолжали вызывать вызов, а губы остались сомкнутыми. Я немного приподнял острие иглы, и оно покало его кожу, потянув еще больше крови. По-прежнему он молчал. Небольшое давление заставило точку в его горле глубже, прямо под его адамовым яблоком, которое начало нервно покачиваться.
  «Еще дюйм, и ты больше никогда не сможешь говорить», - предупредил я его. «А теперь давайте попробуем еще раз. Есть еще кто-нибудь…
  Звук открывающейся балконной двери Шеримы резко остановил допрос. Держа стилет на шее узника, я слегка повернулся, мой «Люгер» качнулся, чтобы прикрыть фигуру, выходящую из дверного проема. Это была Кенди. На мгновение, когда она увидела жуткую сцену, она погрузилась в свои шаги. Когда ее глаза привыкли к темноте, она узнала меня; затем она с невыразительным ужасом смотрела на окровавленного человека, почти пронзенного лезвием в моей руке.
  «Ник, что происходит?» - мягко спросила она, осторожно подходя ко мне.
  «Я не могла заснуть, - сказал я ей, - поэтому вышла на балкон, чтобы подышать воздухом и немного расслабиться. Я заметил этого парня, стоящего у дверей Шеримы, поэтому перепрыгнул через стену и схватил его ».
  «Что ты собираешься с ним делать?» спросила она. "Он грабитель?"
  «Вот о чем мы и говорили», - сказал я. «Но все говорила я».
  «Что случилось с его лицом?»
  «Я думаю, он случайно попал на балкон»,
  Я врал.
  Мой пленник не двигался, за исключением его глаз, который скользил по нашим лицам во время разговора. Однако, когда я упомянул его «несчастный случай», уголки его рта растянулись в узкой улыбке.
  «Он выглядит арабским», - прошептала Кенди. «Мог ли он пытался навредить Шериме?»
  «Думаю, мы пойдем по соседству со мной и немного поговорим об этом», - сказал я и был рад видеть, что в глазах ночного бродяги наконец появился след страха.
  «Разве мы не можем вызвать полицию, Ник?» - сказала Кенди, не сводя глаз с араба. «В конце концов, если кто-то пытается навредить Шериме, мы должны получить некоторую защиту. Может, мне позвонить в посольство и вызвать Абдула ».
  При упоминании ею имени телохранителя ноздри большого араба защемлялись, когда он втягивал воздух. Имя явно что-то значило для него; пока я наблюдал за ним, капли пота выступили у него на лбу, и у меня сложилось впечатление, что он опасается гнева преданного опекуна бывшей королевы. Его глаза закатились по балкону, а затем метнулись вверх, как будто он искал какой-нибудь выход.
  «Было бы неплохо позвонить Абдулу, - согласился я. «Может быть, он сможет получить ответы от нашего друга здесь».
  Глаза араба снова метнулись вверх, но он ничего не сказал.
  «Я пойду, сделаю это сейчас», - сказала Кенди, уклоняясь. «Шерим
  
  
  
  
  Он крепко спит, таблетки подействовали, так что я скажу Абдулу ... Ник, берегись!
  Ее крик был негромким, но в то же время она схватила меня за руку, и его совершенно неожиданная сила толкнула мою руку вперед, вонзив нож глубоко в горло моей пленницы. Его глаза на мгновение открылись в недоумении, а затем закрылись почти одновременно. Я отдернул стилет. После этого хлынула кровь, и я сразу понял, что он никогда больше ни с кем не заговорит. Он был мертв. Впрочем, я не беспокоился о нем прямо тогда, потому что оглядывался, чтобы посмотреть, что вызвало у Кенди вздох ужаса.
  Все еще сжимая мою руку, она указала вверх, по-видимому, еще не осознавая последствий своего внезапного толчка для моей руки. «Там что-то движется», - прошептала она. «Похоже на змею».
  «Это веревка», - сказал я, сдерживая рост своего гнева. Я повернулся и склонился над арабом, который соскользнул в угол террасы. «Вот как он сюда попал».
  "Что с ним случилось?" - спросила она, глядя на темную громадину у моих ног.
  Я не мог дать ей понять, что она была причиной его смерти. У нее было достаточно неприятностей, и ей не приходилось нести еще одну ношу. «Он попытался уйти, когда ты закричал, поскользнулся и упал на мой нож», - объяснил я. "Он умер."
  «Ник, что мы будем делать?» В ее голосе снова звучал страх, и в тот момент я не хотел, чтобы у меня на руках была истеричная женщина. Быстро наклонившись, я вытер кровь с ножа о куртку мертвеца, затем засунул лезвие в рукав и вернул «люгер» в кобуру.
  «Сначала, - сказал я, - я перенесу тело через стену в свою комнату. Мы не можем оставаться здесь и разговаривать, мы можем разбудить Шериму, и будет лучше, если она ничего не будет знать об этом после того, что она уже пережила сегодня вечером. Затем я помогу тебе перелезть через стену, и мы с тобой немного поговорим. А теперь, пока я буду заботиться о нем, ты нырни обратно внутрь и убедишься, что Шерима все еще спит. И надень халат или что-то в этом роде, а потом возвращайся сюда ».
  События развивались так быстро, что я не замечал до тех пор, что все, что было на Кенди, было тонким бледно-желтым неглиже, вырезанным до глубокого V и едва сдерживающим ее щедрую грудь, которая судорожно вздымалась с каждым нервным вдохом.
  Когда она повернулась, чтобы сделать, как я сказал, я поднял мертвого человека с пола и бесцеремонно сбросил его через стену, разделявшую два балкона. Затем я подошел к веревке потенциального убийцы, которая все еще свисала над передней стеной террасы Шеримы. Я был совершенно уверен, что он приехал в отель не один; вполне вероятно, что еще по крайней мере еще один товарищ все еще ждал на крыше этажом выше нас.
  И я был уверен, что тот, кто был там, снял j после того, как этот не вернулся через разумное количество времени. Если бы сообщник араба был так же профессионален, как его мертвый друг, он бы понял, что что-то пошло не так. Убийство, в случае успеха, должно было произойти самое большее за пять-десять минут. И взгляд на мои часы сказал мне, что прошло пятнадцать минут с тех пор, как его ноги впервые появились на веревке. И хотя весь разговор за пределами комнаты Шеримы велся шепотом, а большинство движений было приглушенным, все же оставалась вероятность, что второй мужчина или люди что-то слышали, потому что во дворе Уотергейта в этот час было тихо. Только звук случайной машины, проезжающей по близлежащему шоссе у Потомака, нарушал ночную тишину, и это никак не могло перекрыть шум на балконе.
  Я решил не подниматься по веревке на крышу; Вместо этого я вскочил на перила балкона и частично прорезал веревку, ослабив ее ровно настолько, чтобы, если кто-то попытается спуститься по ней снова, она не выдержит веса злоумышленника и сбросит его во двор десятью этажами ниже. Кенди снова появилась у балконной двери, когда я спрыгнул с перил. Она подавила крик, потом увидела, что это я.
  «Ник, что?»
  «Просто удостовериться, что никто больше не использует этот маршрут сегодня вечером», - сказал я. "Как Шерима?"
  «Она гаснет, как свет. Я думаю, она приняла еще пару транквилизаторов, Ник. Я дал ей два, прежде чем она легла спать, но только сейчас в своей ванной я заметила, что бутылка стоит на раковине. Я пересчитал их, и их оказалось как минимум на два меньше, чем следовало бы.
  "Вы уверены, что с ней все в порядке?" Я был обеспокоен тем, что у бывшей королевы могла быть непреднамеренная передозировка.
  "Да. Я проверил ее дыхание, оно нормальное, может, немного замедленное. Я уверен, что она выпила только четыре мои таблетки, и этого достаточно, чтобы вылечить ее на десять или двенадцать часов.
  По взглядам Кенди я понял, что у нее было много вопросов. На какое-то время я отложил поиск ответов, спросив ее: «Как насчет тебя? Почему ты проснулся? Разве ты тоже не взял что-нибудь, чтобы уснуть?
  «Думаю, я так увлекся успокоением Шеримы и
  
  
  
  
  
  Я просто забыл, Ник. Наконец я плюхнулся на кровать и начал читать. Я, должно быть, задремал около часа, не принимая транквилизаторов. Когда я проснулся, я зашел проверить Шериму, и тогда я услышал шум на ее балконе ... ты знаешь, что произошло после этого. Она помолчала, а затем резко спросила: «Ник, а ты кто на самом деле?»
  «Без вопросов, Кенди. Они могут подождать, пока мы доберемся до моей комнаты. Подожди здесь минутку.
  Я снова перепрыгнул через перегородку и отнес мертвого араба в свою комнату, спрятал его в душе и задернул занавеску через ванну на случай, если Кенди войдет в ванную. Затем я вернулся на балкон Шеримы и поднял Кенди над перегородкой, следуя за тем, что, как я надеялся, было моим последним ночным убежищем.
  Кенди не решалась войти в комнату, и я понял, что она, вероятно, ожидала увидеть мертвого человека на полу. Я ввел ее внутрь и закрыл за нами раздвижную дверь. Я включил свет, когда был внутри, прежде, чтобы спрятать труп. Кенди быстро оглядела комнату, затем вздохнула с облегчением, когда нигде его не увидела. Она повернулась ко мне и сказала: «Теперь ты можешь мне сказать, Ник?»
  Она смотрела прямо на меня широко открытыми немигающими глазами, когда она сжимала прозрачный пеньюар поверх подходящего платья. Я обнял ее и повел к дивану. Я сел рядом с ней и взял ее за руки. Продумав в уме то, что, как я надеялся, будет правдоподобной историей, я начал говорить.
  «На самом деле меня зовут Ник Картер, Кэнди, и я работаю в нефтяной компании, но я не столько лоббист, сколько частный детектив. Обычно я занимаюсь проверкой безопасности персонала или, если у кого-то из наших людей возникают проблемы, я стараюсь сгладить неровности и следить за тем, чтобы не было заголовков, которые выставили бы компанию в плохом свете. У меня есть лицензия на ношение оружия, и пару раз за границей мне приходилось его использовать. Я начал носить нож после того, как однажды попал в довольно сложную путаницу в Каире - пара головорезов забрали у меня пистолет, и я оказался в больнице ».
  «Но почему ты здесь сейчас? Это из-за Шеримы?
  «Да», - признал я. «Нам сообщили из нашего офиса в Саудовской Аравии, что на ее жизнь может быть совершено покушение. Угроза не казалась слишком серьезной, но начальство решило отправить меня сюда на всякий случай. Если кто-то что-то попробует, и я смогу спасти ее, компания рассчитывала, что Шах Хасан будет нам очень благодарен - наша фирма уже некоторое время пытается уладить с ним отношения. В Адаби все еще есть много потенциальных запасов нефти, которые никому не сданы в аренду для разведки, и мои боссы хотели бы поработать над ними ».
  Казалось, она пыталась принять мое объяснение, но задала очевидный вопрос: «Разве американскому правительству не было сказано об угрозе для Шеримы? Разве их работа не защищать ее?
  «Какое-то время я тоже так думал, - сказал я, пытаясь казаться смущенным. «Но люди, которые платят мне зарплату, а она хорошая, хотят показаться хорошими парнями, если что-нибудь случится. На кону будут миллиарды, если они получат права на бурение в Адаби. И, честно говоря, я не думаю, что кто-то действительно серьезно отнесся к угрозе. Казалось, что у кого-то не было причин хотеть убить Шериму. Может быть, если бы она все еще была замужем за Хасаном, но нам не казалось, что после развода ей грозит опасность ».
  «Но этот человек на балконе ... ты думаешь, он пытался навредить Шериме?»
  «Точно не знаю. Он мог быть просто грабителем, хотя совпадение того, что он араб, сейчас меня удивляет ».
  «А как насчет тех мужчин в Джорджтауне сегодня вечером? Это тоже совпадение?
  «Я уверен, что это было совпадением. Совсем недавно я проверил со своим другом в окружном управлении полиции, и он сказал мне, что все трое мужчин, которых они нашли на улице, имеют записи как грабители или мелкие воры. Похоже, они бродили вокруг в поисках вероятных жертв и заметили, что мы вышли из ресторана, увидели, что у нас есть лимузин, но мы начали идти, поэтому они последовали за нами ».
  «Вы сказали ему, что стреляли в них? Придется ли нам отвечать на вопросы и проходить полицейское расследование? Шерима просто умрет, если она вмешается в такие дела. Она так старается не смутить Хасана.
  Я объяснил, что не сообщил своему предполагаемому другу-полицейскому, что я ничего не знаю об инциденте в Джорджтауне, кроме как просто сказал, что я был в этом районе в то время, видел все полицейские машины и задавался вопросом, что случилось. «У меня было ощущение, что полиция думает, что эти чернокожие совершили ошибку, пытаясь ограбить каких-то крупных наркодилеров или что-то в этом роде, и замяли это. Я не думаю, что полиция будет слишком стараться выяснить, кто их убил. Вероятно, они считают, что на улице им нужно беспокоиться о трех головорезах меньше ".
  «О, Ник, это все так ужасно», - прошептала она, прижимаясь ко мне. «Что, если кто-то пытается причинить ей боль?
  
  
  
  
  
   Что, если тебя убили? На мгновение она замолчала, глубоко задумавшись. Затем внезапно она резко дернулась и посмотрела на меня горящими глазами. «Ник, а что насчет нас? Встреча со мной была частью твоей работы? Ты должен был заставить меня влюбиться в тебя только для того, чтобы ты мог держаться поближе к Шериме?
  Я не мог позволить ей поверить в это, поэтому я почти грубо притянул ее к себе и глубоко поцеловал, несмотря на то, что она сопротивлялась. Когда я отпустил ее, я сказал: «Милая леди, мне было приказано даже не вступать в контакт с Шеримой или кем-либо с ней, если только не возникнет угроза. Мои боссы устроили для меня эту комнату рядом с ее комнатой, да, но моя встреча с вами была строго чистой случайностью. Оказалось, тоже замечательный. Но когда компания узнает, что я болталась с вами и Шеримой, меня ждут большие неприятности. Особенно, если они думают, что я мог сделать что-нибудь, что могло бы подвести их на нет позже, когда они попытаются получить эти нефтяные контракты ».
  Казалось, она мне поверила, потому что на ее лице внезапно появилось беспокойство, и она наклонилась, чтобы поцеловать меня, мягко говоря: «Ник, я никому не скажу. Даже Шерима. Я боялся, что вы меня используете. Не думаю, что смогу… »Предложение оборвалось, когда она уткнулась лицом в мою грудь, но я знал, что она собиралась сказать, и мне было интересно, кто использовал ее и причинил ей такую ​​боль. Прикоснувшись к ней, я поднял ее лицо и снова нежно прижался губами к ее губам. Ее ответ был более требовательным, когда ее язык коснулся моих губ, и когда я открыла их, она устремилась внутрь, чтобы стать зондирующим, дразнящим демоном, который вызвал у меня мгновенную реакцию.
  Наконец разорвав объятия, она спросила: «Ник, могу я остаться здесь с тобой до конца ночи?»
  Я хотел позвонить в AX и договориться о другой коллекции - о мужчине в ванной, - поэтому я легкомысленно сказал: «Боюсь, на ночь осталось не так уж много времени. Солнце взойдет через пару часов. А что, если Шерима проснется и обнаружит, что тебя нет?
  «Я же сказал тебе, что она будет отсутствовать несколько часов». Она надулась и сказала: «Разве ты не хочешь, чтобы я осталась… теперь, когда я знаю о тебе все?» Надутая голова превратилась в обиженное выражение, и я знал, что она думала, что ее снова использовали.
  Взяв ее на руки, я поднялся и отнес ее к кровати. «Снимай эту одежду», - приказал я, улыбаясь. «Я покажу тебе, кто хочет, чтобы ты остался». Когда я начал раздеваться, я взял трубку и велел сотрудникам разбудить меня в семь тридцать.
  Когда раздался звонок для пробуждения, я встал и выполнил упражнения. Я поднял трубку после первого звонка, тихо поблагодарив оператора, чтобы не разбудить Кенди. Мне нужно было еще несколько минут уединения, прежде чем я отправлю ее обратно в апартаменты Шеримы.
  Во-первых, мне пришлось одеться и выскользнуть на балкон, чтобы забрать самодельную сигнализацию. После того, как я бросил Кенди на кровать, она настояла на том, чтобы пойти в ванную до того, как мы начали заниматься любовью. Она объяснила, что она хотела удалить макияж, но я была уверена, что ее сильное любопытство заставило ее проверить, где я спрятал мертвого человека.
  Я воспользовался возможностью, чтобы вынуть длинный кусок черной нити из катушки, которую я всегда носил в багаже. Обвязав один его конец вокруг стакана из кухонного уголка и выскочив через стену к балконной двери Шеримы, я привязал другой конец к ручке. В темноте его не было видно. Снова перепрыгнув на бок, я поставил стакан на верхнюю часть перегородки. Любой, кто пытался открыть дверь Шеримы, оторвал стекло и разбился об пол балкона. Поскольку за несколько часов до рассвета не было ни одной аварии, я знал, что никто не пытался добраться до Шеримы этим путем. И детектив отеля в коридоре не поднял шума.
  Когда я вернулся в комнату, я увидел, что требования, которые мы предъявляли друг другу в течение более чем двух часов страсти, прежде чем Кенди, наконец, заснула, отразились на ее лице, залитом утренним солнцем, которое сияло через дверной проем балкона. Она занималась любовью с полной самоотдачей и отдалась с такой интенсивностью, которая превзошла все наши предыдущие встречи. Мы собирались вместе снова и снова, и после каждого пика она снова была готова, ее ласковые руки и дразнящий рот почти заставляли меня снова доказать свою привязанность, стереть любую мысль о том, что я просто использую ее.
  Я наклонился и поцеловал ее мягкие влажные губы. «Кенди, пора вставать». Она не шевелилась, поэтому я скользнул губами по ее тонкой шее, оставляя за собой след быстрых поцелуев. Она тихо застонала и провела рукой по лицу, когда по ее лицу быстро промелькнула детская нахмуренность. Я просунул руку под простыню и прижал ее к ее груди, нежно массируя, снова поцеловав ее в губы.
  «Эй, красотка, пора вставать», - повторила я, поднимая голову.
  Она дала мне знать, что проснулась, протянув руку и обвив обеими руками мою шею, прежде чем я смог встать. Она притянула меня к себе, и на этот раз она стала целовать мое лицо и шею. Мы оказались в долгих объятиях, и я отпустил ее
  
  
  
  
  
  ,чтобы наконец, сказать:
  «Шерима скоро проснется. Почти восемь часов.
  «Нечестно отослать меня вот так, - пробормотала она, откидываясь на подушки и моргая от яркого утреннего солнца. Она повернулась ко мне лицом и застенчиво улыбнулась, затем посмотрела на мои штаны.
  «Вы одеты», - сказала она. "Это тоже несправедливо".
  «Я не спала и одевалась уже несколько часов», - поддразнила я. «Сделал зарядку, написал книгу, совершил поездку по округу, и у меня было время, чтобы посмотреть короткий фильм».
  Она села, наполняя комнату смехом. «Я полагаю, вы тоже заклеймили целое стадо крупного рогатого скота», - сказала она между смехом.
  «Что ж, мэм, - сказал я, - теперь, когда вы упомянули об этом ...»
  «О, Ник, даже с учетом всего, что случилось», - вздохнула она, ее лицо стало мягким, - «не думаю, что мне нравилась мужская компания так сильно, как твоя, - ненадолго».
  Улыбка исчезла с ее лица, и она снова стала серьезной, на ее лбу появилось задумчивое выражение. На мгновение она присела на подушки, прислушиваясь к тому, что ей говорил ее разум. Затем так же внезапно она снова обратила на меня свои яркие карие глаза, и я увидел, как в уголках ее рта вспыхнула улыбка.
  «Шерима еще не встает», - усмехнулась она, начиная откидываться на кровать. «По крайней мере, еще… ох… полчаса…»
  "О нет, не надо!" - сказал я, вскакивая со стула, который занял. "На этот раз я имею ввиду!"
  У меня было слишком много дел этим утром, чтобы уступить место соблазнительным приглашениям Кенди. Подойдя к кровати, я наклонился и стянул одеяло, тем же движением перевернул ее на живот и шлепнул по попе.
  «Ой! Это больно!"
  Я сомневался, что причинил ей боль, но она вскочила с кровати.
  «А теперь, - протянул я, - мы должны отвести вас в вашу комнату».
  Сначала она бросила мне озадаченный вид, потом, глядя на свое неглиже и пеньюар, лежащие на стуле, сказала: «О, верно. У меня нет ключей.
  "Правильно, значит, это так, как вы пришли".
  Когда она надела пеньюар, она, казалось, внезапно вспомнила свой другой огромный аппетит. «Ник, а как насчет завтрака?»
  "Немного позже. Мне нужно позвонить. "
  "Отлично. Как мне незаметно вернуться в свою комнату? » - спросила она, крепко затягивая пеньюар.
  "Вот так." Я поднял ее на руки и отнес на балкон, затем поднял через разделительную стену. Если в то утро в Уотергейт и были другие люди, которые рано встали, они, должно быть, думали, что видят что-то. Спустившись на пол, она откинулась на стену и быстро поцеловала меня, затем повернулась и. побежал через дверь в комнату Шеримы.
  Вернувшись в свою комнату, я подошел к телефону и начал набирать номер Хоука. Я как раз собирался набрать последнюю цифру, когда мой дверной звонок начал безумно звенеть, и в то же время раздался стук в дверную панель. Бросив трубку, я подбежал к двери и распахнул ее. Кенди стояла там, ее лицо побледнело, а глаза наполнились слезами.
  «Ник, - воскликнула она, - Шерима ушла!»
  Глава 8
  Я затащил Кенди обратно в номер Шеримы и захлопнул за нами дверь. У меня было достаточно проблем с тем, чтобы не приглашать любопытных гостей, чтобы появиться в холле или позвонить на стойку регистрации, чтобы узнать, почему девушка кричит в такой час. Кенди стояла у двери в комнату Шеримы, заламывая руки и повторяя: «Это моя вина. Я никогда не должен был оставлять ее одну. Что нам делать, Ник? Что мы сделаем?"
  Я уже что-то делал. По внешнему виду гостиной-спальни бывшей королевы было очевидно, что там не было никакой борьбы. Я вернулся в фойе, где Кенди прижалась к дверному проему, все еще повторяя свою литанию отчаяния. Беглый взгляд на ее комнату показал мне, что там тоже не было никакой борьбы. Очевидно, Шериму унесли, когда она все еще находилась под действием транквилизаторов. Но как похитители вытащили ее из отеля? А что случилось с охранником Уотергейта, который, как предполагалось, провел ночь в коридоре? Мне нужно было проверить его местонахождение, но я не мог рисковать, что стонущая Кенди снова последует за мной в холл. Я должен был занять ее.
  Крепко взяв ее за плечи, я слегка встряхнул ее, а затем еще сильнее, пока она не перестала кричать и не посмотрела на меня. «Кенди, я хочу, чтобы ты просмотрела одежду Шеримы и сказала мне, не пропало ли что-нибудь. Мы должны узнать, во что она была одета, когда выходила из отеля. Пока ты будешь это делать, мне нужно на минутку вернуться в свою комнату, понятно? Я хочу, чтобы вы держали эту дверь закрытой и запертой. Не впускайте никого, кроме меня. Ты слушаешь? Вы понимаете, что вам нужно делать? "
  Она кивнула, с дрожью подбородка и слезами на глазах. Ее губы задрожали, когда она спросила: «Ник, что мы собираемся делать? Мы должны ее найти. Разве мы не можем вызвать полицию? Или Абдул? А что насчет Хасана? Мы должны дать ему знать? А посольство?
  «Я обо всем позабочусь», - заверил я ее.
  
  
  
  
  
   обнимая на мгновение, чтобы успокоить. «Просто сделай, как я говорю, и посмотри, сможешь ли ты узнать, как она была одета. Я скоро вернусь. Теперь вспомните, что я сказал о том, чтобы никого не впускать. И никаких телефонных звонков прямо сейчас. Не разговаривайте по телефону, чтобы, если Шерима попытается вам дозвониться, линия не будет занята. Ты сделаешь это, Кенди? "
  Нюхая нос, она приподняла один рукав дорогого пеньюара и вытерла слезы, текущие по ее лицу. «Хорошо, Ник. Я сделаю то, что ты скажешь. Но вернись, пожалуйста. Я не хочу быть здесь одна. Пожалуйста."
  «Я вернусь через пару минут», - пообещал я. Когда я выходил за дверь, она закрыла за мной замок.
  В коридоре по-прежнему не было следов охранника отеля. Либо он ушел с работы, что казалось маловероятным, если бы его не сменил другой сотрудник, либо ... Обернувшись, я нажал кнопку, от которой прозвенел звонок на двери номера Шеримы. Когда Кенди нервно спросила: «Кто это?» Я мягко представился, она бросила засов и впустила меня.
  Она начала говорить: «Ник, я только начала искать…»
  Проскользнув мимо нее, я бросился в ее комнату и проверил ванную. Здесь пусто. Забежав обратно в каюту Шеримы, я вошел в ее ванную. Занавеска для душа была натянута на ванну, и я откинул ее в сторону.
  Очевидно, я был не единственным, кто спрятал тело в ту ночь. В застывшей лужице крови в ванне лежал стареющий домашний детектив, которого я видел ранее, шарившим в поисках ключей. Смерть была единственным облегчением, которое он получил, я мог видеть, где кровь текла из нескольких колотых ран в его груди. Вероятно, он совершил ошибку, подойдя слишком близко к тому, кто подошел к двери номера Шеримы, не вытащив предварительно револьвер. Я снова расстелил занавеску на ванне и вышел из ванной, закрыв за собой дверь.
  Мое лицо должно быть что-то показало, потому что Кенди хрипло спросила: «Ник, что это? Что там? Внезапно она ахнула, и ее рука подлетела ко рту: «Ник, это Шерима? Она там?
  «Нет, это не Шерима», - сказал я. Затем, когда она потянулась к ручке двери ванной, я схватил ее за руку. «Не ходи туда, Кенди. Там кто-то есть ... Он мертв. Я не знаю, кто он, но я думаю, что он может быть офицером службы безопасности отеля, который пытался защитить Шериму. Сейчас мы ничего не можем для него сделать, поэтому я не хочу, чтобы ты туда входил.
  Кенди выглядела так, как будто она вот-вот упадет в обморок, поэтому я снова провел ее в главную гостиную и усадил на минуту, поглаживая ее красивые волосы, пока она подавляла рыдания. Наконец, она посмотрела на меня и сказала:
  «Мы должны вызвать полицию, Ник. И я должен сообщить посольству, чтобы они могли связаться с Хасаном. Это моя работа. Я должен был быть с ней и помогать защищать ее ». Она снова начала рыдать.
  Я знал, что зря трачу драгоценное время, но должен был удержать ее от звонков, которые могли бы распространить слухи об исчезновении Шеримы до дворца в Сиди Хасане. Пришло время сказать ей правду - по крайней мере, ее версию. Я поднял ее голову и, не сводя глаз с нее, попытался говорить совершенно искренне, сказав:
  «Кенди, я должен тебе кое-что сказать. То, что я сказал вам вчера вечером о работе следователем в нефтяной компании, не соответствует действительности.
  Она хотела что-то сказать, но я приложил палец к ее дрожащим губам и продолжил говорить.
  «Я вроде как следователь, но для правительства Соединенных Штатов. Я работаю в отделе исполнительной защиты Секретной службы. Меня назначили защищать Шериму после того, как мы получили известие из зарубежных источников, что кто-то может попытаться убить Шериму ».
  Глаза Кенди расширились от моих слов, и я сделал паузу, чтобы она могла задать свой вопрос. «Почему, Ник? Зачем кому-то причинять вред Шериме? Она больше не королева.
  «Чтобы поставить США в неловкое положение, - объяснил я. «В этом вся суть. В Адаби есть люди, которые хотели бы, чтобы Соединенные Штаты утратили свое влияние на Шах Хасан. И если что-нибудь случится с Шеримой здесь, в Штатах, мы уверены, что это произойдет. Вы же знаете, что он все еще очень о ней заботится, не так ли?
  «Конечно», - сказала Кенди, вытирая еще одну слезу. «Он любит ее больше всего на свете. Он всегда так делал. Он не хотел с ней разводиться, но это она заставила его это сделать. Ник, это ее секрет; ты помнишь, я говорил тебе, что у всех есть секреты? Что ж, Шерима сказала, что Хасану пришлось отказаться от нее, чтобы спасти свою жизнь и детей ... О, Ник, что с ней будет? Что они с ней сделали?
  «Не волнуйся», - сказал я, надеясь, что звучу уверенно. «Мы найдем Шериму и благополучно вернем ее. Но ты должен помочь. Не только Шерима, но и твоя страна ». В ответ на вопрос, который промелькнул у нее на лице, я продолжил: «Видите ли, если вы сейчас свяжетесь с посольством Адабии, распространятся новости о похищении Шеримы. -Сразу же мир узнает, что Соединенные Штаты не смогли защитить ее. И это то, что ее похищают
  
  
  
  
  
  похитители рассчитывают. Я думаю, они планируют задержать ее какое-то время, возможно, достаточно долго, чтобы сосредоточить внимание всех на охоте за ней, а затем… »Мне не нужно было говорить очевидное - выражение лица Кенди подсказало мне, что она поняла, что я имел в виду. .
  «Итак, видите ли, - продолжил я, - пока мы сможем скрыть ее исчезновение, она будет в безопасности. Людям, которые ее забрали, нужны заголовки. По крайней мере, на время мы можем удержать их от их получения. Но мне нужна твоя помощь. Вы сделаете вид, что Шерима здесь и в безопасности? Это может спасти ей жизнь и поможет вашей стране ».
  "Ник; Я так давно уехал отсюда, что больше не думаю об этом как о своей стране. Но я сделаю все, что, по твоему мнению, поможет Шериме.
  «Это также поможет Хасану и Адаби», - отметил я. «Если шах уйдет из Соединенных Штатов, он долго не протянет. На Ближнем Востоке есть люди, которые просто ждут возможности переехать в его страну. И дело не только в изгнании его с трона. Это значило бы его жизнь ».
  На мгновение в глазах Кенди вспыхнул огонь, и она выплюнула: «Я не забочусь о нем. Он заслуживает того, что получает ». Мое удивление, должно быть, отразилось на моем лице, потому что она продолжала, очень подавленно: «О, Ник, я не это имела в виду. Просто меня больше всего беспокоит Шерима. Она никогда не делала ничего, чтобы никому навредить ".
  У меня не было времени расспросить ее о ее очевидном предположении, что Хасан причинил людям боль, но я сделал мысленную заметку, чтобы вернуться к этому позже. Вместо этого я сказал: «Тогда я могу рассчитывать на твою помощь?» Когда она кивнула, я сказал: «АМ, вот что тебе нужно сделать…»
  «Абдул скоро прибудет в Уотергейт, чтобы забрать ее и Шериму, чтобы снова отправиться на поиски дома», - объяснил я, отмечая время. Ее работа заключалась в том, чтобы не дать ему узнать об исчезновении Шеримы, поскольку он был слугой шаха Хасана и чувствовал себя обязанным немедленно сообщить о ее исчезновении. Кенди хотела знать, как она должна это сделать, поэтому я посоветовал, чтобы, когда Абдул позвонил из вестибюля, она сказала ему, что Шерима плохо себя чувствует и решила остаться в своем номере и отдохнуть на день. Тем не менее, она должна была сказать телохранителю, что его любовница хотела, чтобы он отвез Кенди обратно в Мэриленд, чтобы она могла связаться с агентами по недвижимости, поскольку Шерима остановилась на этом районе, чтобы купить имение.
  «Что, если Абдул захочет поговорить с Шеримой?» - спросила Кенди.
  «Просто скажи ему, что она снова заснула и не хочет, чтобы ее беспокоили. Скажите ему, что если он будет настаивать, ему придется нести ответственность. Я думаю, он был достаточно подготовлен, чтобы подчиняться приказам Шеримы через вас, что он будет делать то, что ему говорят. А теперь я хочу, чтобы вы пошли с ним на свидание и держали его в Потомаке как можно дольше. Остановитесь в каждом агентстве недвижимости, которое вы можете найти, и заставьте его ждать, пока вы просматриваете списки. Дайте мне как можно больше времени, прежде чем вернуться в Вашингтон. Затем, когда вам все же придется вернуться, объясните, что вам нужно сделать покупки для Шеримы, и попросите его отвезти вас в некоторые магазины в центре города. Это даст мне несколько часов, чтобы попытаться выследить Шериму и посмотреть, сможем ли мы вернуть ее до вашего возвращения. Отлично?"
  Она кивнула, а затем потребовала: «Но что, если ты не найдешь ее к тому времени, Ник? Я не могу отложить его навсегда. Он захочет вызвать врача или что-то в этом роде, если Шерима не встанет к тому времени, когда мы вернемся. Что мне тогда сказать Абдулу? »
  «Нам просто нужно будет об этом побеспокоиться, когда придет время. Вы можете сказать менеджеру, прежде чем уехать отсюда сегодня утром, что Шерима плохо себя чувствует и не хочет, чтобы ее беспокоили… горничные или телефонные звонки. Таким образом, никто сегодня не попытается попасть в комнату. И коммутатор не будет принимать звонки в комнату. А еще лучше, может быть, вам лучше проинструктировать менеджера, чтобы коммутатор сообщал всем, кто звонил Шериме, что ее нет в отеле на день. Убедитесь, что он понимает, что это нужно сказать всем, даже если звонит кто-то из посольства. Подчеркните тот факт, что Шерима нездорова и не хочет звонков или посетителей. Он вас выслушает, поскольку, судя по тому, что вы мне уже сказали, с момента вашего приезда имеете дело с персоналом отеля.
  «Как ты думаешь, это сработает, Ник? Сможешь найти Шериму до того, как она пострадает?
  «Я сделаю все возможное. А теперь мне нужно пойти по соседству и сделать несколько звонков. Я не хочу сейчас связывать этот телефон, на всякий случай. Одевайтесь и будьте готовы, когда приедет Абдул. И не забудьте просмотреть одежду Шеримы, чтобы узнать, во что она была одета, когда ее забрали.
  Я убедился, что она встала и передвигается, прежде чем вернуться в свою комнату и позвонить Хоуку. Как можно кратко я рассказал ему, что произошло, и что я договорился с Кенди, чтобы эта новость не распространялась. Он не был так уверен в том, что я был прав, назвав себя агентом Службы исполнительной защиты - если что-то пойдет не так, это может иметь серьезные последствия, и это выглядело так, как будто это бюро
  
  
  
  
  
  Ты собирался взять на себя вину за это - но он согласился, что эта история лучше, чем рассказывать ей правду о себе и AX.
  Он также был немного сбит с толку из-за того, что ему пришлось договориться о доставке двух тел в Уотергейте, но мы быстро разработали план. Двое из его людей доставят мне в комнату пару упаковочных ящиков - якобы с арендованным кинопроекционным оборудованием. Каждому из сотрудников отеля, проходящему через вход доставки, будет предложено установить оборудование для бизнес-конференции в моей комнате, а затем вернуться за ним позже. Трупы уходят вместе с упаковочными коробками.
  «А что насчет охранника отеля?» - спросил я Хоука. «Есть вероятность, что скоро кто-нибудь придет его сменить. Якобы он всю ночь дежурил.
  «Как только мы закончим разговор по телефону, - сказал Хок, - я займусь этим. Поскольку у нас есть такое влияние, которое мы оказываем на людей, управляющих отелем, мы находимся в довольно хорошем положении, но даже в этом случае нам придется приложить все усилия, чтобы хранить это в тайне. И мы можем только замалчивать это до тех пор, пока не будет какого-то официального объяснения его смерти ».
  Мне было приказано оставаться в своей комнате и ждать дальнейших сведений от Хоука. Я хотел приступить к делу, но признал, когда он указал на это, что в настоящий момент я действительно мало что могу сделать. Он заверил меня, что немедленно оповестит по всем официальным каналам, чтобы высматривать женщину по описанию Шеримы, не называя ее по имени. Кроме того, всем агентам AX, которые внедрились в воинствующие радикальные группы и известные подрывные организации, действующие в районе Округа, будет приказано использовать любые имеющиеся в их распоряжении средства, чтобы установить местонахождение бывшей королевы.
  В ответ на вопрос Хока я сказал ему, что уверен, что Candy Knight будет сотрудничать в попытке скрыть исчезновение Шеримы. «Не столько потому, что это для ее страны, - сказал я Старику, - а для самой Шеримы. И уж точно не ради Хасана, - добавил я, рассказывая ему о ее явной неприязни к человеку, который так много для нее сделал. «Я хотел бы знать, что стоит за ее чувствами к шаху», - сказал я.
  «Я посмотрю, смогу ли я получить что-нибудь еще в нашем филиале в Сиди-Хасане, - сказал Хоук. «Но я думаю, что они помещают в это досье всю доступную информацию. Теперь, N3, если у вас больше ничего нет, я хочу привести все это в действие ».
  «Верно, сэр. Я буду ждать твоего звонка. Я просто хочу пойти по соседству, чтобы посмотреть, готова ли Кенди отвлечь Абдула Бедави, тогда я вернусь в свою комнату, как только узнаю, что они уезжают в Мэриленд ».
  Перед тем, как прервать наш разговор, Хоук напомнил мне повесить табличку «Не беспокоить» на моей двери и на двери номера Шеримы. «Мы не можем позволить горничной войти ни в одну из комнат и начать мыть душ», - заметил он. Я согласился, как всегда, успокоенный его вниманием к мельчайшим деталям, какой бы сложной ни была операция в целом. Потом повесили трубку.
  
  «Абдул ждет меня внизу», - сказала Кенди, как только освободила дверь и впустила меня в номер Шеримы.
  "Как он воспринял новость о том, что Шерима осталась сегодня дома?"
  «Сначала он настоял на разговоре с ней. Потом мне пришла в голову мысль, что, может быть, мы слишком много праздновали после того, как оставили его вчера вечером - Боже, это было только вчера вечером? Кажется, это было так давно - и что она была с похмелья, не хотела никого видеть, не привыкла так много пить ... Он был немного заперт на это - ты знаешь мусульман и алкоголь. Но в конце концов он согласился с этим. Я буду держать его подальше и буду чем-то занят, сколько смогу, Ник, но ты должен ее быстро найти. Абдул убьет меня, если посчитает, что я имел какое-то отношение к ее исчезновению, или если он даже заподозрит, что я удерживал его от ее поиска ».
  «Не волнуйся, Кенди», - сказал я как можно увереннее. «Мы ее найдем. Я только что разговаривал по телефону со штаб-квартирой, и многие люди ее уже ищут. Во что она была одета?
  «Мне кажется, на ней все еще было неглиже. Насколько я могу судить, ни одно из ее платьев не пропало, но у нее их так много. Ах да, ее длинная норка тоже исчезла.
  «Они, вероятно, поставили это вокруг нее, чтобы вытащить ее. Поверх неглиже могло показаться, что на ней вечернее платье. Насколько я понял, они, вероятно, спустили ее на служебном лифте, а затем через гараж. Если бы она все еще была одурманена этими таблетками, она могла бы выглядеть как девушка, которая слишком много выпила, и которой пара друзей помогает домой.
  Внезапно зазвонил телефон, напугав нас обоих. «Разве вы не сделали так, чтобы коммутатор не принимал звонки?» Я спросил.
  "Да. Менеджер еще не дежурил, но помощник менеджера был очень любезен. Он заверил меня, что королеву никто не побеспокоит.
  «Ответь», - сказал я, когда кольцо снова прозвучало. «Должно быть, это Абдул говорит по домашнему телефону в холле. Распределительный щит
  
  
  
  
  Я не могу контролировать, кто набирает номер прямо оттуда. Обязательно сделайте ему выговор за звонок и за то, что он рискует разбудить Шериму ».
  Кенди сняла трубку, коротко послушала и, кивнув мне, что я был прав в своем предположении, продолжила рассказ! Абдулу за то, что он осмелился позвонить в комнату, когда ему сказали просто ждать ее и не беспокоить Шериму. Она неплохо справилась с этим, и я мысленно аплодировал ее актерским способностям в разгар стресса.
  Положив трубку, она повернулась и сказала: «Ник, мне пора. Если я этого не сделаю, он будет здесь следующим. Он говорит, что до сих пор не уверен, что ему следует уехать за город, когда "миледи" плохо себя чувствует ".
  «Хорошо, Кенди», - согласился я, быстро поцеловав ее, когда она накинула лисьую куртку поверх своей белоснежной блузки. «Только не позволяйте ему ничего подозревать. Ведите себя нормально и держите его подальше как можно дольше ».
  «Я сделаю это, Ник», - пообещала она, когда я выпустил ее за дверь. «Просто найди Шериму». Еще один быстрый поцелуй, и она ушла. Закрыв за ней дверь, я на мгновение постоял, глядя на замок и цепь, на дверь - прочные стальные устройства. Я задавался вопросом, как кто-то мог попасть в комнату, не пробив цепь, создав достаточно шума, чтобы разбудить всех на полу. Очевидно, цепь была не на месте. Этого не могло быть, поскольку Кенди была в моей комнате во время похищения, и до этого у нее не было возможности закрепить ее на месте. Пока мы занимались любовью, кто-то воспользовался освобожденной дверью, чтобы войти и унести бывшую королеву, которую я должна была защищать. И в ходе этого они убили человека, чья карьера охранника никогда не настраивала его против кого-либо более опасного, чем чрезмерно рьяный охотник за автографами или неказистый мелкий воришка. Испытывая отвращение к себе, я накинул табличку «Не беспокоить» на ручку двери в номер Шеримы и вернулся в свою комнату. Когда я открывал дверь, телефон звонил, и я побежал ему ответить. Ястреб заговорил, как только узнал мой голос:
  «Мужчины доставят ваш кинопроектор и другие вещи примерно через час. Убитый ими охранник был холостяком и, согласно его личным данным, не имел семьи в округе. По крайней мере, это перерыв; никто не будет ждать его дома сегодня утром. Менеджер отеля проинформирует начальника службы безопасности Уотергейта, что у него есть Хоган - так зовут этого человека - по особым поручениям, и что он должен быть исключен из дежурного на пару дней. Это все, что у меня есть для тебя - подожди минутку ... "
  Я слышал зуммер, сигнализирующий о поступлении вызова на другой из множества настольных телефонов Хоука, и слышал, как он разговаривает с кем-то на другом конце провода, но не мог разобрать его слов. Потом он вернулся на мою линию.
  «Это была связь, - сказал он. «Наши мониторы сообщают, что сигнал был передан, очевидно в коде, на станцию ​​в Адаби менее десяти минут назад. Отправитель не был в эфире достаточно долго, чтобы мы могли исправить это здесь. Сообщение было коротким, повторялось трижды. Сейчас над этим работает декодирование - если они что-нибудь придумают, я вам сразу вернусь.
  «У нас есть машина, прикрывающая лимузин Шеримы?» Я спросил. Это было частью плана, который мы с Хоуком разработали ранее. Мы также не хотели, чтобы кто-то схватил телохранителя Кенди и Шеримы. Я намеренно забыл упомянуть об этой возможности Кенди, не желая внушать ей, что ей может быть о чем беспокоиться лично.
  "Да. Подождите, и я проверю их местонахождение.
  Я снова услышал, как Ястреб разговаривает с чем. Я предположил, что это радиорубка, из которой руководили местными операциями, затем он снова обратился ко мне:
  «Прямо сейчас шофер и девушка находятся в Джорджтауне, готовятся свернуть на Канал-роуд; примерно по тому же маршруту, который вы выбрали на днях ».
  "Хорошо. Думаю, ей удалось убедить его, что это их работа - как можно быстрее найти Шериме дом. Теперь, если она сможет занять его большую часть дня, у нас будет немного времени, прежде чем сообщение дойдет до посольства.
  «Будем надеяться», - согласился Хоук, а затем добавил: «Я свяжусь с вами, как только получу что-нибудь еще для вас, N3».
  Когда он повесил трубку, я пошла в ванную и проверила там мертвого араба. Труп застыл в ванне, к счастью, в таком тесном положении, что его было легче поместить в импровизированный гроб, который вскоре должен был быть доставлен в мою комнату. Я был этому рад; У меня не было желания начинать ломать руки или ноги мертвому человеку.
  Глава 9
  Был полдень, когда я снова получил известие от Хока. К тому времени трупы увезли как из моей комнаты, так и из апартаментов Шеримы. Последняя работа не была такой простой. К тому времени, как прибыли люди Хока, горничные уже работали на полу. Уложить араба в один из ящиков с оборудованием в моей комнате не составило никакого труда, но нужно было немного отвлечь горничную в моем крыле, пока они вошли в соседний номер и сняли ужасный сверток.
  
  
  
  
  из ванной там. Для этого мне пришлось пройти по коридору в комнату, где работала горничная, и занять ее глупыми вопросами, пока они выполняли свою работу.
  К тому времени, когда горничная объяснила мне, что она слишком занята, чтобы пришить несколько пуговиц к моим рубашкам и лично обработать стирку для меня - уборщица и служба камердинера с радостью позаботятся о любых подобных задачах, она неоднократно настаивала, в то время как я делал вид, что не понимаю, что она имела в виду - она, должно быть, думала, что я полный идиот. В конце концов, тем не менее, я почти смог уговорить ее, показав ей двадцатидолларовую купюру. Я притворился, что сдаюсь, когда услышал в коридоре кашель - сигнал о том, что люди Хоука закончили, - и направился к служебному лифту, положив двадцать обратно в карман. Однако ее разочарованный вид был частично стерт с пятью долларами, которые я протянул ей в качестве «утешения», а бесплатные расходы - если они были просты - техасец привлек еще одного друга в штате Уотергейт.
  Однако звонок Хоука не помог мне облегчить тоску, которую я испытывал из-за того, что застрял в этой комнате. Я знал, что где-то Шерима был пленником Меча или его людей, а я сидел на заднице и ничего не мог с этим поделать, пока тайные агенты AXE и их информаторы не выдвинули зацепку. И ответ Хока на мой непосредственный вопрос об этом потенциальном зацепке не помог:
  "Ничего. Кажется, никто ничего не знает. И это еще не самое худшее, N3 ».
  "Что теперь?"
  «Госдепартамент получил запрос от посольства Адабии относительно безопасности Шеримы. Посол действовал по прямому запросу Шаха Хасана. Кто-то в Адаби - кто бы ни получил этот радиосигнал - передал шаху, что жизнь Шеримы здесь в опасности. Мы до сих пор не знаем, кто передал сигнал сегодня утром или кто получил его в Сиди-Хасане. Но это сообщение, которое Decoding проанализировало на основе сигнала за несколько минут до звонка из посольства Адабии: «Меч готов нанести удар» ».
  «Похоже, она еще жива», - перебил я. «Разве вы не думаете, что там было бы сказано что-то вроде« Меч поразил », если бы она была мертва?»
  Хоук, по-видимому, тоже пришел к такому же выводу, поскольку он согласился со мной, хотя я думаю, что мы оба признались себе, что надеялись на лучшее, опасаясь худшего. «Однако, - мрачно продолжил он, - я не думаю, что у нас слишком много времени. Как сообщили мне в штате, посольство Адабии уже направило запросы в Уотергейт о местонахождении Шеримы. Им сказали, что она уехала на день, так как вы попросили девушку договориться с менеджером. Наконец, посольство поговорило с менеджером напрямую, и он выполнил указание, сообщив первому секретарю, что, как он понял, Шерима отправился в Мэриленд искать дом. На данный момент это их удовлетворило, но теперь давление на них растет ».
  "Как это?"
  «Похоже, кто-то в посольстве внезапно осознал, что Абдул Бедави не явился весь день, как он, очевидно, делал».
  «Мне это тоже кажется странным, - признал я. «Интересно, он не звонил. Раньше он подчеркивал это. Где сейчас лимузин?
  Хоук покинул линию, чтобы проверить радиорубку, затем передал мне отчет: «Ваш друг сейчас сидит в офисе по недвижимости в Потомаке. Это второй вопрос, на котором она остановилась. Шофер ждет в машине.
  «Что-то не так, - сказал я. «Обычно он использовал бы возможность позвонить по телефону, чтобы сообщить об этом. Если только…»
  «Если что, N3?»
  - Если только он уже не знал, что узнает, когда свяжется с посольством, сэр. Можете ли вы отныне держать рядом с ними нашу машину? Мне больше не нравится вся эта установка ". Мой разум мчался впереди моих слов, когда все стало на свои места. «У меня такое чувство, что мы делаем именно то, что от нас хотят».
  «Мы уже держимся как можно ближе к ним, не убирая руки полностью. Но подождите минутку, Ник - Коммуникации говорят мне, что однажды утром наши люди в машине под прикрытием подумали, что они точно были убиты. От лимузина Шеримы их отрезал патрульный автомобиль, сопровождавший похоронную процессию. Когда они наконец смогли продолжить движение, лимузин, очевидно, замедлил ход, потому что он был всего в паре кварталов от них. Создается впечатление, что Бедави, возможно, ждал, пока они наверстают упущенное ».
  Хоук начал говорить что-то еще, затем попросил меня подождать, когда я услышал еще один телефонный звонок в его офисе. Когда я узнал это кольцо, меня охватил озноб - двойной звонок. Я знал, что он исходил от красного телефона, расположенного рядом с правым локтем Хоука, и что он был напрямую связан с Овальным кабинетом в Белом доме. Однажды я был с Хоуком, когда он прозвенел, и его автоматический ответ - «Да, мистер президент» - подсказал мне, что я позвонил на горячую линию. Он никогда не подтверждал идею
  
  
  
  
  
  Я мог сказать, что он был раздражен самим собой за то, что отвечал на телефонные звонки таким образом с кем-либо в пределах слышимости.
  Я ждал, что он вернется на линию, должно быть, всего пять минут, но это казалось часами. Я не слышал, что он говорил; у красного телефона был специально разработанный мундштук, который ограничивал слова передатчиком. Я был уверен, что на линии тоже есть суперскремблер.
  «N3?» Наконец Хоук вернулся ко мне по телефону.
  "Да сэр."
  «Ты узнал кольцо?» Он ни разу ничего не пропустил, хотя, когда я был в его офисе в тот день, когда он ответил на звонок президента, я пытался притвориться, будто не слышал, как он ответил на красный телефон. Тем не менее, он явно помнил этот инцидент.
  «Да, сэр», - признал я.
  «Госсекретарь находится с президентом. С ним только что напрямую связался посол Адабиана, действующий по особому приказу Шаха Хасана. Правительству Соединенных Штатов было предложено использовать все возможности для немедленного обнаружения бывшей королевы Шеримы и для ее прямого контакта с Его Королевским Высочеством. Секретарю ничего не оставалось, как сказать, что мы попытаемся сделать это немедленно ».
  "Как скоро" сразу "?" Я спросил.
  «Секретарь выиграл нам немного времени, N3, но в то же время поставил нас в тупик. Он сказал послу Адабии сообщить шаху Хасану, что Шерима должен был вернуться к себе домой на ужин сегодня вечером, но не в Александрии, а в таунхаусе, который он держит в Джорджтауне. Он сказал послу заверить шаха, что Шерима свяжется с ним прямо оттуда через радиосеть Госдепартамента. У него есть международная связь передатчика из городского дома и из его дома в Александрии. Посол сообщил секретарю, что я разговаривал с ним, что шах будет ждать у своего радио, несмотря на шестичасовую разницу во времени ».
  "Сколько у нас есть времени?"
  «Секретарь сказал, что Шерима должна была приехать на обед около восьми часов. Это будет два часа ночи в Сиди Хасане. И вы можете поспорить, что шах будет ждать. Это означает, что у нас есть около семи с половиной часов, чтобы доставить Шериму обратно в Уотергейт, Ник.
  Я спросил Хоука, свяжется ли он с агентами в машине, прикрывающими Кенди и Абдула, и спросит у них название офиса недвижимости в Потомаке, где был припаркован лимузин. Он сказал, что на мгновение узнает для меня это имя, затем спросил, зачем мне это имя.
  «Я верну их сюда», - сказал я ему. «Я позвоню Кенди и скажу ей, что посольство подозревает, что что-то случилось с Шеримой, так что нет никакого смысла в ее притворстве с Абдулом. Я скажу ей, чтобы она не показывала, что я звонил, а просто скажу ему, что пора возвращаться; она может сказать, что тоже обеспокоена тем, что Шерима осталась одна, или что-то в этом роде. Я хочу посмотреть, что будет, когда они вернутся. Во всем этом есть что-то не так, но я не могу понять это. Или, может быть, мне просто надоело сидеть в этом гостиничном номере, и я думаю, что таким образом могу спровоцировать какое-то действие. С вами все в порядке, сэр?
  «Ты главный, N3», - сказал Хоук. «Тебе что-нибудь еще нужно от меня прямо сейчас?»
  "Нет, сэр. Просто скажи этой машине прикрытия, чтобы она держалась поближе к ним, и я хочу, чтобы меня информировали об их местонахождении, когда они вернутся в Округ ».
  «Я прошу радиорубку связываться с вами напрямую каждые десять минут, N3», - сказал Хоук. «Мне придется ехать в Белый дом. Президент хочет, чтобы я был там, когда он и госсекретарь решат, что делать, если Шерима не успеет поговорить с Хасаном ».
  Я хотел сказать ему, что сделаю все возможное, чтобы такая возможность не возникла, но я уже знал, что он знал об этом.
  Вскоре после того, как Хоук повесил трубку, позвонил радист AX, чтобы сообщить название агентства недвижимости, где Кенди проводила свою часть шарады. Я получил номер из справочной и позвонил, удивив женщину, которая ответила, спросив о мисс Найт. Когда Кенди поднялась на линию и обнаружила, что я звоню ей, она казалась еще более удивленной.
  «Ник, как ты узнал, где меня найти?»
  «Нет времени объяснять, красавица. Я тебе все расскажу позже. Произошла новая разработка, и я хочу, чтобы вы вернулись сюда как можно скорее ».
  "Что случилось? Это Шерима? Вы ее нашли? Она ...
  Я прервал его, сказав: «Нет, это не Шерима, и мы ее не нашли. Но до нас дошли слухи, что Шах Хасан пытается с ней связаться. Каким-то образом, как мы полагаем, ему сообщили, что она ушла. Теперь не говорите Абдулу, что вы что-то знаете. Просто скажите, что вы решили вернуться; вы беспокоитесь о Шериме, во-первых, и о том, что у агентов, которых вы посетили, уже, похоже, достаточно домов, чтобы Шерима мог посмотреть, не продвигаясь дальше.
  «Может, он мне поспешит обратно, Ник? Если я сделаю это, он может подумать, что что-то не так ».
  Ее доводы имели смысл, поэтому я посоветовал ей не заставлять его ехать прямо в город, а ехать.
  
  
  
  
  Выполните наш первоначальный план - зайти в пару магазинов якобы для выполнения каких-то поручений в Шериме. «Но не торопитесь, - предупредил я, - и не позволяйте Абдулу явиться в посольство, если можете. Отведи его в номер, когда вернешься в Уотергейт.
  «Это где ты сейчас, Ник?»
  «Да, Кенди. Я буду ждать твоего возвращения.
  Кенди помолчала, затем медленно спросила: «Ник, как ты думаешь, Абдул мог быть причастен к исчезновению Шеримы? Поэтому ты хочешь, чтобы он вернулся?
  «Прямо сейчас я не знаю, что и думать. Но я бы предпочел, чтобы он был там, где я мог бы за ним присматривать. Просто постарайся вернуться сюда через пару часов, если сможешь сделать это, не слишком очевидно об этом ».
  «Хорошо, Ник. До скорой встречи."
  Через пять минут после того, как я положил телефон и плюхнулся на кровать, позвонил радист AX и сообщил, что Кенди покинула контору по недвижимости в Потомаке и что лимузин отправился обратно в Вашингтон.
  «Держите меня в курсе каждого их движения», - проинструктировал я перед тем, как повесить трубку.
  Через десять минут снова зазвонил телефон. Мне сообщили, что машина прикрытия двигалась на юг по шоссе 190 - Ривер-роуд - примерно в пятистах ярдах позади лимузина Шеримы и приближалась к перекрестку с Кэбин Джон-Паркуэй. Это означало, что Абдул выбирал более прямой путь в Округ, чем он и Кенди использовали, чтобы добраться до страны лошадей Мэриленда. Он явно читал карты еще немного после нашей предыдущей экспедиции туда.
  «Дайте указание машине прикрытия постоянно держать их в поле зрения», - сказал я радисту. «Меня не волнует, если они будут врезаться прямо в задний бампер, я не хочу потерять эту машину».
  «Да, сэр», - ответил он, и еще до того, как он повесил трубку, я услышал, как он начинает передавать мои приказы через мощный передатчик AX.
  Скорость, с которой пришел его следующий отчет, удивила меня. И его отчет нисколько не обнадежил.
  «Автомобиль подопытного остановился на станции техобслуживания недалеко от перекрестка Ривер-роуд и Севен-Локс-роуд». Я нащупал карту, а он продолжил: «Автомобиль C сообщает, что шофер зашел на заправку, а дежурный заправляет лимузин. Автомобиль «С» остановился, вне поля зрения станции, и один агент идет вперед пешком, чтобы не отставать от наблюдения… Могу я остаться на линии, чтобы узнать его отчет, сэр?
  «Утвердительно», - сказал я ему и подождал минут десять, прежде чем услышал треск радио на заднем плане с отчетом. Радист вернулся к телефону со словами, которые подтвердили один из моих худших опасений: Кенди не смогла помешать Абдулу дозвониться до телефона:
  «Агент в машине С сообщает, что водитель лимузина находился на станции техобслуживания за восемь минут до того, как вернулся в свою машину. В это время агент наблюдал за шофером по телефону-автомату на станции после получения сдачи от дежурного. По крайней мере, два звонка были сделаны водителем и один - женщиной-пассажиркой, но агент не был достаточно близко, чтобы увидеть набранные номера. Лимузин и пассажиры теперь едут на юг по бульвару Кэбин Джон… Минутку, сэр. Я слышал другую передачу, но не мог разобрать сообщение. Оператор AX вскоре рассказал мне, что происходит:
  «Автомобиль подопытного выехал на Мемориальный бульвар Джорджа Вашингтона и все еще движется на юг. Машина C сообщит снова через пять минут, если вы не хотите, чтобы я поддерживал связь, сэр.
  «Нет. Просто сообщите в машину C, чтобы поддерживать этот график отчетов ».
  Когда я прервал соединение, мне было интересно, с кем Абдул связался. Было логично, что один из его звонков был сделан в посольство, а это означало, что теперь он знал о случившемся с местонахождением Шеримы - если он еще не знал. Но кому еще он звонил?
  Следующие три сообщения с пятиминутными интервалами были из нашей машины С, которая сообщила мне только, что лимузин Шеримы продолжает движение обратно в район на бульваре Джорджа Вашингтона. Когда я попросил радиста проверить скорость машины, он послал запрос машине C и вскоре сообщил мне, что Абдул, похоже, поддерживает те же 45-50 миль в час, которые он держал, пока ехал в и из Потомака. Я попросил подтвердить эту скорость и был уверен, что исходная информация верна.
  Это вызвало еще больше подозрений в том направлении, в котором он строился. Если бы Абдул был проинформирован посольством о том, что Шерима может быть в опасности, ему следовало бы вернуться в город как можно скорее. Мне очень хотелось, чтобы Хоук вернулся в свой офис, чтобы он мог проверить свои контакты в посольстве и определить, звонил ли туда телохранитель. Однако, поскольку Хоук не связался со мной, я предположил, что он все еще находится в Белом доме. Радист AX подтвердил мне этот факт во время своего следующего доклада.
  «Вы хотите, чтобы Связь выдавала экстренный вызов на его пейджер?» - спросил радист.
  «Нет, в этом не будет необходимости», - сказал я ему, увидев маленькую трубку Хоука, которая внезапно начала гудеть
  
  
  
  
  Тем не менее, прямо сейчас было бы полезно узнать, удалось ли кому-нибудь из наших подпольных контактов привести к исчезновению Шеримы. Как агент, отвечающий за операцию, я имел право связаться с исполнительным офисом Хока и запросить статус любых полевых отчетов, но я решил, что подожду, пока Старик не вернется в штаб. В любом случае я был уверен, что он отдал приказ о том, чтобы я был проинформирован обо всех важных сообщениях, имеющих отношение к делу.
  Следя за машиной Шеримы на моей карте, пока мне передавались отчеты, я проследил ее въезд на Канал-роуд и понял, что она снова в округе. Поскольку я предполагал, что Абдул знал, что с Шеримой что-то не так, я ожидал, что он и Кенди скоро вернутся в отель. Она не смогла бы отвлечь его от каких-либо дел, если бы он почувствовал, что «Ее Высочество» в опасности.
  Спустя всего две минуты после его последнего отчета радист AX снова вернулся ко мне на телефонную трубку. «Сэр, случилось кое-что, о чем, я думаю, вам следует знать. Автомобиль C начал передачу досрочно, чтобы сообщить, что лимузин, за которым он следовал, значительно замедлился. Затем машина C внезапно прервала контакт, и я не смог снова ее поднять ».
  «Продолжай пытаться», - приказал я. «Я останусь на связи».
  Снова и снова я слышал, как он наговаривает телефонные номера машины C. Ему не нужно было звонить мне, чтобы сказать, что он не получил ответа. Затем, внезапно, по телефону я услышал какое-то сообщение, пришедшее в радиорубку, и у меня возникла надежда, что автомобиль C, возможно, находился в зоне остановки передачи. Их быстро разбили, когда радист вернулся на линию:
  «Сэр, я боюсь, что у вас проблемы. Мониторинг только что поймал вспышку окружной полиции, которая приказала патрульным крейсерам расследовать аварию на Канал-роуд в том районе, где в последний раз прибыла наша машина C. площадь. Есть какие-то заказы? »
  "Да. Отойдите от линии и попросите Наблюдателя позвонить мне напрямую. Я хочу знать каждое слово окружной полиции по поводу этого звонка ». Радист был достаточно проницателен, чтобы немедленно прервать связь, не отвечая на мои инструкции.
  Через девяносто секунд мой телефон зазвонил снова - коммутатор Уотергейта, должно быть, подумал, что я заказываю ставки вне своей комнаты с таким количеством звонков. Наблюдатель в секции мониторинга AX начал сообщать, что они узнали, подслушивая голос окружной полиции. Новости не были хорошими. Окружной крейсер, по-видимому, был недалеко от места на Канал-роуд и быстро прибыл на место происшествия. Первоначальный отчет в штаб-квартиру состоял в том, что машина разбилась и загорелась, и необходимы машины скорой помощи.
  «Подождите минутку, сэр», - сказал мой новый собеседник, и я снова услышал на заднем плане перекрестную болтовню по радио. Вскоре он вернулся на линию с обновлением. «Плохо выглядит, сэр», - сказал он. «Крейсер DP только что потребовал, чтобы Homicide ответил на звонок и прислал все доступные запасные машины. Звонивший патрульный сказал, что прибыл второй крейсер, и они пытаются тушить пожар, но пожарная машина тоже нужна. Кроме того, он сказал, что есть свидетельства стрельбы из автоматического оружия ».
  «Нет никаких признаков того, что на месте происшествия есть вторая машина - лимузин?» Я спросил.
  "Пока ничего. Постойте, вот еще ... Крузер сообщает о трех погибших, сэр. У нас было трое мужчин в этой машине C; похоже, они его купили "
  Я проинструктировал его передать сообщение в нашу радиорубку, чтобы послать к месту происшествия ближайший доступный блок AX. «Я хочу как можно быстрее получить полное изложение того, что произошло. Кто-то, должно быть, это видел, иначе районная полиция не догадалась бы так быстро. Когда он вернулся на линию после передачи моих приказов, у меня было еще кое-что для него: «Возьми другой телефон и узнай, вернулся ли Старик… Нет, еще лучше, включите аварийный сигнал на его телефоне. звуковой сигнал. Я хочу, чтобы он связался со мной здесь как можно скорее. Я сейчас пойду по телефону, чтобы он мне позвонил.
  Как только я повесил трубку, мой телефон снова зазвонил. Подняв трубку, я спросил: «Вы слышали, сэр?»
  Голос, который ответил, был не Ястребом.
  "Ник? Это я, Кенди.
  Ошеломленный, я чуть не крикнул: «Ты где?» на нее.
  «В небольшом бутике на Висконсин-авеню в Джорджтауне», - сказала она. "Почему? Что случилось?"
  "Где Абдул?" - потребовала я, не торопясь объяснять.
  «Сидеть впереди в машине. Почему, Ник? Что случилось?"
  "Вы уверены, что он там?"
  «Конечно, я уверен. Я сейчас смотрю на него в окно. Ник, скажи, пожалуйста, в чем дело. Я сделал, как ты сказал, и попросил его остановиться здесь, предположительно, чтобы я могла забрать свитер, который Шерима увидела в окне прошлой ночью и упомянула, что она хочет. Это было неправильно? Вы сказали, что отложите его возвращение в отель, пока я смогу.
  Я был уверен, что Хоук, должно быть, пытается связаться со мной к тому времени, но мне нужно было кое-что узнать от Кенди. «Милая, не спрашивай меня прямо сейчас, откуда я знаю, но ты и Абдул остановились на
  
  
  
  
  бензоколонке, и он сделал несколько телефонных звонков. Вы знаете кому? »
  Она начала спрашивать, откуда я узнал о придорожной остановке, но я прервал ее и резко сказал: «Не сейчас, Кенди. Просто скажи мне, ты знаешь, кому он звонил? »
  «Нет, Ник. Я не заходил на станцию. Я пытался удержать его от остановки на этом месте, но он настаивал на том, что нам нужен бензин, и ...
  «Вы знаете, я хотел бы все об этом услышать, но сейчас мне нужно повесить трубку. Просто сделай мне одолжение и займи Абдула столько, сколько сможешь. Обещание? »
  «Хорошо», - сказала она обиженно, потому что я отмахиваюсь от того, что с ее стороны выглядело как хорошее усилие. «Просто скажи мне одну вещь, - продолжила она, - есть ли что-нибудь о Шериме?»
  «Нет. Но не волнуйтесь. Теперь мне нужно повесить трубку ». Я слышал, как она что-то говорила, когда я нажимал кнопку, которая отключила нас, но в данный момент я не мог беспокоиться о том, что это было. И снова сразу же зазвонил телефон. На этот раз я подождал, пока не убедился, что голос, откликнувшийся на мое приветствие, принадлежит Хоуку, прежде чем спросил: «Вы слышали, что случилось, сэр?»
  "Да. Я как раз заходил в офис, когда мой пейджер зазвонил. Я пытался дозвониться до вас, но ваша линия была занята ". Последнее было чуть ли не выговором.
  «Мне кажется, что я провел всю свою жизнь с этим телефоном, - мрачно сказал я, - в то время как другие люди были убиты». Затем я начал объяснение того, что я знал о поездке Кенди в Потомак и о событиях, которые последовали за тем, как я связался с ней там и организовал для нее и Абдула возвращение в город. «Я уверен, что его звонки как-то связаны с тем, что произошло позже на Канал-роуд», - сказал я, завершая свой отчет.
  «Вы, наверное, правы», - согласился Хоук. «Позвольте мне рассказать вам то, что мне удалось узнать за те несколько минут, что я вернулся…»
  Во-первых, было очевидно, что трое наших мужчин были мертвы. Хоук связался со своим контактным лицом в окружной полиции, и после нескольких поспешных запросов по радио и ответов от офицеров на месте происшествия стало известно, что машина была наша и что трупы либо находились в ней, либо достаточно близко, чтобы быть пассажирами. . «И он не разбился», - продолжил Хоук. «Первоначальный отчет был неверным. Он взорвался - точнее, под него была брошена граната и она взорвалась, сбросив ее в канаву. Затем, по словам человека, который первоначально сообщил об инциденте - он оператор эвакуатора, у которого в грузовике есть радио, и именно поэтому полиция так быстро получила известие - кемпер VW остановился возле горящего автомобиля C. Двое мужчин вышли из кемпинга и обстреляли обломки из автоматов ».
  «Получил ли оператор эвакуатора номер лицензии на кемпер?»
  Свидетель был слишком ошеломлен внезапной вспышкой насилия, чтобы заметить номерной знак VW, как сообщили Хоуку, но ему удалось дать довольно хорошее описание машины, устроившей засаду. Работая в гараже, он был знаком с большинством моделей легковых и грузовых автомобилей, и информация, которую он предоставил, уже была помещена в универсальный бюллетень в округе и его окрестностях. Дорожные заграждения устанавливались на всех мостах и ​​главных магистралях из Вашингтона, в то время как полиция штата в прилегающих Мэриленде и Вирджинии постоянно наблюдала за всеми основными проездами и отправляла круизные автомобили на менее используемые дороги.
  У меня не было времени сказать Хоуку о звонке Кенди из Джорджтауна, и когда я это сделал, его вывод был таким же, как и я. «Он придерживается рутины, - согласился Хоук, - чтобы не показалось, что он имел какое-либо отношение к организации нападения на нашу машину C. Он, вероятно, не знает, что один из наших людей, следовавших за ним, пошел вперед и наблюдал, как он звонит на той станции обслуживания. Насколько ему известно, машина C просто остановилась, скрываясь из виду, и подождала, пока он снова выйдет на шоссе ».
  Что-то, что только что сказал Хоук, зазвонило в моей памяти, но у меня не было времени сосредоточиться на этом, потому что он дал мне некоторые инструкции. - Оставайся в своей комнате, Ник, пока я буду координировать охоту за этим «фольксвагеном». Я хочу иметь возможность связаться с вами, когда он будет обнаружен, тогда у меня будет для вас работа ». То, как он это сказал, не оставило у меня никаких сомнений относительно того, какой будет эта работа, когда убийцы будут выявлены. «И я хочу, чтобы вы подождали, когда мисс Найт и этот телохранитель Абдул Бедави вернутся в отель. Если он будет придерживаться своего образца, он поднимется в апартаменты Шеримы, чтобы посмотреть, как она себя чувствует.
  «Я буду здесь, сэр», - заверил я его, когда наш разговор закончился.
  Когда Хок взял на себя управление связью, я ожидал, что мой телефон какое-то время будет неподвижен, но я ошибался. Он почти мгновенно зазвонил снова, и когда я ответил, звонившая представилась клерком в бутике в Джорджтауне - имя звучало как что-то лукавое.
  "Г-н. Картер, я пыталась дозвониться до тебя, но твоя линия была занята, - сказала она. «Одна женщина дала мне двадцать долларов за то, что я обещал позвонить вам и передать вам сообщение. Она убежала отсюда так быстро, что не успела позвонить себе.
  "Что такое
  
  
  
  
  
  электронное сообщение? » - спросил я, зная, кем должна быть эта дама.
  «Она просто сказала мне, чтобы я сказал тебе, что Кенди сказала позвонить тебе и сказать, что кто-то - я просто не помню имя, она так спешила, что я не поймал - в любом случае, кто-то уехал, и она собиралась чтобы попытаться последовать за ним, и она позвонит вам позже. Это что-нибудь значит для вас, мистер Картер?
  «Конечно», - сказал я ей. "Это значит многое. Вы случайно не видели, куда она пошла?
  «Нет, не знал. Все произошло так быстро, что я даже не подумал посмотреть. Она просто схватила карандаш со стойки здесь, у кассы, записала ваше имя и номер телефона, дала мне двадцатидолларовую купюру и уехала ».
  «Большое спасибо», - сказал я, снова спросив ее имя и адрес и записав это. «Через день или около того вам по почте придет еще двадцать долларов».
  Она настаивала на том, что в этом нет необходимости, а затем попросила меня удержать линию. Я слышал, как она разговаривает с кем-то, прежде чем она повернулась к телефону и сказала мне: «Мистер Картер, одна из девушек, которая работает со мной здесь, наблюдала за дамой, когда она выходила из магазина. Она говорит, что видела, как она садилась в такси, и оно быстро улетело ».
  Я поблагодарил ее еще раз, затем повесил трубку и позвонил Хоку, чтобы сообщить о последних изменениях. Он решил попросить окружную полицию передать по радио сигнал обо всех автомобилях, чтобы выследить лимузин Шеримы. Я посоветовал, если машину заметят, не останавливать, а попытаться держать ее под наблюдением, пока она не остановится. Он отдал приказ, а затем сказал: «Что вы думаете об этом, N3?»
  «Я думаю, что Абдул, должно быть, видел, как Кенди звонила из этого бутика, и понял, что его планы должны быть изменены. Он должен знать, что она помогает кому-то скрыть исчезновение Шеримы, и, вероятно, полагает, что это я. То есть, если он имел какое-либо отношение к ее похищению.
  И его взлет таким образом делает его очевидным. Я предполагаю, что он, вероятно, направляется туда, где они держат Шериму. Если она еще жива. Я надеюсь, что районная полиция скоро поймает его. Есть какие-нибудь сведения о кемпере VW? »
  «Пока ничего», - уныло сказал Хоук. «Я перезвоню, если что-нибудь получу. В любом случае тебе придется подождать там, на случай, если мисс Найт позвонит.
  «Я знаю», - мрачно сказала я, чувствуя себя смиренной и вечно ждать в своей комнате. «Я просто надеюсь, что она не попытается сыграть роль детектива и не подойдет к нему слишком близко. Думаю, можно с уверенностью предположить, что она все еще где-то идет по его следу. Если бы она потеряла его, она бы сама связалась со мной ».
  Хотя совсем недавно я начал чувствовать раздражение из-за того, что мой телефон звонит постоянно, теперь я надеялся, что он снова зазвонит после того, как Хоук повесит трубку. Этого не произошло, и я сидел и смотрел, как секунды превращаются в кажущиеся бесконечными минуты, зная, что, как только они начнут превращаться в часы, скоро настанет время, когда я должен был пригласить Шериму в дом государственного секретаря для ее разговора по радио с Шахом. Хасан. И зная также, что если мы не соберем эту дату, весь мир может начать разваливаться на части в виде взрывов, которые распространятся от Ближнего Востока до окраин космоса.
  К тому времени, как Кенди позвонила сразу после четырех, я успела немного вздремнуть от пышного коврового покрытия Уотергейта. За это время Хоук дважды звонил с удручающими сообщениями о том, что ни кемпер убийц, ни лимузин Шеримы с водителем не обнаружены. Я мог понять, что лимузин трудно найти среди тысяч государственных и частных лиц в Вашингтоне, но кемпер должно было быть легче, если бы он не был спрятан где-то до того, как бюллетень попал в сеть полиции.
  Слова Кенди хлынули, как вода из прорыва плотины; она даже не дождалась, пока я отвечу на ее вопросы:
  «Ник, это Кенди. Ты получил мое сообщение? Абдул уехал, я схватил такси и последовал за ним. Мы были повсюду. Это стоило мне пятнадцати долларов, потому что таксист сказал, что ему не следует этого делать. Так или иначе, Абдул припарковался примерно в квартале от посольства Адабиан и просто посидел там какое-то время, затем вышел человек, которого я не узнал, и сел в машину, и они уехали. Я последовал за ними, и они какое-то время ездили кругами, а потом ...
  "Конфеты!" Я наконец смог прорваться в поток объяснений, когда она остановилась, чтобы перевести дух. "Где ты сейчас?"
  «В колледже Святого Иоанна», - небрежно ответила она, а затем, когда я недоверчиво повторила это имя, она продолжила: «Я пришла сюда, чтобы воспользоваться телефоном. Они были очень любезны и разрешили мне использовать один без оплаты после того, как я сказал, что это срочно. Дама сказала ...
  Когда я снова закричал «Кенди» и потребовал, чтобы она рассказала мне, где находится Абдул, она снова обиделась, сказав: «Ник, это то, что я пытался тебе сказать. Он в доме примерно в квартале отсюда, на Военной дороге. Она сказала, что телохранитель Шеримы пригнал лимузин прямо в гараж за домом. «Я увидел его, потому что таксист очень медленно проехал мимо, когда увидел, как Абдул свернул на подъездную дорожку. Я попросил его выпустить меня на следующем углу,
  
  
  
  
  
  на Юта-авеню, затем я прошел обратно мимо дома, но, думаю, он и человек из посольства уже вошли внутрь ».
  «Ник, ты думаешь, Шерима может быть там?»
  «Это как раз то, что я хочу узнать», - сказал я ей, спрашивая адрес на Военной дороге.
  Она дала мне его, а затем сказала: «Ник, ты сам выходишь или собираешься отправить полицию?» Когда я сказал ей, что буду в пути, как только смогу спуститься вниз и сесть в такси, она сказала: «Это хорошо. Шерима может смутиться, если приедет полиция и поднимется шум.
  Я бы рассмеялся, если бы не было такой серьезной ситуации; всего за несколько часов до этого Кенди была полностью за то, чтобы вызвать армию, флот и кого-либо еще, чтобы помочь найти Шериму, но когда стало ясно, что бывшую королеву могли найти, она была обеспокоена защитой репутации своего друга и работодателя. .
  «Не волнуйся, - сказал я ей. «Я постараюсь, чтобы имя Шеримы не упоминалось в газетах. А теперь подожди меня в школе. Как зовут снова? Колледж Святого Иоанна… »Я проигнорировал ее протест, что она хотела, чтобы я забрал ее и взял с собой в дом, вместо этого настаивая:« Делай, как я говорю. Я не знаю, что затевают Абдул и его друг, но могут быть проблемы, и я не хочу, чтобы ты причинил боль ». Лучше, чтобы она пока не знала, сколько мужчин уже умерло в тот день, и что почти наверняка за ними последуют другие. «Я приду за тобой, как только смогу. А теперь мне пора начинать ». Я повесил трубку, прежде чем она смогла продолжить спорить.
  Перед взлетом мне нужно было позвонить еще раз. Хоук слушал, как я рассказывал ему то, что сообщила Кенди, затем сказал: «Человек, которого он подобрал в посольстве, может быть Мечом, N3». Когда я согласился, он продолжил: «И я узнал этот адрес на Военной дороге. Это то, что ЦРУ иногда использует в качестве «убежища». Я думал, что мы были единственными, кроме ЦРУ, кто знал об этом, но очевидно, что у врага также есть довольно хорошие источники разведки. Ты понимаешь, что, вероятно, собирается сделать Меч, Ник?
  «Вот где« Серебряный сокол »будет найден мертвым», - сказал я. «И будет множество доказательств того, что она работала на ЦРУ и была убита, когда она угрожала разоблачить заговор своего бывшего работодателя в Адаби. Но разве ЦРУ не держит кого-нибудь в своих помещениях все время? »
  «Я так думаю. Но Меч, не колеблясь, убивает всех, кто стоит на пути его планов. И если, как говорит мисс Найт, он и этот бедави вошли прямо в дом, они, вероятно, уже совершили свое убийство.
  «Я уже еду, сэр», - сказал я ему. Пока мы разговаривали, я проверял свою карту и прикинул, что мне потребуется около двадцати пяти минут, чтобы добраться до адреса на Военной дороге. Хоук сказал, что пришлет за мной резервную группу как можно скорее. Большинство местных агентов находились в полевых условиях, пытаясь выследить кемпер VW и его смертоносную команду, но он сказал, что немедленно направит команду на мою помощь. Однако я знал, что это задача мастера убийств, и попросил его проинструктировать своих людей сдерживаться, если не будет абсолютно уверен, что мне нужна помощь.
  Он сказал, что передаст необходимые приказы, затем пожелал мне удачи - чего он обычно не делал - и прервал связь.
  Глава 10
  Когда я вышел из комнаты, что-то твердое врезалось мне в спину, и холодный ровный голос мягко сказал: «Давайте спустимся на служебном лифте, мистер Картер… Нет, не поворачивайтесь». Приказ был исполнен еще одним ударом в позвоночник. «Это магнум .357 калибра, и если мне придется нажать на спусковой крючок в том месте, где он сейчас указывал, большая часть вашего позвоночника выйдет через живот… Так лучше, просто продолжайте идти по коридору к лифту и будьте обязательно держите руки прямо по бокам ".
  У меня не было возможности предупредить оператора, когда он открыл дверь служебного лифта. Блэкджек тут же повалил его на пол машины. Незадолго до этого я почувствовал, что давление в спине на мгновение ослабло, и, глядя на разбитый лоб оператора, я понял, что мой похититель переключил Магнум в левую руку, оставив правую свободную, чтобы ударить человека. .
  Выполняя приказ, я затащил лифтера в ближайший бельевой шкаф и захлопнул перед ним дверь, надеясь, что он будет найден вовремя, и медицинская помощь поможет. Это действие дало мне возможность увидеть человека, который держал большой пистолет, направленным на меня, пока я работал. Это был еще один араб, ниже ростом и крепче того, кто умер на балконе с моим ножом в горле. Он снова поменял руки с пистолетом на достаточно долгое время, чтобы взять ключ от бельевого шкафа экономки, который, к счастью для его целей - или, возможно, по договоренности - был оставлен в замке бельевого шкафа. Он был знатоком кожаного сока. Удар сломал ключ в замке, убедившись, что обнаружение его потрепанного содержимого будет отложено еще дольше.
  «Теперь спустимся в подвал, мистер Картер.
  
  
  
  
  
   - сказал мой коренастый товарищ. «Просто войдите прямо в лифт, лицом к задней стене… Этого достаточно… Теперь просто наклонитесь вперед от талии и прижмите руки к стене. Вы видели, как полиция обыскивает заключенных, мистер Картер, так что вы знаете, что делать… Верно, и не двигайтесь.
  Мы молча спустились на нижний уровень Уотергейта. Раздался зуммер, означающий, что на нескольких этажах были нажаты кнопки для подачи сигнала о пикапе, но машина была переведена на ручное управление, и араб не останавливался. Когда двери, наконец, открылись, мне уже были даны инструкции для выхода: развернуться, руки по бокам, выйти прямо из машины и повернуть налево. Если кто-то ждет, просто пройдите мимо, как будто ничего не случилось. Если я сделаю что-нибудь, что вызовет подозрения, я и несколько невиновных погибнут.
  В подвале никто не ждал, но когда мы шли по коридорам, ведущим к гаражу Уотергейта, на нас с любопытством смотрели двое мужчин в униформе отдела обслуживания отелей. Чтобы спасти их жизни, я притворился, что дружелюбно разговариваю с человеком, который стоял рядом со мной, его пистолет теперь вонзился мне в ребра из кармана пиджака. Очевидно, они решили, что мы - руководители отеля или гости, которые заблудились в поисках гаража, и прошли мимо нас, ничего не сказав.
  «Отлично, мистер Картер», - сказал мой вежливый похититель, когда мы оказались вне пределов слышимости пары. Он снова отступил позади меня, давая указания, которые в конечном итоге привели нас к отдаленной части гаража. Там было припарковано всего несколько машин, плюс кемпер Volkswagen. Неудивительно, что его не заметили патрули. Со мной араб, должно быть, где-то высадил своих товарищей, затем поехал прямо в гараж Уотергейта и ждал у моей двери почти с того момента, как началась охота на них.
  Автоматически я направился к кемперу, и араб правильно понял мои действия. «Итак, вы знаете об этом, мистер Картер. Мы были уверены, что вы это сделаете. Вот почему меня послали за вами. Однако мы будем использовать машину, которая припаркована рядом с Volkswagen. Он здесь с прошлой ночи. Один из наших мужчин так и не вернулся к нему после посещения крыши. Я уверен, ты знаешь почему.
  Я не ответил, но мой разговорчивый друг, очевидно, не ожидал ответа, потому что продолжил: «Подойдите прямо к задней части Веги, мистер Картер. Вы обнаружите, что багажник открыт. Просто поднимите его и медленно заберитесь внутрь. Вокруг никого нет, но все равно я бы не хотел стрелять из этого ружья в гараже. Звук будет довольно громким, и если кто-то придет с расследованием, его тоже придется убить ».
  Я почти добрался до багажника «Веги», когда боевик, очевидно, понял, что допустил серьезную ошибку, и сразу же ее исправил. «Стойте, мистер Картер. А теперь наклонись к крышке багажника… Я возьму пистолет. Хорошо, ты можешь снова встать и открыть багажник ... Если ты просто сядешь и устроишься поудобнее, мы поедем.
  Свернувшись в тесную каюту, я убедился, что моя голова находится как можно дальше под навесом, при этом ноги прижимаются к отверстию. Пока я сжимался, араб продолжал направлять Магнум мне в голову; затем, когда я, казалось, устроился, он отступил и потянулся к крышке сундука. Когда он начал спускаться, я не сводил глаз с его тела, чтобы убедиться, что он не отодвинулся дальше. В тот момент, когда я знал, что его взгляд на меня будет полностью перекрыт почти закрытой крышкой сундука, я ударил обеими ногами, приложив всю силу своих свернутых ногами к удару.
  Крышка сундука подпрыгнула вверх, во что-то врезалась и продолжала идти. К тому времени, как я смог видеть, я обнаружил, что смотрю на гротескно искривленное лицо на голове, которая была запрокинута назад, что казалось невозможным углом. Невидящие глаза, которые уже начали тускнеть, смотрели на меня из-за нижних краев глазниц. Рука, держащая большой Магнум, непроизвольно дернулась в сторону багажника машины, но нервная система так и не передала этим замороженным пальцам сигнал спустить курок.
  Когда я перекинул одну ногу через край сундука и начал выбираться, умирающий араб внезапно упал назад, окоченев, как доска. Его затылок сперва ударился о бетонный пол гаража и с громким треском дернулся вперед. Только когда я наклонился, чтобы вытащить свой Люгер из-за пояса человека, который держал меня в плену, я понял, что произошло, когда я захлопнул крышку сундука вверх. Его лезвие, как затупившееся лезвие гильотины, попало ему под подбородок, откинув голову назад с такой силой, что сломало шею.
  Обыскав его карманы, я нашла два комплекта ключей от машины. На одном кольце была бирка с тем же номером: кемпер VW и названием агентства по аренде автомобилей. Я попробовал один из ключей на другом кольце в багажнике Vega, и это сработало. Это было довольно убедительным доказательством того, что этот человек был с тем, кого я зарезал.
  
  
  
  
  
  на балконе Шеримы прошлой ночью. Мне было интересно, кто еще мог быть рядом с тем, что должно было быть заданием похитить бывшую королеву. Мог ли Меч тоже быть на крыше отеля? Был ли тот, кого я убил случайно, когда Кенди запаниковала и ударилась мне по руке, пытаясь сказать мне это, не говоря ни слова, поскольку он продолжал закатывать глаза вверх?
  Не было времени проверять «фольксваген», и я не хотел, чтобы кто-нибудь внезапно застал меня с трупом в гараже. Я бросил его в багажник Веги, захлопнул крышку, унесшую его жизнь, и сел на место водителя. Какого черта, это сэкономит проезд на такси AX до Милитари-роуд и на один труп Хоуку будет меньше, если он должен будет организовать выезд из Уотергейта.
  Через двадцать минут после того, как я заплатил за парковку Vega - билет был проштампован почти шестнадцатью часами ранее в час ночи. - Я проезжал по адресу, который хотел на Военной дороге. К счастью, большинство машин окружной полиции в тот день сосредоточились на охоте за кемпером VW, не беспокоясь о нарушителях светофора или спидерах, так что я ехал быстро и без остановки. Я свернул за следующий угол и припарковался. Возвращаясь к перекрестку, я заметил большую группу невысоких зданий на холме через улицу и решил, что это, вероятно, земля колледжа Святого Иоанна, где меня должна была ждать Кенди. Я повернул за угол и быстро пошел обратно на Военную дорогу, не желая рисковать и объяснять какому-нибудь услужливому прохожему, что я знаю, что на этой стороне улицы не должно быть парковки и что ее не должно быть пространство с другой стороны, и что я торопился.
  Проезжая мимо, я бросил быстрый взгляд на дом, где Кенди сказала, что Абдул и человек, которого я подозревала, был Мечом, проникшим внутрь. Казалось, он вписывался в квартал из красного кирпича, многоуровневых ранчо. Возраст, вероятно, от двадцати до двадцати пяти лет, летом затененный деревьями, он был окружен «живой изгородью, которой позволили вырасти достаточно высоко, чтобы закрывать обзор случайным прохожим, но не являясь очевидной гарантией конфиденциальности. . Пролом в передней изгороди произошел на подъездной дорожке, которая вела к гаражу на две машины в задней части дома. К входной двери вела каменная дорожка. Внешне он выглядел как дом умеренно обеспеченной семьи.
  Если бы ЦРУ управляло своими «убежищами» так же, как AX, то этот образ респектабельности тщательно культивировали бы постоянные обитатели дома. Хоук обычно назначал по два агента в каждую из убежищ, которые мы использовали для тайных встреч, или для сокрытия вражеских агентов, которые «повернулись» до тех пор, пока для них не будет установлена ​​новая личность, или в качестве пунктов восстановления раненого персонала. Местные агенты, обычно мужчина и женщина, изображающие супружескую пару, должны быть дружелюбны со своими соседями, но не настолько общительны, чтобы люди по соседству неожиданно позвонили. Хоук любит создавать свои убежища в жилых районах, а не в отдаленных районах, более открытых для внезапного нападения. И казалось, что ЦРУ адаптировало аналогичную установку, по крайней мере, в том, что касается выбора районов.
  Я прошел мимо дома и подошел к двери соседнего дома. Она открылась через мгновение после того, как я позвонил, но только насколько позволяла цепь. Седовласая женщина сунула нос в отверстие, в то время как морда немецкой овчарки высовывалась на меня. Женщина спросила приятно, с легким подозрением: «Да?» Пастух ничего не сказал, но выразил свои подозрения более отчетливо с глубоким рычанием. Она успокоила его: «Тише, Артур!»
  «Простите, - сказал я, - но я ищу ДеРозов. Я не знаю точного числа, но они должны жить на Военной дороге, недалеко от Юты, и я подумал, возможно, вы их знаете.
  «Нет, я не узнаю это имя. Но за последние пару лет по соседству появилось много новых людей ».
  «Это молодая пара», - объяснил я. «Она блондинка, лет тридцати, и Оги примерно того же возраста. Он крупный парень; вы обязательно заметите его, потому что он около шести футов четырех дюймов и весит около двухсот сорока фунтов. О да, они водят кемпер VW ».
  Она покачала головой, пока я не упомянул о кемпере, затем на ее лице промелькнула тень узнавания. «Ну, - нерешительно сказала она, - по соседству живет милая молодая пара. Они там около года, но я не узнал их, кроме как поздороваться. Но я уверен, что они не твои друзья. Она не блондинка, а он не такой уж большой. Может, этот хвост, но с тонкой стороной. Единственное, что… »
  "Да?" - настаивал я.
  «Ну, я заметила, когда сегодня утром поехала с мужем на автобус, чтобы пойти на работу, что там на подъездной дорожке стоял кемпер Volkswagen».
  "Который это был час?"
  - Думаю, без четверти восемь или около того, с тех пор как мы обычно уезжаем.
  «Я сейчас не заметил там никого», - сказал я. «Вы случайно не
  
  
  
  
  
  увидели, как он уйдет? "
  «Собственно говоря, да. Я как раз выходил за дверь позже утром - должно быть, был полдень или, может быть, полдень тридцати - когда увидел, как она отъехала и уехала. Я собирался навестить друга на Легэйшн-стрит, и ...
  «Вы видели, кто там был?» - перебил я. «Может быть, это были мои друзья».
  «Нет, не знал. Его уже не было до того, как я спустился на тротуар, и, похоже, они торопились. Мне жаль."
  Я был почти уверен, куда направлялся «Фольксваген» и его команда убийц; У них было свидание на Канал-роуд, которое было наспех назначено телефонным звонком. Я поблагодарил женщину за ее помощь и сказал, что, может быть, я попробую по соседству, на случай, если люди в кемпере были моими друзьями, позвонив другому соседу. Пастух снова зарычал, когда я повернулся, чтобы уйти, и он чуть не схватился за морду, когда она закрыла дверь.
  Небрежно прогуливаясь по подъездной дорожке к убежищу ЦРУ, я продолжал обходить дом до гаража. Его откидная дверь оказалась незапертой, и я сдвинул ее вверх на хорошо смазанных петлях. Лимузин Шеримы все еще стоял там, рядом с «мустангом», который, как я полагал, принадлежал постоянным жильцам дома. Тихо закрыв дверь, я перешла на небольшой внутренний дворик ранчо. Там стояла тележка для барбекю, заржавевшая из-за того, что выделялась среди зимних снегов.
  «Не все так хорошо, мальчики», - подумал я. Настоящие домовладельцы хранили бы барбекю в гараже на зиму.
  Дверь с сеткой была заперта, но, слегка поддевая острием стилета, заставила ее открыть. Задняя дверь тоже была заперта. Моя пластиковая карточка American Express отодвинула болт, и, удерживая ее на месте, я попробовал повернуть ручку другой рукой. Он повернулся, и дверь открылась. Я вернул кредитную карту в свой кошелек, прежде чем толкнуть дверь еще дальше, и с облегчением обнаружил, что на ней нет цепной защелки.
  Быстро войдя внутрь, я оказался на кухне. Когда я огляделся, в доме было тихо. Блюда, вероятно, после завтрака, были вымыты и сложены в сушилке рядом с раковиной. Я на цыпочках прошел в столовую, затем в гостиную. Внизу нигде не было признаков борьбы. Затем, когда я собирался подняться на половину лестничного пролета, который, очевидно, вел в спальни, мое внимание привлекла небольшая дыра в штукатурке на стене рядом с лестницей. Снова используя острие стилета, я выкопал пулю в стене. Это было похоже на 38-й калибр, расплющенный в штукатурке. Наклонившись, я осмотрел дешевый восточный плед, покрывавший пол перед входом.
  В узоре почти потерялось малиновое пятно. Кто-то открыл входную дверь и был застрелен, решил я. Вероятно, от .38 с глушителем. В маленьком фойе был гардероб. Я обнаружил, что дверь была заперта, и это было достаточно необычно, чтобы мне захотелось посмотреть, что там внутри. Попробовав несколько своих отмычек, я нашел тот, который поворачивал простой замок.
  На полу туалета под висевшими там пальто валялось тело мужчины. На трупе были шляпа и пальто, и я мог сказать, что он был высоким, по тому, как его колени были сложены вдвое, чтобы втиснуть его в ограниченное пространство. Отодвинув шляпу, ссутулившуюся ему на лицо, я увидел, где пуля попала ему в левый глаз. Так много для половины «красивой молодой пары по соседству». Очевидно, он собирался выйти из дома, когда кто-то подошел к входной двери, и он совершил роковую ошибку, не воспользовавшись глазком, чтобы увидеть, кто находится снаружи, прежде чем открыть его. У того, кто там стоял, был наготове пистолет с глушителем, и он выстрелил, как только дверь открылась, затем поймал свою жертву и осторожно опустил ее на ковер на полу, так что «жена» мертвого даже не узнала, что произошло.
  Я решил, что она тоже должна быть где-то в доме. Люди Меча не рискнули бы выносить труп. Взяв Люгера, я поднялся по лестнице на верхний уровень. В тишине, царящей в доме, легкий скрип ступеней, покрытых ковром, казался громким. Справа от меня наверху лестницы была открыта дверь в спальню. Я вошел и обнаружил, что там пусто. Я быстро подошла к шкафу. В нем была мужская одежда и ничего больше. Быстро перевернув покрывало, я понял, что под кроватью ничего нет, поэтому я вернулся в холл и медленно открыл следующую дверь с той же стороны. Это была ванная - пустая. В аптечке над раковиной лежали мужские туалетные принадлежности и бритва. У мертвого внизу, должно быть, была болезнь желудка; На одной из полок стояли бутылки с антацидами. Что ж, это его больше не беспокоит.
  Пройдя через холл, я прошел через еще одну открытую дверь в комнату, которая, как я догадывался по ее размеру, была главной спальней дома. Женщина, за которой я охотился, была аккуратной; одежда была аккуратно разложена на вешалках, а ее обувь - в коробках, сложенных стопкой на полу большого двойного туалета. Судя по всему, она и ее партнер сохранили строго деловые отношения, несмотря на то, что прожили вместе около года. Только один из двух
  
  
  
  
  
  постельные подушки были помяты. Внезапно меня осенило, что простыня на кровати заправлена ​​только с одной стороны. Она, должно быть, придумывала, когда боевик поднялся на второй этаж.
  Упав на колени, я заглянул под кровать. Слепые глаза смотрели на меня с лица, которое, должно быть, было красивым до того, как пуля оторвала часть челюсти, забрызгав кровью длинные черные волосы, рассыпавшиеся веером по полу. На ней был стеганый желтый домашний халат, и его передняя часть была покрыта запекшейся кровью в том месте, где она попала во второй выстрел.
  Я бросил покрывало и поднялся на ноги. Быстро пройдя через остальную часть верхнего этажа, я проверила третью спальню и главную ванную комнату, что еще больше свидетельствовало об опрятности экономки ЦРУ. Спрятавшись за стопкой полотенец в бельевом шкафу, я обнаружил мощное двустороннее радио, настроенное на частоту, которую я узнал как принадлежащую ЦРУ. Вероятно, он работал только тогда, когда использовался безопасный дом. Не было необходимости в прямом контакте со сверхсекретным штабом разведывательного управления недалеко от Лэнгли, штат Вирджиния, за исключением таких случаев. Я щелкнул переключателем приемника, но из телевизора не было шума. Ощупав за шкафом, я поднял некоторые провода, которые были выдернуты и перерезаны.
  Спустившись вниз, я остановился в переднем вестибюле и внимательно прислушался, не услышал ли какой-то звук, который мог указывать на Меч и Абдул Бедави, надеюсь, Шерима и, возможно, двое из трех убийц из кемпинга все еще были в доме. Только тиканье старых ульевых часов Сета Томаса на буфете в столовой нарушало тишину.
  Я на цыпочках вернулся на кухню и нашел дверь, которая должна была вести в подвал. Я проверил ручку и обнаружил, что она разблокирована, поэтому приоткрыл ее. Из щели послышался легкий гул, но я не услышал человеческих звуков по лестнице в десять ступенек, когда широко распахнул дверь.
  Однако свет в подвале горел, и внизу я видел пол, покрытый линолеумом. Когда я медленно спускался по ступенькам, у дальней стены показалась стирально-сушильная машина. За лестницей были выключены масляная горелка и водонагреватель. Почти у подножия ступенек я резко остановился, внезапно осознав, что открыта только треть подвала; «Может быть, меньше», - решил я, вспоминая беспорядочные комнаты наверху.
  Остальная часть подвала отрезана стеной из бетонных блоков. Стена, очевидно, была добавлена ​​спустя много времени после того, как дом был построен, потому что серые блоки были намного новее, чем те, что образовывали другие три стороны той области, в которую я вошел. Быстро оценив размер самого дома, я подсчитал, что ЦРУ создало потайную комнату или комнаты общей площадью около полутора тысяч квадратных футов. Таким образом, это была самая безопасная часть убежища, где могли укрыться друзья или враги, нуждающиеся в защите. Я предположил, что интерьер, вероятно, тоже звукоизолирован, так что если бы кто-то там скрывался, его присутствие не выдало бы никакого шума, если бы соседи неожиданно навестили местных агентов.
  Мое предположение, что ни один звук не проникает сквозь стены и потолок секретного убежища, убедило меня, что Шерима и ее похитители тоже были внутри. Я подозревал, что чего-то или кого-то ждал, но не знал, что и кого. Конечно, не из-за какого-либо сигнала по радио наверху, потому что его полезность была нарушена тем, кто перерезал провода. Однако был хороший шанс, что сообщение Адаби - «Меч готов поразить» - было передано отсюда до того, как радио было выведено из строя.
  Похоже, не было никакого входа в обшитую бетоном комнату, но я подошел к стене, чтобы рассмотреть поближе. ЦРУ создало прекрасную иллюзию; вероятно, когда потребовалось бы объяснение необычно маленького подвала, если бы «молодой паре» пришлось допустить в подвал счетчиков счетчиков или ремонтников, они, возможно, сказали бы, что люди, у которых они купили дом, еще не закончили строительство. погреб из-за отсутствия средств, и только что закрыли оставшуюся часть раскопок. Я почти слышал, как хорошенькая женщина с волосами цвета воронова крыла говорила любопытному представителю электрической компании: «О, мы когда-нибудь закончим это сами, когда будет легче получить ипотечные деньги. Но мы так хорошо купили дом, потому что в нем не было полноценного подвала ».
  Ближе к самой дальней точке стены от лестницы я нашел то, что искал. Небольшая трещина в блоках очерчивала участок примерно семи футов в высоту и, возможно, тридцати шести дюймов в ширину. Это должна была быть дверь во все, что лежало за ее пределами, но как она открылась? Яркий свет от незатененных лампочек над головой давал много света, пока я искал какой-нибудь переключатель или кнопку, которая открыла бы скрытую дверь. На самой стене такого устройства вроде не было, поэтому я стал осматриваться в других частях подвала. Я должен был быстро попасть в эту дверь; время поджимало.
  Я искал десять неприятных минут, но ничего не нашел. Я как раз собирался начать нажимать на
  
  
  
  
  
  обычные бетонные блоки в стене в надежде, что один из них может быть ключевым. Когда я отступил к потайной двери, я миновал одну из больших опорных балок и краем глаза увидел то, что все время было передо мной - выключатель света. Но что включил этот переключатель? Тот, что наверху лестницы в подвал, очевидно, контролировал только две лампочки, и они уже горели.
  Я проверил проводку, которая вела от выключателя. Возможно, это как-то связано с оборудованием для стирки или масляной горелкой. Вместо этого проволока шла прямо к потолку и пересекала точку возле трещины, обозначающей вход в секретную комнату. В одной руке я держал люгер, а другой щелкнул выключателем. На мгновение ничего не произошло. Затем я почувствовал легкую вибрацию пола под ногами и услышал приглушенный скрежет, когда часть стены начала раскачиваться наружу на хорошо смазанных шарнирах, очевидно, от электрического двигателя где-то за ней.
  С оружием в руках я шагнул в отверстие, как только оно стало достаточно широким, чтобы впустить меня. Сцена, которая встретила меня, могла бы соперничать с обложкой одного из старых журналов для публики.
  К дальней стене напротив меня была привязана Шерима. Она была полностью обнажена, но у меня не было времени оценить пышные изгибы ее крохотной фигуры. Я был слишком занят, глядя на мужчину, стоящего рядом с ней, и прикрывая остальных в комнате своим «Люгером». Абдул стоял рядом с Шеримой, и по выражению ее лица я мог сказать, что он делал что-то отвратительное, что было прервано моим прибытием. За столом на большом открытом пространстве, созданном ЦРУ, сидел хорошо одетый араб, который, как я был уверен, был тем человеком, которого Абдул подобрал в посольстве Адабии - тем, кого мы с Ястребом посчитали Мечом. . Очевидно, он работал над какими-то бумагами; он оторвал голову от бумаг и уставился на меня и пистолет.
  Два других араба отдыхали в другом углу убежища. Один сидел на кровати, обычно используемой временными гостями ЦРУ. Рядом с ним лежала автоматическая винтовка. Его близнец находился в руках последнего из этой группы жителей правительственного убежища. Он начал поднимать винтовку, когда я вошел в комнату, но остановился, когда дуло моего пистолета повернулось в его сторону. Никто из них, казалось, не удивился, увидев меня, кроме Шеримы, глаза которой расширились сначала от удивления, а затем отметили смущение из-за ее наготы. Я был уверен, что меня ждали, когда Абдул заговорил:
  «Входите, мистер Картер, - сказал он, все еще вежливо, даже в такой напряженной ситуации, в которой он оказался. - Мы ждали вашего прибытия. Теперь мой план выполнен ».
  Назвав это его планом, я на минуту поразился. Мы с Хоуком ошибались. Человек, который играл телохранителя Шеримы и шофера чиновника посольства Адабии, был Мечом, а не тем, кто был его пассажиром. Я смотрела на Абдула теперь, как будто смотрела на него впервые. Затем краем глаза я заметил движение со стороны комнаты, где двое мужчин застыли на месте. Я нажимал на спусковой крючок, качая головой, и пуля из «люгера» попала арабу с автоматической винтовкой в ​​висок, когда он повернулся, чтобы попытаться направить ствол на меня. Он был мертв до того, как упал на пол вслед за своей винтовкой, выпавшей из его рук.
  «Не пытайся», - предупредил я его товарища, который начал тянуться за пистолетом рядом с ним на кровати. Я не был уверен, что он понимает по-английски, но ему, видимо, не составило труда интерпретировать тон моего голоса или мои намерения, потому что его руки извивались назад и вверх к потолку.
  «В этом не было необходимости, мистер Картер, - холодно сказал Абдул. «Он бы не стрелял в тебя. Это не входило в мой план ".
  «Сегодня он без колебаний использовал эту штуку», - напомнил я Мечу. «Или убийство этих троих было частью твоего плана?»
  «Это было необходимо», - ответил Абдул. «Мне почти пришло время приехать сюда - и они слишком внимательно следили за мной, чтобы сделать это, не раскрывая, где мои люди держат Ее Высочество». Последнее было сказано с насмешкой, когда он слегка повернулся к Шериме. «Были ли они хорошей компанией, миледи?» Он сказал эти последние слова тоном, который заставил их казаться более грязными, чем все, что он или два его головореза могли сделать с красивой связанной пленницей, и румянец, растекавшийся с ее лица по голому горлу и вздымающейся груди, сказал мне, что она испытание было как умственным, так и физическим.
  Шерима все еще не разговаривала с тех пор, как я открыл секретную дверь и вошел в потайную комнату. У меня было ощущение, что она была в шоке или просто вышла из него. Или, возможно, ее накачали наркотиками, помимо транквилизаторов, которые ей давала Кенди, и только сейчас она начала полностью контролировать свои чувства.
  «Хорошо, Абдул, или я должен сказать Сеиф Аллах?» Я сказал. Его реакцией на то, что я использовал арабское слово для обозначения меча Аллаха, было просто слегка поклониться. - Снимите эти цепи с Ее Высочества. Быстро."
  «В этом не будет необходимости, Абдул», - раздался голос .
  
  
  
  
  
  Я сказал. «Брось пистолет, Ник, и подними руки».
  «Привет, Кенди», - сказал я, не оборачиваясь. «Что удерживало вас? Я ждал, что вы присоединитесь к нам здесь. Если бы вы прибыли на пару минут раньше, вы могли бы спасти жизнь одному из своих приятелей ».
  Шок от того, что ее давний друг и компаньон держит пистолет на человеке, который пришел спасти ее, заставил Шериму полностью проснуться. "Конфеты! Что делаешь? Ник пришел забрать меня отсюда! »
  Когда я сказал ей, что Кенди Найт была единственной, кто сделал возможным захват ее в плен, для бывшей Королевы это откровение было слишком большим. Она расплакалась. Исчезло королевское достоинство, которое храбро поддерживало ее перед лицом мучителей. Она была женщиной, которую предал кто-то, кого она любила как сестру, и она рыдала снова и снова: «Почему, Кенди? Почему?"
  Глава 11
  Я все еще не уронил пистолет и не поднял руки, но Абдул покинул Шериму и подошел, чтобы забрать у меня «люгер». В тот момент я мало что мог сделать, кроме как позволить ему взять это. Если Кенди нажмет на курок на мне, не останется никакой надежды для рыдающей женщины, голова которой упала на грудь. Ее мир раскололся на миллиард частей, и для нее забыли о физической боли. Грубые складки, врезанные веревками на ее запястьях и растопыренные лодыжки, больше не были такими жестокими, как процесс распада ее жизни - процесс, который начался, когда она была вынуждена оставить мужчину, которого любила, и своих детей.
  «Теперь, если вы просто подойдете к стене, мистер Картер», - сказал Абдул, показывая моим пистолетом, куда он хотел, чтобы я пошел.
  Чтобы выиграть время, я спросил его: «Почему ты не позволишь Кенди рассказать Шериме, почему она продала ее? Тебе теперь нечего терять.
  «Ничего, кроме времени», - сказал он, поворачиваясь, чтобы приказать боевику на койке прийти и охранять меня. Когда мужчина взял автомат и направился ко мне, он остановился, чтобы посмотреть на своего мертвого товарища. Ярость промелькнула у него на лице, он угрожающе поднял винтовку и направил ее на меня.
  "Стоп!" - скомандовал Абдул, все еще разговаривая с ним по-арабски. «Его нельзя убивать этим оружием. Когда все будет готово, можешь использовать пистолет, которым пользовались те, кто наверху.
  Шерима подняла голову и вопросительно посмотрела на меня. Судя по всему, ее держали снаружи, пока люди Меча не избавились от постоянных агентов ЦРУ. «Наверху мертва« милая молодая пара », - сказал я ей. «По крайней мере, соседка охарактеризовала их как хороших».
  «Они были шпионами вашего империалистического ЦРУ», - прорычал мне Абдул. «Мы знали об этом доме какое-то время, мистер Картер. Здесь Селим, - продолжил он, кивая в сторону человека за столом, который вернулся к своим документам после того, как меня обезоружили, - в этом плане очень помог. Он прикреплен к службе безопасности в посольстве, и однажды ему пришлось сопровождать Шаха Хасана здесь, когда наш прославленный монарх был в Вашингтоне, чтобы получить приказы от своих хозяев из ЦРУ. Эта встреча длилась почти шесть часов, и у Селима было достаточно возможностей запомнить планировку дома. Для шпионов они были не очень умны; Селиму даже разрешили постоять на страже у секретной двери в эту комнату и посмотреть, как она работает, пока он ждал Хасана ».
  «Шах никогда ни от кого не подчинялся!» - рявкнула Шерима своему бывшему телохранителю. «Я помню, как он рассказывал мне об этой встрече, когда вернулся в Сиди Хасан. ЦРУ информировало его о том, что происходило на остальной части Ближнего Востока, чтобы он мог защитить себя от тех, кто притворялся нашими друзьями, пока они строили планы отобрать у него трон ».
  «Кто, кроме вас и Хасана, верит в эту выдумку?» - самодовольно сказал Абдул. «К тому времени, когда мы закончим, каждый в арабском мире узнает о его предательстве и о том, как он позволил империалистическим поджигателям войны использовать себя и свой народ. И как он стал их бегущей собакой благодаря тебе »
  Когда на красивом лице Шеримы появился большой вопросительный знак, Абдул злорадствовал. «О да, миледи, - сказал он, возвращаясь к ней, - разве вы не знали? Вы тот, кто настолько затуманил сознание Хасана, что он не мог определить, что лучше для его страны. Ты использовал это свое злое тело, чтобы воспламенить его страстью, чтобы он не мог видеть, кто его настоящие друзья ». Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, Абдул протянул руку и непристойно погладил Шериму по груди и бедрам, пока она пыталась уклониться от его мучительных ласк; боль от ее грубых уз и тошнота от его варварского прикосновения отразились на ее лице одновременно.
  «Затем, когда вы сделали Хасана своим рабом любви, - продолжил Абдул, - вы начали передавать ему приказы своих хозяев здесь, в Вашингтоне».
  "Это ложь!" - сказала Шерима, ее лицо снова покраснело, на этот раз от гнева, а не от смущения из-за того, что ее бывший слуга делал с ее телом. «Хасан думал только о том, что лучше для его народа. И ты знаешь, что это правда, Абдул. Он доверял тебе как другу и часто доверял тебе с того дня, как ты спас ему жизнь ».
  
  
  
  
  
  Конечно, я знаю это, Ваше Высочество, - признал Абдул. «Но кто поверит, что, когда мир увидит доказательства, которые Селим готовит здесь, - доказательства, которые уже ждут, чтобы их передали могущественному шаху, когда мы сообщим о вашей смерти от рук ЦРУ».
  Шерима ахнула. «Вы собираетесь убить меня и обвинить в этом ЦРУ? Почему шах должен верить этой лжи? Особенно, если вы собираетесь намекнуть, что я работал на ЦРУ ».
  Абдул повернулся ко мне и сказал: «Скажите ей, мистер Картер. Я уверен, что вы уже выяснили мой план.
  Я не хотел раскрывать, насколько хорошо AX знал о заговоре Меча, поэтому я просто сказал: «Что ж, они могут попытаться убедить шаха, что вы были убиты, потому что вы решили раскрыть операции ЦРУ в Адаби Хасану и Остальной мир."
  "Совершенно верно, мистер Картер!" Абдул сказал. «Я вижу, что у вас, сотрудников Службы исполнительной защиты, тоже есть мозги. Мы предполагали, что вы не более чем прославленные телохранители, годные ни на что большее, чем стоять у посольств и консульств ».
  Меч не знал этого, но он ответил на большой вопрос, который был у меня в голове с тех пор, как он впервые сказал, что ждет меня на конспиративной квартире ЦРУ. Он явно не знал ни об AX, ни о том, кто я на самом деле. Я посмотрел на Кенди, которая молча стояла, все еще держа в руке маленький пистолет на протяжении всего разговора между Абдулом и Шеримой.
  «Думаю, я должен тебя поблагодарить за то, что ты сказал ему, кто я, милый, - сказал я. Ее лицо было вызывающим, когда я продолжил: «Ты довольно хорошо используешь свое тело, чтобы получить нужную информацию. Благодаря."
  Она не ответила, но Абдул усмехнулся и сказал: «Да, мистер Картер, она хорошо использует свое тело». По тому, как он насмехался, когда говорил, я понял, что он тоже испытал прелести любовных игр Кенди. «Но в вашем случае, - продолжал он, - на нее повлияла не неконтролируемая страсть. Тебе как мне в гостях угощали ее удовольствиями - по моим указаниям. Мне нужно было знать, где вы вписываетесь в картину, и как только она обнаружила, что вы тоже работаете у правительства капиталистов, я решил включить вас в свои планы ».
  «Мне было приятно», - сказал я, обращаясь к Кенди, а не к Абдулу. «Скажи мне, Кенди, человек на балконе Шеримы - это был несчастный случай, когда ты вонзила мой нож ему в горло? Или ты боялся, что он собирался поговорить и сказать мне, что Меч тоже был на крыше Уотергейта, руководя попыткой похищения Шеримы? »
  Большие карие глаза отказывались смотреть на меня, а Кенди по-прежнему молчала. Однако Абдул не был столь сдержан. Удовлетворенный тем, что его заговор по уничтожению Шаха Хасана увенчается успехом и что ничто не мешает ему, он, казалось, почти готов обсуждать все аспекты операции.
  «Это было очень умно с ее стороны, не так ли, мистер Картер?» - снисходительно сказал он. «Я услышал об этом, когда спустился в комнату Шеримы, чтобы посмотреть, что пошло не так. Именно тогда я сказал ей, чтобы она занимала вас всю оставшуюся ночь, пока мы сбегаем с Ее Высочеством… извините, Ее бывшее Высочество. Представьте себе, этот старый дурак из гостиничного детектива думал, что сможет нас остановить. Он подошел вплотную и хотел знать, что я делаю у дверей номера в этот час, выставляя напоказ свой значок отеля, как будто я выгляжу разорванным. Он не добавил очевидного - что ему не пришлось бы убивать старика - в конце концов, Абдул был признан официальным телохранителем Шеримы.
  «К несчастью для него, возможно, он так и думал», - сказал я. «Он действительно не понимал, что происходит, только то, что он должен был защитить женщину от беспокойства». Я признал себе, что это была наша ошибка.
  Шерима, напуганная всем, что она услышала за последние несколько минут, еще раз спросила у своей старой школьной подруги: «Почему, Кенди? Как ты мог так поступить со мной? Вы знаете, что мы с Его Высочеством любили вас. Почему?"
  Вопрос наконец дошел до Кенди. Сверкнув глазами, она пренебрежительно сказала: «Конечно, Хасан любил меня. Вот почему он убил моего отца! "
  "Твой отец!" - воскликнула Шерима. «Кенди, ты же знаешь, что твой отец был убит тем же человеком, который пытался убить шаха. Ваш отец спас жизнь Хасана, пожертвовав своей собственной. А теперь сделаешь это со мной и с ним ».
  «Мой отец не жертвовал своей жизнью!» Кенди почти кричала и плакала одновременно. «Хасан убил его! Он вытащил моего отца перед собой, чтобы спасти свою паршивую жизнь, когда на него напал убийца. Я поклялся, что свяжусь с Хасаном, когда узнаю об этом, и теперь я собираюсь это сделать »
  «Это неправда, Кенди, - страстно сказала ей Шерима. «Хасан был так удивлен, когда этот человек ворвался в приемную дворца и пошел за ним, что просто остановился. Ваш отец прыгнул перед ним и получил ножевое ранение. Затем Абдул убил убийцу ».
  "Откуда вы знаете?" Кенди ответила ей. "Вы были там?"
  «Нет», - признала Шерима. «Вы знаете, я был с вами в то время. Но Хасан рассказал мне об этом позже. Он чувствовал ответственность за смерть вашего отца, и
  
  
  
  
  
  то что отвечает за вас"
  «Он был ответственным! Он был трусом, и мой отец умер из-за этого! Он просто не мог смириться с тем, чтобы сказать вам правду, потому что тогда вы бы знали, что он тоже был трусом ".
  «Кенди, - умоляла ее Шерима, - мой отец сказал мне то же самое. И он бы не стал лгать о чем-то подобном. Он был лучшим другом твоего отца и ...
  Кенди не слушала. Снова прервав Шериму, она закричала: «Твой отец был таким же, как мой. Сначала человек компании. И нефтяная компания не могла позволить, чтобы его люди знали, что Хасан трус, иначе они не поддержали бы его. Тогда драгоценную компанию выбросили бы из страны. Хасан солгал, и все, кто работал в нефтяной компании, его поддержали ».
  Я наблюдал за Мечом, пока две девушки спорили, и ухмылка на его лице вызвала у меня в голове вопрос. «Кенди не похожа на себя, - подумал я. Это было почти так, как если бы она повторяла историю, которую ей рассказывали снова и снова. Я вмешался, чтобы задать свой вопрос. «Кенди, кто рассказал тебе о том, что произошло в тот день?»
  Она снова повернулась ко мне лицом. «Абдул. И он единственный, кто был там, кому нечего было терять, сказав мне правду. В тот день он тоже чуть не был убит этим человеком. Но он не был трусом. Он подошел к этому сумасшедшему убийце и застрелил его. Хасану просто повезло, что Абдул был там, иначе этот человек забрал бы его сразу после моего отца ».
  «Когда он тебе об этом рассказал?» Я спросил.
  «В ту же ночь. Он подошел ко мне и попытался утешить. Он просто случайно обмолвился о том, что произошло на самом деле, и я вырвал у него все остальное. Он заставил меня пообещать никому не рассказывать о том, что сделал шах. Он сказал, что в то время для страны было бы плохо, если бы все знали, что шах трус. Это был наш секрет. Я же говорил, что у всех есть секреты, Ник.
  «Хватит об этом», - резко сказал Абдул. «Нам еще многое предстоит сделать. Селим, как поступят документы? Вы почти закончили? »
  «Еще пять минут». С тех пор, как я вошел в комнату, официальный представитель посольства заговорил впервые. «Я использовал кодовую книгу, которую мы нашли наверху, чтобы подготовить отчет, в котором указано, что Ее Высочество - бывшая королева - сообщила своему начальству, что она больше не верит, что то, что ЦРУ сделало в Адаби, правильно, и что она сожалеет о том, что помогала им всем. в этот раз. Она пригрозила разоблачить ЦРУ Его Высочеству и мировой прессе ».
  "Что-то еще?" - потребовал ответа Абдул.
  «Бумага, которую я сейчас завершаю, представляет собой закодированное сообщение, в котором людям в доме приказывают избавиться от Шеримы, если они не могут передумать. По возможности, они должны сделать так, чтобы это выглядело как авария. В противном случае ее следует застрелить, а ее тело утилизировать таким образом, чтобы его никогда не нашли. В этом случае, говорится в сообщении, будет выпущена прикрытие, в котором говорится, что считается, что она исчезла, потому что она опасается, что движение Черного сентября заберет ее жизнь. Другая бумага тоже готова ».
  Я должен был признать, что «Меч» разработал схему, которая наверняка поставит ЦРУ - и тем самым правительство Соединенных Штатов - на одну точку с Шахом Хасаном и миром в целом. Я думал о возможных ответвлениях схемы, когда Кенди внезапно спросила меня:
  «Ник, ты сказал, что ждешь меня. Откуда ты знаешь? Как я выдал себя? »
  «По дороге сюда я вспомнила две вещи, - сказал я ей. «Во-первых, то, что сообщил один из мужчин, которые следовали за вами и Абдулом в Потомак сегодня утром. Он смотрел, как Абдул остановился на заправке, и вы оба использовали телефон. Это напомнило мне, что я спросил вас, была ли у вас возможность услышать, кому звонил Абдул, или посмотреть, какой номер он набирает, когда вы позже позвонили мне в Уотергейт. И вы сказали, что не ходили с ним в участок. Но у тебя было, моя дорогая. Только вы не знали, что кто-то видел, как вы это делаете, и сообщил об этом ».
  «Значит, это были люди из Службы исполнительной охраны, следовавшие за нами, мистер Картер, - сказал Абдул. «Я задумался об этом, но у меня не было достаточного опыта в этой стране, чтобы быть в состоянии узнать всех различных тайных операторов. Но я не думал, что кто-то из них рискнул подойти так близко, чтобы наблюдать за нами на станции. Я думал, они подождали за поворотом, пока не увидят, как мы снова выезжаем на дорогу ».
  «Где вы ехали достаточно медленно, чтобы ваши люди в автофургоне достигли точки засады», - добавил я.
  "Точно."
  «Ты сделал два звонка, Абдул», - сказал я ему, и он согласно кивнул. «Я знаю, что это было с мужчинами в этом доме, которые держали Шериму в плену - после убийства мужчины и женщины. Кто был другим звонком… Селиму? »
  - Еще раз верно, мистер Картер. Я должен был сказать ему, что скоро заберу его. После того, как мы с мисс Найт разыграли нашу маленькую шараду в Джорджтауне в вашу пользу, чтобы вас можно было заманить прямо сюда.
  «Значит, ты должен был позвонить в таксопарку», - сказал я, глядя на Кенди. «Вы должны были заказать такси прямо в бутике, чтобы
  
  
  
  
  ты мог бы быстро выйти и обязательно уйти, пока эта девушка не последовала за тобой на улицу, чтобы задать какие-либо вопросы ».
  «Верно еще раз», - сказал Абдул, не давая Кенди ответить мне. Он хотел быть уверенным, что получил всю заслугу за планирование всей установки. «И это сработало, мистер Картер. Вы здесь, как и планировали ».
  Я хотел немного выпустить из него воздух, поэтому сказал: «На самом деле, именно эта история с такси заставила меня задуматься о Кенди и множестве совпадений, в которых она участвовала. Только в фильмах кто-то выбегает из здания и сразу же садится в такси. Как будто герой всегда находит место для парковки именно там, где ему нужно. Так или иначе, я вспомнил, что это была идея Кенди совершить ту небольшую прогулку по Джорджтауну и что она настояла на том, чтобы провести вчера ночь со мной, пока Шерима была похищена. Потом вспомнил телефонные звонки на заправке, и все встало на свои места ».
  «Боюсь, слишком поздно, мистер Картер, - сказал Абдул. Он повернулся к человеку за столом, который начал собирать его бумаги и засовывать что-то - кодовую книгу ЦРУ, как я догадался - в карман. «Ты готов, Селим?»
  "Да." Он протянул Мечу несколько листков бумаги, над которыми работал, и сказал: «Это те, которые можно найти в доме». Его лидер взял их, затем снова протянул руку. Селим на мгновение взглянул на него, затем робко достал из кармана кодовую книгу. «Я просто подумал, что должен позаботиться об этом», - извинился он. «Всегда есть шанс, что, когда приедет полиция, они могут обыскать вас, и было бы неразумно иметь ее в вашем распоряжении».
  «Конечно, мой друг», - сказал Абдул, обнимая его за плечо. «Было хорошо с вашей стороны подумать о моей безопасности. Но я буду беспокоиться об этом и в то же время устраню с вашего пути любое искушение. Есть те, кто заплатил бы много, чтобы заполучить эту маленькую книгу, и лучше всего, чтобы деньги поступали непосредственно мне и нашему славному движению Silver Scimitar. Разве это не так, Селим? »
  Маленький фальшивомонетчик из посольства быстро кивнул в знак согласия и, казалось, почувствовал облегчение, когда Меч ослабил медвежьи объятия, которые он обнимал за плечо человека. «Теперь вы знаете, что вам делать?»
  «Я пойду прямо в посольство, а затем…» Он резко остановился, выглядел пораженным и спросил: «Какую машину я должен был использовать? А Мухаммед, кто должен был привести сюда этого Картера? Что с ним случилось?
  Абдул повернулся ко мне. «Ах да, мистер Картер. Я хотел спросить вас о Мухаммеде. Я предполагаю, что его постигла та же участь, что и наших друзей из Черной освободительной армии в Джорджтауне. И др."
  Я как раз собирался ответить ему, когда увидел вопросительное выражение лица Кенди и решил, что она ничего не знает о «других». Вспоминая трио японцев, которые поджидали нас в Грейт-Фоллс, я получил еще одно откровение и отложил эту идею для использования в будущем. «Если Мухаммед - это человек, который ждал возле моей комнаты, он был задержан. Он попросил меня сказать вам, что он опоздает. Очень поздно. На самом деле, я не думаю, что он вообще выживет ».
  Абдул кивнул. «Я подозревал это», - сказал он.
  «Кенди, ты смотрела, когда мистер Картер прибыл, как я тебе сказал? Как он сюда попал? »
  «Я видела, как он выходил из машины, которую припарковал за углом», - сказала она. «Это была Вега».
  «Опять же, как я и подозревал», - сказал Абдул, поклонившись мне. «Похоже, мы должны за многое отплатить вам, мистер Картер, включая привезти сюда нашу машину, чтобы Селим мог вернуться в посольство». Он протянул руку. «Можно мне ключи? Дотянись до них очень осторожно ». Он указал на убийцу с автоматом, и я увидел, как его палец слегка сомкнулся на спусковом крючке.
  Я выудил кольцо для ключей из кармана и начал бросать его человеку с винтовкой. «Нет! Для меня, - быстро сказал Абдул, готовый к любым подозрительным действиям с моей стороны. Я сделал, как он сказал, затем он вручил ключи от машины своему человеку Селиму, сказав: «Продолжайте выполнять свои инструкции».
  «В посольстве я буду ждать вашего звонка. Когда это приходит, я звоню в полицию и говорю, что вы позвонили мне с этого адреса и сказали, что нашли Ее Высочество убитой. Затем я передаю по радио Его Высочеству, что произошло ».
  «И как я попал по этому адресу?»
  «Я послал вас сюда, когда выяснилось, что Ее Высочество пропало. Я вспомнил, что однажды Его Королевское Высочество попросил меня отвезти его в этот дом, чтобы встретиться с некоторыми американцами, и подумал, что, возможно, Ее Высочество приехало сюда, чтобы навестить своих американских друзей. И я больше ничего не знаю о том, чей это дом, или что-то в этом роде.
  "Хорошо. Не забывай ни слова из того, что я тебе сказал, Селим, - сказал Абдул, похлопывая его по спине. «Иди и дождись моего звонка. Мустафа Бей заберет машину позже и вернет ее в агентство по прокату. Припаркуйте его на стоянке возле посольства и скажите дежурному, что кто-то придет за ключами ». Когда Абдул щелкнул переключателем внутри укрытия, похожим на тот, что был на столбе снаружи, тяжелая дверь снова распахнулась. Он сказал последнее слово своему человеку после того, как посмотрел на часы. «Сейчас шесть часов. Вы должны быть
  
  
  
  
  
  в посольстве через полчаса, и к тому времени мы должны закончить здесь. Ожидайте моего звонка между шестью тридцатью и шестью сорок пятью. Аллах с тобой ».
  «И с тобой, Сеиф Аллах», - сказал предательский адабский чиновник, когда бетонная панель снова закрылась, запечатывая нас в звуконепроницаемой комнате, а мы с Шеримой смотрели в глаза верной смерти.
  Глава 12
  Как только Селим ушел, Абдул занялся размещением своих поддельных записок ЦРУ. Мустафа-бей с сердитым лицом держал пистолет нацеленным на меня, лишь изредка переводя взгляд на мгновение, чтобы бросить взгляд на обнаженное тело своей бывшей королевы. Каким-то образом я знал, что это он приставал к ней, когда она висела на веревках, которые держали ее руки и ноги раздвинутыми. Я также был уверен, что он и его теперь мертвый товарищ, вероятно, получили строгий приказ от Меча не насиловать их пленницу. Любое подобное сексуальное насилие обнаружилось бы при вскрытии, и я не думал, что Меч хотел такого рода осложнений. Убийство должно было быть аккуратным, как если бы оно было совершено профессионалами ЦРУ.
  Я не совсем понял, как Меч объяснит разницу во времени смерти между трупами наверху и Шеримой. Потом меня осенило, что этих тел в доме не найти. Все, что ему нужно было сделать, это сказать, что он ворвался и обнаружил, что секретная дверь открыта, а тело Шеримы лежит в потайной комнате. Он также мог сказать, что видел, как один или два человека уехали, когда он приехал на лимузине. Или он мог открыть багажник «Мустанга» в гараже, а затем сказать полиции, что кто-то сбежал, когда он подъехал. Логичным предположением было бы, что убийца собирался унести тело Шеримы, когда ее телохранитель прибыл туда и напугал его.
  Мне было интересно, где я вписался в его план. Тогда я понял, что стану тем мертвецом, который поможет сделать историю Абдула еще более непроницаемой, и я понял, почему меня не должны убить из автоматической винтовки. Я должен был умереть от пули из того же пистолета, что убил Шериму. Абдул мог сказать, что он привел меня к дому, чтобы искать ее, и человек, который убежал из гаража, когда мы приехали, произвел еще один выстрел, прежде чем убежал, что поразило меня. Абдул притворился, что не знал, что я из Службы исполнительной защиты (как он теперь думал, что я был), и объяснил, что я был просто человеком, который был дружелюбен с Шеримой, к которой он просил помощи.
  Его история, конечно, не выдержит критики в рамках официального расследования. Но сможет ли правительство убедить Шаха Хасана в том, что наша история не является прикрытием причастности ЦРУ к ее убийству? И любое раскрытие моей истинной личности как агента AX только сделало бы всю ситуацию еще более сложной и подозрительной. В конце концов, я был довольно близко к бывшей королеве почти с момента ее приезда в Вашингтон. Как это можно объяснить мужчине, который ее любил?
  Пока я думал о сложности сюжета, я наблюдал за Кенди. Она села на кровать и, казалось, избегала смотреть на меня или Шериму. Не думаю, что она ожидала увидеть своего бывшего друга раздетым и жестоко связанным. Я понял, что следы веревки на ее запястьях и лодыжках должны были быть выданы как часть пыток ЦРУ, чтобы попытаться заставить бывшую королеву изменить свое мнение о том, чтобы пролить свет на ее предполагаемый заговор на Адаби.
  К тому времени Абдул закончил прятать фальшивые банкноты. Он подошел к моей охране и начал отдавать приказы на арабском языке. «Поднимитесь наверх и отнесите два тела к боковой двери. Затем подойдите к лимузину как можно ближе к двери. Откройте багажник и загрузите их. Убедитесь, что никто не видит, что вы это делаете. Тогда возвращайся сюда за Каримом. К сожалению, он должен ехать с капиталистическими свиньями. В багажнике будет еще один пассажир, поэтому убедитесь, что там есть место ».
  Я был единственным, кто мог слышать, что Меч говорил своему человеку, и его слова подразумевали то, о чем я не думал до этого момента. Если нас с Шеримой найдут мертвыми на месте происшествия, то единственным «пассажиром» багажника должна быть Кенди! И я догадался, что было на «другой бумаге», которую закончил фальсификатор Селим, и о содержании которой он избегал упоминания. Я был уверен, что в нем Кенди изображена как связующее звено ЦРУ с Шеримой и, следовательно, с Шахом Хасаном. Эта часть плана Абдула была усилена тем фактом, что ее исчезновение во время смерти Шеримы выглядело бы еще более подозрительно, если бы ЦРУ не смогло предъявить ее, чтобы опровергнуть доказательства, сфабрикованные Мечом.
  Когда Мустафа ушел и массивная дверь снова заглохла, я сказал: «Кенди, скажи мне что-нибудь. Когда вы заставили Абдула присоединиться к вам в стремлении отомстить Шаху Хасану? »
  "Почему? Что это значит?" Она посмотрела на меня, чтобы ответить, но снова отвернулась.
  «Я полагаю, это было примерно в то время, когда стало известно о разводе и возвращении Шеримы в Штаты, верно?»
  Карие глаза пристально посмотрели на мое лицо, и она наконец кивнула, а затем сказала:
  
  
  
  
  
  это было примерно тогда. Почему?"
  Абдул ничего не сказал, но его черные ястребиные глаза метнулись от нее ко мне, пока я продолжал говорить, надеясь, что при этом он был слишком напряжен, чтобы заметить, что я больше никогда не поднимал руки после того, как бросил ключи от машины в ему.
  "Что он сказал?" Я спросил, а затем ответил на свой вопрос. «Держу пари, это было что-то вроде того, что он наконец понял, что ты прав. Этот Хасан был плохим человеком, который на самом деле не помогал своему народу, а просто накапливал богатство для себя и раздавал несколько школ и больниц, чтобы люди молчали ».
  Ее лицо говорило мне, что я попал в цель, но она не была готова признаться в этом даже самой себе. «Абдул показал мне доказательство этого! Он показал мне записи из швейцарского банка. Вы знаете, что старый добрый филантроп Хасан положил туда более ста миллионов долларов? Как тебе помочь себе, а не своей стране? "
  Шерима снова ожила и слушала наш разговор. В очередной раз она попыталась убедить Кенди, что она ошибалась насчет своего бывшего мужа. «Это не так, Кенди, - тихо сказала она. «Единственные деньги, которые Хасан когда-либо отправлял из Адаби, - это оплата оборудования, в котором нуждался наш народ. Это и деньги, которые он положил в Цюрихе для нас с вами.
  «Вот как много ты знаешь о своем драгоценном Хасане», - крикнула ей Кенди. «Абдул показал мне записи, и тогда он предложил, как мы можем уничтожить его, используя вас».
  «Записи могли быть подделаны, Кенди», - сказал я. «Вы видели сегодня вечером, какой эксперт Селим в подобных вещах. Банковские документы было бы намного проще создать, чем закодированные банкноты ЦРУ ».
  Кенди перевела взгляд с меня на Абдула, но не нашла облегчения от сомнений, которые я внушал ему. «Абдул не стал бы этого делать», - резко сказала она. «Он помог мне, потому что любил меня, если хотите знать!»
  Я покачал головой. «Подумай об этом, Кенди. Разве мужчина, который любил вас, позволил бы вам лечь в постель с кем-нибудь другим - приказал бы вам сделать это - как вы? »
  «Это было необходимо, не так ли, Абдул?» - сказала Кенди, почти плача, когда она обратилась к нему за помощью. «Расскажи ему, как ты объяснил, что его нужно держать занятым на ночь, чтобы ты мог забрать Шериму, что есть только один способ занять такого человека, как он. Скажи ему, Абдул ». Последние три слова были просьбой о помощи, которая осталась без ответа, поскольку Абдул ничего не сказал. На его лице застыла жестокая улыбка; он знал, что я пытаюсь сделать, и ему было все равно, потому что он чувствовал, что уже слишком поздно что-либо менять.
  «Я не могу это купить, Кенди», - сказал я, снова медленно качая головой. «Не забывай, ты уже знал, что я за человек. Мы с тобой были вместе еще до того, как Абдул узнал обо мне. Он уехал в Александрию с Шеримой до того, как я встретил тебя в ту первую ночь. Вы же помните ту ночь, не так ли? "
  «Это было просто потому, что мне было так одиноко!» Теперь она рыдала, дико глядя на Абдула. Судя по всему, она не все рассказала ему о своей первой встрече со мной. «У нас с Абдулом не было возможности быть вместе несколько месяцев. Было так много дел, чтобы подготовиться к отъезду из Сиди Хасана. А потом все время, пока мы были в Лондоне, мне приходилось быть с Шеримой, потому что она вела себя как ребенок. Абдул, в ту первую ночь с ним ничего не было. Вы должны мне поверить. Просто мне кто-то нужен. Вы знаете, какой я ».
  Она побежала к нему, но он попятился, чтобы не спускать со мной глаз. «Оставайся там, моя дорогая», - резко сказал он, останавливая ее. «Не вставай между мистером Картером и моим другом». Он махнул пистолетом. «Это именно то, что он хочет от вас».
  «Тогда все в порядке? Вы понимаете, Абдул? » Она смахнула слезы. «Скажи мне, что все в порядке, дорогая».
  «Да, Абдул, - подталкивал я его, - расскажи ей все.
  Расскажи ей все о Серебряном Ятагане и о том, что ты - Меч Аллаха, возглавлявший самую жестокую стаю убийц в мире. Расскажите ей обо всех невинных людях-2, которыми вы пожертвовали, чтобы попытаться взять под свой контроль весь Ближний Восток. И обязательно расскажи ей, как она будет следующей жертвой.
  «Достаточно, мистер Картер», - холодно сказал он, в то время как Кенди спросила: «О чем он говорит, Абдул? А как насчет Серебряного Ятагана и как насчет меня, когда я стану следующей жертвой? »
  «Позже, моя дорогая», - сказал он, пристально глядя на меня. «Я все объясню, как только Мустафа вернется. Нам еще многое предстоит сделать ».
  «Верно, Кенди», - резко сказал я. «Вы узнаете, когда Мустафа вернется. Прямо сейчас он загружает багажник кадиллака телами двух человек наверху. Затем он должен вернуться за Каримом на полу. И еще он экономит место для вас в багажнике. Верно, Абдул? Или ты предпочитаешь Меч Аллаха сейчас, когда момент твоей победы так близок? »
  «Да, мистер Картер, думаю, знаю, - сказал он. Затем он слегка повернулся к Кенди, чьи руки в ужасе прижались к моему лицу. Она недоверчиво посмотрела на него, когда он повернулся к ней и продолжил ледяным жестким тоном: «К сожалению, мой дорогой, мистер Картер очень прав. Твои
  
  
  
  
  
  чувство ко мне закончилось, как только вы дали мне возможность сделать бывшую королеву моей пленницей и заманили сюда мистера Картера. Что касается вас, мистер Картер, - продолжил он, снова обращаясь ко мне, - я думаю, вы сказали достаточно. А теперь, пожалуйста, промолчи, или я буду вынужден использовать эту винтовку, даже если это повлечет за собой изменение моих планов ».
  Сообщение о том, что я был прав в отношении намерения Меча использовать мой труп в качестве лучшего доказательства в поддержку его истории - что он и я пытались спасти Шериму - сделало меня немного более смелым перед лицом автоматического оружия. Он будет стрелять в меня только в крайнем случае, решил я, и пока не заставлял его к этому. Я хотел продолжить разговор с Кенди, несмотря на его угрозы, поэтому сказал:
  «Видишь ли, Кенди, есть люди, которые занимаются любовью ради взаимного удовольствия, такие как ты и я, и есть люди, подобные Абдулу, здесь, которые занимаются любовью из ненависти для достижения своих целей. Абдул стал твоим любовником, когда был готов использовать тебя, а не раньше, как я понимаю ».
  Она подняла заплаканное лицо и посмотрела на меня, не видя. «До того времени мы были просто друзьями. Он приходил, и мы говорили о моем отце и о том, как ужасно для Хасана быть ответственным за его смерть, чтобы спасти свою жадную жизнь. Затем, наконец, он сказал мне, что любил меня долгое время и ... и я был так осторожен в течение такого долгого времени, и… - Она внезапно осознала, что она рассказывала о себе, и виновато посмотрела на Шериму, а затем обратно. мне.
  Я подозревал, что давным-давно она рассказала своему старому другу об интенсивном поиске удовлетворения, который когда-то вёл её от мужчины к мужчине. Но она не знала, что я знаю о ее нимфомании. Теперь было очевидно, что, начав признаваться в этом при мне, она смутилась. Что еще более важно, я осознавал, как проходит время и Мустафа скоро вернется в скрытую комнату. Я должен был сделать ход до этого, и позволить Кенди участвовать в обсуждении ее романа с Абдулом ничего не значило, кроме как потратить ценные минуты.
  Рискнув, что хитрый арабский заговор ушел в прошлое, я спросил ее: «Абдул когда-нибудь говорил вам, что он был тем, кто планировал покушение, в котором погиб ваш отец? Или что убийца никогда не должен был добраться до шаха. Не так ли? " Я подтолкнул его, в то время как Кенди и Шерима разинули рот от шока и недоверия. «Разве он не был просто кем-то, кого вы использовали, намереваясь застрелить его, прежде чем он подойдет достаточно близко, чтобы на самом деле зарезать Хасана? Вы знали, что спасение жизни шаха завоюет его доверие, раз уж он был таким человеком. Мало того, если бы Хасан был убит тогда, его люди уничтожили бы всех, кто имел отношение к убийству, и, вероятно, это означало бы конец вашего движения Серебряного Ятагана. Вы были недостаточно сильны, чтобы просить помощи у остального арабского мира ».
  Меч не ответил, но я видел, как его палец снова сжимал спусковой крючок. Я был почти уверен, что угадал, но я не знал, как далеко я смогу зайти, прежде чем эти пули начнут извергаться в меня. Мне пришлось сделать еще один шаг, чтобы попытаться подтолкнуть Кенди к действиям.
  «Видишь, как сейчас тихо великий человек, Кенди?» Я сказал. «Я права, и он не признает этого, но на самом деле он виноват в смерти твоего отца, и, более того…»
  «Ник, ты прав!» - воскликнула Шерима, прерывая меня. Абдул на мгновение оторвал взгляд от меня, чтобы взглянуть в ее сторону, но холодный взгляд вернулся на меня прежде, чем успел броситься на него.
  Голосом, полным возбуждения, Шерима продолжала говорить: «Я только что вспомнила то, что сказал Хасан, когда рассказывал мне о покушении на его жизнь. Тогда это не было зарегистрировано, но то, что вы только что сказали, напоминает это - логически соответствует. Он сказал, что очень плохо, что Абдул Бедави подумал, что ему пришлось столкнуть мистера Найта перед убийцей, прежде чем он его застрелил. Что Абдул уже достал пистолет и, вероятно, мог бы выстрелить в него, не пытаясь отвлечь внимание, толкнув мистера Найта. Это Абдул принес в жертву твоего отца, Кенди, а не Его Высочество! »
  Меч не мог наблюдать за всеми нами троими. По понятным причинам он сосредоточился на Шериме и ее истории, а также на мне. Если бы Кенди не вскрикнула от боли и ярости, когда повернулась, чтобы схватить пистолет на кровати, он бы не нацелился на нее достаточно быстро. Едва она подняла маленький пистолет до пояса, как тяжелые пули начали прокладывать себе путь по ее груди, а затем обратно по ее лицу, когда Абдул повернул направление своего пулевого пистолета. Миниатюрные фонтаны крови хлынули из бесчисленных дыр в ее красивой груди и вырвались из карих глаз, которые больше не сужались от страсти, когда она дразнила своего любовника до бесконечной кульминации.
  Одна из первых пуль Абдула выбила пистолет Кенди из ее руки и заставила ее закружиться по полу. Я кинулся к нему, а он продолжал сдерживать спусковой крючок винтовки, злобно пуская поток пуль, в
  
  
  
  
  
  мишень, которая дергалась и извивалась от удара, даже когда некогда красивую рыжую голову отбрасывали назад на кровать.
  Я как раз собирался взять пистолет Кенди - «Беретта модель 20» 25 калибра, когда мои движения явно привлекли его внимание. Тяжелая винтовка выгнулась в мою сторону. Триумф блеснул в его глазах, и я увидел, что безумие и жажда власти смели все мысли о его потребности в моем трупе позже. Пришло время, и на его лице появилась улыбка, когда он намеренно прицелился дулом в мой пах.
  «Никогда больше, мистер Картер», - сказал он, его палец на спусковом крючке побелел от давления, когда он тянул его все дальше и дальше, пока он не перестал двигаться. Его лицо внезапно побледнело, когда он с ужасом осознал, в тот же момент, что и я, что обойма была пуста, а ее смертоносное содержимое использовалось в жутком сношении с трупом.
  Мне пришлось посмеяться над его непреднамеренным использованием международного еврейского лозунга, который протестовал против того, что ужас, однажды охвативший европейских евреев, никогда не повторится. «За такие слова тебя могли выкинуть из Лиги арабских государств», - сказал я ему, когда схватил «Беретту» и направил его ему в живот.
  Смерть Кенди явно не утолила охватившую его ярость; разум улетучился из его головы, когда он выругался и бросил в меня винтовку. Я уклонился от него и дал ему время, чтобы отдернуть свою обтягивающую куртку и вытащить пистолет, который, как я так давно знал, лежал в кобуре. Затем настала моя очередь нажать на курок. Модель 20 известна своей точностью, и пуля сломала ему запястье, как я и ожидал.
  Он снова выругался, глядя на подергивающиеся пальцы, которые не могли удержать пистолет. Он упал на пол под углом, и мы оба наблюдали, на мгновение неподвижные и очарованные, как он ненадолго закружился у его ног. Он был первым, кто двинулся, и я снова ждал, пока его левая рука схватилась за тяжелый автомат. Когда он поднялся почти до пояса, Беретта Кенди залаяла второй раз, и у него было еще одно сломанное запястье; автомат снова рухнул на пол.
  Меч наступил на меня, словно обезумевший человек, его руки бесполезно хлопали по концам массивных рук, которые тянулись, чтобы заключить меня в объятия, которые, как я знал, будут сокрушительными медвежьими объятиями. Я не собирался рисковать, что он дойдет до меня. Второй треск «Беретты» прозвучал как эхо резкого ответа, предшествовавшего ему на секунду.
  Абдул закричал дважды, когда пули вошли в его коленные чашечки, затем еще один крик вырвался из его горла, когда он резко упал вперед и приземлился на колени, которые уже посылали по нему острые как нож полосы боли. Управляемый мозгом, который больше не функционировал логически, он приподнялся на локтях и медленно двинулся ко мне по плитке линолеума. Непристойности лились из его скрюченных губ, как желчь, пока он, наконец, не растянулся у моих ног, неразборчиво бормоча.
  Я отвернулся и подошел к Шериме, внезапно осознав, что ее крики, которые начались, когда пули Меча разорвали Кенди на части, перешли в глубокие хриплые рыдания. Переставив руки с оружием, чтобы быть готовым на случай, если секретная дверь начнет открываться, я обнажил свой стилет и разрезал первую из ее цепей. Когда ее безжизненная рука опустилась на бок, она заметила мое присутствие и подняла склоненную голову. Она посмотрела на меня, затем на Стонущий от боли Меч на полу, и я увидел, как напрягаются мускулы ее горла, сдерживая рефлекс кляп.
  «Хорошая девочка», - сказал я, пока она боролась с рвотой. «Я тебя через минуту отпущу».
  Она вздрогнула и непроизвольно стала смотреть в сторону кровати. Я двинулся перед ней, чтобы не видеть окровавленную женщину, которую она любила, как сестру, когда мой клинок высвободил ее другую руку. Она упала мне на грудь, ее макушка едва коснулась моего подбородка, и выдохнула: «О, Ник… Кенди… Кенди… Это моя вина… Это моя вина…»
  «Нет, это не так», - сказал я, пытаясь утешить ее, в то же время поддерживая ее одной рукой и приседая, чтобы перерезать веревки вокруг ее лодыжек. Разорвав последнюю жестокую связь, я отступил и прижал ее к себе, успокаивающе говоря: «Это ни в чем не виноват. Кенди ничего не могла с собой поделать. Абдул убедил ее, что Хасан виноват ...
  «Нет! Нет! Нет! Ты не понимаешь, - всхлипнула она, откинувшись назад, чтобы стучать своими крошечными сжатыми кулаками мне в грудь. «Это моя вина, что она мертва. Если бы я не сказал этой лжи о том, что вспомнил, что сказал Хасан, она бы не пыталась убить Абдула, и ... и этого никогда бы не произошло ». Она заставила себя взглянуть на ужасную залитую кровью фигуру, растянувшуюся на кровати.
  "Это была ложь?" - недоверчиво спросил я. «Но я уверен, что именно это и произошло. Абдул поступил именно так, - я указал Береттой на Меч, который лежал неподвижно. Я не мог сказать, потерял он сознание или нет. Если нет, то он не дал понять, что слышал то, что мне говорила Шерима. «Что заставило тебя сказать это, если этого никогда не было?»
  «Я видел, что вы пытались поднять
  
  
  
  
  
   его или отвлечь, чтобы, возможно, прыгнуть на него и забрать его пистолет. Я подумал, что если я скажу то, что сделал, он может посмотреть в мою сторону или, может быть, пойдет за мной, и у вас будет свой шанс. Никогда не думал, что Кенди будет. Ее тело снова содрогнулось от ужасных рыданий, но у меня не было времени успокаивать ее. Сквозь звук ее плача я услышал еще кое-что, жужжание электродвигателя, и мой мозг закрутился вместе с ним, вспоминая шум, который был отмечен в первый раз, когда я открыл дверь в убежище ЦРУ.
  Некогда было быть нежным. Я подтолкнул Шериму к столу и надеялся, что в ее ногах восстановилось достаточно кровообращения, чтобы удерживать ее. Когда я повернулся к отверстию, я краем глаза увидел, что она частично пряталась за укрытие, которое я намеревался взять.
  Именно тогда я обнаружил, что Меч симулировал бессознательное состояние. Прежде чем массивный бетонный барьер был открыт достаточно далеко, чтобы его человек мог войти в комнату, он снова встал на локти и выкрикнул предупреждение по-арабски:
  «Мустафа-бей! Опасность! У Картера есть пистолет! Осторожно!"
  Я кинула взгляд в его сторону, когда он снова рухнул на плитку. Попытка предупредить своего бандита отняла у него последние силы, которые уходили из его ран, когда кровь сочилась. Напряженная, я ждала, когда убийца войдет в дверной проем. Однако он не появился, и двигатель, приводивший в действие тяжелую панель, завершил свой цикл, когда дверь снова начала закрываться. Свист воздуха сказал мне, когда он запечатал убежище. Внутри мы были в безопасности, но я знал, что должен выбраться наружу. Я посмотрел на часы. Шесть двадцать. Трудно поверить, что столько всего произошло с шести часов, когда Меч отправил своего приспешника Селима обратно в посольство. Еще труднее было поверить в то, что мне нужно было вытащить оттуда Шериму и доставить ее к госсекретарю всего за девяносто минут.
  Я знал, что Селим получил инструкции не связываться со своими когортами в Сиди Хасане, пока он не получит известие от Меча. Я, конечно, отсрочил эту часть плана, но никак не мог помешать шаху ожидать голоса Шеримы по радио. И готовый помешать мне заполучить ее, был профессиональный убийца. У меня была его автоматическая винтовка, но все же пропал без вести глушитель 38-го калибра, который очень эффективно сбил двух агентов ЦРУ меткими выстрелами. Я перевесил его огневой мощью, так же как и мой «Люгер», но у него было то преимущество, что он мог ждать, пока я выйду через единственный выход из потайной комнаты. Кроме того, у меня был крайний срок, а у него нет.
  Мне следовало ждать снаружи - люди Ястреба, должно быть, уже прибыли, - но им будет дан приказ не вмешиваться, если только не будет очевидно, что мне нужна помощь. И не было возможности общаться с ними из звуконепроницаемой комнаты.
  Мое размышление о шансах, стоящих передо мной, было внезапно прервано дрожащим голосом позади меня: «Ник, теперь все в порядке?»
  Я забыл бывшую королеву, которую грубо толкнул на пол. «Да, ваше высочество», - сказал я ей, посмеиваясь. «И ради Пита, найди свою одежду. У меня достаточно мыслей, чтобы не отвлекаться на твою красоту.
  После того, как я сказал это, мне было жаль, что я использовал слово прекрасный.
  Это вызвало воспоминания о красивой женщине, которая смеялась и любила меня, и которая теперь превратилась в зарезанный пулей кусок мяса в углу. Настала моя очередь сдерживать ущелье, поднимающееся внутри меня.
  Глава 13
  Шерима нашла неглиже, в котором она была, когда ее унесли, но не норковую шубу. Мы решили, что, наверное, кто-то забрал ее после того, как перевели ее в подвал. Она не могла вспомнить многое из того, что произошло, вероятно, потому, что транквилизаторы, которые ей дала Кенди, были гораздо более эффективными, чем она предполагала.
  Трудно было удержать мои глаза от наслаждения золотыми изгибами миниатюрной фигуры Шеримы под тонким нижним бельем, когда она поспешно рассказала мне, что она смутно вспомнила, как ее внезапно разбудил Абдул, который рассказал ей что-то о том, что кто-то пытался причинить ей вред, и что он должен был забрать ее, очевидно, что никто об этом не знал. Один из его людей, должно быть, был с ним, потому что она помнила, как два человека поддерживали ее, когда она садилась в лимузин.
  Больше она ничего не помнила, кроме как проснувшись позже и обнаружив, что привязана к стене, обнаженная. Тот, чье имя, которое мы теперь знали, было Мустафа, проводил руками по ее телу. Она, очевидно, не хотела говорить об этой части своего испытания и быстро проигнорировала это, продолжая объяснять, что Абдул в конце концов прибыл с Селимом из посольства. Ее бывший телохранитель не удосужился ответить на ее вопросы и просто рассмеялся, когда она приказала ему освободить ее.
  «Он просто сказал, что скоро мне больше не о чем будет волноваться, - с содроганием вспоминала Шерима, - и я знала, что он имел в виду».
  Пока она говорила, я исследовал Меч и обнаружил, что он все еще холоден. Я порвал полоску
  
  
  
  
  
  неглиже Шеримы и перевязал его раны, чтобы остановить кровь, которая все еще сочилась из них. Он был бы жив, если бы я мог поскорее вытащить его оттуда и получить медицинскую помощь. Но было очевидно, что он больше не сможет много делать руками, даже если его запястья будут восстановлены. И потребовалась бы обширная операция, чтобы превратить эти разбитые коленные чашечки во что-то, что могло бы позволить ему даже волочиться как калека.
  Я не знал, как долго Мустафа будет ждать снаружи, зная, что его лидер стал моим пленником. Я подумал, если бы он был таким же фанатиком, как большинство людей Меча, он бы не поступил разумно и не сбежал. Его единственные два действия - либо попытаться попасть внутрь и спасти Абдула, либо сидеть и ждать, пока я попытаюсь выбраться.
  Я выскользнул из куртки и сказал Шериме: «Снова садись за этот стол. Я собираюсь открыть дверь и посмотреть, что сделает наш друг. Он может просто стрелять, а ты сейчас стоишь прямо на линии огня.
  Когда она скрылась из виду, я щелкнул выключателем, который двигал бетонную панель. Несколько секунд, которые потребовались, чтобы открыться, показались мне часами, и я остался прижатым к стене, мой Люгер был наготове. Однако ничего не произошло, и мне нужно было выяснить, скрывается ли все еще убийца во внешнем подвале.
  Накинув куртку на ствол пустой автоматической винтовки, я прокрался к дверной косе, когда она снова начала захлопываться. Просунув куртку в сужающееся отверстие, я наблюдал, как она отрывается от дула винтовки, в то же время я слышал снаружи два маленьких хлопка. Я отдернул винтовку, прежде чем тяжелая дверь снова заперла нас.
  «Что ж, он все еще там, и похоже, что он не войдет», - сказал я себе больше, чем кто-либо другой. Шерима услышала меня и высунула голову из-за края стола.
  «Что мы будем делать, Ник?» спросила она. "Мы не можем оставаться здесь, не так ли?"
  Она не знала, насколько необходимо было выбраться оттуда как можно быстрее; Я не нашла времени, чтобы рассказать о ее бывшем муже и сроках его подачи по радио.
  «Мы выберемся, не волнуйся», - заверила я ее, не зная, как мы собираемся это сделать.
  Разумный человек, она молчала, пока я обдумывал свой следующий шаг. Я визуализировал часть подвала, лежащую за дверным проемом. Комбинация стирально-сушильной машины находилась слишком далеко от двери, чтобы укрыться, если я рискну сломаться. Масляная горелка стояла у дальней стены, возле лестницы. Я предполагал, что Мустафа, вероятно, спрятался под ступеньками. Оттуда он мог держать дверной проем закрытым и оставаться вне поля зрения в случае внезапного нападения сверху.
  Я оглядела убежище ЦРУ, надеясь найти что-нибудь, что могло бы мне помочь. Один угол большой комнаты был отгорожен стеной, образуя маленькую кабинку с собственной дверью. Раньше я предполагал, что это, вероятно, ванная; Подойдя к двери, я открыл ее и обнаружил, что был прав. В нем находились раковина, унитаз, зеркальная аптечка и душевая кабина с пластиковой занавеской поперек нее. Жилье было простым, но большинство гостей ЦРУ были краткосрочными и, вероятно, не ожидали, что апартаменты будут соперничать с гостями в Уотергейте.
  Не ожидая найти что-нибудь ценное для меня, я автоматически проверил аптечку. Если укрытие использовало мужчину, оно было хорошо оборудовано. На тройных полках лежали туалетные принадлежности - безопасная бритва, аэрозольный баллончик крема для бритья, бутылка лосьона Old Spice, бандаиды и клейкая лента, а также набор таблеток от простуды и антацидов, подобных тем, что есть на полках в ванной комнате. использовался мертвым агентом наверху. Сделайте это в багажнике лимузина снаружи, так как приспешник Меча явно закончил играть гробовщика наверху.
  Я начал выходить из ванной, но повернул назад, когда меня осенила идея. В лихорадочной работе я сделал несколько переходов между ванной и секретным дверным проемом, сложив все необходимое на полу рядом с ним. Когда я был готов, я вызвал Шериму из ее укрытия и проинформировал ее о том, что она должна делать, а затем подтолкнул стол через плиточный пол к месту рядом с выключателем, который приводил в действие дверь.
  «Ладно, вот и все», - сказал я, и она села рядом со столом. «Вы знаете, как это использовать?» Я протянул ей маленький пистолет Кенди.
  Она кивнула. «Хасан настоял, чтобы я научилась стрелять после второго нападения на его жизнь», - сказала она. «Я тоже неплохо научился, особенно с моим пистолетом». Ее подготовка показалась, когда она проверила, заряжен ли пистолет. «Это было точно так же. Хасан дал мне одну и ее близнеца, этого, Кенди. Он научил и ее стрелять. Он никогда не ожидал, что когда-нибудь… Ее глаза наполнились слезами, и она замолчала.
  «Сейчас нет для этого времени, Шерима», - сказал я.
  Она вдохнула слезы и кивнула, затем наклонилась и подняла пеньюар, чтобы стереть их. В любой другой момент я был бы признателен
  
  
  
  
  
  Я осмотрелся, но теперь я повернулся, чтобы приготовиться к нашей попытке побега.
  Взяв баллончик с пеной для бритья, я снял верх и надавил на насадку в сторону, чтобы убедиться, что в баллончике большое давление. Свист извергающейся пены сказал мне, что это была новая.
  Затем пришла занавеска для душа. Обернув контейнер с кремом для бритья дешевой пластиковой пленкой, я сделал тампон размером o? баскетбольный мяч, затем слегка закрепил его полосками липкой ленты, убедившись, что он не слишком плотно упакован, потому что я хотел, чтобы воздух попадал между складками занавески. Взяв его в правую руку, я решил, что им достаточно управлять для моих целей.
  «А теперь», - сказал я, протягивая Шериме правую руку.
  Она взяла один из двух запасных рулонов туалетной бумаги, которые я убрал с полки в ванной, и, пока я держал его на месте, начала обматывать его липкой лентой, прикрепляя ее к внутренней стороне моей правой руки чуть выше запястья. . Когда он казался надежно закрепленным, она проделала то же самое со вторым рулоном, закрепив его на моей руке чуть выше другого. К тому времени, когда она закончила, у меня было около четырех дюймов импровизированной прокладки вдоль всей внутренней части моей руки от запястья до локтя. Я знал, что недостаточно, чтобы остановить пулю, но, надеюсь, такой толщины, которая могла бы отклонить пулю или значительно уменьшить ее силу.
  «Думаю, это все», - сказал я ей, оглядываясь, чтобы убедиться, что другое мое оборудование было под рукой. Вдруг я остановился, пораженный собственной близорукостью. «Спички», - сказал я, беспомощно глядя на нее.
  Я знал, что в карманах их нет, поэтому подбежал к мертвому Кариму и обыскал его свободной левой рукой. Нет совпадений. То же самое было и с Абдулом, который застонал, когда я перекатил его, чтобы потрогать его карманы.
  "Ник! Вот!"
  Я повернулся к Шериме, рывшейся в ящиках стола. Она протягивала одну из этих одноразовых зажигалок. "Это работает?" Я спросил.
  Она щелкнула колесом; когда ничего не произошло, она застонала от разочарования, а не от боли.
  «В то же время ты должен удерживать эту маленькую уловку», - сказал я, подбегая к ней, поскольку понял, что она, вероятно, не видела много таких зажигалок в Адаби. Она попробовала еще раз, но ничего не вышло. Я взял его у нее и щелкнул колесиком. Пламя ожило, и я благословил неизвестного курильщика, который забыл свою зажигалку.
  Я поцеловал Шериму в щеку на удачу и сказал: «Пойдем отсюда». Она потянулась к дверному переключателю, когда я вернулся на свое место, подняв баскетбольную бомбу в правой руке и держа зажигалку в другой.
  "В настоящее время!"
  Она нажала выключатель, а затем упала на пол за столом, сжимая пистолет в кулаке. Я дождался, когда начнется завихрение мотора, и когда это произошло, щелкнул зажигалкой. Когда дверь начала распахиваться, я прикоснулась пламенем к пластиковому пакету в руке. Он сразу загорелся, и к тому времени, когда дверь была приоткрыта, в руке у меня уже был пылающий шар. Подойдя к точке внутри дверного косяка, я обхватил отверстие рукой и направил пылающий шар к тому месту, где, как я думал, должен был быть спрятан Мустафа.
  Он выключил свет в подвале, чтобы светом изнутри осветить любого, кто проходит через дверь. Вместо этого этот ход сработал в его пользу; когда в темноте внезапно появился пылающий кусок пластика, он на время ослепил его настолько, что он не смог прицелиться, когда он выстрелил в мою руку.
  Одна из пули 38-го калибра оторвалась от рулона туалетной бумаги, ближайшего к моему запястью. Второй попал в бочку ближе к моему локтю, был слегка отклонен и пробил там мясистую часть моей руки. Я отдернула руку, когда из сердитой порезы на моей руке потекла кровь.
  Я не мог остановиться, чтобы остановить его. Схватив автомат, прислоненный к стене, я зажал его между дверной коробкой и самой массивной панелью. Я рассчитывал, что дверь будет аккуратно уравновешена, так что винтовка будет достаточно прочной, чтобы она не закрылась.
  Не было времени посмотреть, сработает ли это. Пришлось претворить в жизнь следующую часть моего плана. Поскольку я не собирался сунуть голову в дверной косяк, чтобы посмотреть, насколько эффективен был мой удар огненным шаром, я использовал зеркальную дверь, которую вынул из аптечки в ванной. Обернув его вокруг рамы и ожидая, что мой импровизированный перископ разобьется следующей пулей Мустафы, я осмотрел сцену снаружи.
  Я не попал в цель - нишу за лестницей в подвал. Вместо этого самодельный огненный шар упал рядом с масляной горелкой. Пока я смотрел, Мустафа, очевидно опасаясь, что большой обогреватель может взорваться, выскочил из своего укрытия и обеими руками схватил все еще пылающий сверток, держа его на расстоянии вытянутой руки, чтобы пламя не опалило его. Это означало, что он либо выбросил пистолет, либо сунул его обратно за пояс. Я больше не ждал, чтобы увидеть. Бросив зеркало, я вытащил свой Люгер и вышел на улицу, понимая, что
  
  
  
  
  
  Я думаю, что мой клин из винтовки не позволил закрыться бетонной двери.
  Мустафа все еще держал огненный шар, отчаянно оглядывая подвал в поисках места, куда бы его бросить. Затем он заметил меня, стоящего перед ним с прицелившимся пистолетом, и его уже испуганные глаза расширились еще больше. Я мог сказать, что он собирался бросить в меня пылающую пачку, поэтому нажал на спусковой крючок. У меня не было возможности увидеть, ударил ли я его.
  Трещина моего люгера затерялась в результате взрыва, охватившего сообщника Меча. Я не знаю, взорвала ли моя пуля баллончик с кремом для бритья под давлением или бомбу отразился жар от пылающего пластика. Возможно, это была комбинация того и другого. Мустафа поднял сверток, чтобы бросить его мне, и взрыв попал ему прямо в лицо. Повалившись на колени силой взрыва, я наблюдал, как его черты распадались. Как только подвал снова потемнел - взрыв погасил пламя, - мне показалось, будто глаза убийцы превратились в жидкость и текли по его щекам.
  Потрясенный, но невредимый, я вскочил на ноги и услышал крики Шеримы в комнате, которая незадолго до этого была ее камерой пыток.
  "Ник! Ник! С тобой все впорядке? Что случилось?"
  Я отступил в дверной проем, чтобы она могла меня видеть.
  «Набери два очка нашей команде», - сказал я. «А теперь помоги мне снять это с моей руки. Все будет хорошо.
  Глава 14
  Лента, которая удерживала пропитанные кровью рулоны туалетной бумаги к моей руке, также удерживала мой стилет на месте. Мне пришлось подождать, пока Шерима найдет ножницы в ящике стола, прежде чем она сможет отрезать малиновую ткань. Еще полоски ее чистого неглиже стали для меня повязками, и к тому времени, когда она остановила кровь, пузырящуюся из складки от пули, от того, что когда-то было дорогим предметом нижнего белья, почти не осталось.
  «Ты действительно будешь сенсацией сегодня за ужином», - сказала я, восхищаясь маленькой упругой грудью, которая прижималась к мягкой ткани, когда она работала с моей рукой. Мое поспешное объяснение ее назначения в доме госсекретаря менее чем через час вызвало, я был рад видеть, типично женскую реакцию: «Ник», - ахнула она. "Я не могу так идти!"
  «Боюсь, тебе придется это сделать. Нет времени возвращаться к Уотергейту и к восьми часам все еще держать вас на радио. А теперь поехали отсюда.
  Она отступила назад, повернувшись, чтобы посмотреть сначала на тело Кенди на кровати, затем на Меч, разложенный на полу. «Ник, а что насчет Кенди? Мы не можем оставить ее в таком состоянии ».
  «Я попрошу кого-нибудь позаботиться о ней, Шерима. И Абдул тоже. Но поверьте мне, сейчас самое важное - это дать вам возможность поговорить по радио с ...
  «ВНИМАНИЕ ВНИЗ. ЭТОТ ДОМ ОКРУЖЕН! ВЫХОДИТЕ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ! ВНИМАНИЕ ВНИЗ. ЭТОТ ДОМ ОКРУЖЕН. ВЫХОДИТЕ, СВОИ руки вверх ».
  Мегафон снова отозвался эхом, затем замолчал. Помощь пришла. Люди Ястреба, должно быть, напали на дом, когда услышали, как взорвалась бомба с кремом для бритья, и, вероятно, провели обыск по комнатам на верхних этажах, прежде чем принять решение отвести вопящего к двери подвала. Скорее всего, они были весьма удивлены, когда открыли ее и на них прокатилась едкая дымка от потушенного пластикового пламени.
  Я подошел к бетонному дверному проему и крикнул: «Это Ник Картер», а затем представился руководителем нефтяной компании, которая предположительно наняла меня. Я еще многого не объяснил Шериме, а кое-что ей никогда не скажут. На данный момент мне показалось, что лучше всего вернуться к тому, как она меня знала изначально.
  «Я здесь с… с мисс Лиз Ченли. Нам нужна помощь. И скорая помощь ».
  «ПРОЙДИТЕ В ДВЕРНОЙ ПРОХОД, СВОИ руки вверх».
  Я повиновался инструкциям мегафона. Один из агентов AX наверху узнал меня, и подвал быстро заполнился людьми Ястреба. Мне потребовалось несколько ценных минут, чтобы проинструктировать лидера группы о том, что нужно делать дома, а затем я сказал: «Мне нужна машина».
  Он отдал свои ключи и сказал мне, где припаркована его машина. «Тебе нужен кто-нибудь, кто тебя отвезет?»
  «Нет. Мы сделаем это. Я повернулся к Шериме и протянул ей руку, сказав: «Пойдем, Ваше Высочество?»
  Снова Королева, несмотря на то, что надела королевское платье, разорванное до середины ее бедер и оставившее мало места для воображения, взяла меня за руку. «Мы рады выйти на пенсию, мистер Картер».
  «Да, мэм», - сказал я и провел ее мимо сбитых с толку агентов AX, которые уже работали над Мечами. Они пытались вернуть его в сознание до того, как приедет скорая помощь, которая отвезет его в небольшую частную больницу, которую Хоук щедро выделил на средства агентства, так что ему была обеспечена специальная палата для пациентов, в которых он был заинтересован. Шерима остановилась у двери, когда она снова услышала его стон, и повернулась, когда его глаза открылись, и он уставился на нее.
  «Абдул, тебя уволили», - сказала она величественно, затем вылетела из убежища и поднялась по лестнице впереди меня.
  Как секрет
  
  
  
  
  
  
  Из-за двери библиотеки, обшитой богатыми панелями, появились секретарь Государства и Ястреб, я поднялся на ноги. Кресло носильщика с балдахином было удобным, и я почти задремал. Секретарь коротко поговорил со Стариком, затем вернулся в комнату, где находился его мощный передатчик. Хоук подошел ко мне.
  «Мы хотели дать ей пару минут уединения по радио с ним», - сказал он. «По крайней мере, такая конфиденциальность, какая только возможна, с оборудованием для мониторинга, которое есть сегодня».
  "Как прошло?" Я спросил.
  - Все было довольно формально, - сказал он, и вежливо спросил: «Как дела?» и "Все в порядке?"
  Мне было интересно, насколько формальной выглядела бы эта картина для него, если бы я не проверил кладовку в холле, когда мы выходили из конспиративного дома ЦРУ и не обнаружил там норковую шубу Шеримы. Секретарь предложила помочь ей с этим, когда мы приехали, но Шерима держала его в руках, объяснив, что по пути туда она простудилась и будет держать его некоторое время, а затем последовала за секретарем в библиотеку как дедушка. часы в его вестибюле пробили восемь раз.
  За время, прошедшее с тех пор, я рассказал Хоуку, что произошло в доме на Военной дороге. Он несколько раз разговаривал по телефону, отдавая инструкции и уточняя отчеты из различных подразделений, которым он поручил особые задачи после того, как я закончил свой рассказ. У секретаря была линия шифрования, которая напрямую соединялась с офисом Хоука, и инструкции Старика передавались по ней через нашу коммуникационную сеть.
  Хоук пошел еще раз позвонить, и я снова откинулся в большом старинном плетеном кресле. Когда он вернулся, я мог сказать, что новости были хорошими, потому что присутствовала легкая улыбка, которой он выражал крайнее удовольствие.
  «С мечом все будет в порядке», - сказал Хоук. «Мы собираемся поставить его на ноги, а затем отправить его Шаху Хасану в знак нашей взаимной дружбы».
  «Что мы получаем взамен?» - спросила я, подозрительно относясь к такой щедрости со стороны моего босса.
  «Ну, N3, мы решили предложить, что было бы неплохо, если бы шах просто вернул некоторые из тех маленьких подарков, которые мальчики из Пентагона подсовывали ему, когда никто не смотрел».
  "Он согласится с этим?"
  "Я думаю так. Судя по тому, что я только что услышал в библиотеке, я думаю, шах скоро откажется от своего трона. Это означает, что его брат возьмет верх, и я не думаю, что Хасан хочет, чтобы кто-то еще держал палец на спусковом крючке этих игрушек. Я так понимаю, еще один развод тоже не за горами, и ...
  Он повернулся на звук открывающейся двери библиотеки. Вышла Шерима, за ней госсекретарь, который сказал: «Ну, моя дорогая, я думаю, мы можем наконец пойти пообедать. Мне в столовой прибавили тепла, так что я уверен, что пальто тебе теперь не понадобится.
  Когда он протянул руку, чтобы взять ее, я рассмеялся. Шерима одарила меня улыбкой и подмигнула, затем повернулась, чтобы выскользнуть из норки. Смущенный, Хоук подтолкнул меня и укоризненно сказал себе под нос: «Что ты хихикаешь, N3? Они тебя услышат.
  «Это секрет, сэр. У всех есть один.
  Когда длинное пальто сошло с плеч Шеримы, казалось, будто Серебряный сокол сбросил крылья. Когда она царственно шла к столовой, освещенной свечами, мой секрет раскрылся. И ее тоже. Конец ================== ==================
  
  Ник Картер
  Двойная идентичность
  Посвящается людям секретных служб
  Соединенные Штаты Америки
  Глава 1
  Кинетоскоп
  От современного аэропорта Пекина до центра древнего Запретного города около сорока километров. Это линейное расстояние. С точки зрения времени или в любом другом возможном четвертом измерении, которое может вызвать в воображении путешественник, это может быть легко сорок тысячелетий! Пройдя через оживленный Внешний город, где высокие трубы изрыгают клубы дыма, а длинные ряды новых квартир странно напоминают Лос-Анджелес - белая штукатурка и красная плитка - путешественник может войти в относительную тишину и покой Пурпурного города. Кроме того, в самом центре большой желтой паутины Китая находится Имперский город. Или, как предпочитают называть его современные мастера Китая, Татарский город.
  Ван-вэй, начальник отдела координации секретных служб Китая, нетерпеливо взглянул на часы на своем тонком запястье. Никогда бы не опоздать на эту конференцию! Небесные Близнецы - иногда Ван-вэй позволял себе чувство юмора - Близнецы сами вызвали его. Мао и Чжоу.
  Ван-вэй снова взглянул на часы и нетерпеливо пробормотал водителю маленького черного седана российского производства: «Быстрее! Тони-чжи! "
  Водитель кивнул и толкнул машину. Хорошо ухоженные ногти Ван-вэя играли напряженную татуировку на его портфеле из свиной кожи, который был неизбежным знаком чиновничества. Это был аккуратный человечек лет пятидесяти с тонким, сардоническим, смуглым лицом. На нем были темные брюки, красивые туфли британского производства и черная блузка с высокими пуговицами в военном стиле. Из-за суровой погоды в ясный октябрьский день он был одет в консервативную спортивную куртку. На нем не было шляпы, его седеющие волосы были аккуратно расчесаны. Ван-вэй был красив и хорошо сохранился для своего возраста, но тщеславился.
  Черная машина проехала через несколько ворот и подъехала к Тянь Ань Мэнь, входу в Татарский город. Здесь, окруженная золотыми черепичными крышами, была большая общественная площадь. Водитель притормозил и оглянулся на Ван-вэя за инструкциями.
  На мгновение Ван-вэй не обратил на него внимания. Он думал, что будет жаль, если он не увидит свою любовницу Сесси-ю, когда он будет в Пекине. Его глаза сузились, и он почувствовал, как его чресла зашевелились, когда он подумал о Сесси-ю и ее Золотом Лотосе! Какой это был Лотос - почти не имеющая отношения к ней сама, существо, хорошо сведущее в тонких искусствах, богатое знаниями десяти тысяч лет изысканной сладости.
  Водитель что-то крякнул, и Ван-вэй вернулся в обыденный мир. Следующие несколько часов ему лучше держать в уме. Вскоре он узнает, чего Небесные Близнецы хотят от него самого - и от своей призовой Черепахи.
  Напротив площади стояли два унылых правительственных здания. Между ними находился комплекс, огороженный высокой выкрашенной в синий цвет стеной. Ван-вэй вышел из машины и вошел на территорию через деревянные ворота, охраняемые солдатом сил безопасности. У мужчины на плече висел автомат. Он нахмурился, глядя на проход, который показал ему Ван-вэй, но махнул рукой.
  На территории было очень тихо. В центре комплекса стоял старинный трехэтажный дом с черепичной крышей и изогнутым карнизом в древнекитайском стиле. На мгновение Ван-вэй встал и с загадочной улыбкой оглядел дом. Даже если бы он не был достаточно знаком с ним, он бы знал по стилю архитектуры и изгибу карнизов, что это был дом счастья. До того, как он был построен именно в этом месте, консультировались со многими духами.
  Другой охранник с автоматом направился ему навстречу по дорожке из гравия. Ван-вэй снова показал свой пропуск, после чего его проводили в дом и наверх в небольшую прихожую на третьем этаже.
  Поскольку его проводили в эту конкретную комнату, Ван-вэй знал, что произошло нечто особенное. Главная комната, сразу за раздвижной дверью из шафрановой бумаги, была действительно особенной комнатой. Ван-вэй бывал здесь много раз раньше и по делам, и для удовольствия. Это была в самом прямом смысле его комната! Опора его творчества, когда он был в Пекине. То, что Близнецы выбрали его для этой встречи, означало, что впереди что-то очень важное!
  Ван-вэй позволил себе предположить. Контрразведка? Ван-вэй позволил себе сухую улыбку. Что-то еще? Его Черепаха, Девятая Черепаха, также была принесена сюда. Вероятно, в этот самый момент был внизу. Turtle Nine, за которой так тщательно ухаживали столько лет. Так хорошо обучен. Так тщательно обработаны и промыты мозги. А меньше года назад - искусная пластическая операция! Ван-вэй позволил своей улыбке раскрыться. Он был прав. Он должен быть прав. Они собирались наконец использовать Turtle Nine. Используйте его в одной миссии, для которой он готовился годами.
  Дверца из шафрановой бумаги с шипением отодвинулась. Высокопоставленный офицер указал пальцем на Ван-вэя. «Пойдем, - сказал офицер с мягким кантонским акцентом, - ты в розыске». Он закрыл бумажную дверь за Ван-вэем, но не пошел за ним
  
  
  
  в большую прямоугольную комнату.
  Ван-вэй помедлил у входа, прижимая портфель к узкой груди. Он взглянул в пол и почувствовал то же самое начало удивления, что и всегда, хотя он был в комнате много раз. Пол был из прозрачного стекла, выходивший на большую квартиру внизу. По сути, это было не что иное, как огромное двустороннее зеркало того типа, который используется для пип-шоу - и шпионажа - во всем мире. Снизу казалось, что потолок представляет собой зеркало, предназначенное для очевидного использования.
  В дальнем конце комнаты в удобных креслах сидели двое мужчин. На низком столике между ними стояли чайные принадлежности и по бутылке виски с содовой. Были стаканы и пепельницы, но никто из мужчин не курил и не пил. Оба они с интересом смотрели на новичка.
  Самый старший из мужчин, круглый маленький толстый человек с мягким лицом Будды, которым он иногда считал себя в современной версии, помахал третьему стулу и сказал: «Пойдем, Ван-вэй. Садиться. Вот-вот начнется. Мы только вас ждали ».
  Когда Ван-вэй опустился в кресло, он заметил циничное веселье в темных глазах другого человека. Он еще не заговорил, этот человек. Он был моложе, чем тип Будды, худее и здоровее. Его темные волосы были густыми и блестящими, и на висках вспыхивал серый оттенок. Теперь он наклонился вперед, положив руки на колени, и улыбнулся Ван-вею. «Итак - это маленький повелитель черепах! А как сейчас держатся все твои склизкие подопечные, товарищ?
  Ответная улыбка Ван-вэя была нервной. Он знал, что Чжоу никогда не любил его, что сомневался в компетентности Ван-вэя на той высокой и важной должности, которую он занимал. И это имя - Мастер черепах! Только Чжоу когда-либо осмеливался подразнить его этим. Но тогда Чжоу мог делать все, что хотел - он был наследником.
  Ван-вэй сохранял бесстрастное выражение лица и с внутренней молитвой о том, чтобы гниющие почки Мао держались вечно, он открыл свой портфель и вытащил толстую пачку бумаг. При этом он взглянул через стеклянный пол в квартиру внизу. Там внизу была активность, но ничего важного. Просто слуга, включающий мягкий свет и расставляющий бутылки и стаканы на небольшой бамбуковой стойке в углу.
  Чжоу заметил его взгляд и усмехнулся. «Еще нет, хозяин черепах. Веселье еще не началось, надеюсь, вы готовы. Знаешь, это может быть немного кроваво. И если окажется, что кровь принадлежит твоей Черепашке ...
  Типа Будды погрозил Чжоу толстым пальцем. "Довольно!
  Приберегите свои шутки на потом. Со всем, что у меня на плечах, я приехал лично, чтобы увидеть это дело. Я почти уверен, что это сработает - почти, но не совсем. Так что давайте продолжим ". Он повернулся к Ван-вею. - А что с твоей девятой черепахой? Толстый человечек постучал по столу какими-то бумагами. «Я уже много знаю о нем, но я хочу слышать это из ваших уст. В конце концов, это вы несете основную ответственность ».
  Ван-вэй не любил ни звука этого, ни блеска обсидиановых глаз Чжоу, но он был беспомощен. Это был не его план, только его Черепаха, но он должен был нести ответственность! С внутренним вздохом смирения он пролистал пачку бумаг. Он начал читать со своим резким, резким акцентом на севере Китая:
  «Девять черепах» - зовут Уильям Мартин. Родился и вырос в Индианаполисе, штат Индиана, США. Девятнадцать в плену в Корее. Сейчас тридцать три. Перечислен американцами как погибший в бою. Страхование на случай смерти выплатило его вдове, которая сейчас повторно вышла замуж и живет в городке Уилинг, штат Западная Вирджиния. Детей не было. У этой Черепахи всегда был статус номер один, она всегда была очень отзывчивой. Он считается полностью заслуживающим доверия и ...
  «Кто считает заслуживающим доверия?» Чжоу наклонился, чтобы посмотреть на Ван-вэя, его подвижные губы скривились в полуулыбке.
  Ван-вэй покраснел. «Клянусь мной, сэр! Этот Черепаха находится в заключении уже четырнадцать лет, и, хотя я все это время не отвечал за его обучение, я готов поставить на карту свою жизнь, чтобы он был лучшим из имеющихся у нас Черепах.
  Чжоу откинулся на спинку стула. «Это именно то, что ты делаешь, маленький повелитель черепах».
  Мао сделал нетерпеливый жест. «Забудь обо всех подробностях, Ван-вэй! Ладить с ней. Эту Черепаху подвергли всем обычным процедурам?
  Ван-вэй провел пальцем по напечатанной странице. «Да, товарищ вождь. Он полностью перевоспитан! Это, конечно, было сделано давно. Теперь он политически надежен уже много лет ».
  Чжоу скрестил ноги и закурил длинную русскую сигарету. Он подмигнул Ван-вею. «Что американцы грубо называют« промыванием мозгов »?»
  Ван-вэй проигнорировал его. Он сосредоточил свое внимание на Будде, отце всего Китая. Толстяк теперь хмурился. Он пощипал пальцем капризный ротик. «Есть кое-что, чего я не понимаю - почему эта Turtle Nine никогда раньше не использовалась? Как я понимаю, вы нумеруете этих черепах в порядке их отлова? Итак, эта Черепаха, Уильям Мартин, была
  
  
  
  
  девятый американский солдат, захваченный в Корее? »
  «Это правда, товарищ вождь».
  Мао нахмурился. «Тогда я спрашиваю - почему его никогда раньше не использовали, если он такой надежный? Девятнадцать пятьдесят один был давным-давно - должно быть, с тех пор вы взяли много Черепах, да? Один немного удивлен продолжительностью жизни этой Черепахи.
  Это было непросто, тем не менее, потому что Ван-вэй наполовину ожидал ответа и приготовился к нему. Turtle Nine существует уже давно. Истина заключалась в том, что Девятая Черепаха была красивым и великолепно сложенным представителем, давно привлекшим внимание очень высокопоставленного чиновника другого отдела. Этот стареющий чиновник, влюбленный в молодого человека, стоил Ван-вэю, пока он оставил Девятую Черепаху дома и в безопасности. На самом деле все так просто, но он не мог сказать об этом фигуре Будды. Едва. Мао был строгим пуританином; он приказал расстрелять мужчин за меньшие извращения.
  Ван-вэй начал свой подготовленный рассказ. Девятая Черепаха сыграла большую роль в обучении других Черепах. Он также перенес ряд болезней. Наконец, что наиболее важно, Девятая Черепаха была спасена для действительно важной работы, миссии первого ранга, такой как та, что сейчас под рукой.
  Мао, казалось, согласился с этим. Чжоу иронично взглянул на Ван-вэя своими темными глазами и удовлетворился тем, что сказал: «Иногда задаешься вопросом, позволишь ли ты себе привязаться к черепахам, Ван-вэй?»
  Ван-вэй выдавил тяжелый смех из тонких губ. «При всем уважении, товарищ, это смешно!» Он слегка вскрикнул от отвращения. «В конце концов, они же Черепахи!» Казалось, этого достаточно, говорило выражение его лица. В Китае нет ничего ниже черепахи! Называть человека черепахой - знак позора и смертельное оскорбление. Вполне естественно, что так назывались пленные американцы, избранные для перевоспитания и «промывания мозгов». На данный момент у Ван-вэя в клетке было больше сотни таких черепах.
  Мао снова заглянул в свои бумаги. «Turtle Nine подверглась глубокому гипнозу, да? Он хороший предмет? "
  Ван-вэй кивнул. «Всего наилучшего, товарищ вождь. В данный момент он находится под гипнозом. Он не будет таким снова, пока не достигнет Пешавара. Только наш агент, контролирующий Девятую Черепаху, может вызвать его. Сейчас она ожидает его прибытия, чтобы запустить первый сегмент плана дракона ».
  Чжоу ухмыльнулся Ван-вею. «Наш агент в Пешаваре - женщина?»
  «Да, товарищ. Американская девушка. Член их Корпуса мира, который нам сочувствует ».
  "Но почему женщина?" Мао пристально смотрел на Ван-вэя, хмурясь на его пухлых чертах.
  - объяснил Ван-вэй, его медное лицо было сосредоточено, игнорируя понимающую улыбку Чжоу. «Мы так думали, товарищ. По многим причинам. Сначала американка оказывается на месте, в самом стратегическом месте, именно там, где мы хотим ее - в Пешаваре, в устье Хайберского перевала. Она действительно работает в Корпусе мира - она ​​настоящая. Еще важно то, что она известна своей распутной связью, у нее было много любовников, и еще один не вызовет никаких комментариев. Но самое главное, что гипноз Turtle Nine был сексуально ориентирован. Он, э-э, будет реагировать только на команды, отданные определенным образом и в определенном месте ».
  Последнее было идеей Ван-вэя, и он очень ею гордился.
  Чжоу, который всегда усваивал чуть быстрее, чем его хозяин, посмотрел на Ван-вэя с усмешкой. «Что может быть более секретным, чем дамская спальня, а?»
  «Совершенно верно, товарищ».
  Мао поднял руку, призывая к тишине. Он взял лист бумаги и посмотрел на него: «Да хватит за это. Я полагаю, вы знаете, что делаете. Ты бы лучше! А теперь - эта Девять Черепах тоже перенесла обширную пластическую операцию в прошлом году?
  «Верно, товарищ вождь».
  Мао смотрел на Ван-вэя круглыми холодными глазками. «Эта операция прошла успешно? А также специальная подготовка? Воспитание личности? Эта Девятая Черепаха теперь дублер агента Топора, Ника Картера? Он выглядит, ходит и говорит, как Ник Картер?
  Ван-вэй придвинул свой стул поближе к трону. Теперь он был на твердой почве. «Товарищ лидер, - сказал он, - Черепаха Девять даже думает, как Ник Картер! Он думает, что он Ник Картер! Тот, кого звали Киллмастер. На данный момент это так. Прежде чем он начнет свое путешествие, его, конечно же, выйдут из-под контроля. Пока он не достигнет Пешавара. Наш агент, американка, сможет в любой момент снова ввести его в состояние полного гипноза. Затем он примет, как и планировалось, полное имя Ника Картера, этого Киллмастера ».
  Мао ковырял в губах. «Насколько вы знакомы с деталями« Плана Дракона »?»
  Ван-вэй вежливо пожал плечами. Было неразумно казаться слишком осведомленным. Он, естественно, мог угадать большую часть этого, но это держалось в секрете.
  Он сказал: «В основном моя роль, товарищ вождь, это естественно. Последние шесть месяцев я держал Turtle Nine под личным наблюдением. Он изучил фильмы и фотографии настоящего Ника Картера. Также записи мужского голоса, который нам пришлось просить у русских - они не хотели
  
  
  
  
  
  ты с нами ».
  Чжоу злобным голосом сказал: «Русские - они тоже черепахи!»
  Ван-вэй продолжил: «Девятая Черепаха теперь одевается как Ник Картер. В том, что англичане называют консервативным хорошим вкусом. Его стрижка такая же, как и все его личные вещи. Он был обучен обращению с оружием этого агента - 9-миллиметровым «люгером» в разобранном виде и метательным стилетом, который настоящий Ник Картер носит в ножнах на правом предплечье. Под контролируемым гипнозом он будет таким же безжалостным и смертоносным убийцей, как настоящий мужчина-ТОПОР ».
  «И это, - прервал Чжоу, - настолько смертельно опасно, насколько это возможно. Я слышал, что это жених. Никаких бумажек об этом! Если твоя Черепаха сможет убить его, Ван-вэй, ты окажешь всем нам большую услугу. Русские, эти дураки, годами безуспешно пытались ».
  Мао снова поднял пухлую руку. «Это, конечно, правда. Этот Ник Картер стоит дюжины дивизий на Западе. Естественно, он должен быть убит. Это второй сегмент плана дракона. Но первый сегмент по-прежнему остается самым важным - война между Индией и Пакистаном должна продолжаться! Прекращения огня быть не должно! Если, несмотря на все наши усилия, прекращение огня существует, оно должно постоянно нарушаться - обеими сторонами. В этом, конечно же, и заключается суть первого сегмента плана дракона - поддерживать кипение в кастрюле! Когда и Индия, и Пакистан исчерпают себя, тогда мы будем знать, что делать ».
  Чжоу сказал мягким голосом: «А второй сегмент, я полагаю, должен заманить настоящего Ника Картера? Чтобы заставить его следовать за двойником, Черепахой, а затем убить его? Избавиться от Killmaster раз и навсегда? "
  Ван-вэй кивнул. "Это так. Товарищ. По крайней мере, мы на это надеемся. Мы рассчитываем, что организация AX узнает, что у их драгоценного Ника Картера есть двойник, который работает против них. Мы думаем, что тогда AX пошлет настоящего Картера найти двойника и избавиться от него - только мы надеемся, что все будет наоборот ».
  Чжоу улыбнулся. «Надеюсь, ты прав, Ван-вэй. Для вашего собственного блага."
  Типа Будды толстыми руками играл в пирожное. «Это должно быть забавно - Ник Картер убивает Ника Картера! Жаль, что это, вероятно, будет происходить в каком-то безвестном уголке мира, где мы не можем его смотреть ».
  Ван-вэй улыбнулся и кивнул. Затем он указал вниз через стеклянный пол. «Начинают, товарищ вождь. Теперь вы увидите мою Turtle Nine в действии. Четверо мужчин попытаются убить его, когда он занимается любовью с женщиной. Моя Черепаха, конечно, ничего об этом не знает. Он думает, что это рутина, часть его привилегированного дня за хорошее поведение. У моих старших Черепашек, знаете ли, каждую неделю выходной, э-э ... для отдыха.
  Чжоу маслянисто усмехнулся. - Вы действительно отлично разбираетесь в эвфемизме, повелитель черепах. И я тебе еще кое-что скажу, мой маленький друг. Вы лжец и лицемер! Вы много раз ставили эти пип-шоу в прошлом - и всегда делаете вид, что вам скучно с ними. Кажется, ты даже не одобряешь свои собственные методы, как будто они не совсем нравственны ». Чжоу зажег еще одну свою длинную сигарету. «Знаете ли вы, повелитель черепах, что я не верю в ваш маленький поступок? Думаю, вам нравятся эти маленькие шоу - например, так же, как и мне ». Чжоу откинулся на спинку стула, скрестил длинные ноги и с кривой улыбкой выпустил дым на Ван-вэя. "А теперь - давай!"
  Мао, мягкий толстый маленький отец Китая, переводил взгляд с одного на другого. Он слегка нахмурился, но голос был холодным. «Да, продолжай. И теперь я предупреждаю вас двоих - эти разногласия между вами прекратятся! Я не знаю причины вашей ссоры и не хочу знать, но если она продолжится, я приму меры! Народная Республика не может позволить себе ваших препирательств. Это ясно? "
  Чжоу ничего не сказал. Он откинулся назад и закрыл глаза. Ван-вэй озабоченно кивнул Вождю. Он только что понял. Это только что пришло к нему в ослепительной вспышке интуиции - Чжоу возжелал Сесси-Ю! Каким дураком он был, представив их ...
  Мао нажал кнопку на столе. Слуга незаметно скользнул внутрь, чтобы задернуть жалюзи и выключить единственный свет. Каждый мужчина удобно устроился в затемненной комнате. Ван-вэй украдкой взглянул на Чжоу и увидел, как тот расстегнул воротник и вытер свой высокий лоб чистым белым носовым платком. Ван-вэй потянулся, чтобы расстегнуть свой воротник. Он заметил, что во время этих пип-шоу у него есть склонность к поту.
  Квартира внизу была похожа на ярко освещенную сцену, каждая деталь которой была видна сверху. Эта квартира использовалась очень часто, и обстановку можно было менять по желанию. Ван-вэй никогда не был в Нью-Йорке и никогда не надеялся быть там - даже в самых абсурдных своих полетах Министерство пропаганды никогда не предполагало, что Соединенные Штаты могут подвергнуться физическому вторжению. Но Ван-вэй прочитал сценарий. Квартира, в которую он теперь смотрел, должна была находиться в дорогом и шикарном отеле на Парк-авеню. Маленький, но элегантный, с роскошным декором.
  На данный момент квартира была пуста. Затем открылась дверь и вошел мужчина. Ван-ш
  
  
  
  
  
  Эй напрягся от чего-то вроде гордости. Это была Девятая Черепаха. Его Черепаха - его собственная изысканная работа! Он наклонился вперед, опустив голову между колен, и уставился сквозь стеклянный пол на это существо, которое он создал после четырнадцати лет заточения. Школьником он читал переводы «Франкенштейна» и подумал об этом сейчас. Он и, конечно же, многие другие создали эту штуку, которая теперь подошла к маленькому бару и налила себе выпить. - Виски с водой, - заметил Ван-вэй. Настоящий Ник Картер обычно пил скотч.
  Мужчина в баре был одет в светло-серый твид консервативного и дорогого покроя, сделанный на заказ в одном из лучших заведений на Риджент-стрит в Лондоне. Туфли также были британскими, коричневого цвета, с ручкой на косточках и косточкой. Рубашка была на пуговицах Brooks Brothers. Галстук темно-винного цвета стоил двадцать долларов. Ван-вэй знал, что под красивым костюмом на его мужчине были боксеры из плотного ирландского льна. Пять долларов за пару. Винные темные носки из шотландской шерсти - восемь долларов. Из Ван-вэя получился бы прекрасный торговец - на такие детали он хорошо запоминал.
  Мао нарушил молчание. «Ваша Черепаха похожа на фотографии Ника Картера, Ван-вея, которые я видел. Я это признаю. Но я не могу близко рассмотреть его лицо. Хирургические шрамы зажили?
  «Почти так, товарищ вождь. Еще есть немного розовой ткани - но нужно быть очень близко к нему, чтобы заметить это ».
  «Например, быть с ним в постели?» Маленький смех Чжоу был маслянистым.
  Ван-вэй невольно вздрогнул от мрака. Он думал о своем пожилом соотечественнике, который наслаждался благосклонностью Девятой Черепахи и так хорошо платил за эту привилегию. Чжоу, конечно, не имел в виду этого. Тем не менее Ван-вэй почувствовал, как по лбу выступила капля пота.
  Но его голос был ровным, когда он согласился. «Совершенно верно, товарищ. Но он не пойдет спать ни с кем, пока не доберется до Пешавара. Наш агент, американская девушка ...
  Мао их замолчал. Он казался нетерпеливым. «Когда начинается это маленькое представление, Ван-вэй? Есть еще несколько вопросов, которые требуют моего внимания сегодня ».
  Ван-вэй вытер лоб платком. «Скоро, товарищ вождь. Я хотел, чтобы ты сначала хорошенько взглянул на этого человека наедине.
  «Тогда давайте молчим, - раздраженно сказал Мао, - и смотрим!»
  Мужчина в баре потягивал виски с водой. Он открыл серебряный портсигар и закурил длинную сигарету с золотым наконечником. Два года назад агент из Восточной Германии спасти задницу в берлинском отеле и отправил ее. В профессии вы никогда не знали, когда мелочи могут оказаться важными.
  Мужчина в баре сидел в позе кажущейся расслабленности, но его глаза непрерывно блуждали, а тело под дорогим костюмом производило впечатление мощной пружины, скрученной для действия. Он был чуть выше шести футов и ни грамма жира на нем не было. Плечи представляли собой огромный мускулистый клин, переходящий в тонкую талию, длинные и жилистые ноги под хорошо сидящими брюками.
  Пока трое мужчин смотрели сверху, мужчина у бара вынул автоматический пистолет и осмотрел его с легкостью долгой практики. Он достал обойму, надел патроны на штангу и проверил пружину питателя. Он проверил обойму на предмет наличия Ауг и смазки, затем перезарядил ее и вставил обратно в пистолет. Он положил оружие в пластиковую кобуру, которую носил на поясе, и застегнул пальто. Не было явной выпуклости. Куртка была сшита должным образом.
  Чжоу нарушил тишину.
  «Позвольте мне понять это правильно. Этот человек, которого мы видим, эта Девять Черепах, сейчас находится под гипнозом? Он считает себя Ником Картером? Он действительно думает, что он Киллмастер?
  «Да», - сказал Ван-вэй. "Он убежден в этом ..."
  Мао зашипел на них. "Тихий! Смотри - этот человек быстр, как змея.
  Человек внизу, казалось, скучающий, вышел из бара и занял позицию примерно в двадцати футах от пробковой доски для дротика, прикрепленной к стене. Едва заметным движением он опустил правое плечо, согнул правую руку. Что-то блестящее упало из его рукава в руку. Бросок был таким быстрым, что Ван-вэй не мог уследить за ним - но вот он, маленький стилет, дрожащий около центра доски для дартса!
  «Замечательно», - фыркнул Мао. «Очень близко к цели».
  Ван-вэй вздохнул и промолчал. Бесполезно говорить Лидеру, что настоящий Ник Картер попал бы в яблочко. Его Черепахе пришлось бы немного поработать над метанием ножа. В конце концов, если все устроится правильно, его Черепаха должна будет выступить против настоящего Ника Картера.
  Под ними открылась дверь квартиры и вошла девушка. Чжоу громко вздохнул. «Ааааа, теперь мы можем приступить к делу».
  Девушка была высокой, стройной и изысканно одетой в западном стиле. На ней была шикарная шляпка и костюм, а ноги в темном нейлоне и на высоких каблуках были идеально гладкими. На ее тонких плечах был накидан из норки.
  Из квартиры внизу не было звука - его можно было включить по желанию, но в данный момент он не работал по желанию Мао. Лидеру было все равно, что такое сайd.
  
  
  
  
  
   Только то, что было сделано. Это было не чем иным, как проверкой работоспособности и готовности Turtle Nine к своей работе.
  Ван-вэй слышал, как участилось дыхание Чжоу, пока они смотрели, как интимная картина разворачивается под ними. Он должен был признать, что это было захватывающе. Ему нравились эти маленькие представления, и не всегда по долгу службы. Чжоу был прав в этом! На мгновение Ван-вэй позволил себе мимолетные мысли о Сесси-Ю и ее Золотом лотосе, затем заставил себя обратить внимание. Это занятие любовью, происходящее сейчас под ними, возбуждая более вульгарные чувства, не имело реального значения. Настоящее испытание было еще впереди. Когда Turtle Nine, в самом прямом смысле, будет бороться за свою жизнь.
  Девушка сняла шляпку и бросила норковый палантин на диван. Она отказалась от выпивки. Ее тонкие руки обвились вокруг шеи высокого мужчины, и она сильно прижалась своим гибким телом к ​​его. Они долго целовались. У девушки были закрытые глаза. Она подняла с пола одну аккуратно обутую ногу, затем вторую. Она начала изгибаться и подергиваться к мужчине.
  «Она знает свое дело», - сдавленным голосом сказал Чжоу. "Кто она такая?"
  «Ее зовут Си-чун», - сказал Ван-вэй. «Неважно. Проститутка, которую мы иногда использовали. Она даже не китаянка. Наполовину кореец, наполовину японец. Но вы правы - она ​​наиболее работоспособна ».
  «Большинство, - сказал толстый Лидер. «Но в таком вопросе - она ​​сдержанна? Можно ли ей доверять?
  Ван-вэй кивнул, понимая, что они его не видят. «Я так думаю, но это не имеет значения, товарищ вождь. Мы не рискуем. Когда это закончится, Си-чун будет утилизирован ».
  Пара внизу ушла в спальню. Девушка расслабленно стояла, опустив руки по бокам, пока мужчина раздевал ее. Ее голова была запрокинута, ее узкие темные глаза смотрели в зеркальный потолок, когда мужчина снял ее маленький пиджак, ее блузку и поцеловал ее смуглые плечи, снимая лифчик.
  Ван-вэй почувствовал легкую боль. Она была милашка, хоть и шлюха. Казалось, теперь она смотрела прямо на него. Как будто она знала, что он здесь, знала, что происходит, и умоляла его помочь ей.
  Ван-вэй вздохнул. Сентиментальность из-за шлюх не годится. Тем не менее - может, он мог бы ей немного помочь. Он должен увидеть. Возможно, ее удастся отправить на юг войскам вдоль вьетнамской границы. Он полагал, что это будет немного лучше, чем смерть!
  Девушка стояла теперь только в поясе с подвязками и темных чулках. Ее длинные ноги были цвета меда. Мужчина поцеловал ее груди, маленькие, круглые и твердые, как маленькие дыни. Она улыбнулась и провела тонкими пальцами по его коротко остриженным темным волосам, лаская красивую голову. «Похоже, она наслаждается своей работой», - подумал Ван-вэй. И почему бы нет? Черепаха Девять, теперь полный двойник Ника Картера, естественно, была бы прекрасным любовником. Настоящая доблесть Картера как любовника была хорошо известна китайской разведке.
  Мужчина и женщина теперь лежали на кровати, глубоко поглощенные горячими предвариями любви. Гибкое тело женщины искривлялось страстными арабесками. Ее маленький красный язычок мерцал, как у ящерицы, когда она пыталась возбудить мужчину еще больше.
  «Часть ее инструкций», - прошептала Ван-вэй. «Она пытается заставить его забыть обо всем, кроме нее».
  «Кажется, ей это удается, - сухо сказал Чжоу.
  «Не совсем», - сказал Ван-вэй. "Часы!" В его голосе была нотка гордости. Turtle Nine хорошо усвоила его уроки.
  Мужчина внизу вырвался из объятий женщины. Его губы шевелились в улыбке. Она надулась и попыталась обнять его, но он стряхнул ее и вернулся в гостиную. Он был обнажен, за исключением стилета в ножнах, прикрепленных к внутренней стороне его правого предплечья.
  Трое наблюдателей видели, как он пытается открыть дверь, проверяя замок. Он подошел к каждому окну и проверил его.
  Мао зашипел в темноте. «Он очень осторожен, ваша Черепаха. Вы уверены, что он не подозревает, что его ждет?
  Он ничего не подозревает, товарищ вождь. Это просто обычные элементарные меры предосторожности, которые настоящий Ник Картер предпримет в такой ситуации ».
  Чжоу сказал: «Кто те люди, которые попытаются убить твою Черепаху? Не очень хороший китайский, надеюсь? "
  «Они китайцы, - ответил Ван-вэй, - но не хорошие. Все они преступники, приговоренные к смертной казни. Им обещали жизнь в случае победы ».
  Чжоу тихо рассмеялся в темноте. «А если они выиграют - если они убьют твою призовую Черепаху? Что ты тогда будешь делать, Ван-вэй? »
  «Найдите новую черепаху и начните все сначала, товарищ. Требуется только терпение. Ты должен знать что."
  «Я знаю, что меня все больше раздражает эта болтовня, - рявкнул Мао. «Молчи и смотри!»
  Псевдо Ник Картер вытащил из кармана пиджака моток бечевки. Он привязал один конец бечевки к петле высокой лампы возле двери. Затем, поставив стул в нужное положение, он опустил бечевку вертикально на пол, под ножки стула и через дверь к еще одному стулу, где привязал конец бечевки. Шпагат теперь образовывал лодыжку по щиколотку.
  
  
  
  
  внутри двери. Мужчина проверил натяжной трос один или два раза, чтобы убедиться, что он работает, затем покинул комнату в темноте и вернулся в маленькую спальню, где девушка лежала, нетерпеливо поглаживая свои мягкие груди.
  «Умно», - признал Мао. «Но дверь заперта. Как твои люди, преступники, попадут сюда? »
  «У них есть ключ доступа, товарищ лидер. Как настоящий враг. Они скоро появятся ».
  Ван-вэй услышал шелест белья, когда Чжоу вытер лицо. «Я рад, что не служу тебе», - сказал он Ван-вею. «Слишком много мер предосторожности - как вообще найти время, чтобы чем-то насладиться?»
  «Это необходимо», - сказал ему маленький разведчик. «Иначе агент не проживет достаточно долго, чтобы получать от чего-либо удовольствие».
  Они смотрели, как мужчина опустился на кровать рядом с женщиной. Он вынул стилет из ножен и сунул его в кровать рядом с правой рукой. Люгер был помещен под подушку рядом с его левой рукой. Отключили радио, которое, должно быть, играло на тумбочке. Незадолго до того, как мужчина накрыл женщину своим крепким телом, он протянул руку и выключил единственный свет.
  Мао двигался в темноте. Он нажал кнопку на столе, и звук ожил. Сначала только негромкое электронное жужжание, потом стали различать отдельные звуки.
  Чжоу мягко выругался. «Почему он должен был выключить свет!»
  Ван-вэй чувствовал себя немного лучше. «Это необходимо, товарищ. Так что если загорится внешний свет, он будет иметь преимущество в темноте ».
  Мао снова их замолчал. Они сидели и прислушивались к разнообразным звукам, исходящим из громкоговорителя в стене комнаты.
  Нежный звон пружин кровати. Приглушенный крик женщины. Внезапно женщина тяжело дышит, затем ее долгий стон удовольствия ...
  В гостиной загорелась лампа. Четверо китайцев, все в синих костюмах кули, на мгновение стояли, удивленно моргая. Над ними Ван-вэй почувствовал, как его собственное сердце сильно подпрыгнуло. Это было настоящее испытание!
  Не прошло и десятых секунды, как кули, оправившись от внезапного удара света, вступили в бой. У всех были длинные жестокие ножи. У двоих из них были револьверы. Один, помимо ножа, держал в руках смертоносный топорик.
  Они рассыпались по комнате, тихонько перекликаясь, и начали приближаться к темной спальне. Наблюдатели наверху видели лишь слабую тень движения в комнате. Крик женщины был внезапно подавлен. Люгер плюнул пламенем в кули, защищаясь от тени, о шлепках громко сообщалось в динамик. Один из кули, у которого был револьвер, споткнулся и упал на землю, его кровь залила ковер. Револьвер вылетел из мертвой руки по полу. Кули прыгнул за ней. «Люгер» снова сломался, и человек упал.
  Оставшийся вооруженный кули присел за диван и послал в спальню свинцовый огонь. Кули с топором упал на четвереньки и под прикрывающим огнем своего товарища начал ползать по стенам к двери спальни. Это были отчаявшиеся люди, их жизни вдвойне висели на волоске, и они не сдавались легко.
  «Люгер» снова и снова щелкал из спальни. Кучки и куски дивана разлетелись по воздуху, но человек с револьвером не пострадал. Он продолжал стрелять в спальню. Ползучий мужчина с топориком был теперь у двери. Он взглянул вверх, увидел выключатель и крикнул своему товарищу, вставая, чтобы включить его. В спальне вспыхнул свет.
  Девять черепахи Ван-вэя пронеслась через дверь спальни, как обнаженная молния. В его правой руке был стилет, в левой - пылающий «Люгер». Кули с топором издал легкий крик ярости и торжества и метнул оружие. Он блестел в ярком свете, вращаясь из стороны в сторону. Метатель был опытным убийцей клещей - за что он должен был умереть - и никогда не промахивался.
  Сейчас он практически не промахнулся! Черепаха Девять быстро пригнулась, и крутящийся топор прошел над ним. Девушка, ее мягкий рот широко раскрылся в крике, взяла топор прямо между глаз. Она откинулась на кровать, топор вонзился в ее прекрасное лицо.
  Девятый Черепаха думал как автомат, которым он был. На мгновение он не обращал внимания на топорика и прыгнул к дивану, ткача и ныряя. Он выстрелил дважды, и «Люгер» высох. Кули за диваном выстрелил один раз и промахнулся, и его пистолет тоже пусто щелкнул. Он встал и отпрыгнул в сторону, думая избежать несущейся Девятой Черепахи.
  Но Turtle Nine не торопилась. Его рука поднялась и откинулась назад, и что-то пропело в воздухе. Кули стоял у дивана, тупо глядя на стилет, приколотый к его сердцу, как украшение. Он медленно опрокинулся, вцепившись обеими руками в стилет на своем теле, поглаживая блестящую рукоять окровавленными пальцами.
  У оставшихся кули было достаточно. Он бросился к двери с криком ужаса. Девять Черепахи улыбнулась и бросила пустой «Люгер». Он задел мужчину у основания черепа, и он упал, оглушенный.
  Девять Черепах медленно подошел к
  
  
  
  
  
  корчащайсей фигуре. На мгновение он постоял над мужчиной, глядя на него, затем поднял босую ногу и умышленно и злобно ударил мужчину в шею. Наблюдатели наверху слышали, как сломался позвоночник.
  Некоторое время в комнате со стеклянным полом воцарилась тишина. Тогда Мао сказал: «Я думаю, твоя Черепаха готова, Ван-вэй. Даже для Ника Картера, Killmaster. Завтра утром ты введешь в действие Первый Сегмент Плана Дракона.
  Глава 2
  Ищи и уничтожай
  Они покинули предгорья и неуклонно карабкались в ущелье, которое в конечном итоге приведет их к перевалу Каракорум, а затем по длинной извилистой глиссаде в Кашмир. Ник Картер сделал паузу, чтобы отдышаться, и расчесал частицы льда от своей трехдневной щетины. У него не было возможности побриться с тех пор, как он покинул Вашингтон. Теперь он пытался дышать разреженным воздухом и смотрел назад, на запад и юг, где заснеженные вершины Гималаев начинали собираться и отражать закат великолепным веером.
  N3, старший по рейтингу KILLMASTER для AX, был не в настроении ценить эстетику. Он был чертовски несчастен. Не было времени акклиматизироваться к высоте, да и кислорода у него не было. Его легкие болели. Его ноги были глыбами льда. Все, кроме термобелья - его начальник, Ястреб, любезно дал ему время собрать это - воняло яком. На нем были сапоги из якьей кожи, кепка из якьей кожи с капюшоном и поверх стеганого костюма, в котором какой-то китайский солдат, должно быть, много лет жил, - шинель из якьей кожи.
  Ник горячо выругался и пнул лохматую вьючную пони Касву по ее лохматому заду. Удар ужалил его полузамороженную ногу и только рассердил Касву. Пони бросил на Ника укоризненный взгляд и продолжил шагать в своем собственном темпе. Ник Картер снова выругался. Даже Касва был каким-то психом! Касва на самом деле звали верблюда, по крайней мере, так сообщил ему проводник Хафед с зубастой ухмылкой.
  Ник снова пнул стойкого зверька и взглянул на широкое ущелье, ведущее к перевалу. Он все время отставал все дальше. Хафед, который был отправной точкой для треккинга, был в доброй четверти мили впереди и глубоко в тени перевала. Позади него, через определенные промежутки времени, растянулись пятеро шерпов, каждый с лохматым пони, похожим на Касву.
  «Но быстрее», - сказал Ник своему пони. "Намного быстрее! Давай, тупой, косоглазый, волосатый маленький монстр! »
  Касва заржал и даже увеличил темп. Не из-за пинков чужеземного дьявола, а потому, что приближалось время кормления.
  Гид Хафед остановился там, где тропа сужалась между двумя высокими скалами. Замерзший водопад, замысловатый фриз из холодного кружева, свисал с навеса, и они разбили лагерь за ним. К тому времени, как Ник поднялся наверх, другие пони были накормлены, и шерпы ели чашки горячего чая с маслом из яка, приготовленного на тщательно защищенных плитах Коулмана. Хафеду, мастеру всех горных профессий и, казалось бы, всех языков, весь день было непросто. Он боялся столкнуться с китайским патрулем.
  Ник и Хафед спали в палатке Бланшара. Ник обнаружил, что он уже раскинулся за замерзшим водопадом. Он снял свой рюкзак с Касвы и отправил зверя на корм, затем расстелил спальный мешок в палатке и с долгим вздохом упал на него. Его избили, избили до основания. Все тело невыносимо чесалось. Наряду с униформой погибшего китайского солдата он унаследовал еще несколько блох.
  Стало темно. Не было бы ни луны, ни звезд. С каждой минутой становилось все холоднее, туманный озноб, горький до костей, и ветер в ущелье начинал двигаться. Ник открыл глаза и увидел несколько снежинок, проплывающих мимо проема палатки. «Хорошо, - устало подумал он. Все, что мне нужно - метель!
  Ник чуть не задремал, пока пол-уха слушал, как Хафед укладывает людей и пони на ночь. Без сомнения, Хафед был жемчужиной. Он был похож на бандита, и от него плохо пахло, но он продолжал работать. Похоже, он немного знал все языки в этой части мира - китайский, тибетский, бенгальский, маратхи, гуджерати - даже некоторые очень ломаные английский. N3 подозревал, что Хафед работал на ЦРУ, но ничего не было сказано. Но Ник знал, что, когда китайцы вторглись в Тибет, ЦРУ тоже вмешалось, насколько могло, учитывая грозные языковые и физические барьеры.
  AX, конечно, тоже немного перебрался в Тибет. Вот почему он был здесь сейчас, болящий, укушенный блохой, и его тошнило. Главный агент AX в Тибете был убит человеком, назвавшим себя Ником Картером. Человек, который выглядел и вел себя как Ник Картер! Но его двойник был убийцей, а настоящий Ник определенно не был. Убийца, да. Убийца, нет. И это, - устало подумал теперь N3, - было первой настоящей ошибкой его двойника.
  Хафед подошел и присел у входа в палатку. Было слишком темно, чтобы разглядеть его, но Ник мог представить себе лицо проводника, смуглое, с пуговицами, косыми глазами и курлином.
  
  
  
  
  
  с жирной бородой. Теперь во мраке он почувствовал запах Хафеда.
  "Как дела?" - устало спросил Ник. «Мужчины все еще собираются уйти?»
  Хафед прошел дальше в маленькую палатку. «Да, они не ходят дальше этого места. Они шерпы, и это не их страна, понимаете? Они также очень боятся китайских солдат ».
  Ник попытался снять пальто из якьей кожи, затем порылся в карманах стеганого костюма в поисках сигарет. Хафед зажег их от слабо светящейся панк-шнуры. «Лучше не показывать свет», - сказал он. «Я думаю, у китайских солдат очень зоркие глаза».
  N3 зажал сигарету в ладони. «Что ты думаешь, Хафед? Есть ли поблизости китайцы? »
  Он чувствовал, как мужчина пожал плечами. «Кто знает, сар? Возможно. Но это карма. Если солдаты приходят, они приходят - и все. Мы ничего не можем сделать ».
  «На карте, - сказал Ник, - эта область отмечена как имеющая неопределенную границу. Я не думаю, что это что-то значит для китайцев! »
  Хафед мрачно усмехнулся. «Нет, сэр. Ничего. Им лучше - в таких местах ставят свой флаг и извиняются, но теперь это наша земля. Это их путь ».
  N3 курил сигарету и размышлял. Ему было наплевать на китайцев в данный момент, за исключением того, что они были позади, должно быть, позади, этот бит Doppelgdnger! В любом случае он слишком устал, чтобы думать; его голова казалась легкой, как воздушный шар, который может оторваться и улететь в любую минуту.
  Хафед ушел на мгновение и вернулся с огромной чашкой чая, полной цампы. «Лучше выпей это», - приказал он. «Я думаю, тебе не хорошо, сэр? Смотрю весь день. Ты болен."
  Ник наполнил немного чая. «Вы правы, - признал он. «Я чувствую себя паршиво. И это плохо - я не могу себе позволить заболеть. Он слабо ухмыльнулся, когда говорил. Хоуку это не понравится. Человек-ТОПОР никогда не позволял болезни мешать выполнению миссии.
  «Все в порядке», - успокаивающе сказал Хафед. «Просто у вас горная болезнь - я думаю, у всех иностранцев. Высота это все. Через два-три дня с тобой все будет в порядке.
  Некоторое время они курили молча. Ник выудил из рюкзака бутылку виски и долил им чай. От теплого виски с торфяным вкусом он почувствовал себя немного лучше. Хафед расстелил рулон кровати рядом с Ником и лег, энергично почесавшись. Он удовлетворенно булькал, потягивая чай с виски. За окном ветер завывал, как большой белый волк за добычей. Холод начал проникать в мозг N3, и он знал, что этой ночью ему не будет много сна. Возможно, это было так же хорошо. Ему нужно было время, чтобы подумать, догнать себя. С тех пор, как телефонный звонок Хока утащил его от теплой постели и горячей женщины, он двигался неистово. Довольно абсурдно припев старой мелодии Гилберта и Салливана пронесся в его голове. Пародия. Партия агентов AX - не самая лучшая!
  Возможно нет. Но это был его выбор. И, несмотря на все его временами горькие хватки, он знал, что это была та жизнь, которую он хотел и любил. Так зачем жаловаться, когда глубокой ночью его вытащили из-под бархатных бедер и отправили в Тибет!
  Реактивный самолет AX доставил его из Нью-Йорка в Вашингтон менее чем за час. Это была сумасшедшая, хаотичная ночь. Его босс, Хоук, был зол, устал, растрепан и в ярости. Штаб-квартира AX за невинным фасадом на Дюпон-Серкл возмутилась. Хоук с незажженной сигарой, катящейся во рту, разговаривал с Ником время от времени, когда он кричал в полдюжины телефонов.
  «Вы, - отрезал он, указывая сигарой на Ника, - сейчас находитесь где-то в Тибете. Вы занимаетесь официальным делом, совершенно секретно, и вы связались с нашим главой в Тибете - буддийским монахом по имени Пей Лин. Вы доили из него всю информацию, которую могли, но потом допустили ошибку. Было кое-что, чего вы не знали - ваше собственное Золотое число! "
  N3 давно избавился от оцепенения сна и наркотика поцелуев Мельбы О'Шонесси. Его ледяной разум щелкал, как компьютер.
  «Так вот где самозванец поскользнулся? Он не знал своего Золотого числа? "
  Хоук самодовольно ухмыльнулся. «Он даже не знал, что существует золотое число! Я признаю, что китайская разведка - это хорошо, но у нас все еще есть несколько секретов. И Золотой номер, слава богу, один из них. Они достаточно умны, чтобы знать, что не могут все предвидеть, но я сомневаюсь, что они ожидали, что их человек, этот фальшивый Ник Картер, так скоро будет взорван. Для нас это адский перерыв - теперь вы можете прямо на его пути. Мне не нужно сообщать вам приказы - ищите уничтожение! Уезжаете через полчаса - не будет времени на инструктаж и некогда устраивать прикрытие. Тебе придется работать голым, как самому себе. Самостоятельно. По догадке и богу. Найди этого ублюдка, сынок, и убей его, прежде чем он нанесет непоправимый урон.
  «Это может быть ловушка», - сказал Ник. «Чтобы привлечь меня на смертельную дистанцию».
  Вставные зубы Хоука вцепились в сигару. «Думаешь, мы об этом не думали? Конечно же ловушка! Но это, наверное, только часть дела, мальчик. Они не стали бы устраивать такой изощренный обман, чтобы убить вас. Должно быть что-то
  
  
  
  
   нечто большее. Вы должны выяснить, что это такое, и вы должны остановить это ».
  Киллмастер закурил одну из своих сигарет с золотым наконечником и прищурился, глядя на Хоука. Он редко видел своего босса таким расстроенным. Вне всякого сомнения, назревает что-то действительно большое.
  Хоук указывал на карту на стене. «Этот фальшивый вы направляетесь на восток. Мы, конечно, проецируем, угадываем, если хотите, но я думаю, что мы правы. Если да, а он идет на восток, то в этом запустении некуда идти, кроме перевала Каракорум. И это ведет в северный Кашмир. Вы начинаете понимать? "
  Киллмастер улыбнулся и скрестил длинные ноги. «Все, что я знаю, это то, что я читал в газетах», - сказал он. «И я прочитал сегодня вечером по дороге сюда, что Индия и Пакистан готовятся подписать еще одно соглашение о прекращении огня. У Тан, кажется, немного продвинулся ».
  Хоук вернулся к своему столу и сел. Он положил пару потертых туфель на промокашку с кожаной подкладкой. «Может быть, перемирие будет, а может и не будет - уж точно не будет, если китайцам есть что сказать по этому поводу. Я признаю, что сейчас мы делаем много безумных догадок, но почти наверняка этот фальшивый агент отправляется в Кашмир, Индию, Пакистан или куда-то еще, чтобы война продолжалась. Китайские красные должны поддерживать этот котел в кипящем состоянии - они могут многого добиться. Мы не знаем, как они это планируют сделать - это ваша задача - выяснить ». Хоук жестко улыбнулся Ника. «Это действительно совсем не сложно, сынок. Просто найди своего двойника и убей его! Это уберет весь беспорядок. А теперь тебе лучше поговорить с Транспортным агентством - ты уедешь через двадцать минут. Как обычно, у тебя все будет позади. ЦРУ, ФБР, Государственный департамент, все они. Просите все, что хотите. Если есть время, конечно. Этого немного. И держитесь подальше от неприятностей - не путайте ни с какой иностранной полицией. Вы знаете, что мы не можем вас признать. В этом ты совершенно сам по себе, мой мальчик. Карт-бланш. Свободный ход - при условии, что вы не задействуете это правительство ».
  Хоук бросил Нику толстый коричневый конверт. «Вот приказы и путевые инструкции. Некогда их читать. Прочтите их в самолете. Прощай, сынок. Удачи."
  Были времена, хотя миру никогда не позволяли это увидеть, когда Ник Картер, такой же реалистичный и крутой, как двуногий тигр, чувствовал себя ребенком без матери.
  Он едва успел позвонить Мельбе в Нью-Йорк. Она все еще была в его постели в пентхаусе. Тепло и сонно, но с ледяным оттенком в голосе. Ник знал, в чем проблема, но по телефону это не обсуждалось. Он снова оставил Мельбу висеть, и не в первый раз. Когда Хок звонил, вы двигались - а Хок звонил в самое ужасное время! На самом деле это было очень плохо. Мельба была куклой. Но она хотела, чтобы мужчина был рядом, когда он был ей нужен. Когда Ник повесил трубку и подошел к ожидающему самолету самолету, он подумал, что больше не увидит Мельбу. Во всяком случае, не в постели. Он вздохнул, когда они привязали к нему парашют - какое дело? То же самое и с любой женщиной. AX был его настоящей настоящей любовью.
  Самолеты AX доставили его до Мандалая, где он был передан ВВС. Следующая остановка была в Тхимбу в Бутане, где самолет заправлялся топливом на секретной авиабазе, о которой, как надеялись, не знали ни русские, ни китайцы. Затем через Горб - ему показали Эверест - и он был сброшен на черном парашюте на Содовую равнину посреди великолепной дикой местности. Ястреб своим криком и своими телефонами сотворил логистическое чудо. Хафед со своими шерпами встретил его. Киллмастер не стал исследовать чудо. Он был согласен принять это. Вы упали в ночь за двенадцать тысяч миль от дома, и вас ждал Хафед. Шерпы, пони, запах и все такое. Грозный!
  Запах Хафеда заполнил палатку, и Ник закурил от нее еще одну сигарету. Он все еще чувствовал тошноту и головокружение, и каждая его рука и нога весили по тонне. Кружка, из которой он пил чай и скотч, должна весить не менее десяти фунтов. На самом деле N3 был намного хуже, чем он или Хафед знали; большая высота - убийца для людей, если воздействие без кислорода будет достаточно продолжительным. Младший человек, без великолепного тела Ника Картера и острого состояния лезвия бритвы, был бы буйным и беспомощным задолго до этого.
  Хафед допил чай с виски и поставил кружку. «Также приближается большой шторм», - сказал он. «Это тоже пугает мужчин. Стоит первый снег зимы - не так уж и плохо, я думаю, но мужчинам не нравится. В любом случае это отговорка. Думаю, может, их здесь не будет, когда мы проснемся утром.
  Ник слишком устал и болен, чтобы заботиться о нем. Однако нужно было подумать о миссии. Он не смог бы добиться многого, если бы он застрял в Гималайском перевале и в метель. В этих краях сенбернаров даже не разослали с бочкой выпивки.
  Хафед почувствовал его беспокойство и сказал: «Не волнуйтесь, сэр. Они оставят нам пони и припасы. Шерпы честные люди. Берите только то, что у них. Во всяком случае, лам
  
  
  
  
  
  Асери - то, что вы называете монастырем - всего в пяти-шести милях вверх по перевалу. У нас там будет все хорошо, пока шторм не утихнет.
  «Приятно знать, - устало сказал Ник. «Я надеюсь, что девушки узнали о ваннах, горячей воде и мыле. У меня есть несколько гостей, от которых я бы хотел избавиться.
  Как будто по команде Хафед начал чесаться. Его сигарета пылала в маленькой палатке Бланшар, укрытой от ветра и холода. Следующие слова Хафеда были резким вопросом. «Почему вы идете в Ламасери из She Devils, сэр?»
  N3 задумался на мгновение. Хафеду, вероятно, следовало доверять - скорее всего, он работал на ЦРУ, - но он не мог быть уверен. Ник не мог себе позволить ничего раздать.
  Ник постучал по груди своей ватной куртки. «Заказы. Это все, что я знаю, Хафед. Мне нужно пойти в это место - в Ламазери дьяволов - и установить контакт с кем-то по имени Дила Лотти. Думаю, женщина. Наверное, Верховная жрица или как там ее называют. Это все, что я знаю."
  Это было не совсем все, что он знал, но Хафеду этого было достаточно.
  Хафед на мгновение задумался. И наконец: «Что вы знаете об этом месте, об этом ламазери? Об этой женщине, Дайла Лотти, сэр?
  Ник закурил и бросил пачку. "Ничего. Ни черта! " И снова это было не совсем так. На самом деле Дила Лотти работала в AX. Именно она передала Хоуку сообщение об убийстве человека Топора в Тибете.
  Сигарета Хафеда искрилась в полумраке палатки. Снаружи люди и пони прилегли к ночлегу, и единственным звуком был завывание ветра на перевале.
  «Плохое место, этот ламазери, - сказал наконец Хафед. Он искал свой английский. «Это настоящая причина, по которой мужчины не пойдут - они там боятся женщин. Все они плохие женщины! »
  Ник, несмотря на то, что у него болела голова, почувствовал к нему интерес. Что Хафед пытался ему сказать?
  «Что значит - плохо? Это ведь не тюрьма?
  Хафед снова заколебался, прежде чем ответить. «Нет - не настоящая тюрьма. Но есть место, куда отправляют плохих девушек - жриц, которые идут с мужчинами. Это противоречит религиозному закону, быть с мужчиной, но эти девушки все равно это делают, и поэтому их отправляют сюда для наказания. Ламазери дьяволов! Теперь вы понимаете, почему мои люди не хотят туда идти?
  N3 пришлось усмехнуться. «Не совсем так, Хафед. Мне кажется, они хотели бы пойти туда - со всеми этими плохими девчонками, бегающими на свободе! »
  Хафед издал присасывающий звук губами, что Ник интерпретировал как тибетский язык для неодобрения. «Ты не понимаешь, сар. Все мои люди хорошие люди - много женатые. Вы заметили маленькие кожаные коробочки, которые все носят на веревках на шее?
  "Я заметил. Какие-то чары, не так ли? "
  «Йис - хорошие чары. Обычно их носят только женщины-шерпы, но когда мужчины уезжают надолго, они берут с собой даблам. Как-будто забирая с собой дух жены. Видишь, сар? Дух хорошей жены охраняет мужчину - тогда он не может сделать ничего плохого? Понять?"
  Ник рассмеялся. "Я понимаю. Боятся, что их соблазнят в ламари, полном распущенных женщин?
  Хафед на мгновение рассмеялся. «Может быть, это часть этого, сар. Но больше - ламасеры имеют дурную славу для хэппенингов. Видите ли, там нет мужчин, только женщины! И также много историй - иногда, когда здесь останавливаются мужчины, путешественники, они больше не уезжают. Больше их никто не увидит. Это плохо, сэр?
  Каким бы больным он ни был, у Ника все еще оставалось немного озорства. «Зависит от твоей точки зрения, Хафед. Некоторые люди, которых я знаю, сочли бы это прекрасным способом умереть! И, может быть, они не умирают - может быть, девушки просто держат их в камерах или что-то в этом роде и используют их, когда им хочется. Может, это и не такая уж плохая жизнь - пока она длилась! » Ник улыбнулся в темноте. Он мог придумать дюжину старых шуток, основанных именно на такой ситуации, но бесполезно тратить их на Хафеда.
  Его осенила мысль. «Как так получилось, что ты не боишься пойти на место демонов, Хафед?»
  «Не женат», - лаконично сказал человечек. «Не надо даблам с духом жены в нем. Я не боюсь желтых жриц. Может даже мне нравится! Спокойной ночи, сэр.
  Через мгновение Хафед храпел. Ник лежал, прислушивался к грозному голосу ветра и знал, что был прав - сегодня он не будет спать много. Чтобы скоротать время, он проверил свое оружие, работая в темноте наощупь - он мог разобрать и собрать 9-мм люгер менее чем за тридцать секунд, работая только на ощупь. Он сделал это сейчас, нежно похлопав по оружию. Вильгельмина, как он называл Люгера, в последнее время вела спокойную жизнь. Сунув пистолет обратно в пластиковую кобуру на поясе, Ник подумал, что, возможно, скоро все оживится. Конечно, когда он догонит самозванца, для «Люгера» найдется работа.
  Или, может быть, он убьет своего двойника стилетом, Хьюго. Он стряхнул острое как иглу маленькое оружие из замшевых ножен на правом предплечье в руку. Рукоять была гладкой и холодной, как смерть. Когда N3 поднял смертоносное маленькое оружие на ладони, его разум ухватился за любопытную иронию: китайская разведка была мертва.
  
  
  
  
  Остальное - предположим, они снабдили его двойника тем же оружием, что и он сам. Улыбка Ника была кислой. Это могло бы стать очень интересным поединком - Люгер против Люгера, стилет против стилета!
  Но у самозванца было одно оружие - Ник расстегнул стеганые штаны и нащупал Пьера, маленькую газовую бомбу, которую он нес в металлическом ящике между ног, как третье яичко. Пьер был смертоносен, как гадюка, и намного быстрее. Один вдох газа - и вы познали мгновенную смерть! Ник сомневался, что китайцы упали на Пьера - и даже если бы они узнали о бомбе, они не смогли бы воспроизвести ее. Газ был хорошо охраняемым секретом лабораторий AX.
  Ник осторожно положил на место маленькую газовую бомбу и поправил штаны. Пьер мог просто дать ему преимущество над соперником.
  К этому времени виски закончилось, и он снова начал чувствовать себя очень плохо. Он жаждал еще алкоголя, но не тянулся за бутылкой. Когда завтра он встретит эту Дилу Лотти, он хотел быть как можно более ярким - похмелье не годится.
  N3 лежал какое-то время, страдая и слушая храп Хафеда. Он вышел из палатки, чтобы успокоиться, и чуть не был сбит с ног силой ветра. Узкое ущелье, где они разбили лагерь, представляло собой ослепляющую завитушку снега. Пони с белыми мохнатыми шкурами терпеливо стояли, бросив ягодицы против ветра. Два заснеженных холма отмечали палатки, в которых спали шерпы. N3 задержался на мгновение за сталактитами замерзшего водопада, глядя в призрачный мрак снежных дервишей. Легко было представить вещи там. Подкрадываются китайские солдаты. Его двойник так же жаждал убить, как и он сам. Женщины из ламазери, возможно, совершают набег на лагерь и уносят кричащих мужчин - смехотворное изменение сюжета сабинян.
  Ник заставил себя рассмеяться, глядя на картинки, расплывающиеся сквозь его ноющую голову. Он был болен, вот и все. Тем не менее он обнаружил, что ему нужно бороться и держаться за реальность. Все было расплывчато, прозрачно и нереально - как в одной из фантазий Дали на холсте.
  «Это всего лишь высота, - сказал он себе. В конце концов, он был болен. И все же он чувствовал, как холодный захват чужой руки тянется к нему из темноты этого места, так близко к вершине мира, где жили Дьяволицы и магия была обычным явлением.
  Ник встряхнулся и вернулся в палатку. Нервы. Лучше посмотрите это, иначе он увидит следующего йети - Мерзкого снеговика! Матери-шерпы использовали образ йети, чтобы запугать своих детей, чтобы они стали хорошими. Ник усмехнулся про себя, когда он снова вошел в палатку. Было бы весело поймать йети и отправить его на Ястреб. Может, он сможет обучить его, чтобы стать агентом ТОПОРЫ!
  Хафед все еще тихонько храпел. Ник завидовал проводнику его сну. Впереди ночь будет долгой и холодной.
  Внезапно ему вспомнились слова его старого гуру Раммурты, который преподавал йогу в специальной школе AX.
  «Ум всегда может победить тело, - учил старый Раммурта, - если только он знает технику».
  Когда N3 начал свои дыхательные упражнения, он подумал, как странно, что йога не приходила ему в голову раньше. Это много раз сослужило ему хорошую службу. И вот он был всего в нескольких милях от места зарождения йоги, Индии, и пришел к нему с опозданием. «Снова горная болезнь, - подумал он. Невозможно было игнорировать жестокий факт - он был не таким, как обычно. И это могло быть чрезвычайно опасно - для него. Он должен был выйти из этого.
  N3 присел на спальный мешок и принял Сиддхасану, идеальную позу. Он сидел и смотрел прямо перед собой, его глаза были открыты, но постепенно становились непрозрачными по мере того, как его чувства обращались внутрь. Он больше не чувствовал холода. Его дыхание замедлилось и превратилось в шепот. Его грудь почти не шевелилась. Медленно, незаметно он вошел в состояние пратьяхары. Это был полный уход из сознания. Ник Картер сидел как образ, кумир. Он мог быть одним из бронзовых чучел, украшающих каждый тибетский храм.
  Гид Хафед продолжал храпеть, блаженно не подозревая, что он мог бы счесть аватаром, присев рядом с ним. Гид не проснулся, и Ник Картер не двинулся с места, когда шерпы проснулись рано и украдкой ушли в ущелье. Они возвращались в свои дома, подальше от Ламазери Дьяволов, духи их хороших жен все еще были в безопасности и господствовали в кожаных дабламах. Мягко двигаясь под звон бубенчиков, приглушенных ветром, шерпы растворились в метель. Брали только то, что им принадлежало. Хафед заплатил им заранее.
  Глава 3
  Она дьявол
  Камеру, даже несмотря на то, что массивная, забитая гвоздями дверь была заперта снаружи, вряд ли можно было назвать камерой. Это было слишком удобно, из побеленного кирпича, высокое и просторное, увешанное бесценными коврами. На плотном земляном полу лежали коврики. Ник, который не был торговцем коврами, узнал в одном из них самаркандца стоимостью не менее тысячи.
  Его кровать стояла на полу и состояла из полдюжины тонких циновок.
  
  
  
  
   Простыни были из пурпурного шелка и покрывала из дорогой парчи. Большая жаровня в центре комнаты испускала волны угольного тепла. За жаровней у дальней стены возвышалась огромная медная статуя обезьяны. Зверь сидел на корточках, подняв передние лапы, похожие на руки, как в мольбе к странным богам. Это был огромный идол, доходивший почти до потолка, и Ник сразу не полюбил его. Во-первых, глаза. Они были полыми, и раз или два в слабом желтом свете масляных ламп он видел белый блеск в пустых медных глазах.
  Так что время от времени за ним шпионили. И что? Это было не в первый раз. Ник положил под голову деревянную подушку из блоков - она ​​была покрыта войлоком и была довольно удобной - и пожелал, чтобы верховная жрица Дайла Лотти продолжала заниматься делами. У него действительно не было времени на обычные тибетские развлечения, но он понимал, что их нужно соблюдать. Протокол должен соблюдаться, особенно в этом женском месте. N3 покорно ухмыльнулся и закурил из одной пачки, которую ему разрешили оставить.
  Он выпустил дым в медную обезьяну и вспомнил события дня. Это было долгое и беспокойное время…
  Он вышел из йога-транса и обнаружил там Хафеда с неизбежной чашкой чая. Ник почувствовал себя немного лучше, окреп, и после завтрака, состоящего из чая, печенья и прессованной говядины, они упаковали двух оставшихся пони и бросились на восток, в перевал. К этому времени метель была в полном разгаре.
  Времени на разговоры не было, да и нужды в этом не было. Ненавистным не нужно было объяснять - либо они устроили Ламасери Дьяволов прежде, чем их сила иссякла, либо они умерли в суровых пределах перевала. N3, опустив голову против ледяного ветра, был доволен тем, что плыл позади Касвы. Пони знала, о чем идет речь, и держалась рядом с Хафедом и другим пони. Тропа неуклонно сужалась, пока в какой-то момент она не стала шириной всего в двенадцать дюймов с нависающей скалой справа от Ника и обрывом в миле слева от него. Единственный фактор, который спас их и сделал тропу проходимой, - это сильный ветер, который не давал ей засохнуть от снега. Идти было сплошным адом. Ник цеплялся за косматый хвост Касвы и надеялся на лучшее - один промах - и миссия окончена.
  К середине дня худшее из них прошло. Около четырех, когда сгущалась ранняя темнота, Хафед остановился и указал вверх сквозь клубящийся снег. «Вот, сар! Ламазеры. Вы видите все огни - они ждут нас ».
  Ник оперся на Касву и затаил дыхание. Время от времени снежная завеса поднималась достаточно, чтобы он мог взглянуть на ламазери. Он был ненадежно устроен на большой плоской выступе скалы, выступающей из утеса. Множество невысоких зданий из камня и кирпича, все из которых были тускло-красно-земного цвета. Впереди, примерно в четверти мили, лестница, врезанная в живой камень утеса, вилась вверх.
  Ламазерий действительно горел светом. «Должно быть, горит тысяча масляных ламп», - подумал Ник.
  Он подошел к тому месту, где Хафед отдыхал со своим пони.
  Он отметил, что даже гид сильно дует. Ник дал ему сигарету, которую Хафед с благодарностью принял и умело зажег на ветру светящимся шнурком.
  «Как они могли увидеть, что мы идем в этот шторм?» - спросил Ник. «Большую часть времени я не вижу пяти футов перед собой».
  Хафед прикрыл сигарету против ветра и затянулся. «Они знают, сэр. Они дьяволицы, помнишь? Очень сильная магия! »
  Ник только смотрел на него, ничего не говоря. У него возникло искушение сказать Хафеду, что теперь, когда они остались одни, он может отказаться от простого тибетского акта, но он промолчал. Пусть мужчина играет по-своему.
  Хафед с некоторой робостью продолжил: «Как бы то ни было, они всегда начеку, дьяволицы. Они говорят, что ищут заблудших и заблудших путешественников, чтобы помочь им ». Хафед ухмыльнулся Нику, показывая черные обломки зубов. «В это я не верю - я думаю, они ищут мужчин. Думаю, они позволили бы женщине-путешественнице замерзнуть на этом перевале. Слушай, сар! »
  Ветер принес им рев огромных рогов и звенящий звук единственного огромного гонга. Мириады масляных ламп мерцали сквозь шторм, как зажигающие свечи в окнах дома. Хафед странно взглянул на Ника.
  «Нам лучше ладить, сэр. Они не любят, когда их заставляют ждать, дьяволицы. Очень нетерпеливые люди ».
  Когда Ник вернулся к своей пони, он усмехнулся. «Я тоже нетерпеливый. За горячую ванну, чистую постель и немного поспать.
  Смех Хафеда донесся до него ветром. «Не рассчитывай на это, сэр. Ванна и кровать в порядке, да. Сон, я сомневаюсь, надеюсь, ты чувствуешь себя сильнее, сэр. Сегодня вечером тебе понадобятся все силы! Также я!"
  Они нашли грубые конюшни, вырубленные в скале у подножия лестницы, и оставили там пони. Все обслуживающий персонал был пожилыми женщинами в грубых одеждах грязно-оранжевого цвета. Их головы были выбриты, и они блестели от едкого масла. Они смотрели на двух мужчин и болтали, обезьяны.
  
  
  
  
  на каком-то странном тибетском диалекте.
  Они начали долгий подъем по каменной лестнице. Высоко над головой кто-то звенел тарелками. Было уже совсем темно, и лестницы плохо освещались масляными лампами, установленными в нишах.
  Когда они поднимались, объяснил Хафед. «Большую часть тяжелой работы делают старые дьяволы. Молодые дьяволы все время проводят в красивом состоянии и занимаются любовью ».
  «Я думал, ты сказал, что мужчин нет?»
  Хафед бросил на него то, что Ник мог истолковать только как жалостливый взгляд. «Не всегда нужны мужчины», - отрывисто сказал гид. «Другими способами!»
  Ник сберег дыхание для подъема. Он признал, что это был глупый вопрос. Наивно. Лесбиянство должно было процветать в таком месте. «Наверное, второе место», - подумал он. В конце концов, эти жрицы или дьяволицы были посланы сюда, потому что они согрешили с мужчинами.
  N3 подумал, что теперь он может заметить некоторое нетерпение в манере Хафеда. Либо это, либо гид был в невероятной форме - он довольно прыгал по крутой лестнице. Ник кисло ухмыльнулся. Почему бы и нет? Хафед не нес в себе даблама с духом жены. Казалось, он с нетерпением ждал сегодняшней ночи в старом ламазери! Ник вздохнул и попытался подняться. Судя по женщинам, которых он видел до сих пор - Хафед мог их заполучить.
  Их вступление в Ламазери Дьяволов было триумфом, разыгранным под фарс. На вершине их встретила толпа жриц, несущих факелы и бьющих цимбалами. Их проводили через огромные ворота во внутренний двор из утрамбованной земли. Женщины смотрели на них, махали факелами и хихикали между собой. Некоторые из них указывали и делали наводящие движения своим телом, но никто из них не рискнул приблизиться. Все они были одеты в оранжевые мантии и обтягивающие сапоги из яковой кожи с загнутыми вверх пальцами. Их головы были обриты, но, тем не менее, Ник увидел среди них красоток. Однако в основном он отмечал запах, пронизывающий двор и отдаленные расщелины ламара. Запах тысячи женщин, живущих в тесноте. Сначала это его беспокоило, но через несколько минут он нашел это вполне приемлемым - смесь смазанных маслом волос, надушенных тел и натурального мускуса фемалы.
  Хафед и Ник были немедленно разделены. Казалось, Хафед находил это естественным. После короткой беседы с пожилой жрицей, сложенной как борца сумо, на языке, который, казалось, состоял из визгов и ворчаний, Хафед повернулся к Нику. «Вы должны пойти с этим старым, сар. Она говорит только на их диалекте, поэтому вы не сможете с ней поговорить. Может, так и планировалось, я думаю. В любом случае она позаботится о тебе, и, возможно, позже тебе будет разрешено увидеть Верховную жрицу - Дилу Лотти.
  "Разрешено, черт!" Ник был терпким. «Я должен увидеть ее - прямо сейчас. Это не чертовски увеселительная прогулка, Хафед.
  Хафед наклонился, чтобы прошептать. Вокруг них наблюдали и перешептывались женщины в оранжевых одеждах.
  «Лучше сделай так, как сказал», - пробормотал Хафед. «Помнишь, я говорил тебе, сар? Может быть опасно, если неправильно обращаться. Она Дьяволы здесь собственный закон. Видишь вокруг большие - с дубинками и ножами? »
  Ник заметил их, мускулистых женщин с красными нарукавными нарукавниками, с дубинками с шипами и длинными ножами, воткнутыми в пояс. Он кивнул. "Да. Кто они такие? Депутаты? »
  Хафед ухмыльнулся. «Вроде, сэр. Очень тяжело. Иди, сделай, как они говорят - мы не хотим неприятностей. Думаю, Дила Лотти приедет к тебе, может быть, скоро сегодня вечером! »
  Киллмастер последовал за толстой старой жрицей по длинным холодным коридорам, освещенным масляными лампами. Наконец они вошли в комнату, где было действительно тепло и кипел большой котел с водой. Здесь было больше старушек. Преодолев его первоначальное сопротивление ловким умением и болтовней, они вымыли Ника. В конце концов он расслабился и наслаждался этим. Они купали его интимные части без особых усилий, как если бы он был куском мяса на крючке мясника, хотя одна старая старуха щекотала его и хихикала чем-то, что заставляло остальных смеяться. Ник подумал, что это, наверное, нелегко.
  Ему удалось сохранить свое оружие, но только после ожесточенной борьбы и длительных ссор. Одна из старых жриц была отправлена ​​на проверку - предположительно, с самой Верховной жрицей - и вернулась с сообщением, что оружие разрешено. По крайней мере, они отказались от попыток отнять их у него.
  На более легкой стороне был трепет, с которым пожилые жрицы смотрели на Пьера, на маленькую газовую бомбу, которую он нес между ног в металлическом баллоне. Это вызвало столько же хихиканья, сколько лиса на куриной беге! Они смотрели на него и с огромной скоростью крутили молитвенные колеса. Вот и иностранный дьявол с тремя шарами - и один из них металлический! N3 почти слышал, как разошлись слухи, и представлял себе грохот, который пронесется по ламазери той ночью ...
  Теперь, волнуясь на мягкой кровати, он размышлял о решетчатой ​​двери. Был ли он пленником, как он думал вначале, или дверь была заперта решеткой, чтобы не пускать молодых демонов? Он ухмыльнулся. Однажды они услышали о его третьем яичке.
  
  
  
  
  
  они могли бы прийти посмотреть, хотя бы из любопытства.
  Он зажег еще одну сигарету из окурка, ткнув окурком о коврик стоимостью в пару тысяч долларов. Пепельниц не было. Он снова уставился на обезьяну. Это был белый отблеск за медными глазами? Наблюдатель? Ник зевнул и плотнее стянул оранжевый халат вокруг своего большого тела. Он был грубым и колючим, но чистым. Одному Богу известно, что они сделали с его одеждой. Все, что у него осталось, - это халат, пара сапог из якьей кожи и его оружие.
  Он собирался снова разобрать «Люгер» из-за нехватки дел, когда услышал, как открылась дверь. Он поспешно сунул пистолет под крышку. Если это была Дила Лотти, он не хотел бы встречаться с ней с пистолетом в руке. Может нарушить протокол или что-то в этом роде.
  Это была всего лишь еще одна старуха, которую он раньше не видел. Она поклонилась, захихикала и протянула ему большую миску с теплым молоком. Она сделала питьевые движения и стояла в ожидании. Чтобы избавиться от нее, Ник выпил смесь. Теплое молоко яка, в которое было добавлено что-то, чего он не мог распознать, одновременно терпкое и сладкое. Вкус умеренно приятный.
  Старая старуха одобрительно улыбнулась, когда он допил молоко и протянул ей чашку. Она ударила иссохшую грудь по своему сердцу и произнесла ему слова, которые неопределенно звучали как «выздоравливай». Она ушла, и Ник услышал, как дверь снова запирается.
  Почти сразу он почувствовал сонливость. Его охватила прекрасная теплая эйфория. Его сердце, которое на последнем подъеме по лестнице ламазери собиралось разорвать его грудь, замедлилось до ровного нормального ритма. N3 закрыл глаза и погрузился в восхитительное глубокое удовлетворение. Какой бы наркотик ему ни давали, он определенно действовал. Она дьявольское домашнее средство - может, ему стоит попытаться раздобыть рецепт и разлить по бутылкам для продажи в Штатах. Это было лучше любых шести мартини, которые он когда-либо пил.
  N3 понятия не имел, как долго он спал. Он не проснулся мгновенно, настороженный и готовый, как это обычно бывает при его обычном пробуждении. Вместо этого он медленно приходил в сознание на приятной подушке снов, лишь осознавая, где он был и кто он. Теперь в ламазери было очень тихо. Должно быть уже поздно. Большинство масляных ламп погасло; оставшиеся несколько излучали слабый желтый свет, который судорожно колебался. Уголь в жаровне светился угрюмым красным светом.
  Мерцающие лампы! Странный. Раньше они горели чистым прямым пламенем. Ник приподнялся на кровати, борясь с летаргией, и взглянул через комнату на огромную статую медной обезьяны. Он удалялся от стены, медленно покачиваясь на шарнире. В комнату ворвался легкий сквозняк, и масляные лампы снова замигали. N3 в панике потянулся к своему оружию.
  Затем он расслабился. Они все были там - Люгер, стилет и Пьер газовая бомба. Он не был беззащитным!
  Медная обезьяна все еще вылетала из белой кирпичной стены. Когда он был под прямым углом к ​​стене, он остановился с небольшим щелчком. Ник потер глаза, пытаясь избавить их от сна. Он все еще чувствовал себя одурманенным и нечетким, но не возражал. Он чувствовал себя хорошо. Отлично! Как будто он был аккуратно завернут в какой-то пуховый утеплитель, защищенный от любого воздействия реальности. Он знал еще об одном - он был безмерно готов к физической любви! И это, как говорила ему какая-то часть его разума, еще не подведенная к работе, просто абсурд. Смешной. В этот момент времени и пространства, он только начинает то, что может быть самой рискованной и опасной миссией в его жизни, что он должен внезапно стать неистовым жеребцом ...
  Он увидел ее тогда. На том месте, где когда-то была медная обезьяна, виднелась черная продолговатая линия в кирпичной стене, и теперь там стояла фигура. До Ника доносился аромат духов. Еще больше абсурда. Это не редкий тибетский парфюм - он сразу это узнал. Шанель №5!
  Фигура вышла из черных теней в комнату. Если бы он не был под наркотиками, N3, вероятно, воскликнул бы. Как бы то ни было, он воспринял привидение спокойно - почти. Даже лекарство не могло полностью избавить от внезапного озноба и ощущения зла, присутствующего в комнате.
  Не говоря ни слова, фигура вошла в комнату и остановилась у жаровни. Позади него медная обезьяна бесшумно вернулась на место. «Какой-то автоматический противовес», - яростно сказал себе Ник. Теперь он боролся с наркотиками изо всех сил, пытаясь очистить свой разум. Это должно быть Дила Лотти. Сама Верховная Жрица, с которой ему было приказано связаться. Почему она не сняла эту проклятую ухмыляющуюся маску!
  Маска дьявола была достаточно отвратительной, чтобы заморозить кровь любого человека. Глаза превратились в ужасные красные щели, нос - в багряный крючок, рот - в ухмылке от ужаса. Вместо волос сплетались змеи. Это был кошмар!
  Киллмастер призвал всю свою волю. Он небрежно ткнул рукой в ​​сторону кровати. «Подойди и сядь. Я ждал тебя. Извините за стулья, но вы, кажется, не бежите к ним. Вы, конечно, знаете, кто я? Почему я здесь? "
  Из-за маски на него смотрела пара узких темных глаз. По-прежнему она ничего не говорила.
  
  
  
  
  он был одет в традиционную оранжевую мантию, но она была из шелка, а не из грубого домотканого материала, и имела пояс на талии. Это показало достаточно ее тела, чтобы Ник мог догадаться, что оно великолепно. На ногах были крошечные сапожки из яковой кожи с серебряными кисточками на скрученных пальцах. Вокруг ее шеи, ниже линии маски, он увидел длинную веревку из деревянных четок.
  К этому моменту Ник знал, что ведет проигрышную битву с наркотиком. Боже, это молоко должно быть загружено. Он изо всех сил старался держать в поле зрения странную маску дьявола. Побеленные стены то складывались, то морщились, то выстраивались заново. И он все еще болел, болел от физических проявлений любви. И это, смутно подумал он, уж точно не протокол. Если я позволю себе выйти из-под контроля, я испорчу всю сделку.
  Он отказался от простого и глупого замечания. "Думаешь, ты снова узнаешь меня?"
  Темные глаза мерцали за маской дьявола. Она не двигалась. Теперь она сделала единственный шаг к нему. Ее голос был мягким, хорошо модулированным, она говорила по-английски без акцента - хороший, грамматически чистый английский для человека, который усердно изучал его как второй язык. Мягкие тона, исходящие из-за гротескной маски, снова потрясли Ника Картера.
  «Я должен быть очень осторожен, мистер Картер. Как и должно быть. Всего неделю назад другой мужчина лежал на той же кровати и уверял меня, что это мистер Николас Картер. Он выглядел в точности как ты. Он говорил именно так, как вы говорите сейчас.
  Ник вскинул ноги с постели и накинул на себя оранжевую мантию, борясь с томностью. Вильгельмина, «Люгер», уютно устроилась в своей пластиковой кобуре за поясом его шорт. Слава богу, старые старухи оставили ему это.
  Ник сказал: «Этот другой человек - этот фальшивый Ник Картер? Вы говорите, он был таким же, как я? А теперь подумайте, мисс ... э ... как мне вас называть?
  Неужели за маской мерцали темные глаза? Он не мог быть уверен. Теперь в Chanel No. 5 было что-то знакомое и обнадеживающее. В конце концов, это была всего лишь женщина. И это был Ник Картер - настоящий. Он мог справиться с этим.
  «Зовите меня Дила Лотти», - сказала она. "Это мое имя. И да - он действительно был похож на вас. За исключением, возможно,… - Она сделала шаг к кровати и посмотрела на Ника. «Возможно, его глаза были немного холоднее. Но это эмоциональное, субъективное суждение. Но он был достаточно похож на тебя, чтобы пройти любое, кроме самого сурового испытания.
  «Он обманул тебя? Вы думали, что он настоящий Ник Картер? В это время?"
  Маска дьявола двигалась в отрицании. «Нет. Меня не обманули. Я притворился, но знал, что на самом деле он был китайским агентом, выдававшим себя за вас, мистер Картер. Понимаете, меня предупредили.
  Ник возился с оставшимися сигаретами. "Вы не возражаете?"
  Крошечная ручонка желтого нарцисса показалась из обильного рукава халата. Он махнул в знак согласия. Ник увидел, что ее ногти длинные, изогнутые и окрашены в кроваво-красный цвет.
  Он закурил и снова поправил халат. Он был немного более непринужден, немного менее взволнован теперь, когда они приступили к делу, но желание все еще преследовало его.
  Он выдохнул синий дым и сказал: «Вы знаете, мы немного не уверены в этом в AX. Скажите мне прямо для протокола - а как вас предупредили? Этот агент, этот китайский обманщик, убил нашего человека Пей Линга в Кайтсе, то есть в центральном Тибете. Между тут и там - много гор. Как ты мог так быстро узнать об убийстве Пей Линга?
  Он увидел, как за маской расширились темные глаза. Она подошла еще на шаг, скрестив руки на груди. «Крепкая, полная грудь», - предположил Ник. Должен быть привязан сейчас. Аромат Шанель был сильнее.
  - Вы говорите так, будто не совсем мне доверяете, мистер Картер. Был ли в голосе намек на насмешку?
  «Это не вопрос доверия, Дила Лотти. Просто дело механики. Я хочу знать, как это могло случиться. Я хочу, я должен знать об этом как можно больше. Некоторая мелочь, что-то, что вы не считаете важным, может оказаться жизненно важным. Вы понимаете?"
  «Я понимаю, мистер Картер. Вы должны извинить меня - я новичок в подобных вещах. Я верховная жрица, а не шпион. Я согласился работать только на вас, на ваш народ, потому что китайцы в нашей стране, и я хочу, чтобы они ушли. Ненависть, мистер Картер, или проповедь ненависти - против нашего вероучения, но я грешник. Ненавижу китайцев! Они свиньи. Собаки! »
  N3 почувствовал себя более расслабленным. Наркотик все еще действовал в нем, но теперь он чувствовал, что его сильное желание женщины, любой женщины угасает. Его разум прояснялся; комната, женщина в маске - все снова стало ясно и четко.
  К его некоторому удивлению, Дила Лотти подошла к противоположной стороне кровати и села. «В первую очередь, - подумал он. Он повернулся к ней лицом и усмехнулся. «Разве тебе не было бы удобнее, если бы ты снял эту вещь - я имею в виду, часть Хэллоуина? Он выглядит тяжелым.
  Маска качнулась к нему, и он заметил пристальный взгляд темных глаз. В ее ответе была странная нотка. «Я предпочитаю пока оставить его включенным, мистер Картер. Возможно - позже? Вы должны снова поспать и выпить еще лекарства - а затем
  
  
  
  
  
  Я вернусь к вам. Тогда я сниму маску. Ты согласен?"
  Формальность уменьшилась. Ник улыбнулся и закурил еще одну сигарету. «Я согласен, но я ничего не знаю о лекарствах. Заряжен последний глоток молока яков! И вообще, что она туда положила? Он украдкой взглянул на свои теперь неподвижные чресла. «Это… э-э… У него какие-то странные эффекты».
  Если Дила Лотти знала, что он имел в виду, она не подавала никакого знака. И все же ее голос был теплее и дружелюбнее, когда она сказала: «Это корень санга - разновидность дикого гриба, который растет на вершинах гор. Очень редко. Вы должны принять это, мистер Картер. Я знаю. У меня самого была высотная болезнь. Корень санги облегчает нагрузку на ваше сердце - иначе оно изнашивается в этом разреженном воздухе ».
  N3 посмотрел на маску дьявола. «У него есть определенные побочные эффекты», - сказал он с невинным выражением лица.
  На этот раз сомнений не было - темные глаза вспыхивали и мерцали. «Возможно», - признала Дила Лотти. «И, возможно, побочные эффекты тоже полезны. Но мы должны вернуться к делу, мистер Картер. Скоро я должен уйти. Знаешь, у меня есть свои обязанности.
  Нику было интересно, что это за обязанности после полуночи в одиноком и осажденном штормом ламазери, но он не спросил. Он слушал, лишь изредка перебивая, чтобы задать вопрос.
  Неделей раньше, за день до прибытия фальшивого Ника Картера, бегун добрался до ламазери. У него был кусок бумаги в расселине, и через полчаса он умер от истощения. Но он был шерпом, с невероятными легкими, и он прошел весь путь из другого ламара в Кайтсе. Сообщение, которое он нес, было нацарапано кровью - кровью умирающего человека. Китайский агент совершил еще одну ошибку - после стрельбы в Пей Линга он не проверил, что лама мертв.
  Ник спросил: «Вы все еще получили сообщение?»
  Дила Лотти вынула из широкого рукава грубый лист бумаги и протянула ему через кровать. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и Ник почувствовал, как будто его трясло электрическим током. Он поднял записку на уровень глаз слегка дрожащими пальцами. Боже, он должен быть осторожен! Тоска возвращалась!
  Он ничего не мог понять из этой записки. Казалось, что это действительно было написано кровью умирающим человеком - шатко нацарапанные нацарапанные куриные следы. У него сложилось впечатление, что ее нужно читать справа налево. Он с озадаченным видом вернул его Диле Лотти. «Боюсь, что тебе придется мне это прочитать».
  Он не видел ее улыбки за маской дьявола, но чувствовал ее. «Это на урду», - объяснила она. «Высшая форма хиндустани - образованные священники иногда его используют. Это не говорит о многом - у него не было времени. Просто он был убит человеком, который выдал себя за вас, мистер Картер. Китайский агент. Он просит меня передать это вашим людям - AX - и предупреждает, что китайский агент, вероятно, остановится здесь по пути через проход в Кашмир. Он также предлагает, чтобы я притворился незнанием и, как вы это говорите ...?
  «Подыграй - давай с кляпом».
  Ее кивок был сомнительным. «Да… я полагаю, что-то в этом роде. Я так и сделал. В свое время прибыл самозванец, в точности похожий на вас, мистер Картер. Я ... эээ ... подыграл. Он задавал много вопросов. Я тоже. Я думаю, он доверял мне - он не подозревал, что я знаю правду, - но я не думаю, что он сказал мне что-нибудь важное. Я также не сказал ему ничего, чего он еще не знал или мог бы легко узнать. Причина была проста - я не знал ничего, что могло бы его заинтересовать. Как я уже говорил, я верховная жрица, а не шпион или секретный агент. Моя роль должна была быть второстепенной, пассивной - я должен был время от времени передавать информацию, если считаю ее важной. Вот и все. Но Пей Лин умирал, и ему не к кому было обратиться - поэтому он послал бегуна ко мне ».
  «И вы отправили его нам - это значит, что у вас есть передатчик здесь, в ламазери!»
  Маска дьявола кивнула. Голос ее звучал неохотно. «Да, передатчик есть. Хорошо спрятан. Меня предупредили никогда не использовать его, кроме как в случае серьезной опасности - вокруг всегда есть китайские патрули, а у некоторых из них есть машины - что бы они ни использовали для обнаружения скрытых передатчиков? »
  «Радиопеленгационная аппаратура», - сказал Ник. «Да, б - они бы были. Но, похоже, тебе это сошло с рук, Дила Лотти. У вас не было китайских звонков? "
  "Еще нет. Я надеюсь, что никогда не узнаю. И я буду рад, когда все это закончится - я плохо подготовлен для этой работы. Я женщина и боюсь! »
  «Пока у тебя все хорошо», - сказал ей N3. «Отлично, мы бы пропали без тебя, Дила Лотти. Действительно в беспорядке. Мы бы ничего не узнали об этом фальшивом агенте, если бы не вы - по крайней мере, до тех пор, пока он не нанес серьезный ущерб. А пока я не слишком далеко от него ".
  «Он уехал четыре дня назад».
  «Через перевал в Кашмир?»
  Она кивнула. "Да. У него был проводник, пони и пять или шесть человек. Они не остались здесь, в ламазери - погода тогда была хорошая, и они разбили лагерь в ущелье. Думаю, это были китайские солдаты без формы. Но это только предположение - он
  
  
  
  
  
  держал в себе. Они даже не будут иметь ничего общего с моими девушками, что очень необычно для солдат ». Дила Лотти позволила себе малейший смешок. Нику также показалось, что он уловил в ее голосе нотку лукавства, но проигнорировал начало - если это так - и решительно продолжил заниматься своим делом.
  Он протер глаза; он снова чувствовал себя сонным. Потом он сказал: «Значит, ты ему ничего не сказал - не мог. Но что он тебе сказал? Я должен это знать.
  "Немного. Только то, что он собирался отсюда в Карачи с секретной миссией. Он, естественно, не сказал, что это было. Я сделал вид, что верю ему, и не задавал слишком много вопросов - я боялся, что он заподозрит подозрения, и не хотел присоединяться к Пей Лину ».
  Карачи! Пакистан! N3 теперь вспомнил слова Хоука. Китайские красные могут попытаться прикоснуться к индо-пакистанскому пирогу. Держите кастрюлю кипящей. Казалось, что Хоук угадал правильно. Если, конечно, это не было умышленным приемом, уловкой, чтобы отвлечь Ника от дороги, в то время как настоящий обезьяний бизнес завершился где-то еще.
  Почему-то он так и не подумал. По общему признанию, в тот момент он не слишком ясно мыслил, хотя он был под наркотиками, но он был согласен с Хоуком, что часть этого дела, по крайней мере, была ловушкой, чтобы привлечь его на смертельную дистанцию. Если бы это было правдой, фальшивый агент оставил бы явный след. Другое дело, что агент и его боссы в Пекине не ожидали, что их уловка будет обнаружена так скоро. Они бы знали, что аппарат ЦРУ и AX в Тибете был грубым и примитивным на данном этапе. Должно быть, они немного играли в азартные игры, в зависимости от удачи, и это им не удалось.
  Вслух Ник сказал: «Я отстал от него всего на четыре дня. Я достану его. Спасибо тебе, Дила Лотти ».
  Она встала и подошла к кровати, чтобы встать рядом с ним. Ее хрупкая рука с красным кончиком дотянулась до его и задержалась на мгновение. Ее кожа была прохладной.
  «Я надеюсь на это, мистер Картер. Теперь я должен идти. И ты ... ты должен снова принять лекарство и сохранять спокойствие.
  Ник обнаружил, что цепляется за ее руку. «Ты сказал, что вернешься, Дила Лотти. И ты не можешь перестать называть меня мистером Картером? Ник будет лучше - более дружелюбным.
  Длинные темные глаза смотрели на него сквозь прорези в маске дьявола. «Я держу свое слово - Ник. Я вернусь. Примерно через час. Но только если вы послушны и примете лекарство - вы никогда не поймаете этого китайского дьявола, если заболеете ».
  Ник усмехнулся и отпустил ее руку. «Хорошо, я возьму. Но предупреждаю - твое зелье смертельно опасно. Тебе может быть жаль, что ты заставил меня его выпить! "
  Теперь она была у проема в стене. Она повернулась, и он снова почувствовал улыбку под маской. «Я не пожалею», - мягко сказала она. «Я знаю о корне санги. И ты не должен забывать, Ник, что если я верховная жрица, то я тоже женщина. Я вернусь к тебе ».
  Когда она исчезла в стене, Ник сказал: «Как насчет моего проводника, Хафед? Надеюсь, вы хорошо о нем заботитесь.
  Она рассмеялась, и звук был похож на серебряные колокольчики в комнате, тонкий, но резонансный.
  - Я плохо забочусь о твоем проводнике, Ник, но мои жрицы заботятся. Я не запрещаю - они тоже женщины. Молодая женщина. Они разыграли жеребьевку, и было десять счастливчиков ».
  Она исчезла. Раздался слабый скрип машин, и медная обезьяна начала возвращаться на место.
  N3 лег на кровать и стал рассматривать потолок. Десять счастливых победителей! Боже! Он надеялся, что Хафед в форме.
  Через несколько минут к нему подошла старая старуха с еще одной большой кружкой ячьего молока. Ник без возражений выпил. Можешь подыграть, пройти весь маршрут. Теперь он знал, что этот корень санги, чем бы он ни был, тоже был эротическим наркотиком. Афродизиак. Вероятно, они накормили Хафеда чем-то из того же. Неудивительно, что девушки выстраивались в очередь.
  Он исследовал свою профессиональную совесть - единственное, о чем он когда-либо беспокоился - и нашел ее ясной. На данный момент он сделал все, что мог. Он установил контакт. Он знал, что нужно было знать. Даже Хоук не ожидал, что он пробьется через перевал Каракорум в метель.
  «Так что включи музыку и танцующих девушек», - сказал себе N3, расслабляясь и наблюдая, как старая жрица кладет еще угля на жаровню. Ему нечего было терять, кроме своей добродетели, и это было более чем немного потрепано. Да, казалось, впереди еще целая ночь. Он ни на секунду не сомневался, что Дила Лотти вернется - обещание было в ее голосе.
  В его мозгу остался один крошечный зуд. Она не показала ему никаких документов и не просила никого. Конечно, нельзя было ожидать, что она узнает о Золотом числе, но все же ...
  Он отбросил эту мысль. Дила Лотти была новичком, любительницей и попала в экстренную ситуацию. Не беспокойтесь об этом. В любом случае у него было свое оружие и его смекалка -
  Или у него хватило ума? Он обнаружил, что смеется и катается по кровати. Старая жрица посмотрела на него, ласково улыбнулась и вышла, снова заперев его.
  Ник услышал звук высокой гиены
  
  
  
  
  
   Его собственный смех. Если бы только Хоук мог видеть его сейчас! Наверное, ему прочитают лекцию о морали и проступке! Ник снова разразился смехом. Его голова была перьевой подушкой, плавающей на плечах. Комната была мягкой, ворсистой, теплой и уютной - и какое дело до него окружающему миру?
  «Я мог бы просто решить остаться здесь навсегда», - сказал он комнате. "Никогда не оставляйте! Тысяча жаждущих мужчин женщин! » Боги! Он и старый Хафед могли бы получить мяч на всю жизнь!
  Ему пришло в голову, что он понятия не имеет, как выглядит Дила Лотти. Ему было наплевать. Это была женщина, мягкая, изогнутая и ароматная. Может, это все-таки не маска - может, это ее настоящее лицо! Ему все равно было все равно. Мужчина мог бы со временем научиться любить такое лицо - и то, что он чувствовал сейчас, не займет много времени!
  Ник Картер заткнул рот одним из покрышек, чтобы подавить смех. Ему было так хорошо - хорошо - хорошо ...
  Глава 4
  Сладкая смерть
  Ник задремал, но сразу же проснулся, когда услышал, как медная обезьяна качнулась на своей оси. Он резко сел на кровати, смутно понимая, что с ним происходит - и не заботясь ни об этом, ни о каких-либо последствиях. В нем кипела похоть.
  В комнате мерцала единственная масляная лампа. Жаровня светилась большим красным глазом. Дила Лотти вошла в комнату, и обезьяна со скрипом захлопнулась за ней. Она подошла к кровати на несколько футов и остановилась. Ничего не говоря, они смотрели друг на друга.
  Даже без маски дьявола она была высокой. Она доходила почти до его подбородка. На ней было единственное, похожее на сари, платье из полупрозрачного нефритового шелка. Под ним ее кожа, хорошо промасленная и ароматная, блестела мерцанием старой слоновой кости. Нежный бледно-желтый. Ее волосы представляли собой блестящую массу черного шелка, высоко поднятую и удерживаемую янтарными гребнями. Ее рот был маленьким, влажным раздавленным бутоном розы, и когда она наконец заговорила, ее зубы блеснули в полумраке.
  «Я тебе нравлюсь, Ник?» В ее тоне была насмешка.
  "Я тебя люблю!" - сказал Ник Картер. "Идите сюда."
  "Еще нет. Не торопи меня." Ее улыбка была томной. «С любовью не торопишься - с ней задерживаешься и наслаждается больше».
  Желание нахлынуло на Ника. Такая стремительность могла все испортить, но он не мог контролировать себя! Он должен был иметь ее. В настоящее время! В эту минуту - в эту секунду! Он вскочил с кровати, сбросил халат и выскользнул из шорт.
  Его легкие болели от усилия говорить. - Иди сюда, - снова прохрипел он. "Ради бога!"
  Дила Лотти ахнула при виде его. Ее красный рот образовал круглую букву «О» от удивления. Она засмеялась: «Ты был прав, Ник, дорогой. У корня санги есть побочные эффекты! »
  Ник сделал шаг к ней. В нем вспыхнула ярость. Какого черта - если эта бледно-желтая сучка окажется дразнящей после всей его нарастающей, он бы ее задушил! Так что он поможет ему!
  Дила Лотти указала на него длинным алым ногтем. «Сядь на кровать», - тихо приказала она. Ник обнаружил, что слушается. Казалось правильным, что он должен ей подчиняться. Без вопросов. Его гнев за мгновение до этого угас и исчез.
  N3 сидела голая на кровати и смотрела на нее. Дила Лотти медленно подошла к нему. Он впервые заметил, что на ней были красные туфли на высоком каблуке. На данный момент они не кажутся несочетаемыми.
  Она остановилась всего в двенадцати дюймах от него. Он мог видеть сияющий огонь огромного сапфира, прикрепленный к ее пупку, сияющий сквозь ее прозрачное платье, как манящий глаз. Ее живот был плоским и подтянутым, цвета насыщенного кремового цвета. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, это было прохладно и бархатно.
  Дила Лотти положила руки ему на плечи и осторожно оттолкнула его. Она поцеловала его в лоб влажными горячими губами, затем немного отстранилась. Она подняла руки, и одежда упала, скользкая пена омыла ее длинные безупречные ноги. N3 с трепетом посмотрел на нее. Каждый пульс его тела требовал ее. Наконец-то это было совершенством в женщине! Максимум - плюс! То, о чем всегда мечтал и к чему стремился каждый мужчина! На мгновение его охватили сомнения и страх - она ​​не настоящая! Он видел ее во сне - под действием наркотика он только ее видел!
  Дила Лотти обхватила руками грудь и наклонилась к нему, протягивая эти сочные дыни для его ласки. "Поцелуй!"
  Ник Картер повиновался. Это был не сон. Ее груди были теплыми, прохладными, упругими и мягкими. Маленькие задорные соски были сильно накрашены. Они были ароматны запахом, который проникал в его ноздри, когда он целовал и обмывал их своим языком. Он заметил, почти неосознанно, что она нарисовала золотые спирали вокруг каждой груди. Это не выглядело особенно странным. Ничего странного теперь не было - все было безупречно, все в порядке и так, как должно быть.
  Дила Лотти стояла, широко расставив прекрасные ноги, голова и плечи были отведены назад, а плоский таз выдвинут вперед. Она провела пальцами по гладким волосам Ника. Она двигала тазом волнообразными круговыми движениями. Она разрешила жадно обыскивать его пальцы. Она застонала и подошла к нему, корчась и
  
  
  
  
  
  извиваясь, когда его руки выискивали каждую тайну.
  Внезапно, с запыхавшимся восклицанием, она упала ему на кровать. Ее длинные ноги стиснули его тисками из бархатной плоти, и он был бессилен удовлетворить свое неистовое желание, ослабить ужасное красное напряжение, которое разрывало его на куски. Когда Ник начал ругаться, горько протестуя, она закрыла ему рот своим.
  Ее рот был жадным, даже жестоким. Он засосал его, и ее язык сошел с ума, еще больше разогнав его желание. Она поцеловала его с вампирским рвением, и ее хрупкие маленькие ручки играли с ним. Это было невыносимо! Ник потянулся к ней. Хватит этой чертовой чуши!
  Дила Лотти оказалась для него слишком быстрой. Как призрак, ее скользкая, смазанная маслом плоть выскользнула из его рук. Она приложила палец к его губам. «Лежи тихо», - приказала она. «Лежи тихо и слушай, мой любовник. Я желаю тебя так же сильно, как ты желаешь меня - но этого не может быть! Я верховная жрица - я дала обет девственности! »
  «Самое время подумать об этом!»
  Она снова коснулась его губ пальцем. «Я сказал молчать! Я скажу. Я объясню - и ты не пожалеешь, мой Ник. Только наберитесь терпения. Есть и другие способы доставить огромное удовольствие. Ты должен помнить, где ты, моя дорогая. Это не Соединенные Штаты, где все, даже любовь, делается в большой спешке. Это Тибет, а мы очень близко к Индии - вы никогда не слышали о Камасутре? »
  N3 пробивался из наркотического тумана достаточно долго, чтобы сказать, что он действительно слышал о Камасутре, что он читал ее, и он был проклят, если в данный момент он интересовался индуистской эротической литературой!
  Ее язык превратился в сладкую струйку меда во рту, и она шептала: «Камасутра упоминает альтернативы, Ник. Другими способами. Итак, вы видите, я не собираюсь вас разочаровывать - так что теперь успокойтесь, наберитесь терпения и пойдем со мной в благоуханный сад. Закрой глаза, моя дорогая, и не думай. Не пытайтесь понять, чем я занимаюсь - только наслаждайтесь. Я отвезу тебя в рай! »
  Ник Картер уставился в потолок. Казалось, он двигался в слабом свете единственной масляной лампы. Дила Лотти оставила его на мгновение - он услышал слабое скольжение ее босых ног - и запах ладана начал распространяться по комнате. Она бросила его в жаровню. Вещество имело приятную остроту горящего дерева, только намного легче и слаще, и с едва заметным запахом плоти.
  «Дыши глубоко», - прошептала женщина. «Дышите глубоко - это поможет вам получить удовольствие».
  Ник повиновался. Каким-то образом он знал, что теперь всегда будет подчиняться ей. Дила Лотти была верховной жрицей - его жрицей! Он всегда будет ей подчиняться. Он должен! В обмен на послушание она приведет его в благоуханный сад и доставит ему такие удовольствия! Он подумал, что все действительно было довольно вырезано и высушено. Судьба! Карма! Наконец-то он исполнил свое предназначение - зачем еще он проделал столько утомительных миль в это место, чтобы сделать - чтобы сделать что? Он совсем забыл.
  Дила Лотти устроилась у его ног. Он чувствовал ее стройные ягодицы на своих ступнях, чувствовал, как ее тонкие пальцы скользили по его бедрам. Все выше и выше - пальцы умелые, терпеливые и вызывающие. Ник почувствовал, что начинает чуть-чуть дрожать.
  Это была война между его чувственным существом, которое теперь так изысканно возбуждается, и его интеллектом. И его инстинкт. Крошечный из бронзовых гонгов бил где-то в глубине его мозга, предупреждая его. Против чего? Он не знал, и, почти до опасности, ему было все равно.
  Он начал чувствовать странную нежность, смешанную с необъяснимой враждой, к этой женщине, которая его опустошала. А пока, подумал он, как ни крути, мы любовники! Это был пойманный момент времени, когда все остальное было забыто, и в мире осталось только двое. Конечно, это был наркотик. Наркотик, действующий на уничтожение воли и интеллекта Киллмастера, который был шедевром среди агентов, который был настолько близок к совершенству в уме, теле и воле, как секретный агент, может быть и по-прежнему оставаться человеком.
  А Киллмастер был очень, очень человечным.
  Он также чувствовал, что, по крайней мере, на данный момент, он проигрывает эту битву. Возможно, на этот раз он взял на себя больше, чем мог. Наркотик был настолько сильным, а в данный момент он был настолько слабым. И все же он должен каким-то образом сохранить рассудок даже в этом сладком испытании, через которое она теперь его подвергала. Тогда он впервые услышал ее стон и почувствовал, что она разделяет его чувство страсти.
  Он не мог пошевелиться. Не мог говорить. На данный момент он был плавучим островом спокойствия без всяких желаний. Он был один во вселенной. Он был ничем. Не существует. Он наконец достиг индуистской цели совершенства - Нирваны. Ничто!
  Глава 5
  Грубое пробуждение
  Когда N3 проснулся несколько часов спустя, он был один. Все масляные лампы были залиты, и комната горела желтовато-коричневым светом. Некоторое время он лежал, пытаясь бороться с наркотиком, пытаясь прояснить в своем уме, кто он, где и почему. Это было бесполезно. Он со
  
  
  
  
  
  Я думаю только об одном - о женщинах! Дила Лотти, если можно - если не то женщина.
  Ник понятия не имел о времени - БО представлял, как долго он пробыл в ламазери. Это могли быть минуты, часы, дни, месяцы, годы - это не имело значения. Рядом с кроватью стояла чашка знакомого яка с молоком, и он выпил ее, чтобы утолить мучительную жажду - зная, что это наркотик, и ему было наплевать. Он шагал по узким стенам комнаты, такой же обнаженный, как в день своего рождения. Наркотик его подстрекал. Он должен получить облегчение.
  Вскоре оно пришло. Полчаса спустя старая старуха ввела трех хихикающих молодых жриц. Они были вымыты, надушены и достаточно хороши по-монгольски - и так же жаждут облегчения, как и он. Они не теряли времени зря. Они окружили Ника и уложили его на кровать под густыми коричневыми конечностями и упругими молодыми грудями. Они не говорили ни слова по-английски, а человек из AX не знал тибетского, ученого или какого-либо другого. Это не имело значения. Четверо из них изобрели свой собственный язык, lingua franca смеха и хихиканья.
  Когда Ник обратил внимание, что он, в конце концов, сделал даже с наркотиком в нем, младшая из жриц - ей было не больше шестнадцати - достала из кармана своей мантии одну из знаменитых серебряных пряжек и, со множеством хихиканья, проинструктировал Ника по правильному использованию. Это буквально сделало из него нового человека! Позже он был помазан странным красным порошком, хорошо втертым, что привело его в новое безумие. Молодые, изолированные, запертые в пустыне, эти дьяволицы, казалось, знали все уловки любви. Оргия, хотя Ник считал ее таковой, продолжалась несколько часов. Не было еды и питья, и никто их не беспокоил. Иногда две маленькие жрицы оставляли Ника наедине с третьей, пока они занимались любовью вместе, все в одной постели.
  Нику Картеру все это не показалось странным. Он знал, что был под наркотиками, признал это. Очень понравилось! Желал этого! живая вещь - корень санги. Он никогда не мог насытиться этим! Он был рожден свыше - он был свободен и качался на вершине мира, давно миновал Девятое Облако и приближался к Облаку Девяносто девятого!
  N3 так и не узнал, когда Дьяволицы оставили его. В одно мгновение они напрягались на кровати вместе с ним - в следующий момент он был один, просыпаясь в оцепенении и оглядываясь по сторонам. Ему стало холодно, и нервы у него подскочили. У кровати стояла чашка с молоком яка, и он потянулся за ней, когда медная обезьяна начала распахиваться.
  Ник поднес чашку к губам и собрался пить. Он улыбнулся темной продолговатой стене в стене. «Дила Лотти! Я думал, ты никогда не вернешься. Я-"
  Хафед быстро вошел в комнату. Прежде чем Ник смог остановить его, он схватил чашку и вылил на пол молоко яка. «Лучше не пить больше, сар. Думаю, ты уже много употреблял допинг. Очень плохо. Приходите - мы быстро выходим из этого места. Здесь большая опасность! »
  Ник сидел на кровати обнаженный, почесывая щетину на лице и улыбаясь проводнику. Хафед был хорошим Джо, отличным парнем, но он становился немного выше себя. Он не должен был выливать это молоко. Теперь ему придется попросить старую старуху принести ему…
  Хафед протянул ему небольшой пузырек с маслянистой желтой жидкостью. «Выпей, пожалуйста. Думаю, это то, что вы называете противоядием. Убить наркотик. Пей быстро, пожалуйста. У нас мало времени, сэр. Убирайся отсюда, хабба - я думаю, китайские солдаты пришли. Они сейчас здесь, если не считать шторма.
  Ник Картер, пошатываясь, выпрямился. Чтобы доставить удовольствие старому доброму Хафеду, он выпил содержимое пузырька, и его начало рвать - вещество пахло мочой и, вероятно, имело такой же вкус.
  "Уххх!" Он вытер рот рукой. «Что это, черт возьми?»
  Хафед коротко улыбнулся: «Як, ссать, сэр. И другие вещи. Теперь ты можешь ходить, да? Ты пойдешь со мной, хабба? Я показываю вам важные вещи ».
  "Ходить? Конечно, я могу ходить. Как ты думаешь, я… Ник сделал несколько шагов и зашатался, чуть не упав. Черт! Он был слаб как котенок.
  На смуглое лицо Хафеда на мгновение отразилось смятение. «Я этого боюсь, - сказал он Нику. «Корень санги сделай это - очень плохо, если у тебя слишком много. И ты уже заболел - никогда не принимай сангу ».
  N3 рухнул на кровать с идиотской ухмылкой. «Это то, что говорила мне моя святая старая мать, Хафед. «Никогда не принимайте сангу», - сказала она. Тысячу раз она сказала: «Держись подальше от этого корня санги, мальчик!»
  Хафед нахмурился. «Не смешно, сар! Прибывают китайские солдаты, мне быстро отрубают голову номер один. Может не ты, а я. Вы очень стараетесь ходить, а?
  Ник повалился на кровать, смеясь. Внезапно все стало невероятно смешно. «К черту ходьбу, Хафед! Я больше никогда не пойду! Я больше ничего не собираюсь делать, кроме как оставаться в этой постели и прелюбодействовать! Вот и все, дружище! Я останусь здесь и прелюбодействую от своей глупой жизни! Не хочешь присоединиться ко мне, старый приятель?
  Хафед наложил череду проклятий, варьировавшихся от китайского до английского, тибетского и хиндустани. «Проклятый сукин сын», - сказал он наконец. «Может, мне стоит сбежать и бросить тебя, сэр, но я этого не сделаю. Ты хороший человек. "
  Ник Картер
  
  
  
  
  
   обхватил голову руками и начал тихонько плакать. «Ты тоже хороший человек, Хафед», - рыдал он. «Настоящий приятель. Я тебя люблю!"
  Хафед подошел к большому агенту Топора и сильно ударил его по лицу. «Мне очень жаль, сэр. Но надо делать! Не так много времени! »
  N3, который мог одной рукой сломать человечка на куски, продолжал плакать. В конце концов, Хафед не был другом - Хафед вторгся в его ароматный сад! Хафед разрушал свой Рай! Смутно, когда противоядие начало действовать, Ник увидел в Хафеде эмиссара жестокого мира реальности. Напомни ему, Ник, о таких утомительных делах, как работа, миссия, долг! Он ненавидел Хафеда! Он убьет мешающую маленькую суку ...
  Противоядие поразило его кишку молотком! Он скатился с кровати и начал изрыгать. О боже - ложь было больно! В течение десяти минут он лежал в собственной рвоте, не в силах поднять голову, его рвало и изрыгало, и он искренне желал смерти.
  Наконец он смог подняться на ноги и надеть грубую мантию. Он без удивления обнаружил, что его оружие пропало. Все они ушли - Вильгельмина, Гюго, Пьер!
  Ник сел на кровать и потер лоб. Его глаза были огненными ямами, а в черепе подпрыгивала наковальня. Он смущенно посмотрел на Хафеда. «Извини, наверное, я отсутствовал какое-то время. Который сейчас час? Какой день? А про китайских солдат ты что-нибудь говорила?
  Хафед дернул его за рукав. «Иди сейчас же. Сделай быстро! Я покажу тебе, что нахожу - тогда поговорим.
  Ник последовал за Хафедом через стену за медной обезьяной. Коридор был узким, высоким и удивительно теплым. Он неуклонно вёл вниз. Масляные лампы в железных бра указывали им путь.
  «Я сплю со многими демоницами», - объяснил Хафед по дороге. «Некоторые говорят, некоторые нет. Говорят много. После того, как она заснет - теперь спи. Она берет корень санги, а я нет. Мне не нужен рут. Пока она спит, я думаю, что она говорит - происходит какое-то очень забавное дело. Хорошее время для поисков - так что я смотрю. Понимаете, теперь все дьяволицы в молитвах и медитации. Я нахожу это место ».
  «Молодец», - проворчал Ник. Он казался угрюмым, и сразу же пожалел об этом. Этот верный маленький парень вытащил его из ада! Во всяком случае, пытался. Они еще не вышли из игры! N3 теперь быстро возвращался, и чудовищность его промаха росла над ним. Конечно, он был чертовски болен, но это не было оправданием. Не в мужчине-ТОПОРЕ. Он ненадолго выругал себя, затем его челюсть взяла знакомый выступ, и он снова начал командовать. То, что было сделано, не ремонтировалось. Теперь он должен спасти то, что мог - забыть обо всем, кроме будущего и миссии.
  Они свернули в коридор и подошли к железной двери. Он был наполовину открыт. Хафед указал на дверь. «Там, сар. Наиболее интересно."
  Это была небольшая комната, хорошо освещенная масляными лампами. Был стол и стулья. На столе лежало оружие Ника. Он осмотрел их. Они казались целыми, в рабочем состоянии. Проверяя «Люгер», Хафед сказал: «Может, ты заглянешь в ту дверь, сэр. Тоже самое интересное ». Он указал на еще одну железную дверь в дальней стене маленькой комнаты. Ник подошел к ней и открыл ее. Мгновенно отвратительный запах разлагающейся плоти ударил его в ноздри.
  N3 сделал шаг назад, поморщившись. Он видел слишком много смерти, чтобы она внушала ему какие-либо страхи, но это было противно! Через плечо он сказал: «Кто она?»
  Голос Хафеда в маленькой комнате был мягким. «Я думаю, может быть, настоящая Дила Лотти, сэр».
  Открытая дверь открывала пространство не больше туалета. К стене был прикован скелет женщины. Кожаные клочки плоти все еще цеплялись за хрупкие кости, а ее волосы были белыми. Глаза сгнили, большая часть носа и плоть вокруг рта отпали, обнажив длинные желтые зубы, скрепленные вечной ухмылкой. Ник закрыл дверь, вспоминая юношеское совершенство тела Дайлы Лотти. Дила Лотти? Но Хафед только что сказал:
  Ник сбросил халат и начал закреплять замшевые ножны на правом предплечье. Его лицо было жестким, жестким под щетиной. «Скажи мне», - приказал он Хафеду. «Что ты думаешь обо всем этом - что заставляет тебя думать, - он кивнул в сторону туалета, - что это настоящая Дила Лотти?»
  Хафед присел спиной к открытой двери, ведущей в коридор. Он достал убийственно выглядящий нож и начал точить им мозолистую ладонь.
  «Я много слышу, когда занимаюсь любовью с She Devils», - объяснил он. «Я уже говорю это. Последняя у меня есть, она сейчас спит, ненавидит Дилу Лотти. Много о ней говорите. Но она говорит о старушке! »
  Хафед указал на шкаф. «Она старая! И все, что говорят дьяволицы, давно не видели Дилу Лотти - она ​​очень больна и живет в своих комнатах. Lamasery управляет Number Two She Devil - имя Ян Квэй! Думаю, это китайское имя. Я спрашиваю - найди, что настоятельница номер два наполовину китаец. Здесь ненадолго. Моя дьяволица говорит, что настоящая Дила Лотти сильно заболевает, как только приходит Ян Квэй - они никогда ее больше не видят. Оставайтесь на месте. Ян Квэй приготовит все блюда, позаботьтесь о старухе ».
  Хафед воткнул нож в пол
  
  
  
  
  
  . "Видишь, сар?"
  "Я вижу." Лицо N3 было мрачным. Каким же он был наркоманом - во многом, чем он думал. Ян Квэй выдавал себя за настоящую Дайлу Лотти. Это было достаточно просто. Он был незнакомцем, следовал очень незначительной поводке, и он был изолирован. Он не говорил по-тибетски, не имел средств общения с другими Шэдьяволами, даже если бы им разрешили говорить с ним.
  Ник указал на дверь, которая скрывала мертвую старуху. «Отравил ее, а? Как бы то ни было, ослабил ее, а затем привел ее сюда и приковал к смерти. Красивая девушка!"
  «Китайцы», - сказал Хафед. Как будто это все объяснило.
  Ник, уже вооруженный, снова натянул оранжевую одежду. Он должен найти свою одежду. И отправляйся к черту из Ламазери Дьяволицы - но не раньше, чем он еще немного поговорил с фальшивой Дилой Лотти!
  «Мы должны забрать ее», - сказал он Хафеду. «Возьми ее и заставь говорить! Итак, начнем-"
  Ответ гида умер в тихом шипении. Ник повернулся к двери. Дила Лотти, или Ян Квей, наставляла на них небольшой автоматический пистолет.
  «Поднимите руки вверх», - сказала она на своем плавном, мягком, слишком идеальном английском. «Осторожно, Ник. Я не хочу убивать тебя сейчас. После всех хлопот, на которые я пошел - оставить тебя для моих друзей. Они скоро будут здесь, чтобы забрать тебя, ТОПОР! "
  Ник поднял руки. Подождите и посмотрите, что получилось. У него было немного времени, и он был слишком далеко, чтобы схватить ее пистолет. Он взглянул на Хафеда. Гид все еще сидел на полу, его нож торчал в полу перед ним. Он поднял руки.
  Девушка также взглянула на Хафеда. Ее красные губы скривились в рычании. «Тебе, животное, слишком повезло! Я не против убить тебя, так что будь осторожен. Я бы предпочел, чтобы солдаты отрубили вам голову, например, публично, но я не возражаю убить вас. Так что держите руки высоко! Ничего не пробуй! »
  Хафед смиренно кивнул. Он держал руки высоко. «Да, верховная жрица. Я подчиняюсь. Я сделаю все, что угодно! Только не убивайте меня! Пожалуйста не убивай меня!" Голос Хафеда превратился в жалкое нытье. Он плюнул в сторону Ника. «Я помогала иностранному дьяволу только потому, что он хорошо платит, верховная жрица. Я был бы очень рад вместо этого поработать на вас. Только дай мне шанс! Я много знаю о личных делах этого дурака! " Хафед корчился и копошился на грязном полу.
  Ян Квей презрительно посмотрел на проводника. «Ты черепаха!» - огрызнулась она. - И еще глупая Черепаха. Думаешь, сможешь обмануть меня такими идиотскими болтовнями? Я знаю, что вы работали на американцев, на ЦРУ. Но ты больше не будешь. А теперь тише, Черепаха! » Она обратила внимание на Ника.
  «Они будут очень довольны мной в Пекине», - сказала она ему. «И очень рада тебя видеть - они зададут тебе много вопросов, Ник. Все, на что вы ответите - вовремя! »
  «Может быть», - тихо сказал N3. «Они действительно говорят, что ни один человек не может долго терпеть пытки. И таблеток цианида у меня тоже нет.
  Девушка посмотрела на него со злой улыбкой на губах из бутонов розы. «Я думал, что нет. Я искал тебя, пока ты спал, но не нашел. Ты большой, храбрый, убийственный американский гангстер, Ник. Я все слышал о тебе. Но ты не будешь таким храбрым, когда они закончат с тобой в Пекине ».
  Ник рискнул взглянуть на Хафеда краем глаза. Что задумал этот человек? Он снимал ногу с ботинка из якьей кожи. Медленно, почти незаметно Хафед вытаскивал ногу из сапога. Нож все еще торчал из пола перед ним. Его руки были подняты над головой. Какого черта? Чего, по мнению этого человека, он мог достичь одной босой ногой?
  Правый глаз Хафеда, тот, в котором была небольшая гипсовая повязка, поймал Ника, и мужчина-ТОПОР заметил еле заметные подмигивания. «Займите ее чем-нибудь», - казалось, говорил Хафед.
  Ник Картер кивнул в сторону туалета позади него. "Ты убил ее?"
  Ян Квей показала свои жемчужные зубы в неприятной улыбке. "Мне пришлось. Она слишком долго умирала, и мне пришлось убрать ее с дороги до вашего прибытия. Мы ждали тебя, но не так скоро. Она переместила маленький автомат из правой руки в левую, как будто ее рука утомлялась. Ник бросил еще один взгляд на Хафеда. Теперь его нога была почти вне ботинка. Нелепо, учитывая момент, Ник заметил, что Хафед принял ванну.
  Его глаза снова обратились к Ян Квэю. На ней был тот же оранжевый шелковый халат, перевязанный между ее тонкими бедрами и острыми грудями. На ней снова были ботинки вместо красных тапочек. Ее голова без черного парика была тщательно выбрита. Почему-то отсутствие волос нисколько не умаляло ее красоты. Ее глаза были узкими и темными, теперь они опасно сверкали, а нос был тонким. Ее кожа имела блеск слегка состаренного фарфора. Его не испортила ни одна морщина. Ник изучал этот маленький яркий рот и вспомнил, что он сделал с его телом. Было действительно стыдно убить ее - в конце концов, она боролась только за свою страну, а он за свою. Потом он вспомнил вещь в туалете позади него! В этот мимолетный момент он стал судьей
  
  
  
  
  
   судил ее и признал ее виновной. Он приговорил ее к смерти - после того, как она заговорила! Что-то от его самообладания, его уверенности передалось женщине. Она нахмурилась, и ее палец сжал курок пистолета. Она нахмурилась. «Вы думаете, что все-таки выиграете. Вы, проклятые американцы, все настолько лучше! Как раньше были британские ублюдки. Нецензурная лексика исходила из этого маленького красного рта. Ник усмехнулся, расслабленно и презрительно, пытаясь разозлить ее еще больше. Отвлечь ее. Хафед уже снял сапог.
  Она уловила движение Хафеда и развернулась, пистолет выступил за направляющую, ее палец на спусковом крючке побелел от давления. Тогда курок для волос убил бы Хафеда.
  "Что делаешь? Молчи, собака, или я тебя убью! »
  Хафед вздрогнул от слов. Он потер свои босые пальцы ног и заскулил: «Прости, верховная жрица. Я не имел в виду - мои ноги так сильно болят. Они болят. Я должен их потереть. Я-"
  «Тихо, дурак!» Она плюнула в Хафеда. "Ты - идиот! Ты и твои тупые ноги! Раздражай меня снова, и это будет в последний раз! » Она снова повернулась к Нику. Он чуть не выпрыгнул из ее пистолета, когда она ругала Хафеда, но отказался. Хафед к чему-то работал. Ждать и смотреть.
  Он видел. Пальцы Хафеда были длинными, тонкими и почти цепкими. Тогда Ник понял. У человека была нога, как у обезьяны! И Хафед, царапая и пресмыкаясь по полу, приближал босую ногу к ножу. Вот и все. N3 приготовился.
  Маленький черный глазок пистолета упирался ему в живот. Мягким вопросительным тоном Ян Квей сказал: «Интересно, почему я не стреляю в тебя сейчас, Ник? Выстрелить тебе в живот и смотреть, как ты долго страдаешь ».
  «Твоя естественная доброта сердца», - сказал Ник. «Муху не обидишь - может, старую беспомощную даму, но не муху. Это может вас укусить ». Краем глаза он наблюдал за Хафедом. В настоящее время!
  Хафед скользнул длинными пальцами ног вокруг вертикального ножа. Он перекатился на плечах, его нога поднялась высоко, нож сверкнул по дуге. Он повернул нож в Ян Квэй, крича: «Убери ее!»
  Она попыталась пригнуться и выстрелить одновременно. Инстинктивное движение разрушило ее цель. Маленький пистолет вспыхнул и плюнул. Хафед с проклятием схватил его за руку. Ник прошел через комнату, как ртуть. Он разбил пистолет толстым цевьем. Он полетел из руки Ян Квэя на пол. Хафед нащупал это.
  Девушка корчилась и извивалась в руках Ника, извиваясь и борясь, как демон. Из кармана мантии появился нож, и она ударила его. Он сильно сжал ее запястье, она закричала и уронила нож. Ее горячее благоухающее тело прижалось к его большому телу. Ник прижал ее к стене и зажал одной рукой за горло. Он посмотрел на Хафеда. "Ты в порядке?"
  Хафед уже перевязал его плечо. - Думаю, это рана от плоти. Немного. Что нам теперь делать, сар? Я говорю, убирайся отсюда, хабба-хубба! Думаю, она не лжет о китайских солдатах ».
  Ник посмотрел на девушку. Ее губы сжались в вызывающем рычании, и он напомнил ему маску дьявола. «Может быть, не о солдатах», - согласился Ник. «Но я думаю, что она солгала о некоторых других вещах - например, о поездке в Карачи какого-то мошенника?»
  Он внимательно следил за ее выражением лица. Она плюнула ему в лицо. Он сильно ударил ее ладонью. Она снова сплюнула, слюна текла по ее подбородку.
  Хафед сказал: «Не заставляйте ее так говорить. Я делаю! Но надо спешить - я, черт возьми, не хочу отрубить голову! Пойдемте, я покажу вам еще кое-что, что найду.
  Ник толкнул Ян Квэя вперед по коридору вслед за Хафедом. Несколько шагов - и они попали в другую комнату. Оно было больше, и в центре светилась жаровня. В одном углу была зеленая стальная консоль радиопередатчика и приемника. Хафед открыл дверь туалета, очень похожего на тот, в котором скрывался скелет настоящей Дилы Лотти. Ник тихо присвистнул. В этом туалете стояли сложенные стопкой винтовки, полдюжины автоматов с обоймами для патронов, мешки с гранатами. Была даже старая автоматическая винтовка Браунинг.
  N3 прижал ее к стене. «Ни один ламазери не обходится без тайника с оружием, а?»
  Ян Квей мрачно уставилась в пол. Она не ответила. Ник повернулся, чтобы посмотреть, как Хафед готовится. Он сразу понял, что это ему не понравится, но он смирится, если потребуется. Чем раньше Ян Квэй заговорит, тем скорее они отправятся в путь. Он надеялся, что она не окажется слишком упрямой. У него не было никакого желания видеть разорванное на части это прекрасное тело. Одно дело - убийство, совсем другое - пытки. Но теперь дело было в руках Хафеда, и он должен был согласиться с этим. У проводника, как у восточного человека, были другие идеи по таким вопросам.
  Длинный черный луч поддерживал низкий потолок. С него свисали ржавые цепи и наручники. Хафед не терял времени зря. Он явно думал о своей голове и очень торопился.
  Он положил свой длинный нож в горящие в жаровне угли.
  
  
  
  
  Ник, внимательно следивший за Ян Квэем, увидел, что она задрожала. Запах раскаленного металла начал заполнять комнату. Хафед посмотрел на Ника. «Дай мне ее, сэр».
  Ник подтолкнул девушку к себе. Она споткнулась и наполовину упала, и Хафед поймал ее. Через две секунды он приковал ее цепями к стропилам, так что пальцы ее ног едва касались пола. Хафед сорвал оранжевый халат и отбросил его в сторону. Девушка раскачивалась перед ними обнаженной, хватаясь пальцами ног за пол. Ее великолепные груди колыхались и тряслись при движении. Ее маленькие коричневые соски были прямыми и твердыми, как будто она ожидала поцелуя любовника, а не обжигающего металла. Ник, пристально глядя на нее, подумал, что заметил намек на слезы в узких черных глазах. Мог ли он позволить Хафеду довести дело до конца?
  Хафед вынул из углей нож. Наконечник был белым и дымящимся. Он шагнул к девушке. «Теперь она говорит, сэр. Блин, поспоришь.
  "Подожди минутку!"
  Ник подошел к Ян Квэй. Он посмотрел ей в глаза, когда они поднялись, чтобы встретиться с ним взглядом. Она дрожала, крошечные капельки пота смазывали ее тело, но темные глаза смотрели вызывающе. Ник почувствовал грусть и беспомощность. И все же ему нужно было попробовать.
  «Я не хочу этого делать, Ян Квэй. Не заставляй меня. Все, что мне нужно, это прямой ответ на один вопрос - куда на самом деле шел мой двойник, фальшивый Ник Картер? »
  Ее глаза смели его. «Карачи», - сказала она. «Я сказал вам правду. Карачи! Он хотел, чтобы вы знали! »
  Инстинкт подсказал Нику, что она говорит правду. Это прикинул. Он решил, что если это приманка, смертельная ловушка для него самого. Самозванец хотел бы, чтобы он пошел за ним. Но он не мог рисковать - он должен был знать, чтобы быть абсолютно уверенным. Он уже отставал от этого человека на четыре дня - к настоящему времени пять из-за его собственного психического безумия, и он не мог позволить себе терять больше времени.
  Хафед ждал с горящим ножом. «Я последний раз спрашиваю», - сказал Ник девушке. «Это все еще Карачи?»
  Она кивнула. «Карачи - клянусь! Это все, что он мне сказал. Карачи."
  Ник отступил и кивнул Хафеду. Да будет так. Если она все еще сказала Карачи под пытками ...
  Хафед был очень деловит. Он прижал пылающий нож к левому соску девушки и повернул его. Маленькая комната заполнилась крошечной вспышкой, шипением и запахом жареного мяса. Девушка закричала от пронзительной агонии, разорвавшей живот N3. Он схватил Хафеда за руку. Он снова встретился с девушкой, вопрос в его глазах. Она попыталась плюнуть на него, но слюны не было. Ее глаза ненавидели его, даже несмотря на головокружительную боль. На ее левом соске был обожженный красный шрам.
  «Карачи…» Это был тихий шепот. «Я - я не могу - он пошел - Карачи!» Она упала в обморок.
  Хафед снова шагнул вперед, нож был только что нагрет, и собирался приложить его к ее правому соску, когда Ник остановил его. Значит, это должен быть Карачи. В любом случае он не мог больше этого терпеть - будь она мужчиной, если бы она могла сопротивляться, все было бы иначе.
  «Так и будет», - отрезал он гиду. «Теперь мы убираемся отсюда к черту. Возьми два автоматических пистолета и много патронов! Тогда мне нужно найти свою одежду - я полагаю, наши пони в порядке в конюшне?
  Хафед сказал, что пони будут ждать. Никто в ламазери не знал, что на самом деле происходит. Одежда Ника, несомненно, будет в умывальной или в прачечной - а теперь разве они не могут убраться к черту до прихода китайских солдат?
  Ник потер подбородок и уставился на безвольного Ян Квэя, болтающегося на цепях. "Что мы будем с ней делать?"
  Он знал, что должен убить ее, но в данный момент, хладнокровно, он не мог призвать к решению. Он извинился. Он все еще был довольно слаб и болен.
  Хафед решил и эту проблему. «Я исправлюсь», - сказал он. Он быстро снял девушку и вынес ее из комнаты. Ник услышал неясные звуки, доносящиеся из коридора. Тем временем он занялся делом. Он снял стальную переднюю пластину передатчика и разбил набор на мелкие кусочки. Он разбил прикладами винтовок об пол.
  Хафед вернулся и взял два автомата и столько боеприпасов, сколько смог унести. Ник не спросил его, что он сделал с Ян Квэй. Он думал, что знает.
  Ник бросил оставшиеся автоматы в жаровню и наблюдал, как деревянные ложи начали гореть. Он сунул четыре гранаты в карманы своей мантии. Хафед беспокоился о двери. «Торопитесь, сар! Торопиться!" Ник видел, что мужчина испугался. Не могу его за это винить. Хафед был настроен против пыток - он знал, что китайцы сделают с ним, если поймают его!
  Когда они миновали железную дверь, Ник заглянул внутрь. Что-то лежало в углу, покрытое шелковой мантией, которую носил Ян Квэй. Ник мельком заметил ломкие белые волосы на желтом черепе. Дверь в маленькую кладовку была закрыта и заперта.
  «Может быть, ее найдут китайцы», - сказал Хафед, пока они спешили по коридору. "Может быть нет. Карма, да? Она получит то же самое, что и старуха, да? Разве справедливость?
  Ник Картер должен был признать, что это так. Он выбросил из головы Ян Квэя. Он нашел свою одежду свежевыстиранной и оделся. Затем он
  
  
  
  
  
  г Хафед покинул Ламазери Дьяволов. Никто не обращал на них особого внимания, за исключением порой лукавого взгляда. Одна из демонов уставилась на Хафеда, сделала непристойный жест и засмеялась, но по большей части жизнь ламазери протекала как обычно. Верно, видимо, то, что рядовые не подозревали о происходящем. Они выполняли приказы, не задавали вопросов и терпеливо ждали мужчин. Они не подозревали, что в данный момент у них нет лидера. В конце концов они узнают. Китайцы позаботятся об этом. Они, несомненно, назначили бы новой Верховной Жрицей другого из своих сочувствующих. Ник спрятал этот лакомый кусочек для дальнейшего использования - Хок и ЦРУ оценят его.
  Когда они спешили вниз по крутой лестнице в утесе, он с удивлением увидел, что снова темнеет. Он пробыл в ламазери больше суток. Так сообщил ему Хафед. В противном случае, мрачно подумал N3, это могло бы длиться двадцать четыре дня! Даже двадцать четыре года! Он был там какое-то время в адском состоянии. Когда-нибудь, когда у него будет время и желание, он исследует этот хаос болезненных воспоминаний.
  Прямо сейчас у них возникла новая проблема. Плохая беда. Китайская беда!
  Накормленных и отдохнувших пони выводили из конюшни. Хафед схватил Ника за руку и показал. «Смотри, сэр. Она не врет - солдаты идут! Думаю, лучше поторопимся.
  «Думаю, ты прав», - согласился Ник. "Черт!" Он взглянул на восток по засыпанному снегом перевалу. «Ты думаешь, пони справятся с этим?»
  Хафед, обладавший избранным ассортиментом восточных проклятий, сказал, что пони будут. Им лучше, иначе они с Ником были. Он не так выразился, но суть заключалась в том, что он быстро упаковывал свою пони. Ник поступил так же, не теряя времени. С каждой секундой становилось темнее - это могло спасти им жизни.
  Он вынул из рюкзака бинокль и нацелил их на солдат. В патруле их было около пятидесяти с двадцатью или около того тяжело нагруженными пони. Металл искрился в умирающем солнечном свете. Некоторые пони несли длинные трубки. Горные пушки! Минометы!
  Хафед тоже увидел минометы невооруженным глазом и снова выругался.
  «Очень плохое место, которое мы должны пройти - очень узкое. Подходит для большого оружия. Они тоже знают. Давай, сар! Не время терять зря! » Он уже толкал груженого пони на восток, в перевал.
  Ник задержался на полминуты. Он поймал вспышку солнца в линзы и увидел китайского офицера, наблюдающего за ними в бинокль. Импульсивно он приложил большой палец к носу и пошевелил пальцами. Он увидел, как офицер отдал команду, и солдаты бежали к пони с минометами. Ник быстро оценил расстояние - чуть больше полумили. Он улыбнулся. Они должны быть достаточно безопасными. Минометы могли достаточно легко стрелять, но вряд ли они были точными в таком плохом свете. Он ударил Касву и помчался вслед за Хафедом, который уже исчез за поворотом перевала.
  N3 не мог больше ошибаться. Он забыл, что китайцы были знакомы с этой страной. По всей вероятности, они пристрелили самый узкий участок ущелья, по пути поставили колья для стрельбы.
  Именно его отставание спасло N3. Он был в трехстах ярдах позади Хафеда, когда раздались первые минометные снаряды. Шшшшшшшшшшссссшшшшссс - схватка из четырех человек прошептала в узкую поясницу ущелья и взорвалась с грохотом. Ник схватил пони за уздечку и отвел ее под навес. Разорвалось еще четыре миномета. В воздухе свистела осколка, минеральная шрапнель смертельна, как металл.
  След извилистый прямо впереди. Он не мог видеть Хафеда. В ущелье хлынули еще минометы. Ник присел, выругался и стал ждать, пока не утихнет смертельный огонь. Они должны были пристрелить это место - они стреляли вслепую, но при этом определяли узкую кишку с невероятной точностью.
  Стало темнее. Минометы перестали шептать в леденящем воздухе. Ник подождал десять минут, а затем оживил Касву. Он сомневался, что китайцы придут за ними в темноте, но рисковать не мог. А Хафед будет ждать, нетерпеливо и испуганно, прячась в какой-нибудь дыре, как Ник.
  Хафед долго ждал на этом пустынном склоне Гималаев. Ник нашел его лежащим в большом пятне крови на снегу. Такой же взрыв случился и с Хафедом, и с его пони. Пони был выпотрошен, его розовые внутренности дымились в свежем воздухе. Половина головы гида отсутствовала.
  Касва ткнул носом в мертвую пони и жалобно заржал. Ник оттащил его в сторону и начал сыпать снегом кровь и тела. Больше не было времени. Снег защитит труп Хафеда от волков по крайней мере до весны - тогда, возможно, дьяволицы найдут его и похоронят. Или китайцы. На самом деле это не имело значения.
  Ян Квэй в конце концов отомстила. Часть этого! Она задержала их на несколько минут дольше. Ник вгляделся в темноту прохода, ведущего на восток - ему еще оставалось пройти далеко. ЧАС
  
  
  
  
  Теперь он был один. Пять дней позади своей добычи.
  Его лицо начало застывать на ветру, он накинул на него покрывало из рода яков и кинулся на пони. Он сделает это. Он должен сделать это. Смерть витала в нарастающем ветру, но не для него. Еще нет. Ему нужно было сначала выполнить работу.
  Он проиграл первый раунд. Но будет второй - и он начнется в Карачи.
  Карачи отключился!
  Большой город на Аравийском море был таким же черным, как будущее операции «Двойка». Ник Картер разговаривал с Хоуком с взлетно-посадочной полосы в Ладакхе и узнал, наряду со многими другими вещами, что его миссия теперь получила название. DEUCE. Это было большим подспорьем! N3 не мог понять, как именно - его настроение в тот момент было чрезвычайно горьким - но это только доказало, что даже в AX бюрократия и бюрократия иногда преобладали. Прямо сейчас Ник согласился бы на что-то более практичное, чем бирка миссии - скажем, какой-нибудь первоклассный дипломатический иммунитет!
  Его разыскивали за убийство!
  Теперь, в том, что было даже для него новым недостатком в гавани, он прятался в грязном углу и зарылся лицом в потрепанный экземпляр The Hindi Times. Совсем не помогло то, что его собственная фотография - размытая, но полностью узнаваемая - была на первой странице газеты.
  Его хиндустани не был беглым, но он мог понять суть подписи: Николас Картер, убийца и подозреваемый секретный агент, разыскивается за убийство и побег!
  Глава 6
  Смерть
  Ник вздохнул и заказал еще одну бутылку пакистанского пива. Было нехорошо, но было холодно. И ему нужен был предлог, чтобы слоняться по этому месту. Пока он не видел никаких полицейских - возможно, владелец платил - и ему нужно было убежище на следующие несколько часов. Он должен был придумать свой следующий ход. Быстро! И когда он понял, что должен двигаться так же быстро. Ему придется рискнуть выбраться из этой безопасной дыры - бросив вызов комендантскому часу - и он будет чертовски заметен на безлюдных улицах. Но тут ничего не поделаешь. Он должен был отправиться в район Маурипур, где жил убитый, и провести небольшое расследование на месте. Было бы очень интересно узнать, почему его двойник, самозванец, снова убил! На этот раз его жертвой стал американец: Сэм Шелтон, конфиденциальный атташе APDP - Программы закупок и распределения оружия. Именно Шелтон выполнил приказ Вашингтона перекрыть поток оружия пакистанцам, когда вспыхнула война с Индией. Это высокая политика, а Сэм Шелтон - только инструмент! Только выполнение заказов. И все же фальшивый Ник Картер убил его! Почему?
  Ник закурил «золотую хлопья» - американские сигареты нельзя было достать в дешевых буитах Карачи - и украдкой огляделся. Никто не обращал на него внимания. По крайней мере, так казалось. Вы никогда не знали.
  Маленький грязный бар располагался в районе Малир-Ланди на илистой реке Инд недалеко от аэропорта Карачи, где за несколько часов до этого Ник быстро попрощался с экипажем Hercules C-130, прилетевшим его с взлетно-посадочной полосы Чушул. в Ладакхе. Это была симпатичная банда молодых американцев, стремившихся устроить небольшой ад в Карачи - возможно, посетив одну из печально известных бань, где развлечения были разнообразными и непрерывными до, во время и после ванны. Ник хотел бы принять их приглашение присоединиться к ним, даже если их молодость и пылкость заставили его почувствовать себя на тысячу лет.
  Конечно, не знал. Миссия Дьюс легла на него тяжелее с каждой секундой. Теперь он отставал от добычи на целую неделю - по крайней мере, он так думал в то время. Ему нужно было найти и убить человека, и ему лучше с этим справиться. Он попрощался и погрузился в темный Карачи, импровизируя сейчас и сомневаясь в своем следующем шаге. Ему просто повезло, что он взял брошенный экземпляр The Hindi Times и обнаружил, что его разыскивают за убийство и побег! Вот его фотография на первой полосе.
  Конечно, это была фотография фальшивого Ника Картера, но копы Карачи этого не знали!
  Ник допил пиво и закурил еще одну сигарету. Он скрывал лицо бумагой и снова оглядел бар. Теперь он был забит и задымлен. Большинство посетителей были мужчинами, хотя кое-где Ник видел проститутку в дешевых западных нарядах. Мужчины были многоязычной бригадой, в основном рабочие, работающие в реках и гаванях, и несколько тощих представителей племени патан в брюках типа па-джама и грязных тюрбанах. Вонь немытых тел была невыносимой.
  Из глубины зала доносился внезапный звон струнных инструментов, играющих - для западных ушей - самую немелодичную танцевальную мелодию. Толпа рванулась к музыке, и Ник обнаружил, что он и его уголок пусты. Его вполне устраивали. Он посмотрел на барную стойку и сквозь толпу увидел толстую женщину, извивающуюся животом в самой простой версии jhoomer, пакистанского народного танца. Народ, подумал N3, никогда этого не узнает! Слой жира чуть выше скудного покрова женщины колыхался и блестел от пота, пока она кружилась. Из толпы мужчин, большинство из которых
  
  
  
  
  
  были пьяны. «Это была чисто мусульманская толпа», - заметил Ник с легкой сардонической улыбкой. Что-то еще? В наши дни в Карачи не так уж много индусов. Если они и были поблизости, то держались подальше от глаз.
  Он взглянул на свои часы AX - они пережили ужасный переход из перевала Каракорум лучше, чем он, его ноги все еще болели от обморожения - и увидел, что это было через четверть после двенадцати по времени Карачи. Нет смысла здесь задерживаться. Он только откладывал неприятности. Он должен был отправиться в Маурипур, найти дом Сэма Шелтона и посмотреть, что он сможет найти в качестве подсказки. Наверное, ничего - все же он должен попробовать. Неохотно он начал отталкиваться от стола, опасаясь пустых улиц, когда увидел инцидент в баре. N3 остался в своем кресле, наблюдая, как в его быстром мозгу начала расти и развиваться догадка. Мужчина в баре был похож на американца.
  Конечно, он был зол - и пьян. И сломался. Это была настоящая проблема. Мужчина был разорен, и бармен, здоровенный парень в грязной рубашке в пурпурную полоску и красной феске, не хотел его обслуживать. Пока Ник смотрел, бармен потянулся через стойку и жестоко толкнул меньшего мужчину. Мужчина упал среди груды окурков, макулатуры и слюны, его голова была почти в старой жестяной банке, служившей плевательницей. Некоторое время он лежал так, не в силах подняться, произнося серию грязных проклятий на хиндустани - Ник уловил слово бап, отец, в сочетании с чем-то вроде кровосмесительной обезьяны. Затем человек на полу перешел на английский, американский, и результат было приятно слышать. Ник открыто ухмыльнулся и наслаждался этим, думая, что даже Ястреб может выучить пару слов от этого изгоя!
  N3 принял решение и немедленно действовал. Это был его способ. Ему было нечего терять, а возможно, и очень много. Даже у такого бездельника должен быть своего рода дом - место, где можно спрятаться на ночь. Все было лучше, чем гостиница, даже самая дешевая, где ему нужно было бы предъявить удостоверение личности и где острый взгляд мог определить его как разыскиваемого.
  Он подошел к упавшему и грубо поднял его. Бармен смотрел без интереса, его смуглое лицо выражало его скуку и нетерпение по отношению к разоренным янки на пляже. Они были свиньями! Бесполезные свиньи! От таких людей бакшиша никогда не получали. Они пили только дешевое пиво и не покровительствовали шлюхам.
  Ник бросил на стойку купюру в 100 рупий. «Принесите виски. Хороший виски - американский, если он у вас есть! Тез! Поторопись!"
  Бармен сразу же стал раболепным. Значит, он ошибся. В конце концов, у этого большого были деньги! И кое-что еще - вид власти, с которым нельзя было шутить. И еще одно! Бармен размышлял, пока он нащупывал единственную бутылку драгоценного американского виски - разве он не видел где-нибудь прежде лицо этого большого? Недавно - совсем недавно! Бармен вызвал своего помощника и на мгновение посовещался с ним на быстром пушту. И он, и помощник были афганцами.
  Помощник внимательно изучил лицо крупного американца, который к этому моменту уложил пьяного обратно к своему столу и сумел поддержать его. «Нет, - сказал помощник, - я никогда его раньше не видел. Но если он друг Бэнниона, того самого, как он может быть кем-то важным или чего-то стоящим? Вы ошибаетесь, босс. Он не может иметь никакого значения. Я сомневаюсь, что между ними есть равновесие. Он вернулся, чтобы посмотреть на танцовщицу живота.
  Хозяин скомкал 100 рупий в кармане и отнес на стол виски и два грязных стакана. Его ассистент на самом деле должен был быть младшим партнером, но, если он не узнает о 100 рупиях, тем лучше. И Али тоже мог ошибаться. Он будет следить за этим большим американцем с деньгами - на всякий случай.
  На грязном столе лежал сложенный экземпляр «Хинди Таймс». Хозяин смахивал им мух и пепел. Большой американец потянулся, чтобы взять газету из его руки. «Моя, - сказал он. «Я еще не закончил с этим».
  «Dwkh», - сказал владелец. «Моя печаль, сэр. Будет ли что-нибудь еще? Вы хотите, может быть, посмотреть на танцы? Я мог бы ... устроить частный спектакль! "
  Изгой Бэннион поднял голову с грязного стола. Он смотрел на хозяина покрасневшими глазами. «Заблудись, жирный жирный сукин сын! Кому вы нужны? Отвали!" Он повернулся к Нику. «Лучше понаблюдайте за ним, если у вас есть деньги. Он вор. Все они воры! "
  Хозяин отступил на шаг, но не потерял своего сервильного лица. Он вымыл руки насухо и с презрением посмотрел на Бэнниона. Нику он сказал: «Я должен предостеречь вас от этого, сахиб. Он бесполезен - уже много лет. Он тупица, мертвец! Я-"
  Бэннион попытался встать со стула, на его лице появилась ярость. «Ты станешь мертвым афганским сукиным сыном, если не вынесешь отсюда эту паршивую жирную тушу!» Он снова рухнул на стул.
  Ник Картер кивнул владельцу. "Оставить нас в покое."
  Когда этот человек ушел, он изучил человека по имени Бэннион. «Довольно далеко, - подумал он.
  
  
  
  
  
  Взгляд вниз в глубокую яму. Внизу лестницы. Безнадежно. Тем не менее он может оказаться полезным.
  Бэннион был невысокого роста, квадратного телосложения, с маленьким животиком. Его трех-четырехдневная щетина была красноватой, смешанной с серым. То, что осталось от его тонких волос вокруг гладкой розовой тонзуры, было того же цвета. Его глаза, когда он теперь смотрел на Ника, были влажными и воспаленными. Он выглядел как больной конъюнктивитом! На нем была грязная старая армейская куртка, покрытая жирными пятнами, и пара столь же дурных штанов OD. Под полевой курткой рваная футболка цвета грязи. Ник, очень сознательно, стараясь изобразить это, взглянул на ноги мужчины. На нем были старые армейские туфли, в одной без каблука. Он был без носков.
  Бэннион ничего не сказал, пока продолжалось это исследование. Он почесал рыжую бороду и прищурился, глядя на Ника. Наконец он усмехнулся. Ник был немного удивлен, заметив, что у него неплохие зубы.
  Бэннион сказал: «Осмотр закончился?»
  N3 коротко кивнул. "Теперь."
  "Я пас?"
  Ник сдержал улыбку. Это был маленький дерзкий ублюдок, несмотря на то, что он был неудачником.
  «Едва», - сказал он. "Я правда еще не знаю, ты действительно в беспорядке, не так ли?"
  Маленький человечек усмехнулся. - Можете повторить это еще раз, мистер, кем бы вы ни были. Я бомж, чтобы положить конец всем бездельникам! Я изгой и безнадежный, никудышный бездельник! Но все это довольно очевидно, не правда ли? Так зачем беспокоиться обо мне? Зачем забирать меня и приносить сюда со всем этим хорошим виски, которое, насколько я вижу, будет потрачено зря. Ты не выглядишь для меня благодетелем. И молитвенника и бубна у вас тоже нет. Так что происходит, мистер? И, пока вы мне говорите, можно мне снять ту пантерскую мочу, за которую вы платите?
  Ник подтолкнул к нему бутылку. "Угощайтесь. Только стой на ногах, пожалуйста. Думаю, у меня для тебя будет небольшая работа позже. И не намного позже. Насколько ты сейчас пьян? "
  Мужчина схватил бутылку и налил довольно твердой рукой. Он кивнул в сторону бара. «Не так пьян, как они думают. Я иногда разыгрываю такой номер - этим ублюдкам нравится видеть пьяного белого человека, который выставляет себя дураком. Заставляет их смеяться - а когда они смеются, они покупают напитки. Вот так просто, мистер. Он выпил свой шот залпом и поспешно наполнил свой стакан, затем сунул бутылку Нику. "Благодаря. Я давно не пробовал настоящую американскую выпивку. В основном я пью пиво или карачинскую гниль. А теперь, мистер, под вашим углом зрения?
  N3 почувствовал прилив жалости. Он немедленно подавил это. В мире были миллионы этих людей, и всем им повезло, и у него не было ни времени, ни желания слушать другого. Однако этот человек может оказаться ценным именно в этой ситуации - это еще предстоит выяснить.
  Он ответил на вопрос другим вопросом. "Как вас зовут? Я хотел бы кое-что узнать о вас, прежде чем продолжить, - немного, но немного. Как, например, вы оказались в Карачи? »
  Маленький человечек снова потянулся за бутылкой. «Майк Бэннион», - сказал он. «Майкл Джозеф, полностью. Раньше я был газетчиком. В Штатах. Если уж на то пошло, в мире. Все вокруг и вокруг! Это было десять лет назад, когда я приземлился здесь, в Карачи, после рассказа. Я понял историю - но я тоже напился. С тех пор я был пьян. Я буду пьян, пока могу. И в одном вы ошибаетесь - я не застрял. У меня есть дом, хотите верьте, хотите нет. Еще у меня есть жена и девять детей. Я женился на коренной мусульманке. Ее старик ненавидит меня и отрекся от нее. Сейчас она толстая и некрасивая - у нее столько детей - но когда я женился на ней, она была кем-то. Теперь она берет стирку, чтобы кормить детей и платить за квартиру, а я перекладываюсь на себя, чтобы получить деньги на выпивку. Вот и все, мистер, история моей жизни. Или все, что ты собираешься получить - меня не волнует, сколько денег ты мне заплатишь! "
  Бэннион сделал глубокий вдох, сделал еще одну рюмку виски и жадными глазами посмотрел на пачку Goldflake Ника. Ник сунул сигареты через стол. "Угощайтесь."
  Когда Бэннион зажег, Ник внимательно его изучал. Он должен быстро принять решение. В настоящее время. Он решил довести дело до конца. Это был риск, но тогда он привык рисковать. Еще одно не могло иметь большого значения. Он достал из кармана «Хинди Таймс» и открыл первую страницу. Он сунул его Бэнниону.
  «Посмотри на это внимательно. Прочтите историю, если можете - тогда я задам вам несколько вопросов. Если вы дадите правильные ответы и по-прежнему будете заинтересованы, я думаю, мы будем работать ».
  Выражение лица Бэнниона не изменилось, пока он изучал картинку. Он взглянул на Ника один раз, потом снова на газету. Очевидно, он хорошо читал хиндустани. Наконец он сложил газету и вернул ее Нику. Он слегка кивнул спиной к бару.
  «Если они заметят вас, у вас проблемы. Я заметил, что для вас есть награда - и эти персонажи продадут своих матерей за рупию. Если только они не думали, что могут сначала вас шантажировать.
  
  
  
  
  
  ”
  Ник снова сунул бумагу в карман. Его улыбка была слабой, насмешливой. «Может быть, эта мысль тоже пришла в голову?»
  Бэннион усмехнулся в ответ. Он налил себе выпить. «Это было первое, что меня поразило, мистер Картер. Но посмотрим. Это ваше настоящее имя? "
  "Да. Но это не моя фотография. Это фотография человека, изображающего меня. Он убил американца Сэма Шелтона. Я этого не сделал. Это очень сложная история, и я не буду пытаться вам ее сейчас объяснять. Может, никогда. Это все очень секретные вещи. Вы будете работать вслепую, имея только мое слово. Все еще заинтересован?"
  Бэннион кивнул поверх своего стакана. "Может быть. Знаешь, я не совсем вчера родился. И мне наплевать, убили вы этого парня или нет - я хочу от вас только два честных ответа! У тебя есть деньги - много денег? »
  Ник слабо улыбнулся. «Дядя Сэмюэл полностью позади меня».
  Бэннион просиял. "Хорошо. Второй вопрос - вы работаете на коммунистов? Потому что, если да, и я это узнаю, сделка отменена! Я могу даже рассердиться и выйти из себя. Есть вещи, которые не сделает даже такой бомж, как я.
  Ник усмехнулся через стол. Было что-то милое в этом маленьком рыжеволосом останке мужчины. Не его запах или, конечно, его внешность, а что-то!
  «Как раз наоборот, - сказал он. «Я снова. Это все, что я могу вам сказать.
  Налитые кровью глаза пристально смотрели на него долгое время. Затем Бэннион снова потянулся за бутылкой. "Хорошо. Я в деле, мистер Картер. Если не считать убийства, я в деле. Что нам делать в первую очередь? "
  Ник налил напитки. «Это последний», - предупредил он Бэнниона. «Я хочу, чтобы ты был как можно более трезвым. После этого мы уезжаем - а нам понадобится транспорт. Есть идеи по этому поводу? "
  «У меня на улице джип», - удивился Бэннион. «Самый старый джип в мире. Имя Гэ - на хиндустани означает корова. Она все еще бегает - еле-еле. Куда вы хотите пойти, мистер Картер?
  Когда они уходили, человек из AX сказал: «Зовите меня Ник, если вам нужно меня как-нибудь называть - и не используйте мое имя больше, чем вы должны. Никогда на глазах у других! Прямо сейчас я хочу поехать в район Маурипур - в дом Сэма Шелтона. Вы знаете этот район?
  "Я знаю это. Я даже знаю этот дом - он на Чинар Драйв. Раньше я водил потрепанное такси по городу, пока Паксы не заболели и не испортили мне его. Им не нравятся белые мужчины, работающие на своей работе ».
  Ник последовал за ним в темный переулок возле Инда. Ночь была ясной и прохладной, с висящим желтым фонарем луны, несколько испорченным запахом ила и мертвой рыбы. В тусклом свете Ник увидел призрачные дау, плывущие по течению к Аравийскому морю.
  Может, это был не самый старый джип в мире. Возможно, подумал Ник, забираясь внутрь, это был второй или третий по возрасту. Нельзя сказать, что покраска была плохой - краски не было. В лобовом стекле не было стекла. Шины изношены до корда. Единственная фара была подключена и тревожно дергалась.
  Бэнниону пришлось провернуть - стартер давно пошел покупать виски, он без стыда вызвался добровольцем - и после тревожного момента Гей начал кашлять, хрипеть и откашливаться большими синими струйками вонючего дыма. Они осторожно взлетели, пока Бэннион ремонтировал шины. Пружина сжала заднюю часть N3, когда они с грохотом, лязгом и лязгом обрушились на все темные переулки, которые мог найти Бэннион. И он, казалось, знал их всех. Он осторожно обошел современный центр города Карачи. Они подошли к лабиринту жалких хижин, сложенных из самых разных материалов - упаковочных ящиков, бамбука, глиняных блоков и бревен, сплющенных канистр из-под масла и пива. Вонь была ужасной. Они продирались через эту пустыню страданий, пробираясь по колено в жирной грязи. Древний джип храбро фыркнул и задыхался. Хижины и запах покрывали акры.
  Ник Картер прикрыл нос платком, и Бэннион усмехнулся. «Грубый, да? Беженцы из Индии здесь - их больше некуда разместить. Это ужасный беспорядок - даже я живу лучше этих бедняг.
  «Кстати о местах, где можно жить, - сказал Ник, - после нашей сегодняшней небольшой экскурсии мне понадобится место для ночлега - безопасное место, где меня не будут беспокоить копы или кто-либо еще. Ваше место должно подойти? "
  «Идеально», - кивнул Бэннион и улыбнулся, его зубы сверкнули сквозь рыжую бороду. «Я думал, ты до этого дойдёшь! Добро пожаловать - часть сделки. Копы меня никогда не беспокоят. Я знаю большинство из них в округе, и, тем не менее, я был здесь так долго, что теперь они принимают меня как должное. Я просто американский бомж! "
  "Твоя жена? А девять детей? »
  Бэннион покачал головой. "Не беспокоиться. Денег приношу, так что Нева - это моя жена - хоть раз будет счастлива со мной. Дети делают то, что я говорю! Нет проблем, хотя тебе придется держаться подальше от глаз. Мы - один большой счастливый район, и жены сплетничают о чем-то жестоком, но мы поговорим об этом позже. Кстати о деньгах - мне лучше показать Неву.
  Ник порылся в бумажнике и вручил мужчине купюру в тысячу рупий. «Это пока. Там
  
  
  
  
  
  будет намного больше, если мы поладим. Если ты хорошо поработаешь и не подведешь меня, возможно, я смогу что-нибудь сделать, чтобы вытащить тебя из этой дыры ». Он позволил этому уйти. Бэннион не ответил.
  Они достигли Дриг-роуд и направились на запад. Это было современное шоссе, четыре полосы движения, с хорошей разметкой. Бэннион нажал на педаль газа, и старый джип зашипел и набрал скорость. Спидометр не работал, но Ник предположил, что они показывают по крайней мере сорок пять.
  «Это сложный момент, - сказал Бэннион. «Они очень хорошо это патрулируют. Если нас остановят, мы пойдем на этом участке.
  Ник взглянул на свои часы AX. Это было немного позже часу.
  Он услышал над головой звук самолетов и взглянул вверх. Это были старые реквизиты. Далеко по всему городу он наблюдал, как оживающие пики яркого света пронеслись по небу. Раздался дальний выстрел зенитной артиллерии. Два прожектора поймали самолет своей вершиной и на мгновение задержали его, пригвожденный к черному небу, как мотылек для пробки. Самолет ускользнул. Раздался отдаленный грохот разорвавшейся бомбы.
  Бэннион усмехнулся. «Рейд с разбегом. Завтра индейцы официально будут отрицать, что это когда-либо происходило. Вероятно, пакистанцы сейчас совершают набеги на Дели - и они тоже это будут отрицать. Какая-то война! Двухбитная сделка, которой ни один из них не хочет.
  N3 вспомнил слова Хоука - кто-то хотел этой войны. Красный китаец!
  Теперь они входили в район Маурипур. Улицы с хорошим покрытием, большие поместья и поселки в окружении густо растущих чинар. Нежный аромат кустов кешью наполнял свежий ночной воздух. Мужчина AX заметил уличные фонари, которые теперь потемнели из-за затемнения.
  «Здесь живут деньги», - сказал Бэннион. «И большинство иностранцев. Место, которое ты хочешь, прямо здесь.
  Бэннион заставил джип ползти. Тем не менее старый двигатель громко гудел в тихой ночи. - Выключи, - тихо приказал Ник, почти шепотом. «Припаркуйте его где-нибудь, где его не заметит патруль, а потом пойдем пешком».
  Бэннион выключил двигатель, и они пошли по инерции. Они оставили джип в затуманенной тени высокого персидского дуба, и Бэннион двинулся вперед по полосе асфальтового покрытия. Он остановился в тени, совсем недалеко от того места, где белые ворота сияли в лучах луны. В этот момент издалека на окраине города завыл шакал.
  «Они подходят в поисках еды, - сказал Бэннион. «Тигры не в сотне миль отсюда».
  Ник сказал ему заткнуться и стоять тихо. Он не интересовался тиграми, кроме него самого, и единственными шакалами, о которых он заботился, были двуногие. Он прошептал свои инструкции Бэнниону. Они оставались в тени и оставались неподвижными в течение двадцати минут. Если кто-то наблюдает, к тому времени они должны выдать себя. Тем временем Бэннион, шепча на ухо N3, должен был сообщить ему несколько вопросов. Бэннион согласился.
  Он, конечно, следил за делом Ника Картера в газетах, но только с поверхностным интересом. До сегодняшнего вечера его интерес к шпионам и секретным агентам был нулевым - его главной заботой была следующая выпивка. Теперь он как мог исследовал свою одурманенную алкоголем память.
  Ник Картер - человек, который выглядел и выдавал себя за Ника Картера - был арестован из-за настороженности и лояльности горничной Сэма Шелтона, девушки-индуиста. Индусы, работавшие на американцев, жили в Карачи в относительно безопасном месте. Горничная признала мужчину, называвшего себя Ником Картером, и оставила его наедине с Сэмом Шелтоном. Позже она рассказала полиции, что Шелтон сначала выглядел озадаченным, но достаточно рад видеть этого человека. Они вошли в личный кабинет Шелтона. Позже девушка услышала гневные слова и заглянула в замочную скважину как раз вовремя, чтобы увидеть, как незнакомец ударил Шелтона небольшим стилетом. Девушка использовала свою голову, не запаниковала, сразу же позвонила в полицию с телефона наверху.
  По счастливой случайности почти на месте оказалась полицейская машина. Убийцу схватили после ужасной борьбы, в которой сильно пострадал полицейский. Однако после того, как его схватили, убийца не доставил хлопот. Не обычным способом. С другой стороны, он доставил огромные неприятности. Он назвался Николасом Картером, американским агентом, и бодро признался в убийстве Сэма Шелтона. Шелтон, как утверждал этот человек, был предателем, который собирался дезертировать. Он был убит по приказу Вашингтона. В довершение всего убийца потребовал дипломатической неприкосновенности.
  Настоящий N3 тихо присвистнул, когда услышал это последнее. Умный дьявол! Он задавался вопросом, была ли история отрепетирована, или парень просто выдумал ее по ходу дела? Как бы то ни было, это было ужасно запутанно - как и предполагал этот человек. Должно быть, пылали кабели и воздушные волны между Вашингтоном и Карачи. Ник кисло ухмыльнулся, пока Бэннион говорил. Он почти чуял взаимное недоверие. И Хоук - его босс, должно быть, почти не в своем уме.
  Лучшее - или худшее - было еще впереди. Позавчера сбежал фальшивый Ник Картер! Был доставлен из тюрьмы бандой вооруженных людей в масках, которые оставили трех человек.
  
  
  
  
  
  позади мертвые копы плюс еще один их собственный. Этот человек оказался бандитом-индуистом, хорошо известным полиции, что нисколько не помогло.
  В эту неразбериху попал Ник Картер! Ничего не подозревающий. Хоук вовремя не узнал подробностей, чтобы его предупредить. В любом случае, возможно, не предупредил его - у Ника была работа, и он был сам по себе. Это было то, на что был способен его начальник - утаивать информацию, которая могла только усложнить дело. Это был приговор - и Хоук никогда не ошибался, делая вещи более безопасными и удобными для своих агентов. Он считал, что такая забота только ослабляет их.
  Ник нашел лишь одну крошку утешения - теперь он отставал от самозванца всего на два дня. Ему пришло в голову, что этот человек все еще может быть в Карачи.
  Двадцать минут истекли. Луна скрылась за облаком, и было очень темно. Ник, идя по траве, подошел к белым воротам и перепрыгнул через них. Бэннион был сразу за ним. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  - Останься и смотри, - прошептал Ник. "Быть осторожен. Я не ожидаю, что вы пойдете на какой-либо риск или попадете в неприятности из-за меня. Но если кто-нибудь подкрадется, полицейская машина или кто-то еще, я буду благодарен за предупреждение.
  «Я довольно хорошо свистю».
  Ник вспомнил шакала. «Свист слишком очевиден. Как твой шакал воет?
  Зубы Бэнниона сверкнули в ухмылке. "Неплохо. Иногда я пугаю детей этим ».
  "Тогда ладно. Это оно. После сигнала и если вы думаете, что есть опасность, вы взлетаете! Я не хочу, чтобы тебя поймали. Бэннион, конечно, заговорит.
  «Я не хочу, чтобы меня поймали», - согласился Бэннион. Он усмехнулся. - Во всяком случае, пока я не получу остаток денег. Но каждый полицейский в Карачи знает мой джип ».
  «Мы рискнем», - сказал Ник. «А теперь молчи и прячься. Я буду как можно быстрее.
  Дом был низким и беспорядочным, очень похожим на ранчо в Штатах, за исключением того, что у одного крыла был второй этаж. «Комната горничной», - подумал Ник, изучая дом из-за живой изгороди. Было темно и тихо. Он кратко задумался, что случилось с горничной. Копы все еще держат ее? Уехали к родственникам в Индию?
  Крошечный цензор в его блестящем, прекрасно натренированном мозгу начал щелкать и светиться. Но на этот раз он проигнорировал это, настолько он был полон решимости.
  Ник беззвучно прошел по цементному крыльцу. Он обнаружил, что французское окно открыто, жалюзи подняты. В его мозгу щелкнул второй цензор. На этот раз он обратил внимание. Почему окно так удобно открывается, так манит? Неряшливая работа полиции, когда они опечатали дом? Может быть. Или не могло быть. Итак - ему платили опасные деньги за эту миссию.
  N3 проверил свое оружие. Пьер, газовая бомба, был в безопасности в металлическом патроне между ног. Конечно, сегодня Пьер ему не понадобится. Хьюго, стилет, был холоден против его предплечья. Помните, Сэма Шелтона убили стилетом!
  N3 проверил "Люгер" Вильгельмину. Он вставил патрон в патронник, заглушив звук под одолженной курткой летчика, и снял предохранитель. Он вошел в темную комнату одним плавным бесшумным движением.
  Ничего. Часы послушно тикали, хотя их владельцу было не до времени. Это было чернее грехов диктатора! Ник нащупал стену, ощупывая пальцами ворох обоев.
  Он дошел до угла и остановился, считая секунды, прислушиваясь. Через две минуты он осмелился осветить ручку, которую всегда носил с собой. Тонкий луч освещал большой стол, файлы, небольшой сейф в другом углу. Он был в офисе Шелтона.
  Он осторожно подошел к столу. На нем ничего не было, за исключением промокашки, телефона и какого-то официального блокнота. Ник поднес фонарь к себе и просмотрел блокнот. Это был новый, без нескольких листов. Ник осторожно поднял его - он не имел возможности знать, насколько умна полиция Карачи с отпечатками пальцев - и прочитал маленькую черную надпись. Это было в чепухе. Officialese! Стиль ленд-лиза США. Это был блокнот с заявками.
  Умерший Сэм Шелтон был специальным атташе APDP - Программы закупок и распределения оружия. На берегу Инда к северо-востоку от Карачи была огромная перевалочная база.
  N3 снова просканировал блокнот. Он повернул ее в воздухе так, чтобы маленький луч света пробежал по верхнему листу под углом, создав вмятины, отпечаток того, что было написано на предыдущем листе. Даже без специальной техники он мог разобрать длинный список, написанный маленьким почерком, а внизу тяжелый завиток подписи. Сэм Шелтон.
  Возбуждение начало накапливаться в мужчине-ТОПОРЕ. Он думал, что приближается - близко к тому, чтобы узнать, что было за фальшивым Ником Картером. Он крутил блокнот из стороны в сторону, пытаясь разобрать больше написанного. Он был уверен, что одна из слегка ограниченных фраз была… Предназначено…
  Черт! Ему нужен был толстый карандаш, мягкий грифель, чтобы закрасить отпечатки и вывести их. Стол был пуст. Ник нашел ящик, верхний ящик, и мягко его открыл. Там должен быть-
  В течение микросекунды мужчина и змея смотрели друг на друга. Это был крайт, е
  
  
  
  
  
  восемнадцать дюймов мгновенной смерти! Двоюродный брат кобре, но гораздо опаснее. Смерть менее чем за минуту, и никакая сыворотка не спасет вас.
  И человек, и змея ударили одновременно. Ник был лишь тенью, тем быстрее. Его действие было спонтанным, без раздумий. Мысль убила бы его. Его нервы и мускулы взяли верх, и маленький стилет соскользнул вниз и прижал крайта ко дну ящика, прямо под непристойной плоской головой.
  Крайт хлестал в смертельной агонии, все еще пытаясь поразить своего врага. Ник Картер глубоко вздохнул и вытер пот с лица, наблюдая, как клыки все еще мерцали в полдюйме от его запястья.
  Глава 7
  Двойные неприятности
  Его нервы пришли в норму еще до того, как крайт перестал корчиться. Стараясь избежать все еще дикого рта, человек из AX нашел мягкий карандаш и слегка провел им по блокноту. Это был трюк, который знал каждый ребенок. Когда он погладил мягкий графит, стали появляться слова. Вскоре он смог прочитать большую часть того, что было в блокноте. N3 поджал губы в молчаливом размышлении.
  Сэм Шелтон, действуя с разрешения своего офиса, передал много оружия пакистанской армии. Очевидно, по приказу фальшивого Ника Картера. Так не должно было быть, но у Ника было неуклюжее предчувствие, что это так. Его двойник взял верхний лист из этого блокнота. Заявка и накладная, в которой оружие передается пакистанцам. Датировано позавчера.
  Ник направил свой фонарь на блокнот и прочел записку, нацарапанную на дне: оружие должно быть отправлено по Инду на лодке к Лахорскому фронту! Это было бы просто замечательно в газетах! Вашингтон предпочитает Пакистан Индии - нарушая собственный указ! Конечно, это было неправдой, но это выглядело так. Если вылезет.
  На красивом мрачном лице N3 появилась волчья ухмылка. Ничего не выйдет - нет, если бы ему было что сказать об этом. Это был всего лишь еще один аспект этой работы - найти эту партию оружия и остановить ее! Это должно иметь приоритет даже перед убийством его другого «я».
  Он снова просмотрел газету. Винтовки - да еще Мис! Легкие и тяжелые пулеметы. Гранаты. Базуки и легкие противотанковые ружья!
  Пять миллионов патронов!
  Тогда это услышал Ник Картер. Слабый звук скольжения где-то в доме. Одним быстрым движением он выключил свет, выхватил стилет из мертвого крайта и на цыпочках побежал к стене возле двери кабинета. Ему нравилось что-то твердое за спиной.
  Звук не повторился. N3 ждал, напряженный и готовый, бесшумно дыша через открытый рот. Ни одна из его превосходных мускулов не дрогнула. Он был невидимой статуей - идеальным охотником, делающим то, что у него было лучше всего - ожидающим стеблем.
  Пять минут прошло в полной тишине. Настойчивый голос часов звучал метрономно в темноте. Ник мог считать свой пульс, когда он стучал в висках. Он начал понимать, с чем он столкнулся. Человек, который должен был быть самим собой - такой же терпеливый, хитрый и смертоносный! И этот человек, самозванец, теперь был где-то в доме! Жду, даже когда ждал Ник. Жду, кто сделает первую ошибку!
  N3 понял кое-что еще - его противник нарочно поднял этот шум. Это не было оплошностью, ошибкой. Его враг хотел, чтобы Ник знал, что он в доме. Этот единственный тихий звук был проблемой. Достань меня!
  Это, по признанию N3, было чертовски круто! Он должен был пойти за другим мужчиной. У фальшивого агента было все время мира - Нику не оставалось лишнего. Двойник вернулся в этот дом, потому что он рассуждал, что Ник придет сюда! И он был ... уверен, уверен в себе, иначе он не подал бы сигнал о своем присутствии. За ним тоже стояла организация. Проложен четкий путь к отступлению. Помощь в звуке его голоса. В N3 ничего из этого не было. Он стоял один, если бы не растущий гнев и решимость в нем. Конфронтация началась раньше, чем он ожидал.
  Ясно было еще одно. Груз оружия должен быть в пути. Китайский агент сначала позаботился об этом, а затем вернулся, чтобы устроить засаду на Ника, когда тот шел по следу. Какая странная бравада могла побудить этого человека издать звук и выдать себя? Этакая извращенная гордость - или глупость? Чрезмерная уверенность?
  «Совершенно непрофессионально», - подумал Ник, возвращаясь к французскому окну бесшумным скользящим движением. Непрофессионально и опасно. Это убьет его!
  На мгновение он задержался в тени крыльца, прислушиваясь. Ни возле дома, ни в нем ничего не шевелилось. Самолеты улетели, и прожекторы исчезли. Пи-собака издалека ужасно выла - совсем не похоже на шакала. Ник подумал о Майке Бэннионе и надеялся, что человечек подчиняется приказам и не станет шпионить. И не пострадал бы, если бы у человека внутри действительно были помощники.
  Он покинул крыльцо и бесшумно двинулся по траве, на которой начали собираться капельки росы. Он заменил Хьюго в ножнах и поехал с готовым и нетерпеливым Люгером. Он хотел бы выполнить эту работу молча, но это может
  
  
  
  
  быть возможно.
  К дому примыкал низкий гараж через решетчатый переход. Ник терпеливо ждал, пока не покажется умирающая луна, затем увидел, что может попасть на верхний этаж, в единственное крыло дома, с помощью решетки. Он внимательно изучал план в кратком свете. Ему придется делать это на ощупь в темноте.
  Луна плыла за темным облаком. Ник осторожно протиснулся через невысокую изгородь из индийских кактусов и проверил решетку. Он выдержал его вес. Он поднялся, как обезьяна, одной рукой, а другой - «Люгером». Решетка была новой, прочной и не скрипела, хотя тревожно гнулась и раскачивалась.
  Между вершиной решетки и окном, которое было его целью, была узкая полоска водостока и крыши. N3 легко шагнул вперед и нырнул ниже уровня окна. Это была единственная комната наверху в доме - он решил, что это спальня горничной-индуистки - и прав он или нет, не имело значения. Что действительно имело значение, так это то, что это был очевидный путь в дом. По этой причине он выбрал это - его враг, возможно, не ожидал очевидного.
  Или снова мог бы. Ник Картер мягко поклялся про себя. На данный момент у этого ублюдка было преимущество - он где-то там был и мог позволить себе подождать. Он знал, что Ник должен прийти к нему.
  Так и сделал Ник! Но у N3 было здоровое чувство страха, или то, что Хоук называл разумной осторожностью, что долгое время сохраняло ему жизнь в очень ненадежной профессии. Теперь он забился под подоконник окна и обдумывал, стоит ли ему рискнуть, представленное окном. Это был еще один момент истины, с которым он должен постоянно сталкиваться.
  Ник взглянул в окно. Он был закрыт, но жалюзи внутри были открыты. Ник вложил стилет в руку и протянул руку, используя оружие как монтировку. Окно немного сдвинулось. Не заперт внутри. Ник на мгновение задумался, а затем снова ухватился за Хьюго. Окно приподнялось на полдюйма. Ник снова вложил стилет в ножны, засунул большие пальцы в трещину и поднялся. Окно поднялось со слабым скрипом.
  Пот выступил на лице Ника Картера и защипал ему глаза. Он наполовину ожидал выстрела в лицо или ножа между глазами. Он вздохнул с облегчением и продолжил путь. Окно издавало достаточно шума, чтобы его можно было услышать где угодно в тихом доме - его человек сразу понял, что это было. А где был Ник! Это могло привлечь его, но Ник в этом сомневался. Ублюдок мог позволить себе подождать.
  Он отложил в сторону слегка дребезжащие жалюзи и перебрался через подоконник. В комнате было темно, но он сразу уловил запах. Кровь! Свежая кровь! На мгновение вспыхнула луна, и он увидел что-то на кровати - это было похоже на смятую груду темных тряпок, сквозь которые мерцал свет. Луна погасла.
  Ник на четвереньках бросился к двери. Его пальцы сказали ему, что дверь заблокирована. На внутренней. Его враг был в комнате с ним!
  Ник задержал дыхание. В комнате царила абсолютная мертвая тишина. Когда наконец ему пришлось дышать - упражнения йоги сделали его легкие таким, что он мог обходиться без воздуха в течение четырех минут - ничего не изменилось. По-прежнему смертоносная, пугающая тишина и запах свежей крови. Чья кровь? Кто или что это было на кровати?
  N3 беззвучно дышал ртом и не двигался. Он начал сомневаться в своих чувствах. Он не думал, что есть еще один человек в мире, который может уйти так же тихо и незаметно, как он сам. Потом он вспомнил - в каком-то смысле этот враг был самим собой! Китайцы хорошо обучили этого самозванца.
  Есть время ждать и время действовать. Никто не знал поговорку лучше, чем Ник. Пока он был позади. Он проигрывал. Враг знал, что он в комнате, но Ник не знал, где находится враг. Заставьте его руку. Давай. начал ползать вокруг стены, напряженно думая, пытаясь увидеть окончательный трюк, если он есть, ожидая в любой момент ослепляющей вспышки света в его глазах. Разрушение пули.
  Его мозг яростно работал, когда он двигался. Его как-то обманули, обманули? Или себя обманули? Неужели дверь каким-то образом была изменена так, что казалось, что она заперта только изнутри? При этой мысли его покрыл пот - если это правда и с его двойником были люди, то Ник оказался в ловушке! Они могли охранять окно и дверь и убить его на досуге - или просто держать его в плену, пока не приедет полиция. Об этом нельзя было думать. Копы подумают, что у них снова есть настоящий убийца! Понадобятся недели, чтобы распутать ошибочную неразбериху с идентификацией, и Ник на долгое время развалился бы как агент.
  Его рука коснулась холодного металла. Кровать. Он проткнул его стилетом, «Люгер» наготове, теперь его собственные нервы начали чуть трепаться. Проклятье ожидание, затаившийся сукин сын! Он так и хотел. Он так и играл.
  Под кроватью ничего не было. Теперь в носу стоял густой кисло-сладкий запах крови. Он пошел под кровать и
  
  
  
  
  слились на противоположной стороне, его пальцы проследили вверх. Это была пружинная коробка, а матрас был толстым. Его руки коснулись чего-то на полу, чего он не мог понять - кусочков мягкой, пушистой материи, вроде мусора или хлопка. Какого черта? Вещь толстым слоем лежала на ковре.
  Его пальцы стали влажными и липкими. Кровь. Теперь кровь на его пальцах. Ник поднес их к носу и принюхался. Свежий, все в порядке. Еще не полностью застыл. Кто бы ни был мертв на кровати, его только что убили.
  Он отошел от кровати, молча вытирая пальцы о сухой ковер. Было два опасных места. Туалет - он должен быть - и ванная, если она открывалась из спальни. Его человек мог скрываться в любом месте.
  К этому времени N3 уже приходилось использовать силу воли, чтобы держать свои нервы под контролем. Редко они подвергались такому испытанию! Он почувствовал внезапное непреодолимое желание найти выключатель и залить комнату ярким светом - выстрелить в него с ублюдком лицом к лицу! Он подавил это желание мрачным внутренним смешком. Это было бы игрой другого человека. Теперь он слишком много этого делал.
  И все же ему нужно было как-то снимать напряжение. Он нашел ванную комнату и вошел в нее, как торнадо, не заботясь о равновесии, рванувшись и метаясь с стилетом и люгером. Он сорвал занавеску для душа и снёс аптечку. Ничего!
  Он нашел шкаф и выпотрошил его. Ничего!
  Без звука. Никакого движения. Только темнота, странный труп на кровати и растущее осознание того, что его полностью перехитрили. Вас одурачили! И время неумолимо утекает. Не было даже времени на остановку, на холодную и логичную переоценку того, что начинало выглядеть невероятно безумной ситуацией. Либо он ошибался, либо терял шарики!
  Кровать начала притягивать его, как магнит. Что-то было в кровати - что-то, что промелькнуло в его мозгу и пыталось пробиться к нему, но не могло этого сделать. N3 бросился обратно к кровати, как большой краб, и снова ударил ее стилетом. Еще ничего. А потом с Ником Картером, с Киллмастером произошло нечто очень необычное. Впервые в своей карьере он оказался на грани настоящей паники. Все это было безумием. Он, должно быть, сходит с ума. Парень должен был быть в этой комнате, а его нет! Ни один человек не может так долго оставаться без дыхания - и дыхание рано или поздно должно было выдать вас в мертвой тишине.
  Подожди минуту! Тело на кровати! Кровь была достаточно настоящей, теплой и липкой, но кровь можно было занести в комнату и разбрызгать.
  Осторожно, очень медленно, чувствуя, что его рука немного дрожит, Ник начал исследовать поверхность кровати. Его пальцы коснулись мягкой плоти. Холодный бархат под его пальцами. Сейчас почти холодно. Он коснулся крошечной пуговицы плоти, соска! Он касался женской груди.
  Вот и все об этой идее. Труп был достаточно реальным. Женское тело. Его все еще блуждающие пальцы вошли в глубокую рану прямо между ее грудями. Оружия нет, но Ник мог догадаться, что ее убило. Стилет!
  Фальшивый агент отомстил горничной-индуске. Какой дурой она была, что обманула полицию Карачи, позволившую ей остаться в доме. Возможно, она рассчитывала, что здесь будет безопаснее, чем где-либо еще в этом разгневанном мусульманском городе. Печальная ирония!
  Ее единственная тонкая одежда была натянута на голову и связана, как ему сказали его чувствительные пальцы. Ник нахмурился в темноте. Было легко представить, что еще этот мужчина сделал с ней. Свою месть, свое ожидание он приправил небольшим изнасилованием. Холодный, умный, бессердечный дьявол! Крайт в ящике ящика был тому доказательством, если понадобится еще. Он знал, что Ник будет рыскать по этому столу. Только это не сработало и ...
  Снова вышла луна и бросила скользящий яркий луч сквозь щели жалюзи. Это спасло жизнь Нику Картеру.
  Он вовремя увидел вспышку стилета. А. исказил серебряный отблеск в плохом свете, направленный на его ногу чуть выше колена. Удар подколенного сухожилия! Калечащий удар пришелся из кровати под мертвой девушкой! В то же мгновение Ник услышал рожок выстрела из пистолета с глушителем. Два выстрела. Одна из пулей укусила его за бедро, но к тому времени он уже был в действии, циклон атаковал фигуру, все еще вырывающуюся из-под мертвой девушки.
  Фальшивый Ник Картер был просто неловким в неподходящий момент, иначе настоящий Ник умер бы тогда! Как бы то ни было, он почувствовал, как его левое ухо зажгло, когда пистолет снова ударил. Он нырнул в кровать, нанеся удар своим собственным стилетом, сохранив «Люгер» для цели, которую он мог ясно видеть. Его встретило брошенное тело мертвой девушки. Безвольные и окровавленные руки и ноги прилипали к нему, как сеть плоти. Лунный свет стал слабее, облачность затенена, и Ник увидел, как его человек выкатился из кровати на противоположной стороне. На его лице было что-то уродливое и похожее на морду. Респиратор! Вот как он мог дышать под девушкой в ​​гнезде, которое он вырезал в матрасе!
  Пистолет в человеке
  
  
  
  
  
  рука снова ткнулась в него. Ник совершил долгое ныряние над кроватью, все еще не используя люгер. Он хотел, чтобы это был стилет - или его руки на горле ублюдка!
  Он выбрался из кровати, но упал на колени. Мужчина ударил его ногой по лицу и попытался прицелиться из пистолета с близкого расстояния, пытаясь выстрелить Нику в голову. Ник поднялся с ревом, забыв о своем желании тишины. Одной рукой он отбил пистолет в сторону и порвал свой стилет по замкнутому кругу. Его противник проворно отпрыгнул назад, но задохнулся от боли. Ник наскучил, стилет перед ним, как копье. Луна погасла.
  N3 прыгнул вперед и был встречен приближающимся противником. Столкновение было сильным, оба мужчины тряслись и задыхались, кряхтя и вспотели, когда они сцепились и раскачивались. Оба забыли про туфли на шпильке и попытались поднять оружие. Целую минуту они стояли в смертельных объятиях, каждый сжимал правое запястье другого, каждый пытался держать свое оружие в руках: «Я держу другого в страхе.
  Враг идеально подходил Нику во всем, кроме силы. Он был таким же высоким, широким, тощим и свирепым, но ему не хватало мускулов Ника с ребристыми ребрами. Медленно, болезненно Ник начал сгибать руку другого. Его. палец напрягся на спусковом крючке Люгера. У него не было глушителя, и он должен был произвести чертовски шумный шум, и это привело бы к товарищам этого человека, а ему было наплевать. Он собирался убить этого сукиного сына так быстро, как только сможет. Он собирался растоптать свои мерзкие кишки по всей комнате. Выстрел в живот - весь проклятый клип прямо через большой живот!
  Медленно, неумолимо, ненавидя, вспотев и желая, он сбил Люгер. Другой рукой он держал запястье пистолета в стальных тисках. Теперь не могло быть никаких уловок - на этот раз он был у него. Теперь он был у него! Смутно, сквозь красное оцепенение ярости и безумия Ник Картер знал, что делает это неправильно. Он должен попытаться взять человека живым, взять его в плен и попытаться каким-то образом вернуть его в Вашингтон. Он говорил, этот, и он мог рассказать им много вещей.
  К черту! Убийство!
  Фальшивый агент сломался. Его запястье и предплечье упали. Он взвизгнул и попытался оторваться от «люгера», который теперь вонзился ему в живот. Ник нажал на курок.
  Ничего! Ник снова нажал на курок, когда мужчина как маньяк боролся, чтобы вырваться. Ничего. Ник выругался и получил его - каким-то образом безопасность снова пострадала! Он сделал это - подделка! Его хитрые пальцы нашли предохранитель и повозились с ним, пока боролись. Склизкий умный ублюдок! Но это ему не помогло.
  Но это случилось! Когда Ник снова снял предохранитель, его концентрация дрогнула. Его противник ударил Ника свободной рукой слева, которая держала его в плену. Жестокий удар наконец сломал хватку Ника. Мужчина нырнул к открытому окну и прошел сквозь грохот разорванных жалюзи. Ник выругался, забыл о всякой осторожности и позволил «Люгеру» выплюнуть окно, слухи громыхали в маленькой спальне. Он прыгнул к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как тень скатилась с крыши и рухнула через проход. Ник отпустил весь клип с ужасным чувством, что ничего не попадает. Его тошнило от неудач. У него был ублюдок - и пусть он уйдет! Это было больше, чем профессиональная неудача - это была личная неудача! И, что еще хуже, этот человек чуть не убил его!
  «Пора идти, - сказал он себе. Быстро. Делать здесь больше нечего. Я хорошо напортачил!
  Рядом завыл шакал. В звуке была странная нотка настойчивости, которую обычно не связывают с шакалами. Ник без тени веселья ухмыльнулся. Майк Бэннион нервничал - и, возможно, у него были проблемы. Лучше пойти посмотреть.
  Он собирался уходить к окну, но передумал. Они могли все еще быть здесь, хотя он в этом сомневался. Этой фальшивке хватило на одну ночь. Спускаясь по лестнице в темном доме, Нику пришлось признать, хотя и неохотно, что этот парень был крутым. Хорошо. Но почему бы и нет - разве имитация не была самой искренней формой лести?
  Майк Бэннион уже был за рулем джипа. Он нервничал и имел причину.
  «По улице шмыгает патруль, - сказал он, когда они повернули прочь. «Нам повезло, что теперь они не на нашей шее. Может быть, они думают, что все стрельба была из-за индийских спецназовцев или что-то в этом роде - вероятно, они составляют план боя. Надеюсь, они не слышат эту кучу.
  «Они могут слышать эту кучу в Чикаго», - кисло сказал Ник.
  Бэннион похлопал по потрепанной приборной панели. «Может быть, но она доставит нас домой, если они дадут ей шанс».
  Ник Картер зевнул. Ему было больно во всем. Его ноги убивали его, и раны на теле болели, но хуже всего было больно его гордости. Он потерпел неудачу. То, что будет другое время, должно быть, не утешало сейчас. Он заставил себя думать об этом как о профессиональном обязательстве - некоторые вы выиграли, а некоторые проиграли! Это был знак его калибра, и он никогда не думал о том, насколько близок он был к тому, чтобы все потерять.
  Он устало закурил сигарету
  
  
  
  
  
  
  Теперь они были далеко от района Маурипур, бежали по черным и вонючим переулкам, и опасность, казалось, миновала. На момент.
  Бэннион сказал: «Что, черт возьми, там происходило? Это было похоже на тир ».
  Ник был резок. «Часть сделки состоит в том, что вы не задаете вопросов. Вы видите, что кто-нибудь вышел? Видите кого-нибудь вообще? "
  «Ни души».
  N3 кивнул. Может, у этого человека все-таки не было друзей. Может, он был одиночкой, как и сам Ник. Это было бы в характере.
  «Это была ничья», - яростно сказал он почти самому себе. "Я достану этого ублюдка в следующем раунде!"
  Глава 8
  Длинный кровавый след
  Вечером того же дня N3 лежал на веревочной кровати - здесь не было толстого матраса, чтобы скрыть убийцу, - и размышлял о ближайшем будущем. Одно было ясно - он должен уехать из Карачи той же ночью. Полиция нашла тело индусской девушки, и на ней разразился новый крик. Оно было в дневных газетах вместе с еще одной фотографией фальшивого Ника. Также была вспышка по радио. Убитая девушка была индуисткой и не имела значения, но полиция Карачи была недовольна. Их заставили плохо выглядеть!
  Только одно во всей ситуации порадовало Ника Картера - его двойнику тоже придется покинуть Карачи. Он не осмелился бы торчать без дела при включенном обогреве. Этот человек сделал одну попытку убить Ника и потерпел неудачу - он попробует еще раз, - но Ник был уверен, что это будет не в Карачи. Если бы ему повезло, его бы не было в Карачи. Если бы этого не произошло, он был бы в тюрьме по обвинению в двух убийствах!
  Он допил последний чай - теперь уже холодный - и прогрыз кусок нан, плоский круглый деревенский хлеб. Жена Бэнниона, Нева, хорошо кормила его с момента его приезда. Там были бирайни, рис и баранье карри, называемое кима, и все козье молоко, которое он мог пить.
  Ник закурил и откинулся на неудобной веревочной кровати, больше похожей на огромный гамак, чем на настоящую кровать. Его ступни были высокими и обмотаны грязными бинтами, на которые миссис Бэннион намазала мерзко пахнущую мазь. Похоже, это помогло. Его ноги были в беспорядке, все еще натерты и отслаивались от обморожения, но ему просто нужно было с ними справиться. Военно-воздушные силы в Ладакхе выдали ему носки и пару обуви на два размера больше, и это помогло. Его ноги все еще чертовски болят!
  Незначительные раны, которые он получил в драке прошлой ночью, были ничем! Простые пулевые ожоги, которые Бэннион залатал йодом и гипсом. Он надеялся, что его двойник чувствует себя хуже, чем он был - он наверняка получил мужчину однажды со стилетом - и, может быть, еще раз с этим шквалом от люгера. Он мог надеяться! Как бы то ни было, парень скрылся - полиция нашла только зарезанный труп горничной.
  Думая о своих ногах, о боли, Ник снова вспомнил о своем путешествии через перевал Каракорум после того, как был убит Хафед. Это было узкое дело. Закрыть. После того, как пони, Касва, умер от истощения, Ник оказался в одной из самых трудных ситуаций в своей фантастической карьере. Он был очень близок к завершению той карьеры, когда удача Картера вернулась и он наткнулся на караван верблюдов. Обычно караван - он был последним из провинции Синьцзян в Кашмир в том году - должен был отправиться накануне, укрывшись от метели, но верблюд заболел, и они задержались, чтобы вылечить его.
  Ник добрался до верблюжьего лагеря, но дальше идти не мог. Караван увез его с собой на спине косматого бактриана в Лех, где они передали его ВВС США.
  «Странно, - подумал Ник, - быть обязан жизнью больному верблюду!»
  Он отрезал кусок хлеба геккону, который смотрел на него глазами-бусинками с балки. Он снова почувствовал беспокойство. Майк Бэннион должен скоро вернуться. Он отсутствовал весь день, выполняя приказы Ника и тратя деньги AXE. Правда, у этого человека есть миллион дел, но он должен вернуться. Ник проклял собственное нетерпение и заковылял к единственному окну, чтобы выглянуть наружу, держась подальше от глаз. Скоро стемнеет, и он и Майк Бэннион смогут уйти. Теперь его нельзя замечать. Задний двор, на который он смотрел, был трущобой посреди еще худших трущоб. Там было манговое дерево, полное обезьян и козлят, и их беспрерывная болтовня. «Там должен быть миллион детей, - подумал он, - все грязные и оборванные, а некоторые почти голые». N3 закурил еще одну сигарету и поморщился. Даже со всеми его собственными проблемами, с кислым привкусом неудач во рту, он мог сочувствовать детям. Бедные ублюдки! У них не так много будущего. Майку Бэнниону следовало бы надрать свою пьяную задницу за то, что он привел в мир еще больше из них - без каких-либо средств для ухода за ними.
  Дверь открылась, и в комнату вошла жена Бэнниона за чаем. Она кивнула ему, но не улыбнулась. Связи не было - у нее не было хиндустани, а Ник Картер не говорил на урду - и Ник задавался вопросом, можно ли ей доверять. Конечно, Майк так думал, но тогда мужья не всегда знали все о женах.
  
  
  
  
  
   Особенно такие мужья, как Майк.
  Ник взглянул на часы. Было уже больше пяти, а полиции еще не было. Так что ей можно было доверять. Он угрюмо наблюдал, как она собирает чайные принадлежности, и, снова кивнув, вышел из комнаты и тихонько закрыл за собой дверь. Он услышал, как штанга упала на место. Это была мера предосторожности против любопытных детей.
  Ник вернулся к веревочной кровати и снова потянулся. Он швырнул задницу в геккона, все еще смотрящего на него злобным взглядом. Черт возьми, Бэннион! Давай!
  Он не боялся, что Бэннион предаст его. Маленькому пьянице предчувствулись грядущие сотни тысяч рупий. Он не стал выбрасывать деньги. Но он мог быть задержан полицией для обычного допроса. Предположим, его старинный джип заметили прошлой ночью в районе Маурипур? Нику стало холодно. Бэннион в конце концов заговорил бы, хотя и неохотно. На шее N3 выступил пот - столько денег, что нес Бэннион! Если копы поймают его, они никогда не сдадутся, пока он не объяснит это - а если он это сделает, ему придется предать Картера! Ярость бушевала в его большом, внешне спокойном теле, Ник заставил себя успокоиться и подумать о другом. Если это случилось так, это случилось. Карма!
  Карма. Тибет. Ламазери дьяволов!
  N3 сердито посмотрел на крошечную ящерицу на балке. Итак, китайские солдаты вовремя нашли Ян Квэя. Должно быть - и передал ее информацию самозванцу, - иначе мужчина не узнал бы, что Ник едет в Карачи. Не смог бы расставить ловушку, которая так чуть не поймала человека ТОПОРА. Ник выругался себе под нос и пожелал Дьяволице короткой и несчастной жизни. Затем он вспомнил ее сексуальную технику и почти смягчился - с ней все будет в порядке, если она уйдет из профессии, из агентов и политики и сделает кого-нибудь хорошей женой! Ему пришлось ухмыльнуться собственной прихоти, а затем он забыл о Дьяволице. Где в вечном аду был Майк Бэннион?
  Через минуту в комнату вошел объект его заботы, принесший с собой запах хорошего виски. Он побрился, постригся и надел чистую одежду. Он был, насколько Ник мог судить, все еще трезвым. Он не был похож на того же человека, если не считать усмешки. И снова, вкратце, Ник ... поинтересовался, почему и как этот человек оказался в Карачи. Его речь выдавала его как образованного человека, и в нем хватало ума. Почему? Кого он предал, продал, убил?
  Бэннион бросил Нику пачку американских сигарет. «Вот! Черный рынок. Много рупий. У меня тоже есть коробка скотча. Я знаю, что тебе это нравится, и мне все равно, что я пью.
  Нику пришлось улыбнуться. Маленький человечек был неудержим. «Надеюсь, вы были осторожны - распределили покупки и траты?»
  Майк опустился на единственный стул в комнате и поднял ноги на помятый стол. На нем были новые ботинки повышенной прочности. Он подмигнул Нику. «Я был очень осторожен, начальник. Я выкладываю его. Я попал во множество подержанных торговцев и излишки товаров - у них даже можно получить вещи времен Первой мировой войны, и я был осторожен. Я даже не купил новые шины для Гэ - старые, но в хорошей форме. Есть также использованный аккумулятор и запасные канистры с бензином. На самом деле я получил все из того списка, который вы мне дали. Ты готов броситься, Ник, и я тоже.
  Ник открыл пачку сигарет. Он был до последней стаи. - Значит, вы решили пойти с нами? До сих пор Бэннион не отказывался от желания помочь Нику подготовиться к поездке.
  Майк Бэннион пожал плечами. "Почему бы и нет? Я могу помочь тебе - и Бог знает, мне нужны все кусочки, которые я могу сделать. В любом случае я уже помог вам - так что теперь я так же глубоко, как и вы. Как говорят Лаймы - за пенни, за фунт. Во всяком случае, мне нравится это делать - чертовски давно я не делал ничего стоящего ».
  Ник встал с веревочной кровати и заковылял к столу. Майк дал ему единственный стул, и Ник без вопросов взял его. «Как ноги сегодня?» - спросил Бэннион, наливая пачку сигарет и бросая короткую коренастую ногу через угол стола.
  - Убийство, - признал Ник. «Но неважно о ногах - если ты пойдешь со мной, мы должны договориться. В настоящее время! О выпивке.
  Бэннион пристально посмотрел на него. «Как я сказал, Ник, я посмотрю это. Не больше одной бутылки в день. Я должен это иметь, иначе я сброслюсь - пусть будут DT и кричащие мими! Тогда я бы тебе не помог.
  N3 долго смотрел на него, его глаза стали твердыми. Наконец он кивнул. "Хорошо. Вы заключаете сделку. Лучше придерживайся этого. Если ты меня обманешь, да поможет тебе Бог - я не буду! Я оставлю тебя там умирать. Я серьезно, Бэннион! "
  Маленький человечек кивнул. «Я знаю, что это так. Не надо мне угрожать. Я знаю, какой ты крутой. Я полагаю, вы должны быть в своей ... э ... своей работе ".
  N3 уставился на него. «Чем я занимаюсь?»
  «Не знаю, - поспешно сказал Бэннион. «Я тоже не хочу знать. Я здесь только ради бакшиша, помнишь? Ну, не лучше ли нам заняться этим - у меня пятно и задворки снаружи. Уже почти темно.
  "Делать
  
  
  
  
  
  это, - коротко сказал Ник. «У тебя есть карта? Ты разведал склад оружия?
  Бэннион подошел к двери и крикнул жене, чтобы та принесла свертки, которые он оставил снаружи. Он снова повернулся к Нику, и его улыбка снова проявилась. «Я пошел в депо и пошарил, как вы мне сказали. Меня даже не заметили - я был там до того, как искал работу, и сегодня снова проделал то же самое. Конечно, работы нет. Они не будут нанимать белых на работу кули. Но я молчал и получил то, что вы хотели: вчера на пароходе вверх по реке прошла большая партия оружия. Конечно, под охраной. Половина пакистанских солдат. Что делать? »
  N3 сказал: «Вот и все! Я могу сказать вам вот что, Майк - эта партия направляется на фронт в Лахоре, и я должен ее остановить. Это ошибка - его нельзя было отправлять! »
  Нева Баннион вошла с руками, набитыми небольшими коробками и пакетами, которые она сложила на столе и вокруг него. Ее запястья и лодыжки были по-прежнему тонкими, все еще в порядке, хотя остальная часть тела стала толстой. Ее светлая кожа цвета меди была гладкой и безупречной. Хотя на ней не было пурды, на ней была длинная бесформенная паранджа без капюшона и прорезей для глаз, которые закрывали ее с шеи до пят. Блестящие черные волосы были уложены высоко на голове и удерживались дешевой фабричной расческой. Ник признал, что когда-то она, должно быть, была привлекательной - до Майка Бэнниона и детей.
  Она ушла, не говоря ни слова. Майк подмигнул Нику. «Я в довольно хорошем состоянии. Понимаете, еда и деньги в доме. Если бы я собирался быть здесь сегодня вечером, я бы, наверное, ...
  Ник вмешался: «Карта?»
  Бэннион достал небольшую карту Пакистана и разложил ее на шатком столе. Он постучал пальцем. «Вот и мы, в районе Гот-Бахш Карачи. Если вы действительно преследуете эту партию, все, что мы можем сделать, это проследить ее до Инда и попытаться ее поймать. Хотя я не знаю, что, черт возьми, мы можем сделать против полроты пакистанцев.
  N3 внимательно изучал карту. - Предоставьте это мне, - пробормотал он.
  Бэннион притворно отсалютовал. «С удовольствием, сахиб. Мой не вопрос, почему, а? Ладно, не буду. Вместо этого я просто сделаю небольшой выстрел ». Он вышел из комнаты.
  Ник покачал головой, изучая карту. Нехорошо использовать и доверять пьянице вроде Майка Бэнниона. Но тут ничего не поделаешь. Он нуждался в этом человеке - как для его знания страны, так и как часть его нового прикрытия. Он начинал это предприятие как нефтедобытчик Евразии, внештатный работник. Майк Бэннион был его проводником. Была только одна большая загвоздка - у них не было документов!
  N3 пожал плечами и вернулся к своей карте. Значит, придется делать это на манжете, без бумаг. И надеюсь, его удача сохранилась.
  Страна, по которой они ехали, была одной из самых труднопроходимых в мире. «Это должно помочь», - подумал Ник. Это будет скудно патрулировать. Он провел пальцем по северо-восточному течению великого Инда: справа от них была засушливая Индийская пустыня, а слева от них была серия изрезанных горных хребтов, идущих параллельно реке и соединяющихся с Гималаями на севере Кашмира. За исключением узкой полосы, орошаемой Индом, это была неприятная страна.
  Бэннион вернулся с бутылкой дорогого скотча и двумя пластиковыми стаканами. Он показал бутылку Нику. «Два стакана ушли, понимаете. Это продержит меня до утра - и я даже куплю тебе выпить из него. Хорошо?"
  N3 кивнул. Скотч был вкусным. Он подтолкнул карту к Бэнниону. «Это твой отдел, Майк. Как насчет этого? Смогут ли они доставить груз до Лахора по воде? »
  Бэннион потер лысину и нахмурился, глядя на карту. «Нет, не могу. Инд идет к западу от Лахора. В любом случае судоходство по нему невозможно за пределами Бхаккара - не в это время года. Оттуда им придется ехать по суше.
  «Может быть, именно здесь мы их поймем», - сказал Ник. «Двое мужчин в джипе, даже в вашем джипе, должны быть в состоянии догнать конвой».
  Он не считал нужным объяснять, что, если и когда он догонит конвой с оружием, он не имел ни малейшего представления о том, что собирался делать. Он должен будет выяснить это позже. Все, что было сейчас важно, было - если эта партия оружия была использована против индейцев и мир узнал об этом, то у США были проблемы! И китайцы увидят, что мир узнал! Может быть, в этом и был весь смысл набега самозванца на Пакистан - обманным путем добыть это оружие и передать его пакистанцам. Затем заявите, что их передали американцы, и передайте миру искаженные факты.
  N3 обдумал это очень кратко, затем отклонил. Нет. Это должно быть нечто большее - нечто большее. Даже больше, чем пытаться его убить! Но что?
  Майк Бэннион ворвался в его мысли. «Не знаю, важно это или нет, но, может быть, тебе лучше знать. Сегодня я видел что-то на складе оружия, от чего меня поежило от холода ».
  Ник начал снимать рубашку OD, которую ему дали ВВС. Пришло время заняться макияжем.
  "Например, что?" Он очень хотел уйти сейчас, пока Майк был
  
  
  
  
  
  Результаты перевода
  трезвый. Он не очень поверил обещаниям этого человека.
  Майк начал смазывать коричневой пастой лицо и шею Ника. «Например, мулла, проповедующий джихад, священную войну! Вы знаете, что многие рабочие на депо - патаны. Соплеменники спускаются со своих холмов, чтобы заработать пару рупий. Они грубые ублюдки, Ник. Дикари. И они сегодня довольно хорошо слушали этого старика. Он довел их до состояния пены ».
  Первым порывом N3 было забыть об этом. Теперь у этой сделки было достаточно углов, и я не искал большего. Его непосредственной задачей было найти эту партию оружия и надеяться, что человек, которого он преследовал, был где-то рядом. Если нет, и после того, как он остановил отгрузку - как? - ему снова придется использовать себя в качестве приманки, чтобы заманить двойника.
  Тем не менее он слушал. В его работе нельзя игнорировать любую мелочь без опасности. Следующие слова Бэнниона вбили благодатный клин в бдительный разум Ника.
  «Мулла кричал на них на пушту, - сказал Бэннион. "Я немного понимаю. Немного, но достаточно, чтобы знать, что он обещал им мир, если они вернутся в холмы и будут ждать. Он кричал о еде, новой форме, большом количестве оружия и боеприпасов и ...
  Бэннион прервал то, что делал, и уставился на Ника. "Привет! Этот груз оружия! Вы не думаете? "
  Ник не смотрел на человечка. Он покачал головой. «Нет. Я не думаю. Этот груз направляется в Лахор. Под охраной. Ты только что сказал мне это, помнишь? Половина пакистанской армии! »
  Бэннион покачал головой. «Это не остановило бы патанов, если бы они хотели оружие. Боже мой! Джихад - это все, что нам сейчас нужно здесь. Священная война! »
  Все соответствующие факты теперь вспыхивали в компьютерном уме Ника, и ему не нравились мысленные карты, которые он вытаскивал. Бэннион мог быть прав. Мог наткнуться на ключ ко всей этой сложной интриге. Но почему - почему китайские красные захотели помочь патанам, афганским соплеменникам, в запуске джихада? Что они могли получить? Красные были, по крайней мере номинально, на стороне пакистанцев.
  И все же они всегда любили ловить рыбу в мутной воде, красные. То, что сказал его босс, Хоук, - что они должны держать горшок кипящим. Китайцы в последнее время сильно теряли лицо, и они приходили в отчаяние. У них были проблемы в Африке, на Кубе, в Индонезии и во Вьетнаме. В конце концов, американский тигр оказался не из бумаги!
  Но джихад! Война во имя Аллаха против всех неверных! Что, черт возьми, китайцы могут надеяться получить от этого? Если, конечно, они не смогут контролировать джихад. Согните его для собственного использования. Но как?
  Ник на мгновение отказался от этого. Он начал одеваться. Он был достаточно смуглым, чтобы сойти за евразийца, и когда придет время, он вспомнит о себе прикрытие. В любом случае имя не было слишком важным - у них не было документов, подтверждающих имя. Если повезет, им придется ускользнуть.
  Два часа спустя они плыли по Инду на старинном грузовом судне, который так и не решил, доу это или фелукка. Ветра не было, и большой латиновый парус был свернут, но ржавый двухцилиндровый двигатель нес их по широкой мелкой реке со скоростью четыре мили в час.
  Лодка была накрыта на миде циновкой, скрывавшей джип. Старый автомобиль был загружен до точки развала вместе со своим снаряжением. Ник и Майк Бэннион старались держаться подальше от видимости, растянувшись на джутовых циновках возле джипа. В джипе были одеяла, но никто ими не беспокоился. Майк подарил им по толстой дубленке каждому и шляпу с широкими полями, заколотую по австралийской моде.
  Они дремали, молча, глядя на крошечную искру сигареты лодочника на корме. Ник решил взять с собой владельца лодки, хотя знал, что может пожалеть об этом. И все же ему пришлось рискнуть. Этот грязный толстяк в красной фетровой шляпе, длинной рубашке и мешковатых штанах был матросом, инженером, матросом и поваром одновременно. Ни Ник, ни Бэннион ничего не знали о дау или о том, что это за старая ванна. Всегда была возможность, что ему придется убить человека позже, чтобы заткнуть ему рот, но N3 не позволял себе останавливаться на этой мысли сейчас.
  Пока Майк Бэннион сдержал свое обещание. Он пил медленно. Его бутылка была все еще полна более чем наполовину, и было уже за полночь.
  Ник проверял свое оружие, Вильгельмина, Гюго и Пьер, когда он услышал бульканье бутылки в темном вонючем трюме. Последним грузом лодки, по всей видимости, были удобрения.
  Майк сказал: «Я сказал за пенни, за фунт, и я имел в виду это - точно так же, я надеюсь, что нам не придется связываться ни с какими патанами. Какие они кровожадные ублюдки! »
  Ник улыбнулся в темноте. «Я думаю, ты ни о чем не беспокоишься. Я помню своего Киплинга и Талбота Манди - разве муллы не всегда проповедуют священную войну? Просто часть их распорядка - долой неверных! »
  Вспыхнула спичка, когда Бэннион закурил. Он не улыбался. Ник понял, что маленький алкоголик действительно волновался.
  "Это черти из ада!" - сказал Бэннион. «Они мучают своих жертв"
  
  
  
  
  . Иисус - истории, которые я слышал! Я тоже видел фотографии того, что они сделали с патрулями, которые устроили засаду на границе. Всего пару месяцев назад в The Hindi Times появились фотографии - члены племени устроили засаду на пакистанский патруль в Хайберском перевале. Они не убили всех - оставшихся в живых закололи бамбуковыми кольями. Ух! Меня тошнило. Они снимают с бедных ублюдков штаны, затем поднимают их и с силой швыряют на острый кол! Была одна фотография этого парня с колом насквозь, выходящим из его шеи! »
  Бутылка снова булькнула. Чтобы успокоить его, Ник сказал: «Вы уверены, что это был пакистанский патруль? Не индийский? Патаны - мусульмане, не так ли?
  Больше булькающих звуков. «Это не имеет никакого значения для соплеменников», - прошептал Бэннион. «Особенно, когда какой-то мулла их всех накалил. Все, о чем они заботятся, это кровь и добыча! Я не прочь признаться в этом, Ник - у меня в крови болит дерьмо, когда я думаю о патанах!
  «Полегче с этой бутылкой», - предупредил Ник. «А давай попробуем немного поспать. Не думаю, что мы встретимся с соплеменниками. Я намного больше беспокоюсь о пакистанских патрулях, чем о патанцах. Доброй ночи."
  Через три дня он узнал, насколько ошибался даже Ник Картер!
  Коршуны и грифы дали первое предупреждение. Они парили большими кругами над излучиной реки. Это был пустынный, бесплодный участок на полпути между Кот Адду и Леей. Лодочник первым увидел соблазнительных посетителей. Он указал на воздух и понюхал. «Там что-то мертвое. Думаю, многие. Многие птицы - не могут все есть сразу ».
  Ник и Майк Бэннион выбежали на нос. Река здесь была мелкой, изгибаясь большим изгибом с запада на северо-восток. Посреди поворота была длинная отмель. На стойке они увидели потрошенные, почерневшие, все еще дымящиеся останки небольшого речного парохода. Старый задний колесный транспорт. Его покрывала извивающаяся, хлопающая, непристойно движущаяся масса стервятников. Когда их лодка приблизилась к месту кораблекрушения, облако птиц поднялось разноцветным роем, выкрикивая резкие жалобы. Некоторые из них еле поднялись в воздух из-за обвисшего тяжелого живота.
  Тогда запах почувствовал Ник. Запах поля боя. Он был знаком с этим. Рядом с ним выругался Бэннион и вынул из кармана огромный револьвер. Это был старый Webley, который ему каким-то образом удалось купить в Карачи.
  «Убери это», - сказал ему Ник. «Там нет ничего живого».
  Майк Бэннион выглянул из-за обломков на западный берег реки. Бесплодная земля круто поднималась к округлым холмам цвета хаки с тупыми вершинами. «Может, они все еще там наверху смотрят. Я сказал тебе, Ник. У меня было чувство. Это эти ублюдочные патаны - они устроили засаду на пароход и схватили партию оружия. Господи, этот старый мулла не шутил! Они начинают джихад! »
  «Успокойся, - сказал ему Ник. «Вы делаете много поспешных выводов. В любом случае, мы должны это проверить - если это были соплеменники, мы скоро узнаем.
  Вскоре они узнали. Они вышли на берег на песчаной косе. Лодочник их не сопровождал. Он был в ужасе. Ник и Бэннион пробирались сквозь зловоние и распростертые тела к пароходу. Это была бойня. Повсюду кровь, мозги и гниющие кишки. Многие пакистанские солдаты были обезглавлены.
  Майк Бэннион перевернул труп ногой. Лицо было застрелено, но тюрбана, грязной майки и мешковатых брюк было достаточно, чтобы опознать его.
  Бэннион выругался. «Патан, хорошо. Тоже раздет. Взял его патронташи, винтовку, нож, все остальное. Даже его туфли. Это для вас патан - они никогда не оставляют после себя ничего, кроме окоченевших! Так что же нам теперь делать, Ник?
  N3 прикрыл нос платком и тщательно осмотрел выпотрошенный пароход. Ладно, это была резня. Каким-то образом пакистанцев застали дремлющими и уничтожили. Оружия не было. Где? Чтобы начать джихад? Наверное, признал он. Бэннион был прав. Соплеменники бросились бежать, крича кровавый Аллах. У них будет свой джихад. Он был бы у них, но кому он будет принадлежать?
  - Очень умно, - признал он. Обманите Карачи, и ваши мальчики будут ждать в засаде. Он снова мысленно прокрутил список оружия, список, который он читал в офисе убитого Сэма Шелтона.
  Винтовки - ручные пулеметы - крупнокалиберные пулеметы - гранаты - базуки - противотанковые ружья! Пять миллионов патронов!
  Улыбка Ника Картера была мрачной. Со всем этим вы могли бы получить настоящий джихад!
  К нему присоединился Майк Бэннион. В правой руке он держал гигантский револьвер и хмурился. «Они взяли нескольких пленных, Ник. Я в этом уверен. По крайней мере, я посчитал мертвых Паксов, а они не составляют и половины компании. Должно быть, они взяли пленных. Я этого не понимаю. Они никогда не делают! »
  N3 посмотрел через реку на западный берег. Даже с такого расстояния он мог видеть широкую тропу, которую оставили соплеменники, ведущую к коротким холмам. Довольно уверены в себе. Не боится возмездия. Выяснилось, что пакистанская армия была в прошлом.
  
  
  
  
  В настоящий момент я сражаюсь с Индией.
  В его мозгу зародилась идея. Может ли быть другая причина для такого широкого следа? Может быть, приглашение?
  Он повернулся к Бэнниону. «Давай разгрузимся. Лучше поторопиться, пока наш друг совсем не сдается, отталкивается и бросает нас.
  Майк Бэннион избегал взгляда Ника. Он сказал: "Вы собираетесь следовать за ними?"
  "Да. Я должен. У меня нет выхода. Вам не обязательно ехать - вы можете вернуться в Карачи с лодочником. Но мне нужно взять джип и припасы. Хорошо?"
  Бэннион достал бутылку виски из глубокого кармана дубленки и наклонил ее. Он долго пил, потом поставил бутылку и вытер рот рукой. "Я пойду с тобой. Я проклятый дурак, но пойду. Только одно! »
  Улыбка Майка была немного робкой. «Если что-нибудь случится - со мной - и ты выберешься из этого, хорошо, ты увидишь, сможешь ли ты достать немного теста дяди Шугара для моей жены и детей? У них ничего нет ».
  Ник улыбнулся. "Я буду стараться. Думаю, я смогу это качать. А теперь давайте приступим - этот персонаж оттолкнется в любую минуту! "
  Потребовалось «Люгер», чтобы убедить лодочника высадить их на берег на западной стороне. Они выгрузили джип и припасы там, где тропа Патана уходила от реки.
  Бэннион кивнул лодочнику и посмотрел на Ника, в его глазах был ясный вопрос. Разумеется, этот человек заговорит, как только вернется в Карачи.
  Ник помедлил, затем покачал головой. Зачем убивать бедного дьявола? К тому времени, как он вернется в Карачи, уже будет слишком поздно их останавливать. Ему пришло в голову, что к тому времени он может быть рад, вне себя от радости, увидев пакистанские войска.
  Ник смотрел, как корабль исчезает вниз по реке, а Майк Бэннион осматривал джип. Стервятники вернулись к трапезе.
  «Давай, - сказал ему Бэннион. «Если мы пойдем, давай. Эта старая куча готова, как никогда ».
  В миле от берега они нашли первого пакистанского солдата, закопанного в землю по шею. Он был мертв, его горло перерезано, а веки отрезаны. Что-то белое мерцало в разинутой мертвой пасти.
  Майк Бэннион бросил один взгляд, и его тошнило за борт джипа. Он не подходил близко к мертвому. Ник подошел к гротескной окровавленной голове, торчащей из песчаной почвы, и внимательно ее изучил. Он наклонился и вынул изо рта кусок бумаги. На нем что-то было нацарапано - китайские идеограммы!
  Его китайский был ржавым, но он мгновенно разобрал сообщение.
  Подписывайтесь на меня. Путь прост. Вы найдете один из этих маркеров каждые несколько миль. Я жду встречи с тобой. Очередной раз!
  Подписано: Ник Картер.
  Глава 9
  Хайбер
  Прозрачный теплый дождь падал на Пешавар, этот древний исторический город в узком устье залитого кровью Хайберского перевала. Это был выходной, и многие соплеменники, афганцы, патаны и туркмены, привозили своих женщин в город, чтобы делать покупки на базарах. Пока женщины сплетничали и занимались торговлей, мужчины собирались в чайных и держали самовары кипящими. Большинство мужчин были худощавыми и жестокими, каждый с жестоким ножом, воткнутым в цветной пояс. Предметом разговора, когда рядом не было ни полиции, ни посторонних людей, был - джихид! Священная война! Пришло время!
  Это был не сезон дождей - они закончились в течение года, и Ник Картер почувствовал приятную влажность на лице, когда выглянул из темного арочного прохода на Улице рассказчиков. Это была узкая, мощеная улочка, воняющая мусором и человеческой нечистотой, но N3 был слишком нетерпелив и озабочен, чтобы обращать внимание на запахи. Майка Бэнниона давно не было. Слишком долго!
  Ник заерзал. Его уже дважды заметили шлюхи, одной из которых не было и дня старше двенадцати, и он знал, что ему лучше двигаться дальше. До сих пор удача была невероятной - если это была удача, - и сейчас он не хотел ее портить.
  Слева, в конце улицы, он мог видеть надвигающуюся гору мечети Махабат-хана. Прямо напротив него был хорошо освещенный магазин, в котором были заняты кожевники - Ник видел выставленные сандалии и патронташи. Ремни были старого образца, носимые через плечо, и N3 мрачно поинтересовался, подойдут ли им патроны M1.
  Он отступил обратно в темную арку и закурил. Он прислонился к грубой каменной стене и задумался, прикрыв сигарету большой рукой и нахмурившись. Ему не понравилась установка. Не за что. Но он должен был разыграть это - разыграть карты так, как они выпали. Он и все более упорный Бэннион в тот день смело прибыли в Пешавар. Четыре дня от Инда. Старый джип каким-то образом выжил - и тропа была четко обозначена, как и было обещано. Записок больше не было - только вехи, трупы пакистанских солдат, закопанных в землю по шею. Горло перерезано. Веки исчезли. В некоторых случаях носы отрезаны.
  Ник глубоко вдохнул и задержал его. Это была действительно странная и странная установка. Они оставили джип в лагере на окраине Пешавара и вошли внутрь. Примерно тогда начался дождь. Никто не обращал на них особого внимания, что само по себе не было необычным
  
  
  
  
  Не раз Хайберский перевал служил воротами и маршрутом вторжения между Восточной и Западной Азией. Незнакомцы в Пешаваре не были чем-то новым. Сначала единственными, кто обращал внимание на двух мужчин в своих дерзких шляпах и тулупах, были нищие, дети, лавочники и, конечно же, неизбежные проститутки.
  Они пробыли в Пешаваре всего полчаса, когда Ник Картер заметил своего двойника. Было все еще светло, шел легкий дождь, и он видел самозванца на Улице Гончаров. С ним была женщина. Американская девушка. Красота!
  Все это было невероятно и слишком просто, и N3 знал это, но принял это спокойно. Он нырнул в магазин специй и прошептал несколько поспешных команд Майку Бэнниону. Майк должен был проследить за парой и доложить, когда сможет сделать это, не потеряв их.
  Майк однажды вернулся, чтобы сказать, что теперь они на Улице медников. Девушка купила немного бенаресской латуни и поссорилась с торговцем. Ник и Бэннион покинули магазин специй и направились к его теперешнему укрытию. Затем он отправил Майка снова шпионить. Это было больше часа назад.
  Мимо арки скрипнула телега с волами, ее сухие оси визжали, как застрявшие свиньи. Ник Картер с отвращением откинул задницу. Ему лучше найти Майка. Это означало нарушение укрытия и возможность быть замеченным человеком, за которым он охотился, но с этим ничего не поделать. И все же он не хотел. У него было предчувствие по поводу этого - они ждали его, они знали, что он должен прийти, и его двойник вряд ли был застигнут врасплох. Да будет так. Но в данный момент это была тактическая ситуация, а не стратегическая, и он думал, что у него есть небольшое преимущество. Они - его человек на этот раз будет не один - они не знали Майка Бэнниона! Некоторое время Ник мог использовать маленькую пьяницу в качестве глаз и ушей - по крайней мере, он на это надеялся. Но сейчас? Майк испугался и признал это. Он сдержал свое обещание, выпивая только одну бутылку в день, но теперь, когда давление нарастало? Ник криво улыбнулся и приготовился покинуть свое убежище. Майк, возможно, решил бросить полотенце - возможно, укрылся в борделе или логове гашиша.
  Затем он услышал шаги. Мгновение спустя Майк Бэннион остановился у арки и заглянул внутрь. - Ник?
  "Да уж. Где они?"
  Бэннион шагнул во мрак. «Прямо сейчас в отеле« Пешавар ». В баре. Они выглядели так, будто какое-то время прижились, поэтому я рискнул ».
  «Хороший человек», - сказал Ник. «Я просто поступил с тобой несправедливо в своих мыслях».
  Он услышал, как Бэннион потянул бутылку в кармане пальто, а затем бульканье. Он не видел озорной ухмылки, но знал, что она есть. Майк Бэннион боялся - Ник Картер знал страх, когда видел его, - но пока что парень держался хорошо.
  Майк сказал: "Ты думаешь, я уехал в глухую глушь?"
  "Это случилось со мной."
  Булькать.
  «Я не подведу», - сказал Бэннион. «Я очень постараюсь не делать этого, но, черт возьми, я хочу знать, что происходит. Парень, за которым я следил - я чуть не испачкался, когда увидел его крупным планом. Это ты!"
  «Я знаю, - сказал Ник. «Это немного сбивает с толку. Не пытайся понять это, Майк. Если мы выберемся из этого, возможно, я расскажу тебе об этом ».
  «Если мы выберемся из этого?»
  Булькать.
  «Я предупреждал вас, что это может быть опасно», - отрезал Ник. «А теперь перестань пить! У нас есть работа. Я думаю, что сегодня вечером что-то сломается - и сломается быстро. Мы не должны терять их, что бы ни случилось. Что ты знаешь о женщине с ним?
  Майк Бэннион закурил. Он снова отрастил рыжую бороду. «Только то, что она кукла, настоящее блюдо. Блондинка, лет двадцати - может быть, тридцати - с опухшими ногами и парой молотков, которые заставляют мужчину стыдиться своих мыслей. И красивое лицо! »
  «Вы мало что пропустили», - сухо сказал N3. «Я удивлен, что ты не попросил у нее автограф».
  «У меня получилось лучше! Я узнал ее имя ». Бэннион на мгновение остановился, злорадствуя. Ник считал, что он так же пьян, как и с самого начала. Но пока он держал ее достаточно хорошо.
  «Отличная работа», - похвалил он. Он попытался казаться восторженным. "Как ты это сделал?"
  «Я сказал вам, что немного знаю пушту. Выйдя из прилавка медника, они пошли в табачную лавку. Парню - тебе - пришлось полистать журналы, русские и китайские, а у меня было немного времени. Я вернулся к меднику и подсунул ему бакшиша. Женщину зовут Бет Крейвенс, насколько я мог разобрать. Она американка. Здесь работает на Корпус мира - помогает со школами. Старик был болтуном, но это все, на что у меня было время. Я не хотел их терять ».
  "Бог с ним! Вернемся в гостиницу Пешавар. У них есть машина? »
  "Она делает. Английский Форд. Когда я уезжал, он был на стоянке за отелем ».
  "Давай!" N3 был резок. «И отложите этот соус с этого момента - пока я не скажу вам другое!»
  «Да, сахиб».
  «Это для твоего же блага», - сурово сказал Ник. «Нет ничего смешного в заточке сзади!»
  «Я не мог с этим согласиться, - сказал Бэннион. «Не волнуйся. Каждый раз, когда я чувствую желание получить пятно, я
  
  
  
  
  
  Подумайте о тех Паках, похороненных в земле без глаз и носов. Это настоящий трезвенник! "
  Было уже почти восемь, когда они пробирались по узким многолюдным улочкам к отелю «Пешавар». Когда они обходили просторную площадь, на которой стояла мечеть Махабат-хана, Ник сказал: «Я хочу, чтобы ты поделился со мной своими впечатлениями об этом человеке, Бэннионе. Сразу с макушки. Не думай, не вышивай. Предположим, вы меня не знали. Не знала, что у меня двойник. Что бы вы тогда о нем подумали?
  Бэннион почесал свою рыжую щетину. Он почти бежал, чтобы не отставать от Ника.
  «Впечатляет», - сказал он наконец. «Чертовски впечатляюще. Красивый ублюдок. Красивый, но не красивый, если вы понимаете, о чем я. Большой, высокий, худощавый. Похоже, он сделан из бетона. Выглядит тоже круто. Как будто он мог быть очень злым. Изящный. Двигается как тигр ».
  «Вы хороший наблюдатель», - признал N3. Он был немного польщен и признал это. Он также признал, что китайцы проделали хорошую работу - отличную, первоклассную профессиональную работу. Его двойник был так близок к нему, что было немного страшно.
  «Я могу рассказать вам еще кое-что о нем», - сказал Бэннион. Он усмехнулся. «Этот парень настоящий помощник с женщинами. По крайней мере, с этим - она ​​все вокруг него! Когда я уходил, она играла с ним под столом в баре! »
  N3 ничего не сказал во время прогулки. Его мысли были заняты девушкой. Бет Крейвенс. Корпус мира! Иисус, где крысы будут грызть дальше?
  Ему уже пришло в голову, что женщина могла быть невиновной обманутой. Вполне возможно. Китайский агент одурачил Пей Линга в Тибете и Сэма Шелтона в Карачи. Сначала обманули их - по какой-то причине у них обоих были сомнения - и сомнения. Их убили.
  Значит, эта Бет Крейвенс могла быть невиновной. Этот человек представился как Ник Картер, и она ему поверила. Но почему? Что, черт возьми, Ник Картер, настоящий топор, должен был делать в Пешаваре?
  Его сердце, его интуиция шептали правду. Женщина была красным агентом. Еще один проданный американец! В N3 пробежала искра гнева - еще один мерзкий предатель! Как-то все казалось хуже, потому что измена пришла в красивом пакете.
  Через дверной проем напротив гостиницы «Пешавар» они могли видеть небольшой бар. Карьер все еще был там. Под столом не было обезьяньих дел - они открыто держались за руки, а девушка с обожанием смотрела на здоровяка. - Если это фальшивка, то она хорошая актриса, - признал Ник Картер.
  Внезапная мысль поразила его. Предчувствие настолько сильное, что он чуть не поставил на это свою жизнь. Он повернулся к Бэнниону. «Вы достаточно трезвы, чтобы пойти в отель и вести себя как джентльмен? Как будто ты ищешь старого друга? "
  «Трезвый судья», - утверждал Бэннион. «Некоторых судей я знал. Почему?"
  «Зайди, брось свой пушту и посмотри, сможешь ли ты заглянуть в реестр. Думаю, он там останется. Вы только посмотрите на последние полдюжины имен ».
  Бэннион вернулся через пять минут. «Вы так правы. Ты останешься там! Big as life - подписан как Николас Картер. По делу. "
  «Грязный бизнес».
  Ник натянул воротник дубленки, защищая от дождя. Он снял шляпу австралийского типа. Теперь, когда фальшивка утвердилась, его не должны видеть. Особенно полицейскими или военными. Это только вызовет замешательство, а он больше этого не хочет. Покончим с этим и уходи.
  «Иди за джипом», - сказал он Бэнниону. «Найди тонгу, если можешь, и не позволяй ему жалеть лошадь. Если вы не можете найти для этого подходящего места - возвращайтесь сюда как можно скорее. Я буду где-нибудь сзади - ты говоришь, она водит английский форд?
  "Да. Оно черное. Почти новый.
  Когда Бэннион ушел, Ник обошел отель и направился к стоянке. Там был Форд, блестящий от дождя. Единственной другой машиной был старый Крайслер со спущенной шиной.
  N3 стоял в глубокой тени и позволял дождю замочить его. Теперь было немного тяжелее. Он внимательно изучил «Форд» - на нем была багажная полка. Если случится худшее, и Бэннион не вернется вовремя с джипом, возможно, он сможет ...
  Мгновение спустя решение было вынуждено принять. Женщина и фальшивый Ник Картер вышли из-за угла отеля и направились к «форду». Ник еще немного отступил в тень. Черт! Что теперь? Он просто не мог позволить себе потерять их. На данный момент у него было лишь небольшое преимущество, и он не хотел его терять. Но если он не заберет их сейчас - слишком рано, по его мнению, - ему придется позволить им уехать. Ник автоматически проверил свое оружие. «Люгер» был готов зарычать. Хьюго скрывался в ножнах. Пьер, газовая бомба, была смертоносной, как всегда. Но с какой целью? Он, конечно, мог убить мужчину и, возможно, заставить женщину говорить. Может быть! Но ему некогда было дурачиться. Эта партия оружия попала в Пешавар или через него, а затем исчезла. Нику пришлось его найти. С оружием и боеприпасами в качестве своего козы он мог пойти к правительству Пакистана и начать чистку.
  
  
  
  
  
   вверху. Без этого-
  Как оказалось, ему не о чем беспокоиться. На данный момент они никуда не собирались. Он смотрел, как они садятся в машину. Заднее сиденье! Занавески задернуты. Англичане до сих пор ставят шторы или шторы на некоторые из своих автомобилей!
  Через несколько секунд машинка начала мягко покачиваться. N3 услышал слабый шорох пружин. «Как и старые добрые Штаты», - сказал он себе с жесткой улыбкой. Каждая машина путешествующий будуар!
  Он без колебаний принял решение, молясь, чтобы Бэннион не появился сейчас с шумным джипом. Это все испортило. То, что они там делали, не должно занимать у них много времени - тогда они уйдут куда-нибудь, возможно, в тайник с оружием, и Ник Картер будет с ними. Бэнниону просто нужно было позаботиться о себе.
  N3 на цыпочках осторожно пересек парковку. Автомобиль все еще мягко раскачивался, и он мог слышать тихое бормотание голосов. Они бы не услышали Судьбы Судьбы!
  Осторожно, медленно, заранее тщательно продумывая каждое движение, он взобрался на «форд» и распластался. Он сделал это в полной тишине, незаметно, как подкрадывающаяся Смерть. Ни разу пара внутри не нарушила свой сладкий ритм.
  Было кромешно темно, и дождь лил косыми черными мокрыми веревками. В такой видимости Ник думал, что у него есть хорошие шансы остаться незамеченным, когда они ехали по улицам Пешавара. Дождь загонял людей внутрь.
  Тест пришел раньше, чем ожидалось. Скрип в машине прекратился, и Ник услышал их разговор. На китайском! Его последние сомнения насчет женщины, Бет Крейвенс рассеялись. Она была предательницей.
  Дверь открылась, и мужчина вышел. Он остановился, чтобы поцеловать женщину, и сказал по-китайски: «Увидимся позже, Бет. У тебя. Я хочу посоветоваться со своими людьми, которые следят за лагерем этого ублюдка.
  «Хорошо, любовь моя. О, Ник, как ты чудесен! Я так счастлив. Вы будете осторожны? Этот человек опасен. Даже для тебя, Ник. Возможно, он сейчас в Пешаваре! »
  «Может быть», - сказал мужчина. «Может быть, но я в этом сомневаюсь. Эти китайские агенты глупы. Я думаю, что он будет бегать довольно точно, как бы то ни было, мои люди следят за лагерем, а джип все еще там, я слышал. Этому фальшивому Нику и рыжеволосой придется вернуться ради этого и строить свои планы. Это одна из причин, по которой я хочу остаться в отеле какое-то время - он может даже осмелиться зайти и зарегистрироваться как я. В роли Ника Картера! Надеюсь, что нет, это вызовет осложнения, но, по крайней мере, я хотел бы некоторое время изучить его. Придумай, как лучше его убить ».
  В голосе женщины прозвучала странная командная нотка: «Ты снова забываешь, дорогая! Вы не собираетесь его убивать. Планы изменились, помнишь? Вы собираетесь взять его в плен, отвезти обратно в Штаты на допрос. Попробуй вспомнить, любовь моя.
  На мгновение мужчина заколебался. Он, казалось, думал, изо всех сил пытался что-то прояснить в своем уме. Затем: «Конечно. Я забыл. Лови, а не убивай! Новые заказы из Вашингтона. Ладно, тогда увидимся у тебя позже. Прощай."
  «До свидания, милая, я буду считать минуты. Если меня там нет, жди меня. Я должен пойти в форт и поговорить с Мохаммедом Кассимом. Он говорит, что соплеменники теряют терпение ».
  «Обращайтесь с ним осторожно, - сказал мужчина. «Помните, что он номер один среди всех племен, вали. Он нужен нам прямо сейчас. Позже это уже не имеет значения ».
  "Я полюблю. Я знаю, что сказать. Но теперь, когда у них есть оружие, они сражаются. Я буду так рад, Ник, когда все это закончится и мы сможем вернуться в Штаты и пожениться.
  «А я, Бет, любимый! До свидания.
  Здоровяк, двойник Ника Картера, ушел под дождь, не поднимая глаз и не оглядываясь. Ник прижался лицом к крыше машины. Мужчина повернул за угол и ушел. Дождь все еще лился.
  Ник слышал шелест и шелест поправляемой женской одежды. Слабое проклятие. Нетерпеливый рывок. Когда она вылезла из спины и села за руль, N3 отметила живость, настороженность в ее действиях, которые противоречили мечтательному настроению после любви, в котором она должна была находиться. Она напевала себе под нос. Когда идут Святые. Это вряд ли подходило к случаю.
  Автомобиль начал крениться. Она была плохим водителем. Ник опасно вцепился в поручни багажной полки.
  Она нашла узкую аллею, покрытую грязью, и вытащила машину по безлюдной улице. Хорошо. В конце концов, она ехала не через основную часть города. Похоже, она избегала этого как можно больше.
  Ник Картер на долю секунды задумался о своем здравом уме. Или, по крайней мере, его слух. Затем он улыбнулся под дождем и покачал головой - с ним все в порядке. Мужчина сказал эти вещи, а женщина - подыгрывая кляпу? - был с ним прав.
  Ник Картер. Китайский агент. Ублюдочный лагерь. Новые заказы из Вашингтона. Не убить, а поймать. Вернуться в Штаты и выйти замуж.
  Машина ударилась о неприятную кочку, и Ник остался жив.
  
  
  
  
  
   Он позволил всей беседе, о которой он только что слышал, крутиться в его голове. Он начал понимать одну вещь: этот фальшивый человек не знал, что он фальшивый. Во всяком случае, сейчас нет. Парень подумал, что он на самом деле Ник Картер.
  Кто-то, подумал человек из AX, сумасшедший. И это не я. Но подождите минутку! Минутку - может, все-таки не так уж и безумно. Он вспомнил тот странный момент, когда мужчина был сбит с толку, а голос женщины изменился, был одновременно ласковым и жестким.
  Ник ухмыльнулся под дождем. Возможно. Просто могло быть. Вы должны были отдать это умным ублюдкам-крысам!
  Мужчина был загипнотизирован!
  Глава 10
  Форт
  Сегодня через Хайберский перевал проходят три маршрута: современная асфальтированная дорога с двумя полосами движения, железная дорога и караванная тропа, которая существует здесь уже тысячи лет. Вскоре после того, как Бет Крейвенс покинула Пешавар, она свернула с асфальта и спустилась по крутому изрезанному колеями склону к древней тропе. Дорога была трудной, и большое тело Ника Картера было безжалостно потрепано. Он утешал себя мыслью, что дама далеко не уйдет.
  Он был прав. «Форд» свернул с караванной тропы и начал подниматься по извилистой дороге. Под колесами хрустел гравий. Тьма была абсолютной, если не считать залитых дождем туннелей света, отбрасываемых машиной; У Ника мимолетное впечатление от чахлых деревьев, густого подлеска и лысого холма с плоской вершиной.
  Маленький «Форд» сделал последний виток и остановился. Погас свет. Ник съежился под дождем, борясь с чиханием, и услышал, как дверь открылась и хлопнула. Теперь она не напевала.
  Шаги уходят. Другая дверь открылась и закрылась. В тот момент, когда он услышал, как закрылась дверь, Ник выскочил из машины и побежал за кустом, который заметил еще до того, как погас свет. Он скорчился в мокрых кустах и ​​стал ждать.
  В доме зажегся свет. Ник увидел небольшой каменный дворик, резервуар для воды, металлические навесы, аккуратный деревянный забор. Дама из Корпуса мира жила неплохо! В отраженном свете он увидел, что дом был каменный, длинный, низкий и удобный. Загорелся еще один свет, и он увидел, как она двигалась через окно. Спальня? Он присел и тихонько побежал сквозь проливной дождь.
  На кровати лежал влажный плащ. Девушка собиралась натянуть через голову влажное помятое платье, а N3 заглянул в окно.
  Он сразу понял, почему Майк Бэннион был так впечатлен. Она была потрясающим существом. Довольно высокий, с длинными ногами и большой твердой грудью. Она бросила платье на пол и на мгновение посмотрела на себя в зеркало над туалетным столиком. Она наклонилась к губной помаде своим широким ртом, затем провела сильной, способной на вид рукой по влажным светлым волосам. На ней были только длинные бежевые чулки с подвязками почти до бедер, черный бюстгальтер и трусики. N3 отметила игру хороших мышц на гладкой бледной спине и плечах. Большая, сильная девочка. Прекрасное тело. Красивое лицо. Жаль, что она была красной. Предатель. Она не собиралась так хорошо выглядеть в тюремной одежде!
  Ник решил не убивать ее без крайней необходимости. Живой труп, растрачивающий жизнь за решеткой, был лучшим предупреждением и примером, чем мертвое тело.
  Женщина повернулась к окну, и он пригнулся. Она подошла к шкафу и вернулась в тяжелых брюках, куртке с меховой подкладкой, свитере и старой армейской фуражке. Ник смотрел, как она надевала эти вещи и ставила на свои стройные ноги пару веллингтонских сапог. У дамы были дела. Он вспомнил разговор на стоянке - ей нужно было увидеться с неким Мухаммедом Кассимом, местным вали, лидером, и успокоить его. Соплеменники были нетерпеливы.
  «По крайней мере, нас двое», - мрачно подумал Ник, выходя из окна и возвращаясь к своему мокрому кусту. Я тоже нетерпеливый.
  Долго ждать ему не пришлось. Свет погас, и дверь тихонько закрылась. Он не слышал, как она запирала его. Это прикинул. Если любовник придет раньше, чем она вернется, он сможет залезть - вероятно, в постель и подождать ее. Идея мелькнула в его голове, но на мгновение он убрал ее. Перво-наперво!
  Он скрывался в кустах, пока она не прошла мимо него. Он позволил ей взять на себя небольшую инициативу. Она была застигнута врасплох, не подозревая, не пыталась скрыть свой проход. Она шумно шла, взмахивая палкой по кустам. Ник последовал за ней с хитростью тигра.
  Гром грохотал на горизонте, как далекая пушка, и иногда вспыхивали бледные молнии. Ник благословил молнию. Он был чернее кишки сатаны!
  Бет Крейвенс ни разу не оглянулась. Она шла уверенно и уверенно, и следующий за ним мужчина-ТОПОР подумал, что она, должно быть, совершала это путешествие много раз. Наконец они выбрались из долины - он на мгновение увидел ее силуэт на гребне - и достигли широкого плато. Ник предположил, что он будет выходить на Хайберский перевал в узком секторе - вероятно, это был один из старых фортов, построенных британцами в прошлом веке. Племена патанов всегда доставляли неприятности, и англичане никогда их не побеждали.
  Ник слишком быстро поднялся по узкой тропинке к гребню и был почти пойман. Он слышал девушку
  
  
  
  
  
  Я поговорил с кем-то и нырнул за огромный валун, когда снова сверкнула молния.
  Девушка сказала: «Инфала джихад!» Если Бог желает священной войны.
  Грубый мужской голос ответил: «Лахел. Проходи, мемсахиб. Они ждут вас."
  N3 забился за свой валун и быстро подумал. Молния дала ему возможность взглянуть на огромный разрушающийся старый каменный форт. И патанская гвардия. Большой человек. Он будет хорошо вооружен и крепок. В его голосе было бы много других. Это будет немного деликатно. Ник согнул правую руку, и стилет Хьюго упал ему в руку.
  Девушка исчезла через небольшой постер в старой стене. N3 вышел из-за своего камня и неуклонно пошел к тому же месту. Вызов придет в мгновение ока.
  Оно пришло. "Это кто? Стой! » Голос патана был жестоким и подозрительным.
  Ник Картер хладнокровно пошел вперед. Он должен был подойти ближе. Не должно быть звука. Он играл. «Товарищ Картер», - сказал он по-китайски. «Товарищ Ник Картер. Дама уже прошла? У него не было пушту, и он держал пари, что его двойник тоже. Китайцы должны опознать его или хотя бы запутать охранника.
  Уловка сработала. Патан колебался достаточно долго, чтобы Ник подошел ближе, когда молния разорвала темное небо на части. Мужчина почувствовал, что что-то не так, и отступил. Подошла его винтовка. Ник Картер прыгнул.
  Ник подошел ближе и воткнул шпильку мужчине в горло. Убийственный клинок запутался в густой бороде и глубоко вошел в плоть. Ник разорвал его, перерезав яремную вену, и быстро отвернулся, чтобы избежать хлынувшей крови, оставив лезвие в горле, чтобы предотвратить крик. Мужчина быстро умер, и Ник повалил его на влажную землю. Он выдернул стилет и вытер его о плащ из козьей шкуры. Он скрыл тело за валунами, вернулся к задним воротам и некоторое время стоял и прислушивался. Из глубины форта доносились слабые взлеты и падения голосов. Это прозвучало как жаркое обсуждение.
  N3 прошел через заднюю часть, как дрейфующая тень. Внутри справа от него в ржавый железный ригель вонзился масляный фонарь. В узком кирпичном коридоре сильно пахло бараньим маслом. Слева от него пол поднимался вверх, и он видел отражение еще одного факела за поворотом. С этого направления доносились голоса.
  Справа от него проход уходил вниз. Ник последовал за ним, предполагая, что это приведет к старым казематам, камерам с толстыми стенками и железными дверцами, где англичане хранили порох и дробь. Если то, что он искал, вообще было в форте - так должно быть в казематах.
  Заплесневелый сырой проход вел вниз и вниз. Вскоре он увидел еще один масляный факел, мерцающий там, где кирпичный туннель оканчивался переходом. Он шел мягко, едва дыша, с люгером в правой руке без предохранителя.
  N3 выглянул из-за угла в переход. Слева от него была глухая стена. Справа он видел высокие железные двери на массивных петлях. Они были почти сомкнуты, железные губы разделяла толщина мужского тела. Изнутри темницы, которую они охраняли, раздался слабый ропот голосов. N3 легко, как огромный кот, подбежал к дверям и прижался к ним.
  Мужчины в каземате продолжали приглушенно бормотать. Ник смог разобрать странный звук, который поскользнулся. Это было за мгновение до того, как он понял. Потом пришло - они играли в карты! Он украдкой взглянул на щель между железными дверями.
  Их было двое, смуглые, бородатые и в тюрбане. Оба были обременены тяжелыми кожаными патронташами, и их винтовки стояли рядом с чемоданом. Взгляд N3 ничего не упустил. Винтовки были старые Krags - значит, новое оружие еще не выдано? - и трафарет на упаковочном ящике гласил ГРЕНАДЫ.
  Это было. Конец следа оружия.
  Один из часовых резко засмеялся и бросил карточку. «Рона, дурак! Плакать! Я выигрываю! И не пора ли нам облегчить? Где этот заблудший сын больного верблюда? Мой живот зияет! »
  Другой мужчина с проклятием отбросил свои карты. «Тебе повезло с самим Шайтаном! Подожди, Омар, подожди! Нюхать это? Это не-"
  Ник Картер тихо выругался и возился со своими брюками. Пьер, ужасный газовый шарик, выскользнул из его пальцев и звякнул о кирпичный пол. От крови его пальцы стали скользкими. И кровь отдала его патанцам. Они чувствовали запах крови за милю!
  Оба мужчины кинулись к винтовкам. Ник подобрал газовую гранулу, повернул циферблат и швырнул ее в каземат одним плавным движением. Он уперся своим весом в огромные железные двери и напряг все мышцы своего могущественного тела. Боже, они были тяжелые! Безмерно! Но они двигались. Медленно. Очень медленно.
  У охранников было время сделать по одному выстрелу перед смертью. Пули прижались к железным дверям и снова заскулили по комнате. N3 стоял спиной к массивным дверям и издал тихую небольшую молитву - если бы эти выстрелы были услышаны ...
  Пять нервных минут
  
  
  
  
  
  прошло, и никто не пришел для расследования. Ник вздохнул немного легче, но ненамного. Скоро должно было быть облегчение. И довольно скоро будет найдено тело другого охранника. Нельзя было терять ни минуты. Он сделал свой ход, начал атаку и бросился бежать, спасая свою жизнь. Колебания, единственная ошибка, какой-нибудь дурак, и он был мертвым человеком. Если ему повезет, он быстро умрет. Если нет - хорошо, вспомнил похороненных пакистанцев. N3 пожал большими плечами и снова распахнул дверь. Карма - Кисмет - Иншаллах! Вы называете это. Все это складывалось в счет судьбы и удачи, и когда битва началась, волноваться не о чем.
  Он глубоко вздохнул и погрузился в каземат. С этого момента он был слишком занят, чтобы волноваться.
  Патаны лежали на кирпичном полу, открыв рты и глядя в глаза. Оба при смерти порвали одежду на своих горлах. Пьер не был доброй смертью.
  Ник, все еще затаив дыхание, взял фонарь и быстро обошел огромный кирпичный зал. Стопки ящиков и ящиков доходили до потолка, каждая из которых была аккуратно расписана по трафарету. Это была поставка оружия, которую его двойник обманом вывел из Карачи. Без сомнения.
  Ник осмелился теперь дышать. Пары газовой гранулы рассеялись, ушли. И с ними одно из его главных орудий. Запасных у него не было. У него были только люгер и стилет - и его смекалка. Ник оглядел комнату, полную смертоносного оружия, и усмехнулся. Они не принесут ему никакой пользы. Грубая сила не принесла ему победы над половиной племен Хайбер. И пара проницательных операторов вроде женщины и самозванца. Он должен был их перехитрить, иначе ему конец - эта маленькая возня только начиналась.
  В углу камеры он нашел открытые ящики с униформой. Он вытащил пару на пол, и часть головоломки встала на место. Стало ясно, как солнечный свет. Индийская униформа! И пакистанская форма! Обе стороны. Меняйте по желанию. Совершите набег на Индию, а затем на Пакистан. Держите кастрюлю кипятком и продолжайте войну.
  Умные эти китайцы!
  Ник взял одну из старых винтовок Крэга и разбил коробку с гранатами. Когда он работал, его худощавое лицо было напряженным и мрачным, как мертвая голова. Гадкий народ, с которым он имел дело! Его двойник и женщина устраивали джихад - как только он начнется, индейцы ответят своей версией священной войны - дхармаюдхой. Любой, кто когда-либо читал книгу по истории, знал о религиозных войнах - самых жестоких из всех. И китайцы были готовы раскрыть это миру в своих интересах.
  N3 теперь работал с яростью и неистовством. Облегчение наступило с минуты на минуту. Он разорвал в клочья дюжину форм и скрутил их в длинный толстый запал, ведущий от дверей обратно в центр комнаты. Он тихо выругался, вспотев. Обычно агенты AX были лучше всех экипированы в мире. У него ничего не было. Это была импровизация и надежда.
  Он вытер руки о форму, чтобы смыть кровь и пот, и снял детонаторы с дюжины гранат. Его пальцы были твердыми, как скала, но по глазам струился пот. Одна ошибка здесь и ...
  Ник вылил взрывчатку из гранат вокруг конца взрывателя, который вёл в упаковочный ящик с боеприпасами M1. По краям взрывателя он разложил еще обмундирование, разорванное и разорванное, чтобы они горели легче. Он хотел, чтобы здесь был хороший горячий огонь - а может, и тогда это не сработает. Не может взорваться. Было не так просто взорвать правильно упакованные боеприпасы, как изображали некоторые телесериалы.
  К концу запала возле дверей поставил масляный фонарь. Он поблагодарил Бога за довольно современную версию. Старый железнодорожный фонарь. Он плотно положил его на коробку и загнул фитиль до упора. Оставалось всего полдюйма. Это должно быть сделано.
  Теперь перейдем к действительно опасной части. Ник Картер вывернул шпильку из гранаты и крепко сжал ее. Если он отпустит его сейчас, рычаг отлетит, и место уйдет ввысь. Одной большой рукой он сжимал гранату, а другой ловил шнурок на ботинке. Он уже открутил ее, и она быстро вышла. Он дважды обернул ее вокруг гранаты, чтобы удерживать рычаг на месте, и связал ее зубами и пальцами одной руки. Он тяжело дышал, когда, убедившись, что она выдержит, осторожно опустил гранату в футе от фонаря. Он неохотно и впервые признал некоторое уважение к генералам, которые ходили с заклеенными гранатами повсюду.
  Он вывернул небольшой тонкий фитиль из подкладки пальто и осторожно привязал его к веревке вокруг гранаты. Затем очень осторожно он положил свободный конец тканевого запала на основание фонаря, напротив фитиля и чуть более чем на четверть дюйма ниже пламени. Он взвесил предохранитель монетой и отступил.
  Сделано! Когда фитиль фонаря сгорает до запала, он зажигает его, и пламя перемещается вдоль запала к веревке, удерживающей рычаг взвода гранаты. Веревка прожигает и отпускает рычаг, и бух ...
  
  
  
  
  
   На самом деле не было никакого способа узнать. По пути что-то может выдохнуться. Но если все получится, его ждет настоящий взрыв.
  Его время вышло. Когда он вышел из комнаты и обмыл огромные двери вместе, он услышал шаги и голоса, доносившиеся из дальнего конца коридора. Черт! Еще несколько секунд, и он бы ушел оттуда!
  Ник назвал себя дураком. Спасателям тоже пришлось уйти - иначе они поднимут тревогу. Опять черт! Ему лучше начать думать прямее, чем сейчас.
  У него было время собрать двери, заковать их цепью и защелкнуть огромный замок. Он нашел щель в кирпичной стене и глубоко вдавил в нее ключ. Он мог надеяться, что в каземате было достаточно сквозняка, чтобы фонарь продолжал гореть.
  Теперь они были почти на нем. Ник Картер на цыпочках побежал по коридору к повороту. Они будут за углом через секунду. На бегу он вылез из своего тяжелого тулупа и обернул его вокруг люгера. Глушитель!
  Когда двое охранников завернули за угол, он выстрелил в них с близкого расстояния, стреляя в лицо и голову, чтобы они умерли быстро и беззвучно.
  Глушитель из овчины сработал лучше, чем он ожидал. Стук тяжеловооруженных людей, падающих на кирпичи, производил гораздо больше шума, чем Вильгельмина. Оба умерли так быстро, как он хотел.
  N3 на мгновение завис над телами, затем увидел неглубокую нишу в стене поперек коридора и ближе к глухому концу. Это должно быть сделано. Он перетащил туда тела и оставил их. На обратном пути он взял факел из бра и топнул им на полу. Он нащупал в темноте свой путь обратно к задней двери.
  Его удача удерживала. Он все еще мог слышать голоса и видеть огни в дальнем конце коридора, вдали от коридора, который вел его к каземату. Сигнализации пока нет. Ник проскользнул через заднюю дверь в залитую дождем ночь. Свежий воздух приятно ощущал его вспотевшее тело. Он побежал к укрывающим валунам и остановился передохнуть. Что теперь, друг?
  Ему пришлось признать, что он не знал, что именно сейчас. Все, что он мог делать, это продолжать идти, используя любую возможность, продолжать сражаться, надеяться и поднимать все, что он мог. Что-то даст. Может, сам. Но он так не думал.
  N3 все еще скрывался в валунах, когда десять минут спустя прошла Бет Крейвенс. Она снова напевала. На этот раз это был «Любовник, вернись ко мне». Маленькая улыбка Ника была злой, когда он задавался вопросом, пророческая ли мелодия.
  Он украдкой пошел за ней обратно по тому пути, по которому они пришли. Она казалась счастливой, безразличной. Так что до сих пор ему это сошло с рук. Ничего не было замечено. Пятеро мужчин мертвы и еще не замечены. Патанская организация и дисциплина были немного слабыми. Слава Богу.
  Бесполезно беспокоиться о его бомбе в каземате. Он сделал все, что мог. Это могло вообще не сработать; это может частично работать; он может тлеть часами до того, как случится большой взрыв.
  Тем временем надо было позаботиться о Бет Крейвенс. Может быть, он сможет уговорить ее вернуться в США. Несколько лет в американской тюрьме будет лучше, чем то, что случится с ней, когда китайские красные покончат с ней. Вторых шансов у них не было.
  Ник Картер думал, что он знает, как убедить ее - если бы только самозванец, любовник, которого она ждала, еще не появился.
  Он этого не сделал. Ник наблюдал, как женщина принимает душ и готовится к тому, что, как она представляла, будет ночью страсти. N3 не преминул заглянуть в окно ванной и наблюдать за некоторыми очень интимными приготовлениями, которые предпринимает опытная и знающая молодая женщина, когда ожидает любовника. Ник подумал, что она использовала в машине за отелем «Пешавар». Может, она носила их в сумочке!
  Его предупредил звук, и он исчез из окна, как призрак. Его двойник приближался. Вторая встреча!
  Глава 11
  Сказка на ночь
  На этот раз конкурса не было
  Ник ударил свое альтер-эго сзади, нанеся сокрушительный удар по шее. Мужчина рухнул камнем и замерз. Ник затащил инертное тело в укрытие из капающих кустов и начал его зачищать. Единственным источником света в доме теперь был мягкий розовый свет из спальни. Как мило. Как свеча в окне. Она, должно быть, становится нетерпеливой.
  «Скоро, детка, - пообещал N3, раздевая мужчину. Он надеялся застать Бет Крейвенс врасплох в темноте, но если она включит яркий свет, он хотел бы быть в состоянии выдать себя за себя. Сам! Ник покачал головой. Эта путаница заставляла его нервничать.
  Он рискнул при свете карандаша, чтобы осмотреть черты лица человека без сознания. Он почувствовал легкое потрясение - это было как смотреть в зеркало. Этот человек был чертовски близок к идеальному звонку - если вы пропустили крошечные розовые хирургические шрамы и некую подлую повязку во рту, которых у Ника обычно не было.
  Одета тоже хорошо. Ник надел дорогой костюм, теперь немного мокрый и грязный, и прекрасную рубашку с галстуком, хорошие туфли, палевый «Бербери». Он перенес свой черный пластиковый холст
  
  
  
  
  
  
  К новому ремню, вставил в него Люгер и был готов к работе. Он оставил самозванца связанным ремнем Ника и полосами, оторванными от его старой рубашки и брюк OD. Должен подержать его достаточно долго.
  Что делать с оружием этого человека, на мгновение стало проблемой. Ник быстро пробежал по ним вспышкой. Его собственные дубликаты. Урезанный 9-миллиметровый «люгер» и на шпильке - чуть длиннее его собственного. Никто не был идеальным. Он вынул обойму из «люгера» и сунул ее в карман, а затем швырнул оружие как можно дальше в ночь. Металл лязгнул на каменистом склоне холма.
  Когда он направился к дому, свет в спальне погас. Ник глубоко присвистнул мелодию. Он чувствовал себя хорошо. Под ключ и по краю. Готов на все. Он с нетерпением ждал этого - он вспомнил, как она выглядела перед зеркалом.
  Он не хотел ее убивать, хотя она этого заслуживала. Она была предательницей своей страны, но такое прекрасное создание. Он знал, что китайцы будут безжалостны к ней за неудачи, и ему не хотелось думать, как они поступят с ней. Он должен дать ей шанс подумать о побеге. Но он должен сделать это быстро. Заберитесь с ней в постель, пока она не заподозрила подозрения. То, что это было бы опасно, он считал само собой разумеющимся, как всегда. Она может выстрелить в него сразу же - или позже. На губах Ника появилась легкая ухмылка - черт возьми, способ получить пулю. И он должен быть осторожен, чтобы не выдать себя до последнего момента - он, конечно, не мог надеяться, что обман будет вечно. Единственная ошибка могла выдать его. Он не знал планировки дома, не знал ни дверей, ни туалетов, ни кухни, ни где что-либо было. Это было бы похоже на бег по странной полосе препятствий в темноте.
  «Его голос пройдет, - подумал он. На автостоянке этот человек говорил почти так же, как он сам - Ник тогда гадал, где китайские мастера-шпионы взяли записи или кассеты. Это может стоить внимания - если он когда-нибудь вернется.
  Он вошел в боковую дверь, как и Бет Крейвенс. Он использовал свой крошечный свет, прикрыв его рукой, надеясь, что она не увидит его из спальни. Он не мог позволить себе упасть ни на что - быть мертвой раздачей.
  Женщина позвала из спальни. "Ник? Дорогой? Что вы так долго? Я ждал целую вечность ».
  Своим собственным голосом, слегка размытым тем, что, как он надеялся, она сочла алкоголем, Ник сказал: «Я ждал этого ублюдка-черепаху в отеле - он так и не пришел. Я тоже слишком много времени проводил в баре. Думаю, я немного пьян, дорогая. Он невнятно произносил слова.
  Бет Крейвенс засмеялась, но ее голос стал резче. «Это было не очень умно, дорогая! Ты знаешь, что не стоит слишком много пить, пока работа не закончится. Мы не можем позволить себе рисковать с этим человеком ».
  Ник был уже ориентирован. Он направился в спальню и ее голос, сняв одежду на ходу. «Я не настолько пьян», - сказал он, надеясь, что она подумает о нем. Он громко засмеялся, чтобы заглушить звук срывающейся одежды. «Я не так пьян, как ты думаешь!»
  «Что ж, надеюсь, ты не слишком пьян. Тебе известно-"
  "Я не." Теперь он был обнажен, в руках был стилет и люгер. Он нагнулся и засунул их под кровать. Что за женщина - не прошло и двух часов с тех пор, как она скакала в машине. Теперь она снова была жадной!
  «Звучит забавно, - сказала Бет. Он услышал, как она повернулась и потянулась к прикроватной лампе. Он проскользнул под прохладные простыни и притянул ее к себе, прижимая свои губы к ее губам. На мгновение она была напряжена, вопросительно, затем ее тело выдало ее, и она скользнула языком в его рот.
  Он не терял времени на предварительные испытания. Мало того, что они были опасны, но еще и оставалось так мало времени.
  Бет Крейвенс приветствовала его. Она поднялась, чтобы обнять его. Без тени нежности, но без ненависти и злобы, он взял ее. Возможно, немного жестоко, но Бет, похоже, не возражала. Это она, в конце концов, обратилась в безумие и начала причинять боль в своем экстазе.
  Она начала хныкать и царапать его спину. Он почувствовал, как ее ногти царапают его, соскребая плоть. Она следила за каждым его движением, ее влажное тело было приклеено к нему, как будто она никогда не могла с ним расстаться.
  Нику она казалась ненасытной. Она была испытанием даже для его большой выносливости. Но в конце концов Бет Крейвенс издала долгий судорожный вздох и перестала двигаться. Но не на долго. Она протянула руку, обняла его за шею своими мягкими руками и покрыла его рот влажными поцелуями. Он предположил, что это был ее способ сказать ему, чтобы он не уходил - лучшее еще впереди.
  Он знал, что задерживаться опасно. Он должен поговорить с ней сейчас.
  Внезапно прикроватный свет включился, и она смотрела на него со страхом, трепетом и изумлением - и благодарностью? Маленький автомат в ее руке твердо стоял на его скованном мускулами животе. Пистолет у нее был под подушкой!
  "Кто ты?" Ее голос дрожал, но пистолет - нет. Она сидела, обнаженная до пояса, ее прекрасные белые груди покачивались, пока она пыталась контролировать свое дыхание. Ее светлые волосы были в беспорядке, а
  
  
  
  
  
   рот опух и размазан. Ее лицо было розовым, но серые глаза были холодными. Ник мог видеть бешеный пульс в ее молочном горле.
  N3 улыбнулся ей. Он чувствовал себя расслабленным, хорошим и уверенным в себе. Пусть думает, что она одержала верх. Каждый раз, когда ему хотелось, он забирал у нее гороховый стрелок.
  «Я Ник Картер, - сказал Ник Картер. «Настоящий Маккой. Не имитация. Удивлен? »
  Она восприняла это спокойно. Он восхищался ее смелостью и умом. Она сразу поверила ему. Затем она улыбнулась и немного отошла, ее палец сжался на спусковом крючке маленького черного пистолета. «Итак, вы пришли. Я думал, что ты будешь, но не мог быть уверен. Я знаю только то, что говорит мне черепаха - а он не очень надежен, когда находится под гипнозом. Он действительно не такой уж хороший предмет ».
  Ник усмехнулся ей. «Держу пари, в Пекине так думают».
  «Да, но они ошибались. Они сделали это в лабораторных условиях - я должен сделать это в полевых условиях ». На красивой цепочке был маленький серебряный медальон. Она рассеянно начала крутить его, ее серые глаза были огромными и пристально смотрели на Ника.
  Мужчина из AX роскошно потянулся. «Ты зря тратишь время, дорогая. Я не гипнотизирую ». Ни один AX не сделал этого. Это было элементарное требование к службе.
  В ее улыбке был оттенок псевдосладости. Глаза были не такими холодными. Но пистолет был как никогда устойчивым. «Это действительно лучше, чем мы думали вначале», - сказала она. «Мои заказы были изменены. Пекин не хочет, чтобы тебя убили сейчас - они хотят, чтобы ты был взят живым. У них на тебя большие планы.
  «Как внимательно с их стороны. Бьюсь об заклад, я тоже догадываюсь. Зачем валять дурака с фальшивым Ником Картером, если ты можешь получить настоящую вещь, а? Получите меня, промойте мне мозги и освободите меня примерно через пять лет. Тогда я бы поиграл с безопасностью дяди, не так ли? Это?"
  Ее идеальные зубы сверкнули. "Около. Независимо от того. У меня есть ты - теперь я могу перестать играть в дома с этим другим дураком. Знаешь, это то, что тебя выдало. Ее улыбка была лукавой и с оттенком похоти. «Ты потрясающий! Боже мой, Черепаха никогда не была такой. В каком-то смысле обидно, что я вынужден отдать вас им.
  Ник был доволен собой. Пока ждешь, развлекайся. Если бы он был, взрыв должен произойти в любую минуту.
  Ник подарил ей невыносимо медленную улыбку. «Что, если я не пойду с тобой? Ты действительно не захочешь стрелять в меня. Пекину это не понравится. Кроме того, я боюсь, что вы будете разочарованы. Джихада не будет. Ваши соплеменники не собираются использовать эти два комплекта формы для ведения войны. А если вы ждете помощи от черепахи - не надо. В данный момент он немного связан ». Он наклонился к ней. Она отошла и приставила к нему пистолет. "Держись подальше!"
  Ник продолжил: «Я собираюсь сделать тебе предложение - дать тебе шанс. Лучше возьми. Весь ад должен вырваться на свободу здесь. Вы окажетесь посреди этого, с множеством безумных патанов, преследующих вашу белую шкуру лилии. Было бы разумно пойти со мной. Прямо сейчас. Я верну тебя в Штаты, и ты предстанешь перед судом. Конечно, после того, как я убью твоего мальчика. Черепаха. Что ж, подумайте быстро, мисс Крейвенс. Я темпераментный парень - могу отказаться от этого предложения в любой момент ».
  Она плюнула на него. В ее глазах вспыхнула внезапная ненависть. «Ты мерзкий, мерзкий высший ублюдок! Ты приходишь сюда, набрасываешься вонючей тяжестью и думаешь, что сможешь свалить бульдозер и быстро уговорить меня вернуться в Штаты. Вонючая идиотская страна! Я умру первым! "
  «Вы могли бы в этом. Если потом патаны достанут тебя.
  "После чего?" она закричала. "После чего? Ы - придурок! Помни, у меня есть пистолет. Господи, как бы я хотел тебя убить сейчас!
  Ник погрозил ей пальцем. «А-а - Пекин не любит».
  Теперь он достаточно ее рассердил. Бред. Но почему не взорвался проклятый форт? Давай, граната! Давай!
  Как бы в ответ, началось тут же. Постепенно нарастающий, пронзительный взрыв, наложенный на бас взрыва. Коттедж закручен на фундамент. Гигантская рука подняла его и наклонила вниз. Стены потрескались, потолок обвалился. Маленькая люстра с грохотом упала.
  Бет Крейвенс закричала. Ник протянул руку и выбросил у нее пистолет. Он сжал кулак и хлопнул ее за ухо, сильно, но не слишком сильно. Она упала на кровать. Он смотрел на нее на мгновение, теперь не чувствуя жалости. Следующая остановка федеральная тюрьма. Он не предполагал, что они ее застрелят. Не в так называемое мирное время.
  «Поднимите руки! Брось пистолет! »
  N3 уронил. В любом случае это было ему нехорошо - не хватило пистолета, чтобы справиться с этой ситуацией. Он поднял руки и холодно посмотрел на мужчину в дверном проеме. Его двойник. Черепаха. И он нес щит - Майк Бэннион!
  Самозванец стоял за Майком, крепко обхватив горло маленького человечка, удерживая его на месте. Это было несложно. Майк был очень пьян. Его глаза дико закатились, колени обвисли.
  Старый Уэбли Майка был в руках дублеров. Он был точно виден на обнаженном животе Ника Картера. Проклятье! Зайти так далеко, быть так близко, а затем быть уничтоженным пьяницей из лучших побуждений!
  
  
  
  
  Майк, должно быть, искал его, чтобы помочь, и каким-то образом наткнулся на фальшивого агента.
  Китайский агент держал Майка в тисках мускулов, которые почти соответствовали мышцам Ника. Он посмотрел на потерявшую сознание девушку. "Ты убил ее?" Его глаза были ясными, а голос твердым, и он выглядел как убийца. Ник предположил, что он вышел из гипноза - он прошел или мужчина был потрясен.
  «Она не умерла», - сказал он мужчине. «Просто выбили. Ты собираешься убить меня?
  "Что-то еще?" Глаза, очень похожие на глаза Ника, были холодными и пустыми. Единственным выражением в них была настороженность.
  Осторожно, не двигаясь, яростно думая, Ник сказал: «Разве это не похоже на самоубийство?»
  Вебли не дрогнул. Мужчина смотрел на Ника с холодным презрением. Человек-ТОПОР мог видеть окончательное решение убить прибывшее в его глазах.
  Он кивнул в сторону девушки. «Она сказала мне, что Пекин хочет меня живым».
  «Итак, я совершаю ошибку. Я получил неправильный заказ. И ради бога, режь дерьмо - не пытайся меня обмануть! Мы оба профи, и ты проиграл, так что заткнись и умри как профессионал. Палец нажал на спусковой крючок «Уэбли».
  Не все восхищение Ника Картера было притворным. «У вас тяжелый случай, - сказал он. «Откуда вы в Штатах? У тебя еще есть люди? »
  «Не твое дело!» Палец переместился на спусковой крючок.
  Майк Бэннион начал извиваться и метаться. Он был беспомощен, его держали в массивных руках самозванца, как если бы он был тряпичной куклой. Но борьба продлила жизнь Нику еще на секунду. Мужчина мощно надавил на горло Майка Бэнниона. Маленький человечек пытался сопротивляться, дергая и дергая за мускулистую руку, которая душила его. Его глаза на мгновение нашли Ника, и он попытался ухмыльнуться и выдохнул: «Я… я шороче, Ник. Я нашел его - подумал он тебе! Я буду хорошим парнем, развяжи, а теперь… я такой короче… - Он потерял сознание.
  Его двойник злобно ухмыльнулся Нику. «Пусть это станет для тебя уроком! Никогда не нанимайте пьяных помощников. Теперь вы ...
  Ник сжал обе руки. «Если ты действительно собираешься убить меня, я хочу помолиться минутку. Конечно, ты не откажешь мне в этом - кем бы ты ни был сейчас. Вы когда-то были американцем. Думаю, ты когда-то был солдатом. У вас, должно быть, были приятели, погибшие в бою. Вы бы не отказали мужчине в праве на последнюю молитву? "
  Это было банально, и он знал это, но он играл ради своей жизни. Ему пришлось встать с кровати и встать на колени. «Люгер» находился под кроватью, у изножья, куда он уронил его, когда забирался в кровать с женщиной.
  Презрение мелькнуло в глазах собеседника. Он быстро осмотрел спальню. «Если он заглянет под кровать, - подумал Ник, - я уже получил это». Придется бросить пистолет, и на этот раз у меня не получится.
  Холодные глаза вернулись к Нику. Мужчина крепче сжал обвисший щит из плоти, которым был Майк Бэннион. Это был щит, который окончательно решил его. Он не понимал, как Ник мог добраться до него.
  Мужчина сказал: «Я заключу с тобой сделку, Картер. Вы хотите молиться? Так что молитесь. Но сначала вы ответите на вопрос - и если я подумаю, что вы лжете, я убью вас прямо сейчас. Взрыв! Никаких молитв. Хорошо?"
  "Хорошо. Что за вопрос?"
  Улыбка мужчины была настолько злой, насколько могла быть собственная улыбка Ника. «Мне пришлось убить пару парней, потому что я не мог придумать то, что они называли золотым числом. Сначала это было обычным делом - они даже не спрашивали меня, пока я не получил то, что хотел, - но потом, когда я не смог назвать это проклятое число, у них возникли подозрения, и мне пришлось их убить. Так что же такое золотое число? Если я смогу отвезти это обратно в Пекин, это поможет мне избавиться от этого беспорядка ». Уэбли дернулся к Нику. «Ты говоришь или хочешь умереть благородным? Без молитвы? Скажи правду, и я позволю тебе помолиться. Может, целую минуту.
  "Я вам скажу." Это была еще одна авантюра. Если он проиграет сейчас, он запугает многих других агентов. Убейте их. Ник решил не лгать, хотя у него это хорошо получалось. В этой связке он просто не мог рискнуть.
  «Это число года в старом цикле Метоника. Это девятнадцать лет. Таким образом, это число может быть от 1 до 19. Номер каждого агента различается в зависимости от того, кто задает опознавательный вопрос. Контакт дает агенту год, любой год, а агент, который назвал себя, добавляет к нему год. Затем он делится на девятнадцать. Остальное - золотое число. Девятнадцать - золотое число, когда нет остатка. Просто?"
  Его двойник нахмурился. «Как черт возьми, это просто. Неудивительно, что я не смогла это придумать. Хорошо, теперь можешь молиться. Одна минута."
  "Благодаря."
  Ник Картер соскользнул с кровати на колени, как можно ближе к изножью кровати. Он держал руки сцепленными и хорошо видел. Он закрыл глаза и начал бормотать.
  Фальшивый агент сказал: «Всего лишь один признак обезьяньего бизнеса, только один, и вы его получите. Тогда я убью твоего друга здесь. Будь хорошим и умри без проблем, и я отпущу его. Он просто пышный - нет причин убивать его.
  Лжец. Очевидная игра для собственного чувства Ника как порядочного американца. Невинные не пострадают. Когда они поймут, что американцы
  
  
  
  
  
  должны были играть так грубо, как могли.
  К своему собственному удивлению, Ник обнаружил, что действительно в какой-то мере молился. За успех этого безумного гамбита.
  Тогда все пошло! Он перекатился вправо, выхватил «люгер» из-под кровати и продолжал катиться по полу, стреляя. Он попал в первый выстрел. Затем Вебли зарычал на него. Ник никогда не переставал двигаться, перекатываться, приседать, рыскать. Он позволил обойме опуститься в грудь Майка Бэнниона.
  Шум Смерти утих. В комнате стоял дым от старомодных патронов «Уэбли». Майк Бэннион лежал у двери, поперек тела человека, которого он все-таки не защитил от смерти. «Люгер» на такой смертоносной дистанции пробил пулями тело Майка и попал в дублера Ника. Вебли лежал на ковре на полпути к кровати, куда его бросила умирающая рука.
  Ник вставил еще одну обойму в «люгер». Вильгельмина была горячей. Он осмотрел тела. Оба смотрели мертвыми глазами. На мгновение он задержался на Майке Бэннионе. «Мне очень жаль, Майк. Я сдержу свое обещание - проследить, чтобы ваша жена и дети получили немного дядюшкинского сахара.
  Он подошел к кровати. Черт! Теперь она никогда не отсидит свое время. Один из безумных выстрелов двойника попал ей прямо в лицо.
  Ник быстро оделся и выключил свет. Бэннион, должно быть, вернулся в отель «Пешавар», обнаружил, что он ушел, и каким-то образом узнал, где живет Бет Крейвенс. Он пришел помочь, бедный маленький ублюдок. В конце концов, достаточно лоялен. Тоже пьян.
  Но это значило, что джип должен быть где-то поблизости.
  Ник нашел его припаркованным на старой караванной тропе. Большая часть их снаряжения вернулась в лагерь, но сейчас он не мог об этом беспокоиться. Пора сложить палатку и мягко исчезнуть. В воздухе стоял сладковатый запах взрывчатки, и со стороны старого форта он видел пламя, окрашивающее дождливое черное небо. Рано или поздно чиновники приступят к расследованию - и рано или поздно, возможно, раньше патаны придут за местью. Лучше уйти, когда они это сделают.
  Он собирался залезть в джип, когда его осенила мысль. Типичная дьявольская мысль Ника Картера. Почему бы и нет? Это было чертовски безумно, но почему бы и нет? Что-то вроде гарнира к салату. Он вернулся в коттедж, взорванный, нашел в шкафу наматрасник и принялся за работу. Работая, он обдумывал возможность реализации этого безумного замысла. Если повезет, он сможет это сделать.
  Он мог обойти Пешавар, выбраться из Хайбера и отправиться в Равалпинди. Это было около ста миль. Никакого пота, если старый джип выдержит, а бензина еще хватит.
  Рано или поздно он наткнется на пакистанский патруль. Да будет так. Он был в безопасности сейчас, или будет, когда выйдет из перевала, и он, вероятно, мог бы мило уговорить их позволить ему связаться с ВВС в Ладакхе. Они будут помнить его. Через них он мог связаться с Хоуком в Вашингтоне. Как только он объяснил ситуацию, Хоук начал тянуть провода и делать свои знаменитые телефонные звонки.
  Он был уверен, что его начальник согласится с кляпом. Сардоническое чувство юмора Хоука было таким же, как у Киллмастера.
  Ник Картер поднял тело под наматрасником, перекинул через плечо и зашагал из коттеджа.
  Глава 12
  Возвращение черепахи
  Ночью на Пекин выпал первый в году легкий снегопад. Ничего особенного, просто октябрьская глазурь, и Ван-вэй даже не заметил этого, когда ехал к дому в Татарском городе. Его мысли были не о погоде, а о чем-то другом, и это не были легкие или счастливые мысли. Ему не понравился тон, которым Чжоу вызвал его на эту встречу.
  На самом деле ему не нравился Чжоу. Этот человек мог быть очевидным наследником, но он также был вором. Не менее! Он действительно забрал Сесси-ю и ее чудесный Золотой Лотос. Тот факт, что Ван-вэй уже нашел новую наложницу, никоим образом не уменьшил его обиду. Он почти любил Сесси-ю.
  Когда он вышел из машины и вошел на территорию, его впустили те же охранники. Поднимаясь по лестнице в прихожую, Ван-вэй понял, что это не дежавю - все это действительно происходило раньше. Конечно. Не намного больше недели назад он послал свою Черепаху на миссию, чтобы претворить в жизнь План Дракона. Маленького начальника секретных служб охватило новое беспокойство. Уже два дня из Пешавара ничего не было.
  Да, он определенно бывал здесь раньше. Много раз. Но, войдя в длинную комнату с зеркальным полом, Ван-вэй ощутил странное предчувствие. Его бы здесь больше не было!
  Чжоу и Вождь по-прежнему ждали его. Там были те же стол и стулья, те же угощения на столе. Только на этот раз Вождь не предложил ему выпить и покурить. Его тон был резким, когда он нажал кнопку, и в квартире внизу зажегся свет.
  «Ваша Черепаха вернулась», - сказал Лидер своим холодным тонким голосом. «Я думал, ты хотел бы его увидеть, потому что это так сильно тебя волнует».
  Ван-вэй уставился на них. «Девять черепах»? Так быстро вернулся - я… я не слышал. Он не сообщил
  
  
  
  
  
  мне."
  «Он никому не подчинялся, - сказал Чжоу. Его голос был подлым, противным. «Он пришел через Британскую торговую комиссию. Хорошо запечатан и упакован. Я убежден, что британцы на самом деле не знали, что они поставляют, - они сделали это в качестве услуги американцам ».
  "Я не понимаю."
  "Вы будете. Часы."
  В квартире внизу открылась дверь, и вошли четыре кули. Они что-то несли. Ван-вэй почувствовал, как на нем выступил пот. Гроб! Обычный сосновый ящик.
  «Посмотри внимательно, - мягко сказал Чжоу. «Это последний раз, когда вы увидите свою любимую черепаху. Turtle Nine! Помнишь, как ты хвастался им?
  Ван-вэй не смог ответить. Он автоматически ослабил воротник, глядя сквозь стеклянный пол. Это была его Черепаха, верно. Девять черепах. Идеальный дублер для Ника Картера. Теперь бледный и все еще в коробке, скрестив руки на большой груди.
  «Его даже забальзамировали», - сердито сказал Вождь. «С разрешения американских ВВС. Как они, должно быть, смеются над нами! »
  Ван-вэй вытер вспотевшее лицо. «Я… я все еще не понимаю! Я ничего не слышал. Я-"
  Чжоу наклонился, чтобы передать ему что-то. Небольшой листок бумаги с проклеенной обратной стороной. Какая-то печать. «Возможно, это просветит тебя, друг Ван-вэй. Гроб был запечатан со многими из них. Все подписано. Прочтите это ».
  Ван-вэй уставился на маленькую бумажную печать в своей руке. На нем был символ ТОПОР - маленький кровавый топор! На печати жирным шрифтом было начертано: «Наихудшие пожелания, Северная Каролина».
  «Первая и вторая фазы плана Дракона провалились», - сказал Лидер. «Нам придется подумать о другом».
  Ван-вэй вытер внутреннюю часть своего воротника. Он не мог оторвать глаз от гроба. «Да, товарищ вождь. Я сразу начну планировать.
  «Не ты», - сказал Лидер.
  Для Ван-вэя эти слова звучали странно и жутко, как расстрел. Конец
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"