Петров-Одинец Владимир Андреевич : другие произведения.

... в калашный ряд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Если прочел - следует сказать об этом авторам.

  
  ...в калашный ряд.
  
  Уважаемые авторы!
  Так много впечатлений я получил, читая произведения первой группы, что свои заметки решил привести в удобочитаемый вид. Произведения крупные, времени на них вы затратили много, значит, обе составляющие (напомню: писатель - это способности плюс графомания) в наличии. Но способности надо развивать, а как, если никто со стороны не подскажет? Вот я и решил подсказать.
  Мнение - чисто субъективное. Обижаться на меня - бесполезно, спорить - тоже. Ваше мнение я уважаю, но и свое - ничуть не меньше. Вы вправе со мной не соглашаться, никаких выводов не делать, но по себе знаю - хорошее лекарство должно быть горьким.
  Простите, уважаемые конкурсанты, но сильным уделю мало времени, поскольку ругать не за что, а хвалить бесполезно - и так хороши. Слабым (еще раз повторюсь - с моей точки зрения!) - достанется больше, с цитатами, с примерами.
  Итак, что я пытался уяснить по ходу чтения:
   -сюжетные линии,
   -характеры героев,
   -логику развития событий, соответствие заявке,
   -слог, писательские навыки (по принципу: кто ясно мыслит - ясно излагает),
   -степень моей читательской заинтересованности.
  Некоторые вещи одолел легко, иные - крайне тяжело, буквально проламываясь сквозь обилие труднопроизносимых имен и названий. Пришлось даже составлять "поминальник" - кто есть кто - особенно в произведениях Масленкова, Суржикова, Сергеева и Айрэлы.
  
  *
  
  Айрэла. "Горечь таволги, запах мёда".
  
  Дважды прочитал, чтобы продраться через "навороты" и уяснить, о чем речь в романе. А попробуйте сами быстро усвоить информацию из такого:
  "По обычаю, царствующий монарх и его близкие участвовали в прощальных церемониях, проводившихся в главном мелистенском Храме Стихий, затем в подобных обрядах, имевших место уже в храме Крисара, после чего шли прямо в королевскую усыпальницу - помолиться праху предков".
   Лишь с "поминальником" и переводом на наш язык сумел немного разобраться. Почти сразу сообразил, что это - детектив. Чимра, наследная принцесса Мелистена - не любит брата. Но обстоятельства его смерти тревожны - он убит.
  "К счастью (запомните!), граф Аскурд сумел прибыть достаточно быстро, чтобы позаботиться об уничтожении следов (запомните!)".
  Для народа готова версия о несчастном случае, быстренько организовано, якобы, самоубийство оплошавшего егеря. Ага, уже есть намек - следы так просто не уничтожают! И вот Аскурд докладывает о расследовании:
  -"...но следов убийцы, естественно, не нашли (кто бы сомневался!)... Но заказчика я тебе, Римана, найду".
  Королева подсказывает направление поиска:
  "Нет, это наверняка Сираон, сердцем чую. Копай прежде всего в этом направлении, Интег", и граф козыряет:
  "Как будет угодно вашему величеству".
  Ура, участники заговора ясны! Римана - заказчик, Аскурд - активный участник. Но несколькими строками ниже автор убивает графа, и опять - из арбалета. Пришлось отказаться от очевидной версии.
   Продолжает главу Тиакин с похмелья - достаточно живой, но уж больно грубый; я от почти эльфа ожидал некоторой изысканности в выражениях, а он? И опять мучительно трудно разбираюсь с предложениями устрашающего вида:
  "Правда, тут же выяснилось, что прославленное эльфийское снадобье (на вес золота ценившееся во всех королевствах Серентара и по причине своей бешеной стоимости доступное очень немногим счастливцам) столкнулось с достойным соперником в лице его собственного мерзопакостного самочувствия" - уф, еле одолел! И дальше читаю пространное историческое объяснение о Битве Разгневанных Стихий - как, что, почему... Героические жертвы, применение запретных магий ... даже люди стали овладевать магией...
  Начались длинные, неуклюжие, на мой взгляд, диалоги, вперемежку с заявками "любовь для эльфа дороже секса", с описаниями сексуальных развлечений Тиакина и его шестнадцатилетних племянников. Затем идет не менее утомительная вторая глава, где протрезвевший Тиакин общается с королевой Риманой, с принцессой, отважно бьется... Племянники ему помогают, пользуясь магией, когда у Тиакина мана кончается... Вот и Ниэльда появилась. Автор подробно про несчастную рассказывает, а мне - скучно.
  Скучно и в четвертой главе, где Арнод, наконец, дважды исполняет свою юношескую мечту - переспать с женщиной. Снова длинное повествование о розах и эльфах, потом о самом ГГ, потом долго об избиении Арнода...
  Вот Кэлликан заявился, сорит деньгами, пристает к Арноду, демонстрирует собственное нездоровье, чтобы заинтриговать подростка, намекает на знакомство с родителем.
  Потом бесконечные и малопонятные встречи, драки, пленения, освобождения, странный папаша ГГ, лечение Ниэльды и вычурные диалоги.
  Ведут себя герои/героини странно и нелогично, не по-людски. Видимо, это специфика жанра...
  Насколько хватило моего понимания, заявленные сюжетные линии примерно равны по сложности, так что определить, какая важнее - не сумел, уж простите.
   Характеры героев и героинь намечены, однако после второго прочитывания осталось странное чувство их одинаковости.
  Критиковать сюжет и "навороты" не осмелюсь, ибо в фэнтэзи не силен. Остановлюсь на том, что весьма удивило:
  Ниэльда родила сына; и этот новорожденный сразу мамашу начал осуждать и жалеть, полностью от нее отказавшись. Странный полукровка и необычайно жестокий. Немудрено, что мать потом стала истреблять эльфов налево-направо...
  Арнод - где он учился? Поведение и выспренные речи не совсем совпадают с представлениями о неотесанной деревенщине:
  "-... И тебя никогда не заставляли жить в доме, где почти каждый тебя не выносит и жаждет (!), чтобы ты сгинул (!) куда-нибудь поскорее, и тебе не грозит всю жизнь выгребать навоз из хлевов и копаться в земле, так что не стоит говорить мне о поспешных (!) выводах, Кэлликан! Прости (!), что вмешался в твои высокие эльфийские думы(!) со своими ничтожными (!) человеческими проблемами, я сделал это не подумав. Приношу вам (здесь явная опечатка: если не "Вам", то их, Кэлов - несколько!) свои глубочайшие извинения (!), мессир эльф, больше подобного не повторится!"
   С другой стороны, сын благородного человека - наверное, так и должно быть, (врожденное?). Автору виднее, зачем Кэлликан массу усилий приложил, чтобы вынимать этого парнишку из неприятностей. Наверное, чтобы Арноду пришлось проявить свои необычайные способности "в странном извилистом коридоре", угрожая утопить мага и его ученика в "Канале Забвения"?
  Помнится, правда, что некий мистралиец Диего уже побывал в похожем Лабиринте, если я не перепутал...
  Да, еще слово "мессир" отвлекало - но это уже не автор, фильм Бортко виноват, вот слово в ушах и застряло.
  Слог мне не понравился, тяжелый и путаный. Впечатление такое, что автор не хочет писать просто и понятно (дескать, в фэнтези и должно быть заумно). Вот стих, например, что шепчет благодарная Ниэльда:
  "Горечь таволги, запах мёда
  Уходящий уносит в закат (с этим не поспоришь - имеет право уносить).
  За глухими воротами солнце (в какой изгороди они, ворота?)
  Захлебнулось в осенней грязи (что, грязь до самого горизонта?)
   Примерно так я и понял все произведение - образы и описания.
  Эх, автору бы от красивостей избавиться, от длиннот, повторов, над диалогами поработать. Способностей - не занимать, фантазия - в наличии...
  Но я читать такое не стану и друзьям не посоветую. Оценка - средняя.
  
  *
   Сергеев. "Сыны божии"
  
   С огорчением должен признаться, что эта книга - не для меня. Возможно, новое поколение оценит такой стиль, но я - разочарован. Автору удалось основательно затруднить чтение. Я так и не сумел адаптироваться к его слогу и манере изложения. Сначала ошеломили постулированные миры, а уж их описание! Слов нет, приведу цитаты:
   "Красное солнце катилось к багровому закату, и в небе над планетой уже царствовали звёзды. Их число было столь велико, что по светимости своей они перекрывали центральное светило..."
  "Смотрите: эти звёзды трёхсоставны по вертикали - снаружи эфирная аура, глубже неё обычная плазма, а в центре - кристаллическое ядро.
   - Вижу, - кивал капитан. - Это макрокристалл с пентодной структурой - додекаэдр".
  "В центре Острова сферическая галактика. Один из векторов указывает систему в ней, другой - на побережье.
   - Следуем по первому вектору. Летим к сердцу Вселенной!"
  " - Вон там, Поль, - континент из миллиона галактик, где все звёзды - многогранные кристаллы, вокруг которых вращаются кристаллические планеты, населённые кристаллическими людьми, - произнёс юный пилот.
  - Куда именно мы полетим? - спросил Поль, вглядываясь в драгоценное ожерелье кристаллического континента на чёрной бархатной подушке грани..."
  Уже мозги набекрень, хоть криком кричи - такого мира я представить не могу. Ну, ладно, а сюжет? И тут ждет меня сюрприз:
   "...Ошибётся тот, кто подумает о воинах Вэталка как о наёмниках. Никакой выгоды для себя они не имели, но лишь по велению сердца взвалили на себя эту тяжёлую службу, считая наградой одно только: видеть, как жизнь, прерванная смутой, снова возвращается в мирное русло. В этот они видели своё счастье, потому как знали, что блаженны миротворцы, ибо они наречены будут сынами Божиими..."
  Эге! Заявка на вестерн? И впрямь, автор не обманул - хорошие парни бились с плохими, потом погнались за ними и - до сих пор не вернулись.
  Характеров я не увидел, события укладывались в предложенную схему вестерна: битвы - любовь - встречи с друзьями - битвы.
  И все такое героическое, такое возвышенное, такое вычурно - однообразное, что наводит на грустное представление о нежелании пользоваться более широким словарным запасом и вычитывать написанное. Наверное, это проба пера? Иначе не объяснить такие перлы:
  "Радостные восклицания взлетели в воздух (?) на пульте управления и в кают-компании".
  "Гости не были голодны желудками (?), но голод иного рода ощущали".
  "Она надкусила гранёное рубиновое яблоко, и его вкус отразился у неё на лице (?)".
  "Они поднялись на колени (?), и девушка накрыла плечи (?) любимого длинным шлейфом своего платья (?). Их руки соединились, и дыхание стало одно на двоих (?)..."
  "- Атакуем тараном (это как?)! 90 процентов (намекните, от чего?)!!
  Замок-Корабль врезался с невероятной (?) скоростью в ближайший крейсер. Из орудий (из нескольких!) последнего вылетела мрачная (это цвет или настроение?) молния (одна из всех орудий?) и впилась (зубами, жалом?) в корпус рыцарского корабля".
  "Поль и Хелен подняли лица следом (?) и застыли в удивлении, так, что даже в глазах у них всё замедлилось (?). Чем выше взлетал голубь, тем больше он становился. Его крылья размахнулись (?) на три метра и казались золотыми лучами, исходящими из его тела(?). Сверху на молодую пару взирал ясный ангельский лик. Он постепенно растаял в белых (?) утренних небесах, оставляя внизу зачарованных влюблённых".
   "На нём светилось изображение трёх девушек: одна была кристаллической(?), другая - эфирной (?), а та, что посередине - из живой воды (?). Их лица, в чём-то схожие, сияли солнечными лучами(?). Наверное, это было невозможно, но эти прекрасные дочери человеческие (?) казались родными сёстрами".
  "Ибо не вечности одной бессмертной души человеческой (?) мы желаем, а всецелой(?) вечности живого человека(?), ставшего богочеловеком (это о ком речь, об Иисусе?) в Силе Божией..."
  У меня нет слов комментировать такие красивости. Пытаюсь понять, что подразумевается под "всецелой вечностью живого человека в Силе Божьей" и - сдаюсь. Не уразумел, увы. Окончательно добили меня вот эти строки:
  "Звёзды горят, нас с тобою стыдят,
   Может мы выпили огненный яд?
   Но повторю снова сто раз подряд,
   Что я тебя люблю".
   За что звезды стыдят влюбленных? Зачем влюбленные выпили "огненный яд"? И почему остались живыми? Простите, автор, но на стихи эти строки похожи меньше, чем "стопудово я страдаю по тебе" - на объяснение в любви.
   Из тягостного копания в тексте я вынес представление об авторе, как об очень молодом человеке, истинно верующем, горящем желанием поведать, что он не одинок: "...Мы жаждем Воскресения и Преображения всего Мироздания...". Писательская стезя показалась подходящей, друзья поддержали - вот в расчете на их уровень, "влегкую", наскоком, и создан "первый блин".
  Бог в помощь, пишите - молодость и должна перед собой дерзкие задачи ставить. Фантазии Вам, уважаемый автор, не занимать, а писательские способности - непременно разовьются, как мускулы в постоянных и безжалостных тренировках. Но тренируйтесь без жалости к себе. На меня не обижайтесь, но пока - читать это произведение не рекомендую никому из знакомых, в том числе и верующим. Оценка - низкая.
  
  *
  
  Масленков. "Прекрасный из ночи"
  
  Уважаемый автор, читатель за книгой отдохнуть хочет, а у Вас учебное пособие по древнему Египту и Шумеру получилось. Имена такие, что не вдруг вышепчешь. Хорошо, что я недавно основательно освежил память, перечитав историю Месопотамии, но вот Египет - вынудил записывать, кто есть кто и кем кому приходится. Читаю, осваиваюсь. А потом вдруг:
  "...В четырнадцатый день второго времени года в белом длинном полотняном переднике и леопардовой шкуре, переброшенной через левое плечо, после утреннего омовения, Тотнахт, верховный жрец Горизонта Тота, одиноко сидел..."
  Приятно сознавать, что автор тоже впечатлен Булгаковым! Жаль, слог не похож - тяжел и невнятен для меня, привыкшего к ясности. С трудом понимаю, зачем нужны:
   "...сорок два свитка, в которых бог магии и письма собственноручно (трудолюбивый, однако!) изложил всю мудрость мира. Величайший среди философов, величайший из жрецов, величайший из царей вложил в руки Тотнахта главную тайну Вселенной - секрет бессмертия... "
  Я бы поспорил, главная ли это тайна, но - автору виднее.
  Сюжет? Да вот, два молодых человека любят друг друга, а им постоянно мешает работа и нехорошие существа. Событий много, удивительные и мотивированные происками злых сил. В этой цитате сказано всё:
  "... две вещи не дают мне покоя - будущее и Мафдет. ( это ГГ)
   - Кто в силах изменить судьбу? Смирись и спокойно встречай неизбежное..."
  Главный герой непрост, смирение и спокойствие - побоку. Его и бессмертие не успокоит, если нет рядом любимой женщины:
  "Что со мной? Не схожу ли я с ума? Я ощущаю ужас перед открывающейся бездной, слышу запах трав смерти (травы смерти? в бездне? страшно красиво!). Я вижу сады любви... (вот это кидает ГГ - от смерти до любви!) Ветер воет в горах, и демоны зла поселились в кедровых лесах. Они там, за вершинами Лебана! (кто - леса или демоны?) Они приближаются! (ага, значит - демоны!) Могуч и коварен их повелитель, лик его ужасен, взгляд убивает все живое. Мощные стены хранят властелина тьмы, и даже боги не смеют подступиться к нему. Чудовище, сжимающее факел черно-фиолетового пламени (расцветка впечатляет!), жаждет крови, зубы его остры, от них не спасешься... И Мафдет, о горе, Мафдет рядом с ним ..."
  Не знаю, что хотел сказать этим пассажем автор, а я решил - "травка" в Египте хороша! Чуть позже, натолкнувшись на характеристику возлюбленной ГГ, окончательно понимаю - любовь зла:
   "...В ней заключена великая сила (какая?). В ее душе Добро и Зло сражаются неустанно (за что они сражаются, за ее душу?). Итог борьбы еще не определен. Скрыта в Мафдет страшная бездна (пардон, а раньше сказано, что великая сила?). Время придет, и ты все увидишь. Помоги ей, но помни, малейшая ошибка убьет твою возлюбленную. (Но ведь она уже стала бессмертной?) Хаос жестокий и свирепый вырвется тогда наружу (?). Любовь обернется ненавистью, а доброта - насилием (над кем, не понял, можно еще разок пояснить?). Никто, даже боги, не смогут защитить тебя (это бессмертного ГГ?). Но не стоит отчаиваться..."
   И вот я уже начинаю сочувствовать ГГ, когда нахожу такое высказывание его возлюбленной:
  "Разве это не прекрасно? Новые земли и страны, новые люди и впечатления. Дороги, полные опасностей и приключений! - вторила ему Мафдет..."
  И впрямь, странная женщина - ей нравится искать приключения на нижние 90. Кто ищет, тот всегда...
  Читаю дальше, в надежде, что автор применил уловку Ефремова. Тот в "Таис Афинской" заставил привыкнуть к незнакомым словам, чтобы потом читалось легко. Привыкания не ощущаю, а текст неизменно цветаст:
  "...Слабость хмельным вином (?) проникла в руки и грудь. Ноги согнулись под тяжестью тела. Стрела с цветным оперением попала прямо в сердце, и кровь пульсирующей струей хлестала (это как, ведь рана заткнута стрелой? Течет, сочится, наверное?) из раны..."
  И слишком много мелких, но досадных нестыковок:
  "...Он попытался шевельнуть рукой. Боль, как и смерть, ушла прочь (запомнили?), и только жажда доставляла нестерпимую муку. Древко стрелы по-прежнему торчало в груди, но крови уже не было. Ихетнефрет застонал (но боль-то ушла прочь?), едва скрывая (от кого?) радость возвращения к жизни..."
  А события идут сплошной чередой. Не утолив жажду, ГГ встает. Однако, вот это боец - дальше сражается с такой раной в груди! И она ему не мешает? И крови в сосудах нет, "выхлестала" вся... Одно слово - бессмертный!
  Автор настойчиво применяет в описании привычно-красивые слова:
  "Ихетнефрет, защищаясь, инстинктивно поднял топор... инстинктивно шагнул...Пульсирующий поток крови вырвался наружу... кровь пульсирующей струей ...", но порой забывается и удивляет меня новеньким несоответствием:
  "...Хрипящий враг в последний раз окинул мутным взглядом (это лежа ничком?) сына Имтес, виновато (в чем его вина?) улыбаясь..."
  Представили картину? Не спешите, есть еще чему удивляться:
  "...Писец поднял топор и, зажмурившись, ударил по затылку (запомнили?) сына Куша. Не рассчитав силу удара и не имея опыта в подобных делах, он не отсек голову..."
  Так и не мог, он же бил не по шее, а по затылку!!! Но это мелкие придирки. Огорчило другое. Зачем автор настойчиво предлагает витиеватые формулировки? Что он пытается выразить ими?
  "...Нефритовая лестница приведет к победе над собственной темной сущностью, рождая светлые чувства, благородные мечты и тягу к созиданию..."
   "...Воспользуйся правильно собственной силой, исполни волю богов, неся в мир свет. Уничтожь зло внутри и вокруг себя, и Тот не забудет тебя, наградив щедро, как никого из живших доселе под солнцем..."
  "... магия, как и все в мире, состоит из двух частей - знания и силы. Без знания сила несовершенна, а без силы никто не достигнет чего-либо достойного. Познай страдания, чтобы не подвергаться их воздействию. Познай смерть, чтобы понять бессмертие. Познай власть плоти, дабы избавить себя от вожделения. Это три главных секрета новой жизни..."
  С трудом дочитал произведение до конца и решил присоединиться к мнению главного героя:
  "...Жрец, ты сказал слишком много, но я ничего не понял..."
  Уважаемый автор, у меня сложилось мнение, что Вам стоит основательно поработать над текстом. Фантазия у Вас богатая, сюжет - интереснейший. Приключения Ихетнефрета несомненно выиграют, когда чтение станет удовольствием.
  Но пока - работу оцениваю низко.
  
  *
  
  Тархов. "Земля без соли".
  
  Признаюсь, вещь сильно задела. Аплодирую совершенно искренне. Полагаю, что бумажная публикация вызовет скандальный интерес. Автор сумел написать такое, что нейтральным остаться невозможно. Вероятно, этого он и добивался...
  С фантазией - все в порядке. Событийный ряд выстроен убедительно. Главная героиня получилась, как автор и заявил - ни рыба, ни мясо. Пренебрегла снами - предостережениями, возможностью спасти семью; время тянула и сомневалась. Даже болезнь сына не заставила ее сокрушить всё и всех - она безвольно попадала из одной переделки в другую. Следя за этой страдалицей, я вроде бы понял цель романа. Но, об этом - ниже.
   В конце романа, пытаясь докопаться до сверхзадачи произведения, наткнулся на строки:
  "Хотелось написать роман, который свободно осилит обыкновенный человек, содержащий при этом много смысловых пластов, освоение которых потребует размышлений и неоднократного прочтения".
  Недотягиваю я до обыкновенного человека, видимо - во мне содержится "при этом мало смысловых пластов". Трудно дался мне Ваш опус, уважаемый Дмитрий! Возвращался несколько раз, перечитывал и сновидения, и речения Мастера, и описание метаний ГГ - все в отдельности, потом снова вместе, размышлял...
  Мешал слог, то ли нарочито неуклюжий, то ли невычитанный Вами. Ну, посудите сами:
  "...поэтому старожилы пытались наслаждаться (запомним!) каждой попавшей (а что, могло и не попасть ?) в рот ложкой безвкусного (а обещанное наслаждение где?) варева..."
  "...старое оружие ломалось, новое выпускать (запомним!) было негде - оборудование оружейных заводов растащили уже давно - и мастерские, в которых можно было ремонтировать старое оружие и даже изготавливать (позвольте, а как же раньше сказанное?) кое-какое новое..."
  "...Вдруг нога зацепилась за дырку в земле (Это чем, это как? Я не сумел себе представить!), девушка споткнулась и упала. Около подошвы блеснула пара негодующих мышиных глаз (из норы? Представляете размеры мышки, если за ее нору можно зацепиться ногой?). Из горла вырвался сдавленный крик, прорвавший дырку (опять дырка?) в липкой паутине бредовых видений..."
   "...Въевшееся опасение стать слишком умной (?) не позволило додумать ответ до конца..."
  И таких неряшливостей - чрезвычайно много для готовой версии романа. Ну, автор сам решает, "чистить" текст или пренебречь интересами читателя. А что с сюжетом?
  Ух ты, антиутопия! Вырождающийся мир. Умные и талантливые оставили худшую часть населения и сбежали, мощью своих интеллектов закрывшись от быдла и равнодушных обывателей в сияющем куполе. Обиделись, что их не любят, что с ними не спариваются, значит. Наказали похотливых самок, которые предпочитают зачать от тупых самцов, а не от Мастеров. (А не Фрейд ли мне подмигнул сейчас?)
  Автор сочно описывает Матриархат в стадии агонии, когда венцом творения стали мускулистые дебилы, способные совокупляться в любом месте и с любой самкой, "расстегнув джонсы". Мерзкая картина, согласен. Только верится в нее с трудом. История помнит, с каким усердием спартанцы выводили чистую линию воинов, но умные продолжали встречаться среди сильных. И средневековое принудительное оглупление - тоже не удалось.
  Зато в злобное, мелочно-мстительное поведение мизантропов, пардон, Мастеров - верится охотно. Вот как автор представляет себе справедливое возмездие:
  "...За нанесённый ушельцу вред - смерть, за убийство ушельца в городе - смерть всех родных до седьмого колена..."
  Как вы находите эти карательные меры? "Ахтунг, ахтунг..." С точки зрения Мастера - по заслугам. Ну, судите сами:
  "...Мы столетиями жили среди вас и пытались что-то улучшить. А вы нас уничтожали. Сжигали на кострах инквизиции. Замучивали в лагерях. Убивали равнодушием в повседневной жизни. Тебе кажется, Мастером быть легко? Это постоянное напряжение. Творить трудно, нужна моральная поддержка, подпитка энергией (а это, часом, не энерговампиризм?). А если самые близкие люди относятся так, как у вас там принято - стараясь не видеть очевидного, унизить любым доступным способом, как только такая возможность предоставляется ..."
  ГГ Аня пытается возразить:
  "...- Вы просто не любите людей.
  Мастер повернулся, долго на неё смотрел, а потом жёстко ответил:
   - Я люблю людей. Я не люблю, когда они собираются вместе и заставляют всех жить так, как считают нужным..."
  "...- Теперь понятно, почему обычные люди вас не интересуют.
  - Интересуют. Очень интересуют. Как потенциальные Мастера. Как матери Мастеров (!). Человек, как биологический вид себя исчерпал... "
  Вот те на! А что, Мастера уже стали новым биологическим видом? Изменили себя настолько, что ни болезни, ни скрытые генетические дефекты им не страшны? И как они теперь исхитряются подгонять генные структуры вновь прибывших, чтобы размножение стало возможным? Ведь автор промолвился, что ученицы сами решают, спариваться ли им с Мастером...
  (Опять лукавая физиономия Фрейда пригрезилась. Да ну, быть такого не может! Изыди!)
  Однако не всё так скверно, как мне показалось. Автор вкладывает в уста Мастера многообещающую фразу:
  "-Но мы не бросаем людей на произвол судьбы. Мы протягиваем руку помощи любому, кто готов за неё зацепиться. Шанс есть у всех..."
  Ура, спасены! Странно, множество людей толпится у Купола, но внутрь их не пускают? Ведь обещан шанс, они готовы зацепиться, Вы же сами сказали! А войти - невозможно... Нестыковка? Видимо, оговорился второпях Мастер, если тут же открещивается от опрометчивого обещания:
  "...Ученики возложили на нас ответственность за своё развитие, и увиливать от долга по отношению к ним мы не собираемся. Если на одну чашу весов положить жизнь ребёнка из внешнего мира (так!), а на другую - судьбу ученика, не ставшего Мастером потому, что его Учитель (то бишь - Мастер?) оказался занят спасением постороннего человека, который вероятней всего в будущем ответит какой-нибудь пакостью (ах, неблагодарные людишки!), какая перевесит?"
  Мастера можно понять, ведь героиня за все время ожидания и мучительного путешествия так и не сделала правильных выводов. А ей каждый раз намекали на особенную роль, правда, я не понял - какую. (Уж не новой ли Бого-, пардон - Мастерородицы?) Мастер делает героине последнее внушение:
   "-Да и какое место вы с Игорем (это ее смертельно больной сын) здесь займёте? Поселитесь на отшибе в качестве нахлебников? У нас никого другого нет, кроме Мастеров и учеников. Кому нужна ученица, прохлопавшая ушами своего Мастера?"
  Вот давно бы так! Услышав о своем предназначении, героиня прозревает. Финал - она к чему-то готова. Соль на Земле сохранится.
  Зачем автор написал этот страшноватый роман с намеком на евгенику? Какую цель он ставил перед собой? Я воспринял роман, как некое Евангелие от Димитрия. Есть и предсказание, и притчи, и внятные угрозы потенциальным ученикам, чтобы знали, какая судьба предначертана еретикам и неверующим. А вот что нашлось в комментариях и послесловии:
   "Автор надеется, что роман позволит хотя бы какой-то части читателей не упустить возможности для своего развития и оказать помощь в этом другим".
   Удачи Вам, Дмитрий, в обретении читателей! Способности у Вас есть, прилежание - тоже. Но я больше не буду читать Ваш роман и другим не посоветую, даже когда слог станет безукоризненным. Оценка - средняя.
  
  *
  
  Суржиков. "Сказка о надежде"
  
   Интересный прием - сказочный запев, а потом сама сказка. Обещают странную, следовательно - необычную. Автор описывает симпатичный город, на который нападают враги. Начинаю читать. Слог трудноват, неровен, но привыкаю помалу. Однако громоздкие предложения за один присест одолеть не могу, перечитываю дважды:
  "...Недобрый красный свет щедро поливал гранитные стены зала, украшенные лишь сталью древнего оружия, огромный мраморный стол, за которым заседали, совещаясь, "достойнейшие мужи" Королевства, высокую и немного сутулую старческую фигуру Мудреца в ультрамариновой мантии Первого Советника, восседавшего во главе стола задумчиво нахмурившего брови Завоевателя..." - Лев Толстой со своим абзацем про дуб - отдыхает!
  Постепенно интерес пропадает. Характеров не вижу. Лубок. Ходульный Герой, безвольная Фея, придурковатый авантюрист Стрелок. Никакой Мэр, подловатый Политик. Трусливый Генерал, мстительный и жестокий Завоеватель, преданная ему Ведьма... И впрямь - странная сказка.
  Ладно, попытаюсь хоть сюжет понять. Герой - а зачем он нужен? Показать его мужественное поведение в бою, пардон - уже в плену? События происходят, это верно, и сюжетные линии прослеживаются. Однако начинают раздражать вроде бы правильные разглагольствования, якобы, действующих лиц. Типа:
  "Ты хочешь сказать, Мудрец, что победить может только тот, кто верит в свою победу, а тот, кто сомневается, обречен на поражение?"
  Некоторые высказывания шокируют:
  "Теперь знаешь, почему любовь - плохой спутник магии. Любовь вообще скверный спутник (!), легче идти по жизни без него."
   Постепенно перестаю понимать, кому симпатизирует автор. Становится совсем скучно. Особенно, когда рассказчик, то есть - автор! - откровенно предает Город и переметывается к его врагам:
  "...С лязгом ударили в броню стрелы. Еще минута - и враги схватят их.
   - Поцелуй ее, - шепнул телохранитель.
   - Зачем? Это что, сказка по-твоему??
   - Для нее - сказка, владыка.
  Помедлив мгновение, Завоеватель вложил хрустальную сферу в пальцы девушки и склонился к ее губам. Она притянула его ближе и поцеловала сама, нежно и долго, сколько можно растягивая мгновение. (Незадолго до этого Ведьма собиралась умереть от энергетического истощения, и вот тебе на - оживает! ) Кто знает, возможно счастье, ожившее в ней, дало ей силы, а может быть кровь, сочащаяся из его губ, треснувших от жара (эх, любим мы красивости!), - так или иначе в эту минуту Убийца увидел, как земля поднялась со дна рва, в мгновение высохла и затвердела, продлив собой Дорогу Солнца. Радостно взревев (и машины радоваться умеют!), чудовище ринулось прочь из предательского города (это про Город Свободы, а вы что подумали?).
  Когда они разняли (?) губы, глаза девушки закрылись, и она упала в сладкое (неплохо для полумертвой Ведьмы?) забытье."
  Примерно с этого места читать расхотелось вовсе. Интриги - не вижу. Понятно, что Город падет. Автору не удалось меня удивить ни черной хворью, ни ужасными Мамонтами, ни очередной подлой выходкой Стрелка (он стреляет, а кара вновь падает на горожан!), ни встречей Феи с Завоевателем. Пожалуй, Мудрец и Ведьма - зацепили на краткий миг. Они оказались способны на поступки. Одна из жалости умертвила Героя, а второй - спас жителей Города.
   Скучная и вычурная сказка получилась. Где она - Надежда, декларированная в названии? Даже из этого прощания с Феей я ничего не понял:
  "...Когда-нибудь вернешься сюда, и расскажешь всем, какими были горожане! (почему - были, если часть их осталась жить в городе, практически самоуправляемом?) Пока ты живешь - жива надежда!"
  На что следует надеяться горожанам, поясните мне? Где и что я не недопонял? А читать по второму разу - стоит ли? Тем более, автор заявил:
  "Если ты разочарован, не найдя морали в концовке сказки - ты легко можешь придумать ее сам".
  А мне - то она зачем? Я хотел получить удовольствие от хорошей книги, но никак не мораль искать. Уважаемый автор, с Вашей фантазией и трудолюбием можно было такую вещь написать! А Вы, на мой взгляд - перемудрили.
   Оценю низко. Читать не советую.
  
  *
  
  Прокопович. "Вершина мира".
  
   Заявка интересная - взаимоотношения случайного рабовладельца с рабом. Девушка и парень, да в космосе? Еще интереснее. Ну-с, начнем!
  Слог - неустоявшийся. Проскакивают кусочки хорошие, потом идет неряшливое многословие с повторами, но читать можно. Читаю. С космическим антуражем я не слишком знаком, так что - принимаю на веру почти всё, но медицину-то еще помню. Нахожу вот это, и возникают вопросы:
  "... Раб почти не почувствовал боли, когда маленький нож прорезал (а "рассек", "распорол" - не лучше ли?) холодным металлом (а чем еще можно?) кожу и мышцы, почти вывернув (это как?) наружу все содержимое. Надсмотрщики под веселое гиканье толпы оттащили истекающего кровью раба с арены. Подволокли к краю мусорной ямы и сбросили вниз..."
  Кто ему зашивал рану? Сама заросла? Ой, не верю... Мышцы разошлись, края раны надо сводить послойно, тщательно, а то у него такая грыжа будет, где кишки без бандажа не удержишь. Или у парня регенерация, как у дождевого червя? Того и пополам разрубать можно...
  "...Несмотря на обезболивающий укол, парень слегка дернулся..."
  Стопроцентно убежден - хозяйка дважды пытает раба, делая вид, что анестезирует или проводит детальное обследование. Никогда в жизни не поверю, что обследование станет болезненным - тогда ни одного человека, кроме поклонников Мазоха, не принудишь к нему. Ладно, предположу, что автору в реальной жизни пришлось глотать желудочный зонд, но ведь заявлено - будущее!
  "- А ты акробат, - хмыкнула Наташа, - это ж надо, делать массаж и аорту держать..."
  Это - да! Аорту - сквозь грудную клетку? Филиппинские хилеры - умерли от зависти! Я сражен способностями ГГ, но вовремя вспоминаю, что она обладает неведомыми ей самой магическими способами спасать жизнь - так автор заявила в начале романа.
  Огорчился, стал пуще придираться:
  "Продажное клеймо (какой интересный термин!) болело и жгло до сих пор".
  "Этот грузовой межзвездный корабль ни чем (лучше - "ничем") не отличался от десятков других, на которых уже успел попутешествовать безымянный раб. Грязный, вонючий трюм забит такими же несчастными, как и он сам, голов в тысячу никак не меньше. Каждый прикован цепью к своему кольцу, торчащему в переборке..."
  Странное устройство для космического корабля. Разгон, торможение - это ничего? И вопросы ассенизации - они как решаются? Помнится, мы резервным полком в лесу две недели стояли, так полевые туалеты три раза на новые ровики ставили. Я подивился, пытаясь представить трюм и ароматы, потом понял - это надо принять, как есть...
   Главная героиня у меня сразу особой симпатии не вызвала. Пока с друзьями или на работе - нормальный человек, но как с рабом общаться - спесь из нее прет со страшной силой. Посудите сами:
  "- И после этого ты пытаешься меня убедить, что не голоден? - усмехнулась я. Так и не дождавшись ответа, взяла его за подбородок (!), заставляя поднять голову(!) и посмотреть мне в глаза (!)."
  Встаньте на место раба и попробуйте возлюбить хозяйку! Я - не смог.
  Слава богу, ГГ находит неведомую Владу татуировку на внутренней стороне бедра, затем некую памятную штучку, типа амулета, и я успокаиваюсь. Теперь понятно, в каком направлении разовьются события...
  Вровень с героиней стоит линия героя. Парень упрямый и настойчивый, но слегка однообразен - все бы ему бежать, да бежать бездумно, куда глаза глядят. А план побега составить - слабо? Ну, и добегался, конечно:
  "...Потому что пришел Дмитрий Петрович, - начал сбивчиво рассказывать он, бросив благодарный взгляд на Наташку, - а я спал в Аниной комнате. Он вытащил меня из кровати, и сказал, что если еще хоть раз увидит меня там, то меня кастрирует. Вид у него был достаточно (раб иронизирует, что ли?) грозный, и я решил не искушать судьбу, выскочил из каюты. И я... я потерялся. Коридоров много, они все одинаковые. Потом вспомнил, что Аня работает врачом, и решил разыскать, где она работает. Дом я бы все равно не нашел, - печально закончил он..."
   Радуюсь. Наконец-то Влад перестал придуриваться и заговорил нормальным языком, демонстрируя вполне приличное образование. Он даже знает, что означает слово "кастрация", а то, совсем недавно, понимаешь, ложкой есть отказывался:
  "- Я не умею... я руками всегда ем... - с отчаянием пояснил Влад".
  Дальше события развиться не успели. Но перспектива есть, и продолжение я постараюсь прочитать. Интрига видна, автору - верю:
  "...Страх перед ним куда-то пропал, осталась лишь едва уловимая жалость..."
  Это мне нравится, это настоящее - любовь зачастую рождается из жалости, только, бога ради, ГГ, не вздумайте сказать об этом Владу. У него, судя по всему, есть характер, а жалость - не то чувство, которое должен вызывать мужчина. Убежит окончательно...
  После авторской работы над текстом готов рекомендовать произведение знакомым дамам. Неплохой любовно-приключенческий роман получится. Оценка - средняя.
  
  *
  
  Яценко. "Пленники зимы".
  
  Читаю, забыв о намерении оценивать роман. Какие там оценки, если талантливо написано! Не могу оторваться, наслаждение слишком велико... Просто прелесть, слог живой, образы - сильные, интрига - упругая, события достаточно неожиданные. Умная книга. Близится финал, вот озерцо с водорослью оказывается симбиотическим воплощением "Живой/мертвой вод", Калима расстается с образом законченной стервы; слияние ГГ с высшим разумом, чудеса с подводной лодкой - и всё воспринимается совершенно естественно. Вот автор поясняет, если кто не "въехал" до конца:
  "...Откуда я знаю? ... Просто какое-то время я был Богом. Или чем-то вроде инструмента Бога. Я всё время чувствовал Его руку, и Он мной, как гаечным ключом, ремонтировал свой автопарк. Я даже не уверен, что кто-то со мной общался. Что нам известно об ощущениях отвёртки или молотка, когда они в руках рабочего откручивают шурупы или забивают гвозди? Рабочий ведь думает о своей работе? А может, он думает об обеденном перерыве или о прошедших выходных? Может, его мысли как-то передаются инструменту? Может, инструменты как-то реагируют на них? И если мысли о работе, то шуруп откручивается, а гвоздь входит в дерево. А если мысли о другом, потустороннем, то и отвёртка соскакивает, и молоток мимо гвоздя по пальцу бьёт".
  Ну, теперь финальный аккорд, и... Есть, наши победили! Откуда же легкая неудовлетворенность? А почему, собственно, следовало ожидать иного? ГГ свою задачу выполнил? Да. По полной программе. Напоследок и Виктора "опустил" и Германа "обломил". И со Светланой, такой, понимаешь, нехорошей красавицей, автор для ГГ походя сотворил чудо, почти как Николай Васильевич в "Ночи перед Рождеством" - даже пасть ниц заставил и линолеум лобызать -"...Страстно. Взасос. Как учили..."
   Решил остыть от впечатлений. Вернулся через два дня, перечитал концовку. Опять неудовлетворенность! Не разобрался, откуда ощущение сусальности, сладковатости финала взялось. Наверное, что-то пропустил в самом начале, вот и выпал из авторского видения, стал "несозвучным". Придется перечитать еще разок, уж очень симпатичной злодейкой оказалась Калима, деятельной; да еще и причины ее целибата попытаюсь угадать. Вот как зацепила книга!
  Её рекомендую всем, читать надо неторопливо, получая удовольствие от каждой строки. Оценка наивысшая.
   Короче, прошу автора не останавливаться, писать дальше и больше.
  
  *
  
  Данилов. "Гэбрил Сухарь"
  
   Остро и смешно, с изрядной долей иронии, порой - изящно. Временами похоже на пародию, вот здесь:
  "...и не дал договорить: мало, кто способен закончить фразу, будучи в нокауте - удар ногой в подбородок творит чудеса! Затем я двинул детине локтём в область солнечного сплетения, а когда он согнулся, подставив толстую шею как у быка, ещё и рубанул сверху ребром ладони. Два - ноль в мою пользу..."
  Ну, чем не неубиваемй частный детектив Майк Хаммер?
  Легко и с желанием читал. Мелкие неточности почти не воспринимаются, в запятых и сам путаюсь. И все же, порой хочется исправить. Например:
  " ...Вместо ответа девушка отодвинула прядь волос в сторону, и я разглядел аккуратные чуть заострённые кверху ушки.
   - Так ты эльф? ..."
  Может, следует добавить буквы, чтобы получилось - "эльфийка"?
   Итого: сюжет есть, интрига - есть, характеры - есть, слог - легкий, книга в целом - понравилась. Автору - поработайте с текстом, уберите немногочисленные неловкости и насыпьте запятые. Финал хорош - чистый, ничем не замутненный хэппи-энд: все исправились, все счастливы и ГГ - любим.
  Оценю высоко. Симпатичная вещь. Рекомендую читать.
  
  *
  
   Талова. "Зов".
  
  Сначала поморщился - очередное фэнтэзи? Утомлюсь и удовольствие не получу. Ан нет - получил! Слог забавный, не совсем привычный, но вполне удобочитаемый, да и небесталанно закручено. А ну, вчитаемся...
  ГГ- штучка та еще. "...Аза, ведьма злокозненная и коварная, зверье призывающая и с нечистью ладящая..." Непростая, щедро одаренная от природы колдунья, упорно игнорирующая женщину в себе. Но гормональные всплески дают себя знать, накладываясь на подростковый максимализм. Отсюда и развитие событий - дурацкое. Слабо мотивированное предложение себя в трофеи начинает цепь событий:
   "...Нужна сильная ведьма? Так я сильнее. Я Хозяйка..."
  Ну, а в дальнейшем остается лишь читать о безудержной мощи ГГ, поражаться столь же безудержной дури и ждать счастливого конца ее приключений. Простите, в скорую смерть героини я не поверил с самого начала, и только укреплялся в своих сомнениях с каждой главой.
  Удивило, почему друзья и спутники ГГ постоянно ужасаются? В реальной жизни к самым страшным картинам постепенно привыкаешь, а эти - всё, как в первый раз!
   Обидно стало за учителя, уже больно глупым выставлен. Может, это задумано автором, чтобы стало понятно, почему колдунья такая взбалмошная, безрассудная (с кем поведешься, от того и наберешься?):
  "...А в деревне - Йоргус, учитель твой бывший. Я и его теперь, слышь, уважаю. А то, что он глупил раньше, так это ерунда..."
   Ну, концовка - ожидаемая. Подвиг совершен, с бешенством звериным удалось совладать, а любовь - победила. То, что народ дроу при этом получил полные права и не будет изгоем - не самое важное. Ведь ГГ боролась с собой, хотя окружающим казалось - она работает наемницей, исполняя чужие заказы.
   Задумано хорошо, написано хорошо. Самое приятно, что в романе плохих существ почти и нет, есть только их нехорошие поступки. Нечасто случается, что автор понимает разницу между деянием и лицом, его совершившим. Вещь добрая и дружелюбная, настраивает на подвиг. Так и хочется сказать - берегись Громыко, соперница объявилась!
  Автору - наилучшие пожелания и просьба: попробуйте отыскать в тексте лишние слова, а то и предложения. Увы, частенько встречаются. Читать рекомендую, особенно подросткам - настраивает на героический лад. Мои - уже начали. Оценю высоко.
  
   *
  Минасян. "Многоцветная магия".
  
  Вот с этим произведением я так и не определился до конца. И место действия - мой любимый город, и тематика - близкая по духу, а поставить очень высокую оценку - не могу. Сюжет - понятный и неплохо прописанный, с детективным уклоном. Главный герой и его "крестницы" вызывают искренние симпатии. "Амурная" линия волшебников очень понравилась, причем не только отвага влюбленных. Великолепна реплика им вдогон, что надо было не уходить, а сломать косные законы и остаться в городе.
  Хорошо написано. Но такую вещь следует отшлифовать, сделать на "отлично" - она этого заслуживает. Я не професссиональный критик, и не настаиваю на верности своих ощущений. Тем более не собираюсь давать рекомендации. Так, выскажу пожелания:
   Добавить легкости слогу? Да, пожалуй. Поработать бы с диалогами. Местами они напоминают поочередное произнесение речей. Убрать повторы и длинноты? Безусловно! Посмотрите сами, уважаемая автор, в этом гиганте - три самостоятельных предложения:
  "С тех пор, как все его //сверстники, вместе с которыми он учился в школе, начали один за другим записываться на курсы практической магии//
   и // хвастаться друг перед другом своими первыми колдовскими опытами//,
  //с тех пор, как специалисты по волшебным способностям в один голос заявляли, что ничем не могут ему помочь, Юрий начал мысленно готовиться к худшему//"
  Или вот здесь:
  "После этого она вышла из детской и направилась к заблаговременно отошедшему от двери мужу,//
  // лихорадочно соображавшему, что ему теперь делать//
   - //он всегда старался избегать ссор с женой в присутствии детей, но оставить возникшую проблему без внимания не мог//."
  Или здесь:
  "Хотя формально придраться им было не к чему://
  // узнав, как в металлической общине принято выглядеть, Альбина не стала спорить и нарушать сложившиеся традиции//
   и //всегда приезжала к своим учителям, одетая в брюки, простенькую блузку и туфли на низком каблуке, да к тому же без всяких украшений.//"
   Читать - рекомендую. У автора незаурядные способности, своё мнение я высказал, оценю высоко.
  
   *
   Уважаемые авторы! Не воспринимайте мои строки, как истину в последней инстанции - это частное мнение одного из читателей. В полемику с вами я вступать не буду, не надейтесь - в спорах истина не рождается, а умирает. Написал я, руководствуясь правилом: автор заслуживает отзыва на свой труд, он для этого и пишет. Как один из вас, я тоже жажду получить хоть строку в комментариях, что случается крайне редко. Мне - как и вам! - приятно читать хвалебные оценки, но критические замечания - намного полезнее. Мой жизненный опыт подтвердил правоту строк:
  
   "Лицом к лицу - лица не увидать,
   Большое видится на расстоянии...".
  
   Читатель видит труд целиком, он читает его впервые, что автору уже не дано. По себе знаю - создавая такой труд, врастаешь в него, вживаешься. Каждое слово, каждый абзац представляются такими нужными, что принудить себя к правке и сокращению - почти невозможно. И лишь ведро холодной воды, опрокинутое на меня критиком, смывает эйфорию. Вспоминаю, что заинтересован в каждом читателе, и правлю свою "гениальную" писанину.
   Да, вот что я еще хотел сказать на прощанье. Даже такой писатель, как Гоголь, написал не одну версию "Миргорода" и "Тараса Бульбы", подстраиваясь под интересы читателя. А вдруг в каждом из вас таится талант не меньшего масштаба? В старости я буду с гордостью похваляться, как помог будущему классику своими наивными подсказками.
   Удачи!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"