Петрик Анна Ивановна : другие произведения.

Синдром журналиста (эксперимент)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "лирический детектив обыкновенный"

  Синдром журналиста (эксперимент).
  
  Выключив свет, Д. села в кресло. Темнота и тишина, царившие кругом, не пробуждали никаких воспоминаний, не вызывали никаких ассоциаций, как будто темно и пусто было на душе, а не в комнате. Она смотрела на невидимую стену перед собой и пыталась хотя бы что-нибудь захотеть. Жить, чувствовать, делать добро и зло... Но ничего не выходило. Сердце словно отказывалось биться дальше, биться за жизнь. Да и стоило ли? День за днем она будет видеть стены своей комнаты, серые улицы большого города и снующих по ним людей. Да, людей... Вечно куда-то бегущих, которые несут в себе, как в чемоданчике с хитрым замком, свои горести и радости, мечты и надежды... У нее тоже были мечты - когда-то. Сейчас уже и не вспомнить, как давно это было. Может, несколько дней назад, а может, и несколько лет. В любом случае, значения это не имеет. Время уже не поможет, не вылечит: слишком тяжела болезнь. Но что-то все-таки нужно делать... Заставить себя встать и выйти на улицу. Но нет, в этом нет никакого смысла. Что нового может сказать ей улица? Внезапный резкий глухой звук вывел Д из оцепенения. Она подошла к окну и отдернула занавеску: так и есть, начался дождь. За первой робкой каплей последовала вторая, потом еще много-много капель. Они барабанили по стеклу, не давая сосредоточиться на своих ощущениях, словно бы с каждым ударом выдергивая Д из мира забвения, в который она неумолимо погружалась. Д продолжала смотреть на дождь, когда раздался звонок. Она вздрогнула, так этот звук нарушил гармонию дождя, вклинившись звонкой трелью в ритм падающих капель, и, посмотрев туда, где стоял аппарат, задернула занавески и включила свет. Взяв трубку, она поморщилась от звуков голоса на другом конце провода и постаралась вникнуть в то, что ей говорили.
  Через несколько минут она снова сидела в кресле. Забавная история - ее заявление об увольнении не приняли. Ну, что ж, значит такова ее судьба. Д рассмеялась. Судьба! Будто что-то зависело от человека! Конечно, все предопределено. Бессмысленно пытаться изменить то, что уже давно кто-то определил. С рождения к ней прикреплен ярлык, который невозможно снять. Или все не так? Может именно она, сама, выбирает, кем и чем ей быть? Бесконечные вопросы. Лучше подумать о чем-нибудь хорошем. Хотя... Возможно, на один вопрос она ответит, нужно только провести эксперимент.
  Д шла по мокрой улице, глядя на прохожих. Интересно, каким окажется результат эксперимента? И кто будет первым... Этот, спешащий к машине мужчина, который на ходу вынимает ключи, или вон та женщина под зонтиком, несущая большую зеленую сумку... Нет, вряд ли. Они слишком добропорядочно выглядят: наверняка дома их кто-нибудь ждет, семья, например. Хотя, кто еще может ждать человека, который радостно торопится домой. Ладно, первая попытка не удалась, придется поискать кого-то еще. Она повернула голову и увидела молодого человека, одиноко бредущего по улице, уставившись в мостовую, как будто в мокром асфальте было что-то особенно занимательное. Д, подумав, отвергла и эту кандидатуру - слишком грустный. Ему, наверное, сегодня и так досталось от жизни, куда ему еще один неприятный сюрприз. Пусть себе гуляет. Так кто же окажется достойным кандидатом...
  Взгляд Д зацепился за яркую куртку.
  Девушка улыбалась, несмотря на плохую погоду. Только что она купила именно ту вещь, которую давно искала - и сидела она превосходно. Новенькая ярко-голубая куртка прекрасно защищала от дождя и была как раз такой, какую она видела на прошлой неделе на показе мод. Девушка думала о завтрашнем дне, когда она покажется в обновке подругам... Внезапно ощутив острую боль в области сердца, она только успела подумать, что главное - не запачкать куртку.
  Д убрала лезвие и вздохнула. Смотрится все это не очень-то: крови почти нет, зато вся куртка лежащей девушки испачкана серой грязью. Некрасиво, но ладно, в следующий раз выйдет лучше. В первый - всегда сложно.
  
  ****
  Кэл вышла из машины и обессиленно облокотилась о капот. Сколько всего еще нужно сделать! А времени так мало. Каждый раз кажется, что его уйма, а к концу дня начинаются судорожные попытки доделать все, что откладывалось на завтра, сегодня. Она хмуро посмотрела на освещенные окна своей квартиры. Единственным, кроме нее, у кого были ключи от ее жилища, являлся ее хороший приятель и бывший муж Глейд Ронерт. Хотя ей и не хотелось сейчас никого видеть, кроме разве что собственно отражения в зеркале и любимого попугая, Кэл поймала себя на мысли, что у нее нет желания сменить замок или отобрать у Глейда ключи. В конце концов, иногда он появляется как раз вовремя, чтобы ее расшевелить - последнее время она настолько выматывается на работе, что кроме нее не способна уже ни о чем думать, за исключением сна, конечно. Она бесшумно открыла дверь и вошла в квартиру. На огромном диване, устеленном шикарным персидским ковром, спокойно спал Ронерт. "Не выдержал", - подумала Кэл. Еще бы! Полвторого ночи, нормальные люди, встающие на работу часиков в 6, как правило, отдыхают в царстве Морфея. Она усмехнулась и погладила попугая, который сидел на бамбуковой жердочке, повешенной посередине комнаты, и внимательно глядел на хозяйку.
  Кэл Мерон работала фотокорреспондентом в "Нью-СитиГлобал" и с утра до ночи, а иногда и захватывая порядочный кусок темного времени суток, искала подходящие сюжеты. В большом городе всегда происходит множество интересных событий, но довольно сложно вовремя оказаться в нужном месте и щелкнуть затвором фотоаппарата или включить видеокамеру. Кэл трезво оценивала свои возможности и знала, что отлично справляется, принося "Глобал" и его шефу немалый доход, но все же ей хотелось чего-то большего: поймать какой-нибудь необычный, ошеломляющий момент, запечатлеть такое, что еще никому не удавалось. Правда, ей совсем не улыбалось самой стать героем собственного репортажа, так как Кэл Мерон работала фотокором в отделе уголовной хроники "Глобал". Глейд Ронерт как-то спросил, когда она собралась его фотографировать, похож ли он на труп, побитого прохожего и прочее, что она обычно запечатлевает на снимках, заметив, что не горит желанием оказаться в одном ряду с ними. Кэл оценила шутку, но больше попыток сделать фото Ронерта не предпринимала.
  Сам Ронерт потом не раз с улыбкой говорил, что тот случай положил начало их бракоразводному процессу. У него вообще был своеобразный юмор - Глейд занимался политикой и считал себя серьезным человеком. В отличие от бывшей супруги, которая предпочитала свободную профессию фотокорреспондента, он замещал государственную должность советника при Комитете обеспечения общественной безопасности, где все обязанности были строго структуризированы. После развода Ронерт часто, глядя из окна кабинета на ночное небо, думал, что, возможно, они расстались именно из-за этой внутренней несовместимости, что его предпочтение правил и ее нежелание им подчиняться, хотя это и касалось только профессиональной жизни, послужило непреодолимой преградой к пониманию друг друга. При этом он почему-то даже и не представлял себе, как не по деловому было его лицо серьезным и печальным, когда он отвлекался от работы, погружаясь в раздумья о своей бывшей супруге, тратя служебное время на посторонние вещи и тем самым нарушая все возможные правила.
  Кэл Мерон села рядом с Ронертом, примостившись на краю дивана. Она изучала черты его лица и одновременно раздумывала, как поступить. Разбудить и выпроводить за дверь? Пожалуй, слишком грубо, да и ни к чему. Она улыбнулась: как будто месяц назад они не развелись. Кэл не испытывала к Глейду каких-либо неприязненных чувств, скорее наоборот, он ей нравился так же, как и при их первой встрече. Она понимала, что даже если он будет, игнорируя тот факт, что они уже не муж и жена, периодически приходить к ней и задерживаться до утра, она ничего не станет возражать. Кэл взглянула на нахохлившегося попугая, который никак не хотел засыпать, косясь на бледный свет, исходивший от поставленного на минимальную яркость светильника. Ее мысли снова вернулись к Ронерту. Все-таки, как забавно у них получилось с этим браком - слишком необычно, чтобы можно было подходить с привычными мерками. Немудрено, что и после десяти разводов они остались бы друзьями. Ведь изначально, когда они познакомились...
  Кэл не успела закончить мысль, так как попугай, по чьему мнению раздражающий свет превзошел все грани попугаиного терпения, резко крикнул. Кэл погрозила ему пальцем и посмотрела на Ронерта, который открыл глаза.
  - Ты давно так сидишь? - он, не поднимая головы, едва заметно улыбнулся.
  - Около часа. - ответила Кэл, подумав: "А хотелось бы всю жизнь", сама вздрогнув от внезапной мысли, которая как бы облекла в слова испытываемые ею сейчас чувства.
  Глейд сел на диване и взглянул на часы, потом на Кэл:
  - Ты наверняка устала, а я занимаю твой диван. Кстати, почему бы тебе не обзавестись кроватью для себя? Тогда я смогу окончательно к тебе переселиться.
  - Ты говоришь это с таким серьезным лицом, словно отсутствие еще одного спального места мешает тебе оставаться здесь на ночь.
  Ронерт молча смотрел на Кэл, очень внимательно, с хорошо знакомым ей слегка задумчивым выражением. Она с грустью подумала о том, что, когда начиналась история их странных взаимоотношений, никто и не представлял, чем она обернется.
  - Кэл, нам надо кое-что обсудить. Знаю, звучит угрожающе.
  - Как надвигающаяся семейная сцена. Что может быть ужасней?..
  - Ты, опаздывающая в редакцию и неизвестно куда засунувшая пленки. - Ронерт улыбнулся и рухнул обратно на диван. - На этот раз - ты справа, так что если зазвонит телефон, объясняться с ранней пташкой на том конце провода придется тебе.
  - В таком случае, к черту телефон. - Кэл выдернула провод из розетки. - Если меня кто-нибудь посмеет разбудить раньше семи - ему конец. - Кэл расположилась на другой половине дивана и закуталась в пушистый ковер.
  - Собираешься спать в ковре? У тебя что, одеяла кончились? - Ронерт обнял Кэл, которая тут же удобно устроилась у него на плече.
  - Рон, утром поговорим о чем хочешь, хоть об одеялах. А сейчас - только сон, спокойный сон.
  
  ****
  Увы, человеческие пожелания сбываются далеко не всегда. Едва часы успели протикать положенное количество раз, добравшись до шести, раздался громкий стук в дверь.
  Кэл открыла глаза и недовольно посмотрела в сторону коридора, потом налево - Ронерта не было. Принюхавшись, она ощутила тонкий аромат кофе, доносящийся из кухни, и улыбнулась. Стук повторился. В комнату заглянул Глейд, держащий кофеварку:
  - Открыть или пусть живет?
  - Хотя еще далеко до семи, я, пожалуй, не стану пополнять уголовную хронику "Глобал", так что можешь открыть. - Кэл поплотнее завернулась в ковер.
  - Ты собираешься принимать гостя в пижаме? - Ронерт обреченно покачал головой, но в его глазах промелькнула ирония. - В тебе столько же непосредственности, сколько в моем пятилетнем племяннике.
  Кэл в ответ лишь кивнула в сторону двери, из-за которой раздался особенно отчаянный, и, по всей видимости, последний, стук. Ронерт поставил кофе, который уже успел сделать, на поднос с двумя чашками, водрузил его рядом с Кэл, и скрылся в коридоре.
  Через несколько секунд в комнату, переминаясь, вошел мальчик лет 11-12, всем своим видом напоминавший о беспризорных детях, к коим и относился сам. Он вытер нос и деловито потребовал:
  - Пять баксов - такса повысилась.
  - Ладно, выкладывай. - Кэл сидела на диване, аккуратно покрытом ковром, полностью одетая.
  - В двух кварталах отсюда копы обнаружили труп.
  - Давно?
  - Только что прикатили. С тебя пятерка.
  Кэл порылась в ящике стола и, взяв бумажку, вручила ее юному бизнесмену. Тот, важно кивнув, взял деньги и шмыгнул за дверь.
  Глядя на поспешно собирающуюся Кэл, Ронерт, во время их разговора стоявший, прислонившись к стене в прихожей, спросил:
  - Тебя подвезти?
  - Не стоит, я быстрее доберусь пешком, пока... Кстати, отличный кофе.
  Кэл, улыбнувшись, чмокнула Ронерта в щеку и скрылась за дверью.
  
  ****
  Ранее утро. Дождь кончился и на влажных мостовых играют солнечные блики. И совсем не хочется умирать. Д усмехнулась: наверняка ни у одного из них не возникнет даже мысли о смерти. Они не представляют, как близки к ней... Эту случайную жертву уличного грабителя в голубой куртке, скорее всего, уже увезли. Д неотрывно смотрела на улицу, стоя в темной комнате, посередине как бы окружавшей ее мебели. Что же она сейчас чувствует? Ответ ошеломляюще прост - ничего. Ровным счетом ничего. Никаких эмоций. А она так надеялась, что будет хотя бы ужас от того, как легко она забрала чью-то жизнь, дрожь, когда придет осознание, что ничего нельзя вернуть, и она больше не сможет, смотря наружу, размышлять, по какому пути ей лучше пойти дальше, что выбрать. Изменить содеянное невозможно...
  Д почувствовала, как слезы побежали по щекам, и, пощекотав кожу, упали на подоконник. Она отошла от окна и села в кресло в углу комнаты. Раз выбор сделан, терять ей нечего. В таком случае, стоит оставить о себе добрую память в сердцах горожан. Д рассмеялась: она все равно проведет свой эксперимент, чего бы это ни стоило, не ей, естественно, а им... Она с презрением взглянула в сторону окна. Каждую ночь она будет выходить на охоту и каждая охота должна быть удачной... Д закрыла глаза и подумала, что действительно многое поняла. Например, то, что ощущает человек, обретший себя в любимом деле.
  
  ****
  Кэл, увидев скопление зевак (и когда только успели?) и полицейскую фуражку, приготовила фотоаппарат и прикрыла его курткой - уже бывали случаи, когда фотокоры лишались дорогостоящего оборудования из-за слишком ретивых копов и чрезмерно любопытных граждан. Она с досадой посмотрела на часы - выбегая из дома Кэл позвонила своему напарнику Бену Форлайту, и он обещал поторопиться. Так где же он, черт возьми?
  Мерон и Форлайт составляли тандем с первого рабочего дня в "Глобал". Тогда оба были новичками, имели большие амбиции и весьма приличное честолюбие. Шеф лично пообщался с каждым из них и пришел к выводу, что лучшей пары ему не составить. Когда другие сотрудники незаметно, как им казалось, крутили пальцем у виска, комментируя это решение начальства, он только мудро улыбался. Время доказало его правоту, и спустя полтора года их совместного "творчества" в "Глобал" никто и не вспоминал, каким нелепым казалось назначение двух выпускников университетов в команду "репортер - фотокор", вместо того, чтобы закрепить каждого за опытным специалистом в соответствующем деле. Кое-кто, правда, довольно долго продолжал намекать, что со стороны шефа более чем неожиданно взять сразу двух новичков, вместо того, чтобы обратить внимание на уже имеющих обширную практику работы желающих получить место (в "Глобал" было не так-то легко пробиться), и что тут замешаны если не деньги, то родственные связи, но спустя несколько месяцев никто уже не хотел слушать рассказы на эту тему и она иссякла.
  Что касается причин решения шефа, то они были вполне адекватны. Поговорив с каждым из молодых людей, он подумал, что, во-первых, ему нужна именно свежая струя для повышения рейтинга газеты (правда, и так занимавшей то первое, то второе места), а во-вторых, они прекрасно друг друга дополнят. Если же последовать традиции и закрепить их за уже признанными профи, кое-чему они, безусловно, научатся, но проявить индивидуальность или перехватить лакомый кусок у своего наставника им, скорее всего, удастся очень не скоро. Так можно и пропустить молодой талант. В общем, шеф принял решение рискнуть, и как уже было сказано, удачно. На то он и шеф.
  
  ****
  В очередной раз чертыхнувшись, Кэл продолжала снимать. Она фотографировала не только труп, но и собравшихся вокруг него людей, и полицейских, а также показавшиеся ей особенно впечатляющими фрагменты обстановки - гору мусора на углу, массивную дверь с красным крестом на ней, выходившую на улицу. В репортаже может потребоваться все, что угодно, а, казалось бы, самые неинтересные фото могут сыграть решающую роль для создания нужного эффекта на страницах "Глобал".
  По крайней мере, она никогда не пренебрегала мелочами, что несколько раз уже сослужило ей хорошую службу.
  Вот прибыл полицейский фотограф и ее и еще пару-другую фотокоров попросили отойти. Кэл огляделась. Вроде бы она сняла все, что может пригодиться. Удалось даже поймать в кадр лицо трупа. Она видела, как с завистью взглянули на нее представители конкурирующих изданий, которых не подпустили на такое близкое расстояние. Что ж, всегда полезно иметь знакомства - в городской полиции служило несколько студенческих приятелей Кэл, один из которых и был в данный момент на месте происшествия.
  Кэл Мерон сделала еще несколько снимков, в том числе ведущих прямой репортаж телевизионных коллег и других фотокоров с репортерами и выбралась из толпы, получив от кого-то в бок тяжелой сумкой. Прислонившись к фонарному столбу она хмуро думала, куда мог подеваться Форлайт. Еще пятнадцать - двадцать минут - и труп увезут, затем уедет полиция, а следом разойдутся зеваки. Писать станет не о чем. В принципе, она сама может описать происходившее, загвоздка в том, что это не ее работа. Безусловно, она в состоянии черкнуть пару строк, но отдавать их потом Бену - обидно за себя, а выкладывать всю правду редактору - уже за Форлайта, так как такого промаха ему не простят. Лишат премии, к примеру, или, если отсутствие приличной статьи отразится на репутации "Глобал", вообще отправят курьером в отдел доставки.
  Размышления Кэл нарушил шум резко остановившейся машины, от которого она подскочила, чуть не выронив сумку. Собираясь было высказать водителю все, что она думает о наездах на спокойно стоящих у столбов пешеходов, она обернулась. Из кабриолета выскочил Бен Форлайт и разочарованно посмотрел вслед черной машине, принадлежащей моргу, которая медленно отъезжала от огороженного желтой полицейской лентой участка тротуара. Затем, даже не взглянув на Кэл, он нырнул в начавшую расходиться толпу. Кэл Мерон, вздохнув, села в его автомобиль, подумав, что там ей будет удобнее ждать. Форлайт присоединился к ней через несколько минут, снисходительно улыбнувшись какой-то хорошенькой девушке с растерянным лицом.
  - Кто это? - Кэл не было дела до девушек Форлайта, но она решила начать с чего-нибудь нейтрального.
  - У "Газзет" появился новый репортер. Она еще пугается рявкающих полицейских. Сразу видно - новичок. - Форлайт поморщился. - В редакцию?
  Не дожидаясь ответа, он вдавил в пол педаль газа. Кэл откинулась на сиденье и закрыла глаза.
  - Форлайт, ты предпочитаешь разборки с редактором или с шефом?
  Бен Форлайт, мельком взглянув на Кэл, без тени улыбки произнес:
  - С тобой. И без свидетелей.
  Кэл почувствовала, что начинает краснеть, открыла глаза и обреченно сказала:
  - В паре "репортер - фотокор" последний - самое бесправное существо. Ладно, хотя бы просвети меня насчет твоего небольшого опоздания.
  - Не мог оторваться от одного дела. - На лице Форлайта появилась мечтательная улыбка.
  - Прекрати! Тебе удалось собрать хоть что-нибудь стоящее? - Кэл придала голосу металлический оттенок.
  - А ты для чего? - Бен затормозил у огромного многоэтажного здания, где располагалась "Глобал". Кэл, выйдя из машины, резко хлопнула дверцей и, не обращая внимания на коллегу, поспешила к дверям. Он догнал ее на пропускном пункте, и они молча поднялись на 14й этаж, который занимала редакция "Глобал".
  Кругом сновали люди с деловыми выражениями лиц, стрекотали факсы и тихо шумели компьютеры. Рядом с одним из них стоял черноволосый мужчина лет сорока. Увидев Кэл и Бена, он кивком указал на дверь и, со словами "через пять минут", скрылся за ней. Посмотрев на табличку : "Альберто Лон: пом. главного редактора", Мерон села на табуретку и стала нервно вертеть в руках ручку. Форлайт, наоборот, с безмятежным видом изучал пробегающих коллег. Внезапно Кэл выронила вещицу и вскочила. Бросив взгляд на Бена, она с глазами, в которых зажегся лихорадочный блеск, побежала в сторону комнаты отдыха - там сотрудники могли спокойно посидеть и прийти в себя после взбучки от начальства. Форлайт, медленно поднявшись, саркастически посмотрел ей вслед и, секунду подумав, направился туда же. Заглянув в комнату, он увидел сидящую на диване Кэл.
  - Ты успокоилась?
  Она промолчала, постучав при этом по своей голове.
  - Неужели все так плохо? - Форлайт сел рядом и похлопал Кэл по плечу. - Ты что, потеряла камеру с пленкой, на которой - убийство президента?
  - Вчера вечером я возвращалась домой с мыслью, что мне надо сегодня утром забрать у одного типа пленки, которые обличают кое-кого из весьма влиятельных людей. С 7 до 8, иначе он их уничтожает и умывает руки. Из соображений безопасности. И сейчас, конечно, уже поздно. Об этих пленках знают только Лон и я.
  - Как насчет того типа, у которого ты собралась забрать пленки?
  - Само собой. Но помощник главного редактора меня убьет, причем самым жестоким способом. И будет совершенно прав!
  - Когда ты мне позвонила, я тут же помчался на Ривер-сайд. Но тут из бардачка выпала бумажка с адресом. Страшненький такой клочок, надо сказать. Там оказалось, процитирую: "Срочно! 7 - 8, Блэккоаст, 78, ком. 2, Джонни Доу". Я пораскинул мозгами и поехал туда. Правда, пришлось покрутиться, пока я не обнаружил мистера Доу в стенном шкафу и с пистолетом. Естественно, мне удалось легко его убедить, что я - тот, кто ему нужен. - Форлайт усмехнулся. - Потратил каких-то 40 минут.
  - И...?! - Кэл с нетерпением смотрела на него. - Пленки у тебя?
  - Ты во мне сомневаешься? - Бен прищурился, испытующе глядя на Кэл.
  - Ты... лучший репортер, который со мной работал. - Кэл улыбнулась. Форлайт, смеясь, упал на диван:
  - Ага, и пока единственный. Нам пора. -
  Кэл поднялась, - Давай пленки!
  Форлайт встал и подошел к двери:
  - С тебя - полная информация по утреннему трупу.
  - Хорошо. Еще одно заурядное убийство. Ты правильно сделал, поехав к Джонни Доу.
  
  ****
  - Так говоришь, ты с ней знаком. - Мик Брингл затянулся и бросил сигарету в мусорное ведро, стоявшее в нескольких метрах от него. Немедленно раздался поток отборной ругани и какой-то коротышка в очках стал судорожно стряхивать попавший на его белоснежную рубашку пепел.
  - Ты..., знаешь, сколько она стоит? - очкарик яростно пнул газировочный автомат и тут же схватился за ногу. - Понаставили!
  Собеседник Брингла, наблюдавший эту картину, снисходительно заметил:
  - Могу посоветовать хорошее успокоительное, но боюсь, что оно скорее подействует на автомат, чем на тебя.
  Денни Круззо собрался было высказать все, что накопилось на душе за последние несколько минут, как прозвучал не терпящий возражений женский голос:
  - Чендлер и Брингл, ко мне.
  Детективы переглянулись и отправились к двери с табличкой "лейтенант".
  Рик Чендлер работал в убойном отделе несколько лет и считался неплохим полицейским. Сам он полагал, что без его помощи Нью-Сити захлестнет волна преступности, поэтому его гражданский долг - служить на благо обществу, то есть быть детективом. Чендлеру нравилась эта работа, причем до такой степени, что он посвящал ей все свое время, включая выходные и отпуск. Как говорил он сам, у полицейских не бывает выходных, а отпуск дается для того, чтобы они могли выспаться и отъесться на год вперед. Его молодая жена, с которой он познакомился еще в студенческие годы, оставила его на втором году совместной жизни, заявив, что даже ангельскому терпению есть пределы. В тот день, он ловил отморозка, убившего 2х детей, и только на следующее утро вспомнил, что у его супруги был день рождения, и они собирались устроить ужин в кругу семьи. В результате все родственники были в сборе, прождали его до самой ночи, пока у жены не случилась истерика, когда она снова позвонила ему на трубку, и электронный голос в очередной раз сообщил ей, что абонент недоступен. Правда, Чендлер не очень расстраивался по этому поводу, оставил ей квартиру со всем имуществом и преподнес шикарный подарок на рождество. Очистив таким образом совесть и сохранив хорошие отношения с бывшей женой, он с удовольствием погрузился в работу. Рик был практически безупречен во всем, что касалось его профессии. Его единственным недостатком являлся тот факт, что ни один напарник не задерживался с ним на более или менее длительный срок. Это непостижимое умение избавляться от коллег, с которыми надо было совместно вести расследование, не раз навлекало на его голову громы и молнии начальства, но не оно ни сам Чендлер ничего не могли с этим поделать. Руководство не хотело терять хорошего специалиста, а Рик категорически отрицал, что предпринимает какие-то особые меры, чтобы отвадить от себя напарников. Возразить было нечего, так как, действительно, заявления о переводе поступали именно от них, а Чендлер был вроде бы и ни при чем. Новым напарником Рика стал Мик Брингл, молодой детектив, пришедший из отдела по наркотикам полиции нравов. Чендлер еще не успел составить о нем какое-то определенное мнение, так как прошла всего пара дней с момента их знакомства, но с улыбкой думал, что Брингл нравится ему гораздо больше, чем Денни Круззо, ставший слишком нервным за время их совместной работы.
  
  ****
  Войдя в кабинет лейтенанта, Чендлер лениво вытянулся на стуле, пристально глядя на нее, а Брингл остался стоять, подбрасывая в воздух пачку сигарет.
  - Вы двое берете на себя это дело по трупу девушки.
  - Это понятно. Мы вообще-то выезжали на место. - Чендлер саркастически улыбнулся.
  - Чендлер, а ведь вас называют умным полицейским. - Хизер Лейк ответила ему язвительной улыбкой. - Я освобождаю вас ото всех других дел. Вам остается этот труп. С которым вы и идете до победного конца.
  - Есть предположение, что это не обычная жертва грабителя? - Брингл вопросительно посмотрел на лейтенанта.
  - Жертвы не бывают обычными, Брингл, по крайней мере для своих родственников и самих себя. - Холодно заметила Лейк. - В данном случае убийца выпотрошил сумочку, но не взял кошелек, спрятанный во внутреннем кармане куртки. И даже не пытался искать. Так что на ограбление это не тянет.
  - Очередной псих? - Чендлер поднялся. - Лейтенант, передайте все мои дела Круззо - он жаловался, что ему нечем заняться.
  - Вы свободны, Ричард. - Лейк занялась бумагами, показывая, что разговор окончен.
  Чендлер и Брингл вышли. Мик положил пачку "Мальборо" на стол и присвистнул:
  - Откуда у лейтенанта информация о том, что должны знать мы?
  - Ты считаешь, что мы должны были рыться в карманах трупа? Мне казалось, с этим куда лучше справятся эксперты. Лейк поинтересовалась результатами осмотра у дежурного и решила уделить этому делу особое внимание. Чего тут непонятного?
  - Все понятно. Зачем только было говорить, что ты уже все осмотрел? Да Рик, стареешь, нюх подводит.
  Чендлер сделал себе кофе и хмуро посмотрел на Брингла:
  - Знаешь, Мик, ты похож на мою бабку. Она тоже все время задавала тупые вопросы и сама на них отвечала. В том же стиле.
  Чендлер выкинул пустой стаканчик в мусорную корзину и направился к выходу. Задержавшись перед дверью, он повернулся и посмотрел на Брингла, который одарил его холодным взглядом, пронизанным упрямством. Рик видел, что тому хотелось спросить, куда, он, Чендлер собрался, но Брингл считал это ниже своего достоинства. Еще бы, ведь его только что самым неприятным образом поставили на место; Чендлер, подумав так, не предполагал, что некоторые его высказывания, как и недавнее, могут задеть, а то и обидеть. Он всего лишь считал, что шутки подобного рода в его адрес неуместны и шутника следует "щелкнуть по носу", чтобы дальше было неповадно. В Рике не было одной очень важной черты - чувства такта, иначе он бы понял, что Брингл просто хотел перейти на более непринужденное общение, подружиться с ним. В конце концов, они ведь стали напарниками, и им предстояло работать бок о бок. Но Чендлер был не в состоянии этого понять, поэтому, пожав плечами, вышел из офиса, решив, что прекрасно справится в одиночку.
  Когда за Чендлером захлопнулась дверь, Брингл облокотился на стол, чувствуя нарастающие обиду и раздражение. Мик не помнил, когда его последний раз кто-то задевал, так как к сентиментальным типам он не относился, но этот выпад Чедлера оказался неожиданным, и, возможно, поэтому особенно ощутимым, Брингл усмехнулся, вспомнив, как его предупреждали насчет Чендлера. Кто бы мог подумать, что он на самом деле окажется таким заносчивым и ранимым. Тут Мик внутренне улыбнулся. Может, у Чендлера поганый характер потому, что в действительности он воспринимает все слишком близко к сердцу. Слишком лично? А что, здесь есть своя логика. Хотя Чендлеру, с другой стороны, может просто нравится издеваться над людьми. По крайней мере ему рассказали, что Круззо когда-то был очень спокойным полицейским, пока не стал напарником Чендлера. Но если честно, лучше всего послать Рика к черту. Вот это на самом деле хорошая мысль. Брингл встал, прикидывая, куда ему нужно съездить.
  
  ****
  - Как он мог! - Кэл хотела было с яростью хлопнуть дверью, но вовремя поняла, что Лон не простит такого неуважения. - Я собрала материалы, из которых получится сенсационный репортаж, и что?! Их у меня забирают!
  - Кэл, а ты уверена, что сможешь написать серию разгромных статей про продажных политиков? - Форлайт скептически смотрел на нее. Кэл хмыкнула:
  - Да, ты спустил меня с небес на землю! Бен, я не претендую на всемирную известность, тем более, что слава такого рода опасна для жизни. И я вовсе не жажду окунаться в среду коррумпированных дельцов! Но пленки - моя заслуга, и Лон обещал, что не оставит их без внимания. Кто ж знал, что он имел в виду: "Спасибо, Мерон. Ты молодец.". Да, что теперь возмущаться...
  - Я бы удивился, если бы ты стала выражать недовольство у него в кабинете. Представляю картину: Кэл встает и начинает медленно рвать пленки, а Лон достает твой контракт и тоже встает... Сцена Љ2 - Мерон на полу склеивает кусочки пленок, не забывая смахивать пыль с ботинок Берта.
  - Ты заходишь слишком далеко, Бен. - Голос Кэл приобрел угрожающий оттенок.
  Форлайт усмехнулся и сел за свой стол:
  - Может, начнем работать? Забудь ты о Лоне с его пленками.
  - Это мои пленки! Но все лавры сорвет Макгрейд, как старый хитрый лис от политики. Ни за что бы не стала вести эту хронику!
  - Лон наверняка даст указание упомянуть тебя. - Форлайт начинал раздражаться.
  - Ладно, этот вопрос я улажу лично с Лоном и Макгрейдом, когда будет готовый материал. Пора, в конце концов, и на повышение.
  Кэл села за компьютер. На сей момент им с Форлайтом было поручено собрать информацию об убийстве на Ривер-сайд и пустить ее в вечерний "Глобал".
  
  ****
  На небе зажигались звезды, Луна мягко сияла на фоне вечерней темноты. Еще не было даже семи, но зимой сумерки начинали сгущаться довольно рано, навевая сон и состояние глубокой меланхолии.
  Кэл, сидя за рабочим столом, потянулась и проводила взглядом пронесшегося мимо Форлайта. Только что вышел вечерний выпуск "Глобал" с отличной уголовной хроникой. Впрочем, как всегда. Центральной колонкой выделялась заметка о трупе девушки под щемящим заголовком "Жизнь коротка... внезапно". Оригинально, ничего не скажешь. Форлайта извиняет только то, что он написал классную статью, хотя мог бы и поспорить с редактором по поводу ее названия. Она слегка улыбнулась, так как прекрасно знала, что с ним невозможно договориться, если он что-то решил, а поскольку большую часть времени редактор именно принимал решения, то консультации с ним сводились к тому, что из его кабинета вылетал какой-нибудь репортер с круглыми глазами и выражением отчаянья на лице, которое сменялось зверской гримасой, как только за ним закрывалась дверь и бежал отпаиваться кофе и открывать коллегам всю правду о том, кто есть редактор.
  - Мерон, к тебе пришли!
  Кэл оглянулась и кивнула сотруднику. Нехотя поднявшись, она вышла в холл. Заметив Чендлера, она тяжело вздохнула:
  - Рик, я так тебе рада...
  - Я, что, оторвал тебя от важного занятия - сна на рабочем месте? - Чендлер лукаво усмехнулся.
  - Какой тут сон! Скорее, перерыв перед следующим рывком... Что тебе понадобилось на этот раз?
  - Увидеть тебя. - детектив насмешливо смотрел на Кэл, которая и впрямь производила впечатление разбуженного посреди ночи человека.
  - Да ладно, ты никогда ничего не делаешь просто так. Обязательно совмещаешь приятное с полезным.
  - Ты относишься к категории приятного или полезного?
  - Боюсь, второго. Для тебя нет ничего восхитительнее расследований и всяких трупов. - Кэл окончательно стряхнула дремотное состояние.
  - Кто бы говорил! У тебя хоть одно нормальное фото есть? Не криминальное?
  - Твое. Единственная радость среди всякого сброда. - Кэл сделала паузу. - Так что тебя ко мне привело, кроме желания насладиться моим обществом?
  - Убийство на Ривер-сайд. Хочу посмотреть твои фотографии по этому делу. Вдруг обнаружу что-нибудь новое. - сказал Чендлер полувопросительно - полуутвердительно. - Уверен, ты не будешь против.
  - И шеф не будет! Все пленки - собственность "Глобал", и в единственном экземпляре хранятся в камерах.
  - Эту еще не успели никуда отдать. Думаешь, я не знаю ваших порядков? - Рик Чендлер весело улыбнулся. - Тебе не отвертеться.
  - Да я и не собиралась. Пошли. - Мерон указала на дверь, ведущую в недра "Глобал".
  Через несколько минут они оказались в небольшой слабо совещенной комнате. Кэл тут же подошла к какому-то ящику с кодовым замком и открыла его, вынув мелкогабаритную коробку. Попросив Чендлера отойти, она поставила ее на стол и сняла крышку. Там оказались интересующие его фото.
  - А негативы? - Чендлер сделал разочарованное лицо.
  - Хватит с тебя и этого. Моя личная коллекция. - Она усмехнулась и положила фото обратно. - С тебя кое-что причитается.
  - Везде сплошная корысть! Тайны следствия я тебе в любом случае не раскрою - не хочу, чтобы меня узнала вся страна.
  - И все-таки, расскажи мне об этом деле. Не для печати. Просто у меня есть своя гипотеза произошедшего.
  - Полагаешь, тебе стоит верить? - Чендлер задумчиво посмотрел на Кэл, потом подошел к ней, очутившись в полуметре от стоявшей на столе коробки.
  - Я тебя когда-нибудь подводила? Любая данная тобой мне информация пойдет в печать только с твоего согласия. К тому же, это убийство вряд ли удостоится места в следующем выпуске, ничего интересного оно не представляет.
  - Лейк считает, что убили не из-за денег. Кошелек остался при жертве. Так что, может статься, история получит продолжение.
  Ченлер взял коробку с фотографиями и, помахав Кэл рукой, вышел, столкнувшись в дверях с Форлайтом, который присвистнул, посмотрев ему вслед.
  - Сливаешь секреты "Глобал"?
  - Просто неравноценный обмен сведениями. - Заметив, что Бен собирается задать вопрос, она быстро продолжила. - Даже не пытайся что-то выяснить, я дала Чендлеру слово молчать.
  - И сколько стоит твое обещание? - Поинтересовался Форлайт, искоса поглядывая на Кэл, которая, заколебавшись, устремила взор на ящики у стены. С одной стороны, ее мучило желание поделиться соображениями полиции с напарником, а с другой она понимала, что он, не связанный никаким "словом", может пустить информацию в ход, и тогда - прощай доверие Чендлера. Наконец, она решилась:
  - Дорого. Ты не должен представлять широким массам то, что я тебе расскажу.
  Форлайт, усмехнувшись про себя, кивнул.
  
  ****
  Одно чувство она все-таки испытывала. Уязвленное самолюбие. Д закрыла газету и уставилась в окно, за которым снова, как и день назад, моросил мелкий дождик. Заурядное, ничем не примечательное убийство! Скорее всего, жертва очередного подростка - переростка, которому не хватило на банку пива, или бомжа, позарившегося на содержимое сумочки. Вот и все, что можно найти в криминальной хронике...
  Неужели никто из них не заметил, что преступник даже не попытался пошарить по карманам? Что этот обычный грабитель не стал особо утруждать себя поисками кошелька, который некоторые люди носят не в сумке, а прячут во всякие разные места... Или, чтобы тебя заметили, необходимо оставлять различные дурацкие побрякушки вроде карты с пиковой дамой или бабочки "мертвая голова"?... Да, хотя она и начала эксперимент, смысл которого заключался вовсе не в том, чтобы общественность оборалась от ужаса от появления нового Веселого Джека, и сначала предположила, что к жертве отнесутся, как к обычному бытовому трупу, почему-то ей стало обидно. Но, ничего, это всего лишь первая пташка! Сколько еще будет таких... Это покажет только жизнь - главная среда для проведения ее эксперимента, человеческая среда, без которой эксперимент подобного рода невозможен в принципе.
  Раздался лай, потом визг. Д в бешенстве вскочила с кресла. Опять сосед пытается заткнуть свою собаку, которая просится на улицу! Настоящий садист - ведь это так просто - открыть дверь и выпустить ее. Нет, гораздо легче пнуть пару раз, чтобы молчала до вечера или до утра. Когда как.
  Кстати, сосед - отличная идея, жаль только, что живет под боком, это непростительно опасно. Но, кто знает, может стоит попробовать.
  В этот момент взгляд Д упал на пачку газет и она недобро улыбнулась. А что, если немного изменить содержание эксперимента и разбавить его парой-другой писак? Д легла на кровать и стала внимательно изучать потолок. Нет, это - их работа. И то, что она сделала что-то не так - не их вина. Д прищурилась - и все-таки одна статья никак не желала уходить их памяти. Написанная в стиле черного юмора, она, несмотря ни на что, вселяла в читателей оптимизм и веру в себя, говорила, что в этом мире есть неизбежные вещи, но лучше все же проявлять некоторое количество здравого смысла, чтобы их избежать, а если это не удается, значит - "се ля ви". Поэтому жить нужно настоящим, устремившись в будущее и не забывая о прошлом, самим строить тот мир, в котором хочется жить, и ни о чем не сожалеть, так как, если бы все было не так, как было, а иначе, никто не знает, что бы человек приобрел, а чего бы лишился.
  Автор, похоже, любит пофилософствовать. Он словно затолкал бледный сюжет о грабеже в роскошную рамку своей жизненной философии. Д подумала, как интересно было бы проверить его подход к человеческому существованию на практике. Если бы он стал героем собственной хроники, любопытно, что бы он об этом написал... Да, кстати, тут еще и фотокорреспондент, с которым он работает...
  Д резко встала с кровати, подошла к окну и забарабанила пальцами по подоконнику. Так, а ведь наличие напарника создает определенные перспективы. Она, пожалуй, может попытаться внести в эксперимент свою долю юмора...
  
  ****
  Компьютеры все, как один, отказывались работать. Программист, уже битый час пытающийся восстановить их функционирование, обессиленно откинулся на спинку стула:
  - Можете сказать лейтенанту, что еще часа два отдел будет работать по старинке, без компов, факсов и прочего.
  - Спасибо, хоть лампочки горят. - Брингл зажмурился,
  потянулся и отбросил ручку, удовлетворенно взглянув на написанный им рапорт, безупречно аккуратный, без единой помарки на все 18 листов. Раньше ему приходилось писать подобных размеров документы лишь по окончании особо сложных дел, но перейдя в убойный отдел, он в полной мере ощутил, что значит быть новичком. Мик, конечно, помнил, как его на первых порах забрасывали разными справками в отделе нравов, но столько бумажной работы за несколько дней ему еще не приходилось делать.
  - Рядом послышался веселый голос и на рапорте появилось большое коричневое пятно от кофе. Чендлер изобразил на лице глубокое сожаление, пытаясь одновременно поймать чашку с остатками напитка и продолжить разговор с каким-то неизвестным Бригнлу здоровяком.
  - - Рик, как ты догадался, что эта стопка бумаг страдает от жажды? - Брингл отложил 7 листов, пропитавшихся кофе.
  Чендлер отвлекся от собеседника и водрузил чашку поверх чистых листков:
  - Брингл, я тебя старше примерно на 1,5 десятка лет, так что для тебя я - детектив Чендлер.
  - Значит, твои молодые любовницы зовут тебя детективом Чендлером? - Брингл усмехнулся и убрал остатки рапорта в ящик стола. - Или у тебя из просто нет? Молодых, я имею в виду.
  Окружающие перестали заниматься своими делами, убойный словно замер. Полицейские, кто с опаской кто с сочувствием, поглядывали на наглого новичка. Они ждали, что сейчас Чендлер грубо осадит Брингла и гадали, каким образом это произойдет, поэтому, увидев следующую сцену, были ошарашены настолько, что несколько секунд просто стояли, хлопая глазами.
  Чендлер рассмеялся и потрепал Брингла по плечу:
  - Ты молодец. Если бы у меня был такой сын, как ты, я бы гордился им. Хотя за подобные фразы он не раз получал бы ... пару толчков... в воспитательных целях. Мик, не всегда надо отвечать в том же духе, что и задевший тебя человек, иначе ты просто копируешь его, становишься таким же, как он, в том числе и со всеми остальными. Сначала ты этого не замечаешь, а потом ничего не можешь поделать. Что касается девушек - в нашем деле необходимо иногда расслабляться, это неотъемлемая часть работы полицейского.
  Мик Брингл внимательно изучал лицо говорившего и не заметил ни тени иронии, единственное чувство, посетившее Мика в тот момент, было то, что Чендлер в общем-то прав. Еще пару недель назад Мик не позволил бы себе таких низкопробных шуток. И, поймал себя на мысли Брингл, у Чендлера все равно лучше получится быть Чендлером.
  - Спасибо, детектив, я приму к сведению ваш совет. - Мик встал и, взяв куртку, пошел к дверям.
  Рик Чендлер покачал головой и, посмотрев на часы, подумал про ту неотъемлемую часть работы полицейского, которая ждала его сегодня вечером в баре "Розес".
  В этот момент послышался резкий хлопок дверью и в помещении появилась лейтенант Лейк, причем весь ее вид не предвещал ничего хорошего. Она кивнула Чендлеру и вопросительно посмотрела на пустой стул за столом Брингла. Чендлер пожал плечами. Лейтенант вздохнула и, повернувшись, вошла к себе в кабинет. Оказавшийся там секундой позже Чендлер готов был провалиться под землю, слушая холодный металлический голос Лейк, говорящий, что ему, вероятно, пора в длительный отпуск, раз он позволяет себе такое.
  Чендлер вылетел из участка и, сев за руль, набрал номер Кэл.
  
  ****
  Брингл тем временем предпринял последнюю попытку в прямом смысле достучаться до Форлайта. Звонок у последнего не работал, а на стук, несмотря на табличку "стучите и вам откроют" никто не отвечал.
  Наконец, дверь отворилась, и на пороге возник репортер, взъерошенный и с недовольным лицом. Брингл тут же представился и показал жетон, отметив про себя, что для полудня хозяин квартиры выглядит чересчур усталым и сонным.
  Зайдя в квартиру, Мик Брингл осмотрелся. Да, репортеры живут не бедно... все пространство занимала дорогущая техника, зачастую непонятного назначения. Мик подумал, что для Форлайта это даже слишком - он ведь занимается написанием статей, а не созданием компьютерных игр или фильмов. Но если такое количество аппаратуры в квартире репортера - в порядке вещей, то что же должно быть у Кэл Мерон, которая как раз и зарабатывает на жизнь в основном, фотографированием и видео съемкой для газеты...
  - Чем могу помочь? - Форлайт жестом пригласил детектива сесть, сам облокотившись о компьютерный столик.
  - Вчера вы были на месте преступления спустя несколько минут после того, как труп обнаружила полиция. Я полагаю, вы сможете рассказать что-нибудь интересное, по крайней мере, детектив Чендлер говорил, что вы ничего не пропускаете.
  - Он может ошибаться.
  - Я читал ваши статьи и придерживаюсь того же мнения, что и мой напарник. Вы очень наблюдательны и четко описываете детали, которые большинство ваших коллег пропускают.
  - Возможно, они их опускают потому, что не считают нужным забивать колонку бесполезной информацией. - Форлайт
  саркастически смотрел на Брингла, пытаясь понять, какое он, журналист, имеет отношение к этой истории. На убийцу вроде не похож, свидетелем не является. И, один немаловажный факт, дружбу с этим детективом не водит, так что никаких оснований для откровенности у него нет. Детектив не может этого не понимать. Тогда на что он надеется?
  - Я говорю об убийстве на Ривер-сайд. - Брингл прищурился и внимательно следил за выражением лица Форлайта, который, прикрыв глаза ресницами, промолчал. - Я решил пояснить, так как в нашем городе каждый день происходит немало подобных вещей, и почти о каждом происшествии вы пишите. Хотя мне показалось, что вы изначально поняли, о чем я.
  "Господи! - подумал Форлайт. - Да он просто очень молод! Выбился в убойный и теперь ему не терпится побыстрее втянуться в оперативную работу, наладить связи с прессой, раскрыть преступление, наконец. Да-а, спорю, что он в участке новичок, иначе никогда не стал бы вести себя с журналистом, как с подозреваемым."
  - Вчера было 4 крупных факта, освещенных в "Глобал", я имею в виду свою хронику. Я предположил, что тип из убойного вряд ли жаждет услышать об ограблении банка, где обошлось без крови, или о паре нарушений закона, при которых лично я не присутствовал, а лишь поболтал потом кое с кем. Остается Ривер-сайд. - Репортер почувствовал глубокую усталость. - В дальнейшем, детектив, если вам захочется спросить меня, не убил ли я случайно кого-нибудь, собирая материал для статьи, сделайте это прямо.
  - И вы дадите прямой ответ? - Брингл ощутил, как
  начинает заливаться краской. Ему стало неловко за то, что его игру в старого опытного копа так быстро раскусили, даже не подумав поволноваться и задаться вопросом, обычным для рядовых граждан: "И чего это ему от меня надо? И как он узнал про закопанного в саду мужа?".
  - Может быть. Если действительно не окажусь убийцей. - Форлайт выжидающе посмотрел на Брингла. - Еще вопросы, детектив?
  - Я уже задал свой первый и, судя по всему, единственный имеющий отношение к делу, вопрос - есть ли у вас что-нибудь, что может оказаться полезным при расследовании этого дела?
  - Полагаю, полиции известно гораздо больше, чем мне. К тому же, это рядовое убийство с ограблением. Ничего, кроме написанного в моей статье, мне неизвестно. Я так понял, вам моя колонка понравилась. - Репортер едва заметно улыбнулся. - Так прочитайте ее еще раз.
  - Хорошо, это я сделаю, но даже сотое прочтение не поможет мне понять, как вы оказались там так быстро. В статье есть сведения, которые не могли бы стать вам известны, если бы вы не прибыли туда одновременно с полицией, или чуть позже. Но раньше остальных коллег по цеху.
  "А он не так глуп", - подумал Форлайт, "пожалуй, далеко пойдет".
  
  ****
  Кэл в очередной раз встала и начала наматывать круги по комнате. Чендлер все еще хмурился, но сквозь жесткую маску презрения и разочарования, которую он теперь уже только пытался изображать, проступала легкая грусть. Наконец, он вдохнул и окончательно приобрел прежний вид, его лицо приняло свойственное ему серьезно-ироничное выражение:
  - Да, Кэл, если даже это и ты - суть происходящего не меняется. Теперь население встанет на уши и будет опасаться очередного маньяка, ругать полицию, которая это от них скрыла, а заодно и политиков.
  - Политиков ругают всегда! Это часть их работы. - Кэл, заметив перемены в интонации Чендлера, обернулась и, помедлив, села напротив.
  Оба помолчали, потом Кэл повторила. Наверное, в десятый раз: "Я никому ничего не говорила.". Чендлер покачал головой, затем задумчиво подергал себя за ухо:
  - Верю я тебе, Мерон, верю. Ты еще не разу не сболтнула лишнего и, хотя все бывает впервые, - Чендлер покосился на Кэл, - я знаю что ты держишь слово. Но заметь, вопрос остается открытым - кто?
  - Ты детектив, вот и постарайся выяснить. - Кэл хмыкнула. - Это как-никак целесообразнее, чем нападать на молодых журналистов.
  - Извини, сорвался. - Чендлер виновато посмотрел на Мерон. - Время у нас такое нервное.
  - А возраст? Не забудь, тебе скоро пойдет пятый десяток. - Кэл выжидающе замерла на стуле, гадая, какую реакцию вызовет это замечание.
  С одной стороны, ей нравился Чендлер, они были хорошими друзьями и она, зная, что тему уходящей молодости он воспринимает весьма болезненно, старалась не шутить по этому поводу. С другого же ракурса, она чувствовала себя оскорбленной подозрениями в двойной игре и хотела подколоть Чендлера.
  Детектив встал и вплотную подошел к Кэл:
  - Вы, что, сговорились?
  - Нет, нет и еще раз нет! - Кэл покрутила головой, потом спросила. - С кем?
  Чендлер потеснил ее на стуле, так что Мерон оставалось только вжаться в стенку, к которой был придвинут этот предмет мебели.
  - С моим напарником! Сегодня он донимал меня вопросами про девиц, видимо, это у него наболевшая тема, и, естественно, сослался на мой возраст.
  - Рик, насколько мне известно, ни одному мужчине возраст не служил помехой в заклании юных овечек.
  - Откуда ты набралась такой пошлости? - Чендлер поморщился. Когда Кэл начала улыбаться и кивать в его сторону, он сделал серьезное лицо. - Я никогда не говорил ничего подобного, можешь не изображать удивление.
  - Знаешь, на самом деле у тебя еще вся жизнь впереди. - Кэл увидела, как меняется выражение на лице Чендлера и поспешила добавить. - Я хочу сказать, что проблема возраста перед тобой стоять не должна. Тебе не нравится обсуждать этот вопрос но, поверь 38 лет - прекрасное время. - она грустно посмотрела на пол. Одному моему близкому другу немногим меньше. Я, кажется, по уши в него влюблена, а ему нет до этого никакого дела - мы только друзья. Хоть на этом спасибо...
  - Ронерт? - Чендлер сочувственно взглянул на нее и ободряюще улыбнулся. - Ему меньше на 5 лет.
  Заметив, что эта фраза не дала никакого результата и Кэл по прежнему пребывает в чем-то вроде транса, он легонько тронул ее за плечо. Кэл подняла голову, зажмурила и снова открыла глаза.
  - Других вариантов, по моему, не было. - она помолчала, потом, усмехнувшись, взглянула на Чендлера. - Надеюсь, ты взбодрился? Появились новые силы для источника утечки информации?
  - С тобой сложно замкнуться в себе и податься плохому настроению. Ты или сделаешь его еще хуже или дашь какой-нибудь дельный совет. - Чендлер усмехнулся. - Я бы ни за что не догадался, что делать дальше.
  Кэл рассмеялась и попыталась встать. В результате оба оказались на полу. Чендлер хохотал, не думая вставать, а Кэл, глядя на отвалившуюся от стула ножку, прикидывала, стоит ли покупать новый стул или еще раз придвинуть этот к стене, подставив ножку в положенное место, надеясь, что он не упадет.
  Наконец, Чендлер встал и поставил на ноги Кэл, которая тут же его пнула.
  - Полегче! Я ведь могу сломаться, как твой стул. - детектив постарался сделать серьезное лицо. - Правда, у стула это уже третий раз. Интересно. У него что, как у кошки 9 жизней?
  - Когда на нем сижу я, он не ломается! - Кэл внимательно оглядела Чендлера. Я бы сказала, что просто некоторым нужно меньше есть, но, боюсь, для тебя это не актуально.
  - Скажи это кому-нибудь другому.
  - Но стул-то ломается от тебя. - Кэл вздохнула. - Наверное, вы просто друг другу не подходите.
  - В следующий раз жди меня с табуреткой. - Кэл непонимающе посмотрела на Чендлера. Он пояснил: - Меня с моей табуреткой. Я ее захвачу, чтобы не видеть потом этого мучительного мыслительного процесса над сломанным стулом.
  Кэл попыталась нахмуриться, но у нее ничего не вышло. В результате она, выпроводив Чендлера, подумала, что со стороны картина выглядела бы забавной: девушка с ножкой от стула со счастливой улыбкой закрывает дверь за мужчиной, у которого из-под пиджака виднеется полицейский жетон.
  Не успела Кэл Мерон отойти от двери, как в нее позвонили. Ну, вот, подумала она, если это шуточки Чендлера, ему достанется, если это кто-то другой - она просто пошлет его к черту. Нужно еще разобрать километры видеопленки, все отредактировать и собрать воедино. Одним словом, работа ждет.
  Звонок повторился и Кэл, пулей пролетев коридор, открыла дверь. На пороге стоял Бен Форлайт. Кэл не успела удивиться, как он уже вошел в комнату и плюхнулся на диван. Бросив взгляд на растерзанный стул, он поинтересовался:
  - Чендлер?
  Кэл закрыла дверь и, обнаружив, что все еще держит ножку стула, кинула ее к его остальным частям.
  - Ты очень догадлив. - Она подошла, посмотрела на Форлайта и, помедлив, направилась на кухню, вернувшись оттуда с двумя бутылками лимонада и 2мя чашками горячего черного кофе.
  - Что, я настолько плохо выгляжу? - Бен усмехнулся и, взяв кофе, с наслаждением сделал большой глоток.
  - Ты выглядишь уставшим, как любой другой тип с шилом в одном месте, посреди рабочего дня. - Кэл предпочла потягивать лимонад. - Я предложила бы тебе капельку коньяку, но у меня есть новости, которые лучше воспринимать на свежую голову.
  - А как ты думаешь, с какой целью я примчался к тебе? Кофе у меня и дома есть... - Форлайт замешкался, - кажется...
  Кэл вопросительно посмотрела на него и, устроившись поудобнее, приготовилась слушать.
  - Ко мне приходил напарник Чендлера и, нахваливая мои журналистские таланты, принялся расспрашивать о Ривер-сайдском деле.
  - Не забыв упомянуть, что он с Риком в одной связке, надо полагать?
  - Конечно. Но он сказал, что пришел, потому что в нашей статье есть факты, о которых неизвестно другим писакам.
  - Еще бы! Мы, то есть я, оказались там раньше всех. - Кэл поставила лимонад на столик и принялась за кофе.
  - Ага, это его и заинтересовало. Я, естественно, умолчал о твоих осведомителях, сослался на анонимный телефонный звонок.
  - Поверил? - Кэл скептически посмотрела на Бена.
  - Почему бы и нет... Вполне правдоподобно. - Форлайт попытался дотянуться до лимонада, но потерпел неудачу и опрокинул его на стол. Кэл даже не пошевелилась, затем, вздохнув, сунула ему свой (оставшиеся две трети бутылки), наблюдая, как золотистая пузырящаяся жидкость растекается по столу и стремится попасть на пушистый ковер. - Главное, сам факт появления этой зелени...
  Кэл приподняла брови, Бен усмехнулся:
  - Детектив - явно новичок, хочет раскрыть это дело и показать себя крутым копом. Но я подумал, что для простого обычного ограбления с убийством в качестве завершающего аккорда, он не стал бы так суетиться. Значит, полиция всерьез считает, что дело незаурядное.
  - Что и говорил Чендлер.
  - Рик выдвинул гипотезу, а его напарничек ее подтвердил, дав мне в руки неплохую информацию о Ривер-сайдском убийстве. На статью хватит. И подумай, Кэл, мы больше не связаны обетом молчания перед Чендлером - сведения пришли из другого источника.
  На лице Кэл на мгновение появилось странное выражение, которое Форлайт едва успел уловить - смесь досады и любопытства.
  - Тебя и так никто ничем не связывал. Я сначала решила, что это ты, но потом мне стало стыдно за такие мысли... - Кэл замолчала и уставилась на коллегу. - Ты не читал утреннего выпуска "Глобал"?
  У Бена промелькнуло нехорошее предчувствие:
  - Нет, я всю ночь вкалывал на бумажной ниве. Детектив меня разбудил.
  - Чендлер влетел ко мне и заявил, что он мне доверял, а я использовала его в качестве бесплатного источника информации и т. д. В общем, многое он мне успел высказать, пока я не поняла, в чем суть.
  Форлайт сверкнул глазами, спрятанными под густой щеткой ресниц:
  - Кто-то опубликовал статью в "Глобал" о том, что Ривер-сайдский грабитель - на самом деле очередной маньяк. Чендлер сообщил сей факт тебе, а ты сразу же подумала обо мне.
  - Ты не представляешь, как я о тебе подумала. Сейчас мне уже совестно.
  - Наверняка, Рика тоже замучала совесть, поэтому он и сломал тебе стул... - Форлайт почесал затылок. - Ни один гад не подумал позвонить и сказать.
  - Да уж, такая статья уже сама по себе о многом говорит и явно не в нашу пользу. - Кэл поднялась с дивана.
  - Единственный выход - узнать, кто ее автор. - Форлайт решительно вскочил с дивана и кивнул в сторону двери. - Ты со мной?
  Кэл только обреченно покачала головой.
  
  ****
  Положив трубку, Чендлер удрученно вздохнул. Сидевший за своим рабочим столом Мик Брингл поднял взгляд от бумажек, закрыл толстую картонную папку и посмотрел на Чендлера. Не дождавшись какой бы то не было реакции, он спросил:
  - Проблемы? - Брингл почувствовал напряжение в собственном голосе, памятуя о недавней перепалке с напарником.
  - Бывшая жена внезапно заинтересовалась моей жизнью. - Чендлер отодвинул папку и сел на край стола. - Хотела встретиться, бр-р.
  - В отделе говорят, у вас нормальные отношения. - Мик, выдав эту фразу, тут же осекся, но было уже поздно. На лице Чендлера появилась саркастическая усмешка:
  - Еще в отделе меня называют папашей, а тебя - сынком. Думаешь, стоит прислушаться к мнению коллег и проверить свою биографию?
  Брингл сделал поворот на стуле:
  - Ладно, я выразился неудачно. Но что с того? Утопишь меня в сарказме? Валяй! Только, Чендлер, не надейся, что это помешает мне работать. Рапорта о переводе ты не увидишь. По крайней мере, моего. - Брингл взял папку и попытался встать. Чедлер с выражением удава перед броском ботинком заблокировал стул, так что повернуться на нем или выйти из-за стола молодой детектив не мог. Чендлер же поинтересовался:
  - Это расценивать как намек или угрозу?
  Брингл освободил свой стул, сбросив ногу Чендлера с боковины сиденья и собрался было сказать что-нибудь резкое, как увидел, что лицо напарника так поменялось, что он невольно обернулся.
  Перед ними стояла хорошенькая миниатюрная шатенка. Ее вполне можно было бы назвать красивой, если бы не балахон непонятного цвета, совершенно скрывавший фигуру, и гримаса недовольства, застывшая на лице. Заметив, что на нее обратили внимание, она приблизилась к детективам.
  - Кэл, что ты тут делаешь? - Почти с ужасом спросил Чендлер, а Брингл понял, что перед ним тот самый "хороший приятель" из "Глобал", о котором упоминал его напарник в начале работы над Ривер-сайдским делом.
  Кэл Мерон спрятала улыбку, подумав, каково сейчас Чендлеру - если ее увидит лейтенант, то могут начаться разборки: Лейк и так считает, что утечку допустил Рик, так как она знала о наличии Мерон из "Глобал" и взаимном обмене кое-какими сведениями, но прежде закрывала на это глаза, так как была уверена в Чендлере, который неплохо разбирался в людях, и с кем попало информацией о расследовании не делился. До сего дня у него не было ни одной осечки. Но, после появления в "Глобал" статьи о новом ненормальном, угрожающем населению города, вера в Чендлера была поколеблена.
  - Ты решила исполнить тайную мечту Брингла? - увидев вопрос в глазах Мерон, Чендлер продолжил, - по переводу меня на какую-нибудь менее пыльную работу, вроде уборщика тротуаров.
  Брингл закашлялся. Кэл подумала: "Ну вот, Рик в своем репертуаре." Она протянула салфетку Бринглу и сказала, обращаясь к Чендлеру:
  - На этот раз ты добьешься физической смерти своего напарника. - заметив, что при этих словах Брингл чуть не подавился, она добавила, - Не пугайтесь. Положительная сторона в том, что вы удостоитесь целой колонки в нашей газете.
  - В криминальной хронике? - Мик, наконец, пришел в себя.
  - Нет, в разделе пропавших животных! - Чендлер ухмыльнулся. - Это Кэл Мерон, фотокор из "Глобал", думаю ты догадался. Кэл - Мик Брингл, мой, - тут Чендлер тяжело вдохнул, - новый напарник.
  Брингл пожал руку Мерон, отметив, что чем-то они с Чендлером похожи, может, чувством юмора... Кэл, в свою очередь, подумала, что Форлайт довольно точно его охарактеризовал: молод, неглуп, амбициозен и ироничен, хотя Чендлера адекватно еще не воспринимает. Ну, ничего, со временем научится. Мерон поймала себя на мысли, что она относится к Бринглу, как к постоянному напарнику Чендлера. Что ж, всякое в этой жизни бывает, может, Рику наконец, попался твердый орешек, который он не превратит в незнамо что, как Круззо, например.
  Когда Кэл во второй раз увидела прежнего напарника Чендлера, она долго не могла поверить, что этот истеричный толстяк был пару месяцев назад мужчиной в самом расцвете сил, приятном во всех отношениях. Она искренне надеялась, что Брингла не постигнет подобная печальная участь. К тому же, улыбнулась про себя Кэл, он очень даже симпатичный. До Форлайта ему, безусловно, далеко, но все же...
  - Очень приятно познакомиться с человеком, который, похоже, легко общается с детективом Чендлером. - Мик, встав из-за стола, оперся на данный элемент обстановки. - Вы явно работаете не по специальности.
  - И кем вы меня представляете? - Кэл, улыбаясь, смотрела на Брингла.
  - Напарником Рика.
  Чендлер не успел ничего возразить, как Мик Брингл, легко соскочив со стола, на котором уже успел удобно усесться, схватил картонную папку и направился к кабинету лейтенанта.
  Кэл рассмеялась и покачала головой, глядя вслед Бринглу. Чендлер, заняв свое рабочее место, заметил:
  - Он уже успел кое-чему научиться. Да, кстати, что тебя привело в убойный? Соскучилась по старому другу? - Чендлер по привычке поморщился на слове "старый".
  - Хотела узнать, кому, кроме тебя, было известно о нюансах ривер-сайдского убийства. Понятно, что Бринглу и Лейк. Эксперты вряд ли вникали в тонкости расследования, но мне не помешали бы их имена. Это для начала
  - Всего-то? - Во взгляде Чендлера сквозила откровенная ирония.
  - Ты же мне вроде бы веришь. - Кэл подавила усмешку. - Так что бояться тебе нечего. Я не собираюсь трепать языком, просто хочу найти того..., - тут Кэл сделала паузу, - человека, который подмочил нашу с Форлайтом репутацию.
  - Вас-то это как касается? - Чендлер приподнял левую бровь. - Не уволят же тебя из-за какого-то анонима.
  - Попробую объяснить. Наша задача - тащить все сведения, которые могут оказаться интересными читателю, в газету. А новость о маньяке как раз к ним относится. Утренняя статья мистера Д, как он подписался, наводит общественность на мысль, что журналисты не видят того, о чем осведомлен рядовой гражданин, и не предупреждают его об опасности. В общем, развивать мысль я не буду, полагаюсь на твое воображение.
  - Это, насколько я понял, первое. - Детектив вздохнул. - А второе, небось, еще страшнее.
  - Как посмотреть... Что тебе удалось узнать об утечке информации?
  Чендлер бросил взгляд на дверь кабинета лейтенанта, потом на коллег, которые, казалось, были заняты каждый своим делом и не обращали никакого внимания на беседу детектива с журналистом.
  - Знаешь, Мерон, встретимся полшестого в баре "Розес". Атмосфера участка не располагает к откровенным беседам. - Чендлер помедлил, затем продолжил, - заодно и ты мне что-нибудь расскажешь. Наверняка редактор был с тобой гораздо более откровенен, чем со мной.
  Кэл кивнула и направилась к выходу. Хм-м... Больше особо сказать нечего. После разговора с Лоном (редактор был занят, может, болтал с Чендлером, с усмешкой подумала Кэл) выяснилось, что рано утром на стол редактора отдела уголовных новостей лег чистый белый конверт без каких-либо признаков обратного адреса. В нем был листок бумаги, с отпечатанным на компьютере текстом, который без изменений и попал в утренний выпуск. Подпись? Обычный псевдоним. Почему этот чертов редактор ни словом не обмолвился? Кэл вспомнила лицо Альберта Лона при этом вопросе. Естественно, он должен был, выяснив, что трубки обоих не работают, а домашние телефоны молчат, нестись на поиски. Далее последовала тирада о том, чем они думали, обозвав обычным это убийство, когда из него можно было сделать лакомый кусок. И вообще, что они здесь сидят? Марш работать, и чтобы впредь выдавать все возможные версии события, подтвержденные фактами, разумеется, ведь "Глобал" - серьезное издание. А уж в редакции сами решат, что именно пускать в печать. Кэл, прогнав в памяти разговор, еще раз вернулась к статье. Неизвестный детально, с мельчайшими подробностями описал результат преступления. Вот если бы он описал процесс убийства, полиция сразу вцепилась бы в "Глобал" и вытрясла все возможные сведения, так как письмо психически нездорового человека могло вполне оказаться письмом убийцы. Но дело в том, что этот хитрец Д ни словом не обмолвился о чем-то подобном. Все, что было в его письме, мог бы написать человек, оказавшийся на месте преступления до приезда полиции, но после ухода преступника, или же тот, кто был там одновременно с копами и с Мерон, но проявил большую внимательность. Таким образом, у полиции не было законных оснований требовать выдачи конверта, письма и мешать работе сотрудников "Глобал". Все, что они могли - только просить содействия. К тому же, Чендлер говорил ей, что в статье есть определенная доля предположений, что не позволяет официально считать ее чем-то вроде улики. Так что полиция поставлена в весьма щекотливое положение. Да уж, при нашей свободе слова...
  Кэл не успела довести мысль до конца, так как рядом с ней затормозил хорошо ей знакомый черный автомобиль и помигал фарами. Мерон остановилась и задумчиво посмотрела на затемненные стекла. В следующее мгновение она поняла, что лучше бы обратила внимание на номер: дверь открылась и в нее уперлось дуло пистолета.
  "Жаль, я не могу запечатлеть этот момент. Какой, должно быть, необычный кадр, особенно выражение моего лица", - пронеслось в голове у Кэл. В этот момент ее втащили в машину, затем сознание словно окутало пеленой, и все пропало.
  
  ****
  На третьей кружке пива Чендлер вынул сотовый и решительно набрал номер Мерон. Послушав тишину на другом конце линии, он ощутил беспокойство. Рик взглянул в окно бара - темные улицы освещались тусклыми фонарями, кучка подростков на углу курила, судя по вороватым движениям, наркоту. Видимо, чтобы потом найти какого-нибудь несчастного и отдубасить его, задав очередную работу полиции. Чендлер покосился на часы, и его вновь посетило смутное чувство волнения, как будто что-то шло не так. Он попытался его отбросить, убеждая себя, что у Кэл могут измениться планы, она может отключить трубу или просто заснуть на кушетке в редакции. Чендлер понимал, что все это вполне возможно, но ему также было хорошо известно, что Кэл привыкла держать слово, и если бы у нее изменились обстоятельства, сообщила бы ему об этом. С другой стороны, он сидит здесь кучу времени, которое мог бы потратить с гораздо большей пользой...
  Через несколько минут детектив, заглушив последние писки совести, непринужденно болтал с привлекательной блондинкой от силы лет 20, которой и собирался посвятить остатки вечера. Впрочем, он пообещал себе, что как только проснется утром, первым делом позвонит Мерон, и как можно мягче поинтересуется, с какой стати он подарил ей несколько часов своего драгоценного времени.
  
  ****
  В отличие от Чендлера, Бен Форлайт проводил вечерние часы с пользой для себя и для "Глобал", вероятно поэтому, в очередной раз наткнувшись на молчание абонента, он не ощутил никакого раздражения или беспокойства, хотя у него и промелькнула мысль, что для Кэл весьма необычно так долго держать трубку выключенной. Потому, когда его мобильник издал мяукающий звук, он спокойно ответил на звонок:
  - Форлайт.
  - Очень хорошо. - Мужской голос хмыкнул. - Я и не сомневался, Бенджамин, что это ты.
  - Что вам надо? Решили достать меня телефонными страшилками? В прошлый раз вы обещали, что если я не отдам материалы, меня найдут одновременно в нескольких местах Нью-Сити. Частями, разумеется.
  - В тот раз ты не испугался. А зря. - Голос рассмеялся. Или все-таки испугался?
  Форлайт промолчал. Он прекрасно помнил, как в желудке образовался холодный комок страха, когда он впервые услышал насмешливый мужской голос, предложивший ему собрать все досье и отправить по указанному позднее адресу, иначе его будут ждать сюрпризы. Тогда он ответил, что "Глобал" не оставит без внимания факт угроз ее репортеру и осветит его на своих страницах. На следующее утро Форлайт нашел свою кошку в коробке перед дверью. Через несколько минут позвонил тот же человек и сказал, что он бы очень не советовал сообщать в полицию, иначе в коробке окажется кто-нибудь посущественнее кошки. С тех пор, то есть месяца полтора назад, ему регулярно звонили и интересовались, не передумал ли он, на что репортер упрямо отвечал отказом менять свою позицию по этому вопросу. Даже после того, как, помимо еще нескольких "мелких" неприятностей, доставленных ему незнакомцем, его сбила машина, и он провалялся 2 недели в больнице, Форлайт все равно не пошел на компромисс. Более того, в полицию он не сообщил, а Мерон сказал, что это был обычный наезд, который даже не стоит упоминания в уголовной хронике. Тем не менее, после последнего разговора с мистером Смитом, как представился звонивший, Бен чувствовал себя отвратительно. Он понимал, что незнакомец вполне может осуществить свою угрозу, как только посчитает, что Форлайт стал слишком опасен, а получить от него требуемое не удастся.
  Когда Форлайт только начинал собирать свое досье, он, в принципе, полагал, что занялся опасным делом, но честолюбие и желание проникнуть в скрытый от посторонних глаз мир перевесили соображения безопасности. Ему нравилось вести уголовную хронику, но хотелось большего - писать разгромные статьи про продажных политиков и коррумпированных дельцов, тонко намекать со страниц крупнейших и авторитетнейших изданий об истинных причинах тех или иных политических решений, делать заметки о настоящих правителях государств, касаться секретов, которые известны лишь узком кругу посвященных, секретов такого масштаба, что не устаревают десятки лет. Задача была практически невыполнимой, но это и привлекало Форлайта. Надо сказать, он преуспел в своем начинании. Через год с лишним со дня первой попытки что-то нарыть, у него собралось внушительное количество материалов, причем такого содержания, что можно было только подивиться его удаче.
  Но в один не совсем прекрасный день фортуна от него отвернулась. Видимо, некие личности, которых касался собранный Форлайтом материал, каким-то образом узнали об этом и начали суетиться. Фактически это выражалось в телефонных звонках и сюрпризах разного рода. Форлайл знал, что долго так продолжаться не может, и что мистера Смита скоро попросят сделать решительный шаг навстречу досье, и с затаенной тревогой ждал этого момента. Репортер понимал, что, отдав материалы, он может тут же попрощаться с жизнью, поэтому самый простой вариант исключался. Второго же просто не было. Он не верил, что полиция сможет чем-то действительно помочь, скорее она способна навредить, так что все, что оставалось - припрятать их подальше, чтобы, по возможности, затянуть игру в кошки-мышки. Потом, выбрав подходящий момент и людей, соответственно, можно будет их напечатать. Тогда все угрозы окажется бесполезны. Единственный вопрос: найти такое издание и таких отчаянных (или крутых) типов, кто решится все это сделать. "Глобал", правда, подходит почти во всем..., кроме шефа. Не писать же, в самом деле, нелестную статью о нем в его же собственной газете.
  Проблема в том, что время поджимает. Бен Форлайт подавил тяжелый вздох. Знать бы еще, что за типы так полюбили вести с ним долгие беседы... Жаль, он это вряд ли узнает. Такие "мистеры смиты" очень не любят открывать лицо.
  Тем временем, голос с тревогой поинтересовался:
  - Ты, что умер? Только не с материалами, пожалуйста. Да и сам ты на что-нибудь сгодишься, на собачий корм, например. Ах, да, я совсем забыл, тебе больше нравятся кошки. - мужчина снова
  рассмеялся. Но не услышав ничего в ответ, внезапно придал голосу металлический оттенок:
  - У меня есть проверенные данные, Бенджамин, что сегодня ночью, ты отдашь мне все, что с таким трудом собирал. - мистер Смит сделал паузу.
  - Странно, что вы не выполнили последнюю угрозу. Что, поторопились, босс не одобрил? - Форлайт постарался придать своему голосу как можно больше жесткости.
  - У босса появилась новая идея под названием Кэл Мерон. Идея эта сейчас весьма и весьма близко от меня и, полагаю, надеется, что ты, наконец, примешь единственно верное решение. - трубку повесили.
  Бен Форлайт нажал на кнопку окончания разговора на мобильнике и медленно опустился на кровать. Так вот какой сюрприз они преподнесли на этот раз! Нашли-таки, чем шантажировать. Он положил телефон на столик перед собой, закрыл глаза и стал ждать. Он знал, что они непременно позвонят и дадут инструкции, а если он им не подчинится, то... Форлайт отогнал от себя эту мысль. Главное, чтобы они позвонили до того, как что-нибудь сделают с Кэл.
  
  
  
  ****
  Почувствовав прикосновение чего-то холодного и твердого, Кэл открыла глаза. Ее взгляд наткнулся на лезвие, которым неизвестный ей человек водил у нее перед носом, периодически задевая щеку. Сама Мерон была пристегнула наручниками к креслу, в которое ее посадили, вероятно, сразу после доставки в ангар, по крайней мере, помещение своими размерами и видом напоминало таковой. Голые темные стены, свисающие с потолка лампочки без признака абажура, деревянный, не первой чистоты пол. И посреди всего этого великолепия: кресло, в котором была Мерон, стол в нескольких метрах от нее, с предметами, которые она не могла видеть со своего ракурса, и 2 человека, одетые в строгие темные костюмы. Один из незнакомцев стоял у дверей. Другой находился прямо перед креслом. Кэл одарила его холодным взглядом, подумав, что неплохо бы выяснить, зачем она здесь. Как ни странно, страха она не испытывала. Кэл знала об этой черте своего характера - она никогда не терялась в экстремальной ситуации, наоборот, все свои силы организм пускал на то, чтобы из нее выбраться. Но, стоило тучам рассеяться, как наступала реакция: от ломания различных мелких предметов обстановки, до слез и оцепенения.
  Сейчас Кэл пыталась разглядеть лицо стоящего перед ней человека, но из-за специфики освещения, ничего, кроме смазанных контуров, не видела.
  - Может, пора ему позвонить? - Человек у двери пошевелился.
  - Нет, пусть еще подумает. - Неизвестный с ножом повернулся к Кэл. - Я мистер Смит. Надеюсь, вам удобно? - Кэл показалось, что она различила на его лице что-то вроде улыбки.
  Мистер Смит отошел к столу, взял оттуда какую-то вещицу и с деланным вниманием стал ее изучать.
  - Спасибо, все просто отлично. Обслуживание класса люкс. - Мерон поежилась, глядя на предмет в руках стоящего у стола.
  - Сохраняйте чувство юмора в любой ситуации - это, кажется рекламный лозунг компании, производящей комиксы про Электромена. - Мистер Смит издал короткий смешок.
  - Если отойти от комиксов, то что я здесь делаю?
  - С толком проводишь последние часы своей жизни, - ухмыльнулся незнакомец.
  
  ****
  Смеркалось. Серая пелена наступающей ночи подбиралась незаметно, укутывая дома и поглощая случайных прохожих. Ночное светило надежно спряталось за невидимыми тучами, словно запершими на замок кладезь мягких серебристых лучей.
  Д стояла, слившись с серой стеной высокого здания, принадлежавшего какой-то компании, и смотрела на уходящий свет. Итак, в эту ночь она продолжит эксперимент. Прошлая понадобилась ей, чтобы обдумать дальнейшие действия. Она повернула голову и бросила взгляд на высотку на углу улицы. Оттуда, где стояла Д, четко просматривался вход, включая стоянку для машин и кусок дороги перед домом. Удобное место для наблюдения: она может с безопасного расстояния следить за всеми, кто входит в дом или выходит из него. Им же невдомек, что за ними кто-то смотрит. Вот уж правда, судьба! Ведь что сможет сделать ничего не подозревающий жилец или его гость, когда почувствует легкий укол в области грудины? Ровным счетом ничего. А догадаться, что у стены напротив их поджидает смерть - совсем уже фантастично.
  Д размышляла о том, какая замечательная мысль пришла ей в голову - не только провести эксперимент, но и немного повеселиться, ибо что может доставить человеку большее удовольствие, чем осознание собственной осведомленности, когда другие пребывают в неведении и растерянности. Она представила себе лицо того журналиста из раздосадовавшей ее газеты, кажется "Глобал", - вот забавно будет открыть утренний или вечерний выпуск, в зависимости от скорости распространения информации, на уголовной хронике и почитать, что он там написал по поводу гибели своей коллеги. Ограничится некрологом? Или это будет щемящая статья о тяжелой и опасной журналистской доле? В любом случае, никто больше не посмеет заявить об обычном заурядном убийстве. Хотя, Д, едва подавила приступ смеха, она и так постаралась взбудоражить общественность. Наверняка, анонимное письмо понравилось и писакам и полиции.
  Через несколько часов, наблюдая царственный рассвет, когда слепящий золотой круг стал занимать на светлеющем небе свое законное место, Д озлобленно ударила стену и резко нырнула в переулок. Там, передохнув и расправив порядком затекшие конечности, она подумала, что если перед ней в толпе посреди улицы оказалась бы эта швабра, она с наслаждением воткнула бы в нее нож, и плевать на последствия. По крайней мере, для эксперимента, если трезво поразмыслить, хватило бы и одного такого жеста. Но это все же очень неосмотрительно. Она надулась и сердито посмотрела по сторонам. Еще немного - и пора на работу. Да и вообще, день - не самое подходящее время для подобных вещей...
  Потерянная ночь... Ну, нет, она должна следовать намеченному графику.
  Д еще раз огляделась и, заметив на другом конце переулка 2х подростков, толкующих о чем-то своем, почувствовала, как внутри возникает и разливается по телу горячая волна радости, предчувствие редкого удовольствия - удачной охоты.
  
  ****
  Кэл Мерон закрыла глаза и постаралась подумать о хорошем - неторопливые океанские гребешки, белый песок... Она зажмурилась, едва не потеряв сознание от боли, но не издала ни звука.
  Мужчина в классическом темном костюме закрыл "гильотину" (используемую в обычных случаях для отрезания кончика сигары) и ловко завернул окровавленный кусочек плоти в полиэтилен, затем передал его человеку у дверей. Тот, получив сей кулек, с непроницаемым выражением лица положил его в коробку и вышел. Через минуту он снова был в помещении и, кивнув первому, встал на свой пост у дверей.
  Открыв глаза, Кэл первым делом взглянула на руку - из мизинца, вернее из того, что от него осталось, сочилась кровь, рука онемела. Попытавшись взглянуть на пол, Кэл резко отвернулась, вздрогнув - пол под креслом украшала внушительная лужа темно-бордового цвета. В этот момент к Мерон подошел мистер Смит, держа в левой руке очередной непонятный предмет. Кэл напрягла зрение - это оказался кусок то ли ткани, то ли бинта. Мужчина, очутившись прямо перед ней, поднес, как наконец определила Кэл, бинт к ране и замотал ее. Судя по всему, тампон был пропитан кровоостанавливающим, так как сквозь бинт просочилось небольшое количество крови, но капать перестало.
  Кэл, с трудом выговаривая слова, спросила:
  - Это можно расценивать как жест человеколюбия? Пожалуйста, когда вы решите отрубить мне конечность, не тратьте средства на бинты! - Кэл обессиленно откинулась на спинку кресла, ощущая нарастающие отчаянье и гнев.
  - Ваша ирония неуместна. Положение не то. - В голосе
  мистера Смита, несмотря на жесткость и ледяной холод, которым веяло от этого человека, прозвучало что-то вроде уважения. Кэл это почувствовала и почему-то приободрилась. Вероятно, ей придало бы сил и знание, что незнакомец, выполняя свои специфические обязанности, проникся невольным восхищением, глядя на поведение молодой девушки, которая не стала устраивать истерик, оскорблять его или чего-то просить. Она просто закрыла глаза и молча перенесла экзекуцию, понимая, что никакие мольбы не помогут и унижаться или показывать свой страх нет никакого смысла.
  Увы, Кэл не могла прочитать мысли мистера Смита, поэтому вжалась в кресло, пытаясь продумать следующую фразу, чтобы хоть что-то узнать о своем похищении и не вывести своих сторожей из себя.
  - Если хотите знать, шеф требовал послать вашему дружку все три фаланги, я же ограничился одной. - Незнакомец усмехнулся. - У вас осталось целых две на непредвиденный случай.
  - Я ценю ваш поступок. - Кэл вздохнула, пытаясь унять бешено бьющееся сердце. - Но, может, вам не составит труда ответить на несколько вопросов...
  - У Бенджамина есть то, что нужно моему шефу, - перебил ее мистер Смит. - Он отчаянно не желает это отдавать. Мы решили попытаться вразумить его через вас - за полтора года бок о бок, вы, полагаю, подружились. - Он сделал что-то вроде презрительной гримасы.
  - А при чем тут мой палец? Думаете, он... - Кэл осеклась.
  Правда, а что она знает о Форлайте? Нет, основные вехи его биографии ей известны, они встречаются почти каждый день и у них есть общие секреты... Но, что касается внутреннего мира, хобби, желаний Бена... Что она знает о них? Мерон с ужасом поняла, что, несмотря на 1,5 года совместной работы она не может поручиться, что Форлайт отдаст что-то важное для него, вероятно, какие-то собранные им материалы, потому что его коллеге угрожают крупные неприятности. Можно, конечно, обратиться к его совести, но что, если материалы слишком важны, настолько, что он не сможет их отдать, не рискуя собственной жизнью. На ум Кэл почему-то пришла авто-авария, после которой Форлайт валялся в больнице. Неужели эта информация действительно так важна? Но тогда, стоит Форлайту, будем мыслить в другом направлении, пойти на сделку, как его просто-напросто убьют. И ее заодно, как свидетеля. Правильно, какая разница, одного замочить или двух... А, чтобы упрямый Форлайт понял, что пришла пора кончать детские игры, эти типы послали ему кусочек пальца. Для убедительности. Интересно, что в досье и кто "шеф"? Кэл подавила улыбку - даже в этой ситуации журналистское начало берет верх. Но, все-таки, как хочется остаться живым...
  
  ****
  Бен Форлайт посмотрел на безмолвный телефон, потом на часы. Он чувствовал, что больше не в состоянии сидеть и ждать. Но что остается? Почему они не звонят... Выжидают, хотят заставить его волноваться. Нет, неудачный эпитет, не волноваться, а умирать от страха, дергаться от каждого шороха, бояться отойти от телефона... и думать... О том, что только он будет виноват в том, что случится с Кэл. Нет! Форлайт резко встал, чуть не опрокинув столик. С ней не должно ничего произойти. В конце концов, Мерон совершенно ни при чем, она даже не знает, в чем дело...
  Телефонная трель слилась со стуком в дверь. Бен схватил трубку и услышал раздраженный голос Берта Лона, кричащий кому-то невидимому: "Я что, опять должен выполнять твою работу?! Кто из нас - редактор уголовных новостей?" Ответа Форлайт не разобрал, зато ухо резанул голос пом. главного редактора:
  - Где тебя черти носят?! Ты собираешься отрабатывать свое жалование? Если да, то на Коралл-стрит - двойное убийство. Полиция только что выехала. Кстати, по-моему, это рядом с домом Мерон.
  Лон повесил трубку. Форлайт несколько секунд послушал гудки, потом посмотрел на часы - полпятого, недавно взошло Солнце. Позвонить Берту и сказать про Мерон? Форлайт грустно усмехнулся - конечно, чтобы устроить и ему веселую жизнь. Выехать на место преступления? Если они позвонят не на мобильник и не обнаружат никого дома, остается только догадываться об их дальнейших действиях, но ничего хорошего это не сулит... Внезапно Форлайт вспомнил о стуке в дверь.
  Открыв коробку, он наткнулся на сверток с прицепленной к нему бумажкой: "Привет от Мерон." Отказывающимися слушаться пальцами Форлайт развернул сверток. Там, под слоем полиэтилена, лежал окровавленный комок, который при ближайшем рассмотрении оказался кончиком мизинца. Форлайт почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота, потом, сделав глубокий вдох, ощутил, как все его существо наполняет холодное бешенство, от которого останавливается сердце.
  В этот момент послышалась звонкая трель. Форлайт снял трубку. Насмешливый мужской голос, уже ставший ему хорошо знакомым, произнес:
  - Ты одумался, Бенджамин? Если нет, то... ты сам все понял.
  - Где и когда? - Форлайт удивился, как спокойно прозвучал его голос. - И заметьте, обмен произойдет только, если Мерон будет в полном комплекте.
  - Конечно. За исключением той части, которая находится у тебя. - Мужчина рассмеялся. - Я пришлю машину... - После паузы он добавил, - И Бенджи, никаких копий на "черный день", и сопровождения, разумеется.
  - Я все понял. Я буду ждать вас на Коралл-стрит, в начале переулка. - Форлайт отключился, прежде чем собеседник смог что-либо возразить, моля Бога, чтобы у него все получилось.
  
  ****
  Переступив через желтую полицейскую ленту, Чендлер зевнул и подошел к лежащим на асфальте телам. При взгляде на них его лицо исказилось, и он, болезненно поморщившись, отошел к судебно-медицинскому эксперту, чтобы перекинуться с ним парой фраз. Брингл, приехавший раньше напарника, старался не смотреть в сторону распростертых, как насекомые на картонном листе, останков. Он бросил взгляд на Чендлера, серьезно что-то обсуждающего с экспертом и, исходя из живописных жестов, не могущего прийти к единому с ним мнению. Потом посмотрел на начавшую собираться толпу и, подозвав полицейского, обнаружившего трупы, распорядился отогнать зевак подальше. Патрульный, глядя на молодого детектива, уверенно отдающего приказы, сделал гримасу, но, тем не менее, обратился к столпившимся с требованием не висеть на ленте, изображая из себя человеческих предков по Дарвину.
  Мик Брингл напряг зрение, пытаясь поймать среди снующих журналистов знакомые лица, но не нашел ни Кэл, ни Форлайта. Недоуменно пожав плечами, он подошел к уже освободившемуся Чендлеру.:
  - Странно, что здесь нет твоих приятелей - репортеров. Это, - он кивнул в сторону трупов, - кажется, напрямую относится к уголовной хронике.
  - Плевать я хотел на Мерон и компанию. Небось, спит где-нибудь. Меня больше интересует тот подонок, который исполосовал ребят. Они же еще дети. Брингл, не старше 14-15 лет! Ты видел их лица? - Чендлер покачал головой.
  - Словно на них напали неожиданно, кто-то, о ком даже нельзя было помыслить. - Брингл задумался. - Возможно, нам стоит искать нетипичного убийцу.
  - Повторю слова Лейк: убийцы типичными не бывают. Да, Брингл, - придав интонации еще больше жесткости, сказал Чендлер, - они тоже люди. И если ты найдешь двух типичных людей, значит, мне пора в отставку. Хотя, смотря что ты понимаешь под типичностью.
  - То есть? - Брингл спросил, и тут же пожалел об этом, догадавшись, что именно этого вопроса и ждал Чендлер, который, усмехнувшись, мгновенно ответил:
  - Например, типичный полицейский: обычный, ничем не примечательный тип, который почтет за честь выслужиться перед начальством в надежде на повышение и изредка, в минуты вдохновения, думает о простых гражданах. Типичного полицейского гораздо больше интересуют репортеры. Если это твое понимание типичности, то, Брингл, я бы назвал тебя мастером автопортрета.
  Брингл, ничего не сказав на это, отошел к подъехавшей машине морга.
  Чендлер направился к своему автомобилю и прислонился к гладкой полированной дверце. Хорош у него напарник! Неужели Брингл считает, что первейший долг полицейского - известить прессу о преступлении? Они могут быть в каких угодно хороших отношениях с Мерон, но ему и в голову не придет интересоваться, почему ее нет на месте происшествия. К тому же, в такое раннее время у нее могут быть дела поважнее. Чендлер вдруг ощутил укол совести, что само по себе для него было необычно. Он же собирался ей позвонить, как только проснется. С другой стороны, это не актуально, так как его разбудили, а сам он провалялся бы часиков до 7. Детектив вновь почувствал растущее беспокойство и попробовал убедить себя, что причин для дерганий нет. На самом деле, если Кэл не приехала на двойное убийство, значит, занята чем-то серьезным, кропает очередной материал. В конце концов "Глобал" - газета такого масштаба, что их шеф вполне мог прислать других корреспондентов.
  Чендлер взходнул и потянулся за мобильником, проклиная свою мнительность, когда увидел Форлайта. Тот, выскочив из машины, вклинился в начавшую разбредаться толпу и, подскочив к группе стремительно упаковывающихся коллег, что-то им коротко сказал. Те, на мгновение замерев, продолжили свое занятие. Тип, который стоял ближе всех к Форлайту, едва заметно кивнул.
  Почти сразу же за этой сценой несколько удивленный Чендлер пронаблюдал картину, которая окончательно ввела его в недоумение. На всех газах подлетел черный тонированный автомобиль с заляпанными грязью номерами и погудел. Форлайт, мгновенно повернувшись, быстро подошел к нему и запрыгнул внутрь. Черный "мерс" укатил.
  И, не успел зевака, обрызганный грязью с ног до головы, высказать вслух свою мысль на этот счет, как к Чендлеру подбежал Брингл:
  - Ты видел?! Больше всего это напоминает мне "стрелку", но чтобы в таком месте... Ты заметил: машина вылизанная, а номера замызганы.
  - Видел, - перебил его Чендлер и, нахмурившись, добавил, - Да, что-то не похоже было, чтобы Форлайт особо радовался встрече. У него на роже была помесь решительности и отчаянья. В общем, парень пошел ва-банк. Любопытно, с чем это связано... - Чендлер задумался, на миг отвлекшись от проблем насущных, - И Мерон пропала...
  Брингл открыл дверцу машины, и оба сели в автомобиль.
  
  ****
  Заметив, как мистер Смит, переговорив с третьим человеком, зашедшим в комнату, направился к столу и взял "гильотину", по крайней мере, так показалось, Кэл, она вздрогнула.
  - Бенджамин опять проявил характер, так что вам придется немного потерпеть, - теперь уже "гильотина" стала четко видна, и Кэл ощутила, что у нее не осталось сил даже выругаться.
  Незнакомец уже рассказал ей, чем увлекался Бен, но так и не показал своего лица, и она надеялась, что ее все-таки не собираются убивать. О судьбе Форлайта Кэл старалась не думать. Когда прошел первый приступ злости от того, что она оказалась в таком "забавном" положении по вине напарника, который даже не подумал хотя бы намекнуть ей, чем занимается, и что сие может оказаться опасным для жизни окружающих, Кэл подумала, что, в сущности, ее гнев необоснован. В самом деле, Форлайт сам волен выбирать свои увлечения, и вовсе не обязан ставить коллег в известность о роде своих занятий. В конце концов, журналист - вообще своеобразная профессия. На ее пути тоже не все всегда было гладко. Кэл мысленно улыбнулась - выяснив, что мелкими пакостями Форлайта не запугать, "мистеры смиты" решили действовать с размахом. А так, как родственников у него не обнаружилось, а выводов после аварии он не сделал, пришла ее очередь изображать наживку.
  Кэл, почувствовав пристальный взгляд, отвлеклась от размышлений и направила взор на по-прежнему неизвестного мистера Смита.
  - Начнем? - Кэл снова показалось, что на его лице мелькнула улыбка.
  Искоса взглянув на остатки своего пальца, Кэл ощутила прилив решимости и желание рискнуть головой. Глупо, но она поняла, что ее несчастная физическая оболочка категорически не хочет отдавать кусок себя непонятному дяде. Более того, никто не дает гарантию, что Бенджи не учинит еще чего-нибудь оригинальное, и ей не отстригут руку, ногу... Кэл поежилась. Да и, в сущности, чтобы ее убить, совсем не обязательно показывать лицо киллера. Это не кино, увы. Пустят пулю в лоб, похихикают и уйдут. Терять практически нечего. Кэл отбросила наречие и вздохнула.
  - Грустно, что все происходит вот так. - Кэл всмотрелась в темные контуры стоящего перед ней. Незнакомец на мгновение замер, потом усмехнулся и спросил:
  - А как должно быть?
  - Я полагаю, вы меня не отпустите. - Кэл старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. - Стоит хотя бы вспомнить наш первый разговор. Бен тоже вряд ли уйдет живым, но в данный момент меня это не волнует. - она почувствовала, как голос все-таки дрогнул и заметила про себя, что для полного счастья не хватает только думать о спасении Форлайта. - Таким образом, я в положении приговоренного, - она сделала паузу.
  Мистер Смит не двигался, молча изучая Мерон. Наконец, он произнес:
  - К чему этот разговор? Я в любом случае выполню свою работу, и, если в нее входит это, - он щелкнул "гильотиной", - значит, так тому и быть.
  - Неужели вам не любопытно, кто ваша жертва? - Кэл предприняла последнюю попытку оттянуть экзекуцию.
  - Нет. - Неизвестный взял ее руку. - я мог бы лишать вас пальца за пальцем, но проявил снисходительность. Может, излишнюю? - Он поднес зубастую вещицу к безымянному пальцу Кэл.
  - Снисходительность? Одна половина моего сознания от души благодарит вас за это и лелеет робкую надежду выбраться отсюда. А другой плевать на палец и прочее, она настроена фаталистически. Знаете, что такое синдром журналиста? Так вот, часть меня снедает потребность узнать. Она настолько сильна, что заглушает боль. Кто вы, как ваше имя..., какое у вас лицо, как высмотрите на этот мир, как встречаете рассвет и провожаете уходящий день, чувствуете ли наступление грозы или, попав под небесный душ, несетесь под прикрытие жилища, как вы смеетесь и плачете... Бред? - тут Кэл поймала себя на мысли, что и правда несет полную белиберду, и с ужасом осознала, что не в состоянии остановиться. - Возможно. Для вас. Ведь вам нет никакого дела до своих жертв. Я не говорю об их внутреннем мире, об их жизни. Это пустяк! Но вы хотя бы знаете, кого вы убиваете? Хоть что-нибудь об этом человеке или людях... Может, вам неинтересно, потому что вы сами никому не интересны? Заказчик, - она сделала небольшую паузу, - шеф видит в вас только хорошо налаженную машину, и если она сломается, выбросит и купит новую. Без сожалений. Поэтому я для вас - вещь, как и вы для всех остальных... - Кэл на мгновение задумалась. - Есть ли у вас семья? Не думаю, по крайней мере, что касается настоящей семьи. Вы не похожи на человека, которого любят. - Кэл замолчала.
  Она пыталась придумать еще что-то, но чувствовала, как заполняется пустотой, будто источник откровений иссяк. Она вздохнула, понимая, что после всего, вырвавшегося наружу, она просто-напросто лишится головы. Может, следовало все-таки пожертвовать пальцем.
  
  ****
  Форлайт молча сидел в "мерседесе", наблюдая, как амбалоподобный водила лихо виляет по кочкам. Они даже не подумали завязать ему глаза. Это значит..., что он не представляет опасности, никому ничего не расскажет... Бен закрыл глаза. Только бы его план сработал. Единственный шанс на выживание... Интересно, как мистер Смит будет выяснять, не сделал ли Форлайт копий, не сказал ли кому-нибудь о своих изысканиях? Репортер усмехнулся - они наверняка хорошо его изучили, чтобы понять, что он не станет никого вмешивать в подобное дельце. К тому же, если они обнаружат копии, может не поздоровиться кому-то еще, так что этого он тоже, скорее всего, не сделает. Даже, если они ошибутся - во всяком деле свой риск...
  Машина остановилась. Водитель повернулся и жестом пригласил его выйти. Форлайт взял кейс с материалами и, покинув автомобиль, огляделся. Никого, только узкая тропинка, уходящая в заросли. Он прислушался... Неужто не получилось?
  Ощутив резкую боль в боку, он очнулся и посмотрел на шофера, тот снова ткнул его пистолетом, на этот раз в спину. Каменное звероподобное лицо не выражало абсолютно ничего. Форлайт понял, что если он будет медлить, то может не дойти до места встречи.
  Через несколько минут продирания сквозь свисающие ветки и колючие кусты, взгляду Бена открылся большой серый ангар, перед входом в который стояли шоферы похожего типа.
  Форлайта подвели к дверям и втолкнули внутрь.
  Мерон подняла взгляд и посмотрела на дверь, которая, открывшись, впустила Форлайта. Она перевели взор на мистера Смита и отвернулась. Форлайт подошел к столу, рядом с которым спиной к нему, стоял мужчина в классическом темном костюме.
  - Встаньте рядом с Мерон.
  Форлайт молча выполнил приказ. Мистер Смит поднял голову и кивнул в сторону кейса:
  - Досье, полагаю?
  Репортер внимательно осмотрел Кэл и, не обнаружив ничего, кроме отсутствия известной ему части тела, находившейся в коробке, положил кейс на стол, почти вплотную приблизившись к мистеру Смиту, отчеканив:
  - Снимите с нее наручники.
  Мужчина усмехнулся и освободил Кэл. Форлайт помог ей встать и слегка прикрыл своим корпусом.
  Неизвестный ему Смит подтянул к себе кейс и, убедившись в наличии в нем нужных материалов, закрыл, вынув пистолет.
  Форлайт почувствовал оцепенение: "Вот и все...", - пронеслось у него в мозгу. Он понимал, что, даже если бы он попытался отнять пистолет, это ни к чему бы не привело. Не говоря уже о физической подготовке, расстояние до Смита было слишком велико для внезапного броска. И Смит, прекрасно понимая, о чем сейчас думает Форлайт, подавил улыбку, держа оружие и, кажется, не собираясь стрелять. Бен, глядя на его затемненное лицо и поблескивающую в руке сталь, начал сомневаться в реальности происходящего. Почему Смит не стреляет? Чего он ждет...
  Неожиданная вспышка в маленьком окне недалеко от них потрясла сумерки, царившие в комнате, и вывела стоявших из заторможенного состояния. За перовой последовала вторая, третья..., послышались крики, шум, звук выстрела. Форлайт, вздрогнув, увидел, что прямо на него смотрит дуло пистолета - мистер Смит ничуть не растерялся и ни на миг не ослабил внимания, не дав Форлайту ни малейшего шанса завладеть оружием.
  Через мгновение он бесшумно отошел назад, не забыв прихватить кейс, и, кивнув человеку у дверей, который успел сделать пару выстрелов наружу, скрылся в темноте боковой двери. Его коллега последовал за ним. Одновременно с уходом в невидимую дверь, мистер Смит сказал, приостановившись:
  - До свидания, Кейлард, - и исчез.
  Кэл позволила себе расслабиться и первый раз в жизни потеряла сознание.
  
  ****
  Репортер в который раз вскочил с кресла и начал ходить по коридору. Детектив, сидевший в соседнем, не выдержал:
  - Форлайт, кончай бегать кругами! Ей палец пришивают, а не голову.
  Бен Форлайт сел рядом:
  - Чендлер, она пережила кошмарные часы, по моей вине. Что ты от меня хочешь?!
  - Чтобы ты не раздражал меня своей беготней. - детектив посмотрел на Форлайта и уже мягче добавил. - Я тоже чувствую себя виноватым, так что ты не одинок. - Чендлер помолчал и с иронией заметил. - Но мне не пришло в голову успокаивать себя таким образом. Ты похож на бешеного ежика.
  - Рик, насколько я понял, здесь пришивают все..., - в глазах Форлайта замелькали искры смеха, - и язык, например, ...
  Чендлер не успел ответить, как ближайшая дверь открылась. Врач, со словами: "Я закончил. С ней все ОК", вышел. Форлайт преградил ему дорогу:
  - Все в порядке? Она несколько часов была в отключке.
  - Ваша коллега пришла в себя сразу после приезда в больницу. Она не хотела вас видеть.
  Доктор осуждающе покачал головой:
  - Это и неудивительно, если вы отрезали ей часть пальца, хоть и нечаянно.
  Форлайт, ничего не ответив, посмотрел на Чендлера. Тот, спрятав весьма интригующее, если посмотреть со стороны, выражение лица, зашел в палату; за ним последовал Форлайт.
  Кэл молча взирала на них с кровати. Затем с несчастным видом перевела взгляд на перебинтованный палец.
  Чендлер, не обращая на сей показательный жест никакого внимания, сел рядом, заявив:
  - Это что еще за фокусы?
  - Не поняла, - Кэл нахмурилась, - Ты предъявляешь мне какие-то претензии? Не забывай, что пострадавший здесь я.
  - Кэл, врач сказал, что мы нечаянно отрезали тебе палец. А мы, притащив тебя, заявили, что это сделала ты, неудачно попытавшись обрезать сигару. - Форлайт вставил фразу, не дав Чендлеру высказаться, но Рик, едва репортер закончил, предварив попытку Кэл ответить, продолжил:
  - То, что ты выставила нас идиотами, в данной ситуации не столь важно. Мерон! - он шутливо-угрожающе сдвинул брови. - Ты соображаешь, что твое невинное желание побыть в одиночестве могло обернуться весьма неприятными последствиями? Мы не сообщили в официальные органы из соображений безопасности, чтобы ты и Форлайт жили долго и счастливо. - Кэл отвернулась, начав изучать пейзаж за окном. - У белого халата и так уйма подозрений. Не хватало еще, чтобы он ими поделился! Официальное расследование - и вами займутся все, кому не лень. - заметив, что Мерон как-то странно заморгала, Чендлер поспешно добавил, - Кэл, я все понимаю, но надо думать, прежде чем что-то делать.
  - Я не хотела, чтобы вы видели тихую истерику со слезами в подушку! - Кэл резко повернулась. - Спасибо, Рик, мне стало стыдно за свое неразумное поведение после того, как я целую ночь провела между гильотиной и пистолетом. - Она попыталась сдержать слезы, но они все равно закапали на одеяло.
  Форлайт чуть ли не силой поднял Чендлера и вытолкал его за дверь. Там, слегка прижав его к стенке, он тоном, не предполагающим возражений, произнес:
  - Чендлер, сейчас думать надо было тебе, но ты не справился с задачей. Пока до тебя не дойдет, как себя вести в таких случаях, держись от Мерон подальше.
  Чендлер, оттолкнув репортера, бросил на него полный раздражения взгляд:
  - Отлично! Только тебе и объяснять мне, как надо себя вести! Субъект не очень-то подходящий. Тебе не кажется? Говорила лиса зайцу, что не надо воровать цыплят...
  Черты Форлайта приобрели опасную жесткость, но назревающие разборки прервала приоткрывшаяся дверь, из-за которой показалась голова Кэл, с интересом воззрившаяся на происходящее:
  - Вы долго собираетесь выяснять отношения? Мне не терпится с вами поболтать. Будучи без сознания, я, знаете ли, многого не уловила.
  Она снова посмотрела попеременно на Чендлера и Форлайта, которые словно потеряли дар речи от такой резкой "смены декораций", и, схватив детектива за ухо ненавязчиво потащила его в палату. Увидев выражение лица Рика, Форлайт подавил улыбку и зашел следом.
  Кэл, одетая в привычные ей предметы гардероба, освободившись от больничной одежки, залезла на кровать и подмигнула Форлайту, потом обратилась к Чендлеру, который демонстративно сел на стул подальше от кушетки:
  - Не тормози, Рик. Рассказывайте. - и, прежде чем кто-то успел ответить, Кэл добавила, - извините за сцену со слезами - минутная слабость, непростительная для репортера.
  - Ты фотокор, - заметил, улыбнувшись, Чендлер, - а еще человек. Так что ничего страшного. - он придал лицу серьезное выражение.
  - По-моему, мы все - "молодцы". - Форлайт усмехнулся, сев на кровать рядом с Кэл, куда, после секундного раздумья переместился и Чендлер. - Но родственникам жертв, которые натыкаются на тебя, Рик, я не завидую.
  Кэл дала репортеру символический подзатыльник. Чендлер хмыкнул:
  - Я предпочитаю общаться непосредственно с жертвами. - Он взглядом показал на палец Кэл. - Как он?
  - Жив. Врач говорит, что все будет хорошо, но он так всем говорит. Так что время покажет. - она сделала паузу. - Бен! Как ты догадался положить кусок моего пальца в холодильник?
  - Для него это привычно: пальцы на средней полке, голова в морозилке, - тут же встрял Чендлер.
  - Если тебе когда-нибудь понадобится моя морозилка, буду рад. - парировал Форлайт.
  - Переходите к делу. - перебила Бена Мерон, - иначе я умру, но не от отрезанного пальца, а от любопытства.
  - Жуткая смерть, - резюмировал Чендлер.
  Форлайт демонстративно начал разглядывать потолок. Чендлер тут же посоветовал ему еще и посвистеть. Кэл сделала зверское лицо, заявив:
  - Вы что, в детстве не наигрались?! Мне еще, между прочим, предстоят долгие содержательные беседы с Лоном, который не может меня найти, а я полагаю, что он меня уже хватился. Утренний выпуск вот-вот пойдет в печать, но, боюсь, свою лепту я в него не внесу. Надеюсь, что ничего из ряда вон выходящего не успело произойти. - Кэл полувопросительно посмотрела на Чендлера и Форлайта, которые, переглянувшись, поняли, что подумали об одном и том же.
  - Ничего особенного, - сообщил Чендлер. Форлайт кивнул в знак подтверждения, продолжив:
  - Происшедшее несколько часов назад в ангаре гораздо интереснее.
  
  ****
  В тот миг, когда первая вспышка озарила угол комнаты, Форлайт понял, что его план сработал.
  Приехав на место преступления, он, убедившись, что за ним не следят, по крайней мере, открыто, бросился к кучковавшимся тут же приятелям из конкурирующих изданий и типам из новостей. Пары удачно брошенных фраз хватило, чтобы они поняли друг друга: Форлайту удалось пробраться на встречу крутых ребят с пушками, где, если повезет, он сможет узнать кое-что очень важное для завлечения внимания читателей или зрителей (кому как). Правда, это небезопасно, и его могут пришить, но ради высокой цели процветания "Глобал"... Все же, он не против подстраховки, так что, если есть отчаянные головы, готовые рискнуть за блестящий репортаж...
  Таких оказалось несколько. Пробравшись к ангару, они засели неподалеку и сделали пару снимков, как рассказал потом один из любителей приключений. Но этого показалось мало, да и сенсацией здесь не пахло. Тогда самый отчаянный доприближался до такой степени, что наткнулся на затылок охранника. Сообразив, что к чему, он не нашел ничего лучше, чем опустить на этот затылок некий тяжелый предмет. Какой именно, он впоследствии предпочел умолчать (потом Чендлер, глядя на этого журналиста, предположил, что это была его задняя часть). Все бы хорошо, но у охранника был напарник, который схватился за пушку и что-то крикнул. В это время картинку "амбал с пистолетом целится в хорошего человека" увидели остальные и, как это не смешно, спасаться надо было охране. Мало того, что репортеры оказались далеко не робким народом, так пара из них еще таскала с собой на непредвиденный случай пистолеты. В результате не ожидающий подвоха такого масштаба охранник получил по руке его же собственным, выбитым метким выстрелом, оружием, а его напарник -уже пулю в руку.
  В следующий момент, убедившись, что больше никто по кустам не прячется, репортеры осторожно вошли в дом (не забывая все это, по возможности, снимать) и увидели стол, кресло, болтающиеся лампочки и Форлайта с Мерон.
  Подбежав к ним, один вынул телефон, чтобы вызвать скорую, так как Мерон к этому моменту потеряла сознание. Да и окровавленная тряпка на руке внушала опасения. В то же время было исследовано и помещение, но в нем не обнаружилось ничего примечательного; содержимое стола, по всей видимости, забрал мистер Смит. Форлайт не упомянул о его существовании, поэтому вторая дверь, ведущая на задворки, особого внимания не удостоилась: убедившись, что за ней такие же заросли, как и перед первой, и услышав от Форлайта, что оттуда никто не заходил и туда не уходил, его коллеги успокоились. Естественно, охранники снаружи, которых никто не додумался сторожить, под шумок слиняли, журналисты вспомнили о них, лишь когда услышали звук отъезжающей машины.
  Бен Форлайт сообщил им, что его напарница внедрилась в банду наркоторговцев, но ее вывели на чистую воду и под пытками выяснили, что Форлайт - тоже подставное лицо. Крутые парни отменили встречу, и хотели было пристрелить обоих, но тут очень вовремя появились обожаемые коллеги. Последние почувствовали себя в какой-то мере обманутыми - бандитские разборки представляют интерес, если они состоялись, а здесь ничего, кроме амбалов, да двух журналистов увидеть не удалось. Хотя постреляли они на славу, да и кое-какие кадры наверняка получились. Девушка с камерой, стоящая ближе всех к Форлайту, и досконально облазившая помещение, заметила:
  - Бен, ты свинья! Если бы не акселераты за дверью, писать было бы не о чем.
  Молодой человек, вертящий в руках пистолет, укоризненно посмотрел на нее:
  - Лиза, тут же одной валяющейся Мерон с окровавленной конечностью хватит на неплохую статью. Надо лишь опустить ее имя. Было бы чем писать. - он постучал себя по голове. Прежде, чем девушка успела возразить, он добавил: - Кстати, что у нее с пальцем?
  Форлайт, собравшись с мыслями, соврал:
  - Глубочайший порез. Я, кажется, просил, чтобы ты не пытался вызвать полицию, а позвонил детективу Чендлеру, - бросил Форлайт очкарику с огромной мобилой, который с заговорческим видом, поглядывая на Бена, начал набирать полицейский номер. Скорчив недовольную гримасу, он стал дозваниваться до Чендлера, и услышав его голос, сунул трубку Форлайту, который, что-то сказав, чтобы не услышали остальные, выключил телефон.
  Лиза, пронаблюдав это, заметила:
  - Уж не скрываешь ли ты от нас что-нибудь? Полицию не вызывай, а это значит, что репортаж будет начинаться со слов: " В некотором царстве в тридесятом государстве жил-был анонимный источник информации...", Мерон не упоминай... Хорошо еще, что на амбалов твое вето не распространяется.
  - У них лица не отличишь от кирпича - что снимай, что не снимай. Но будут хоть какие-то факты. Достоверность, понимаешь. - пробормотал высокий тип, возясь одновременно с фотоаппаратом и телефоном.
  - Еще мне показалось, что здесь кто-то был, - продолжала журналистка, - и, кажется, даже стрелял..., - она многозначительно посмотрела на Форлайта, который улыбнулся:
  - Игры воображения. Я не ввожу в заблуждение себе подобных...
  При этих словах немедленно оживился коротышка в очках:
  - Пра-авда? Вспомни-ка побоище в " Кротовой норе". Кто сообщил мне адрес на другом конце города, в трех часах от "норы"? Уж не ты ли, Бен...
  В таком духе беседа продолжалась до приезда врачей и Чендлера, прибывшего сразу за ними.
  Форлайт некоторое время пребывал в раздумье, посвящать ли в происходящее Чендлера, но все же решил, что надо рискнуть. Рик не станет болтать, и на него, в случае чего, можно будет рассчитывать. Козырь в рукаве, усмехнулся про себя Форлайт.
  В результате сих событий Кэл оказалась в больнице, а Форлайт с Чендлером обменялись кое-какими сведениями, причем от информации о похищении Чендлер пришел в легкий шок. Он, было, хотел поинтересоваться, почему ему не рассказали об этом раньше, но, вспомнив свое поведение предыдущим вечером, предпочел промолчать, хотя и понимал, что ничего плохого, в сущности, не сделал, просто надо было доверять интуиции.
  
  ****
  Кэл, выслушав повествование о событиях утренних часов, обратилась к Форлайту:
  - Как тебе удалось добиться, чтобы Лиза и Френк промолчали о факте моего пребывания в ангаре?
  - Элементарно. - Бен снисходительно улыбнулся. - Я пообещал, что в "Глобал" об этом деле не будет ни слова.
  - Тогда в "Глобал" не станет тебя, как только Лон все узнает. - Кэл хмыкнула.
  - Ты ему расскажешь? К тому же, у меня хорошая отмазка - был на задании на Коралл-стрит. - тут Форлайт осекся.
  Кэл с подозрением посмотрела на Форлайта:
  - Я там живу.
  Чендлер рассмеялся, похлопав Кэл по плечу:
  - Бедняжка. Тяжело жить на улице?
  - Бесполезно переводить тему, - Кэл в упор смотрела на Форлайта, - Что случилось на Коралл-стрит?
  Чендлер медленно покрутил головой, глядя на Бена, который хранил молчание, потом произнес:
  - Мы не хотели тебя волновать.
  - Так, интересное начало, многообещающее, - Кэл фыркнула.
  - Чендлер хотел сказать, что мы решили не вываливать все сразу, немного подождать. - Форлайт старательно подбирал подходящие слова.
  - Я сам могу за себя сказать, - скривился Чендлер. - В общем, вкратце, меня вынули из объятий одной хорошенькой блондинки и приказали ехать на место преступления рядом с твоим домом.
  Чендлер пересказал увиденное. Кэл, помолчав, вздохнула и спросила его:
  - А как поживает источник первой утечки информации?
  - Ты намекаешь, что должна быть вторая? - детектив прищурился.
  - Кто знает. По крайней мере, я буду ни при чем. - ответила Кэл.
  - Никаких зацепок. Просто тайна какая-то, так полагаю, кто-то обладает даром предвидения и любит писать письма.
  Чендлер переключился на разглядывание белой стены. Форлайт, заметив это, сказал:
  - Тараканов здесь нет, не надейся увидеть что-нибудь, что напомнило бы твой дом.
  - Обнаружив насекомое, я бы первым делом подумал о тебе, Бен.
  Кэл, обреченно посмотрев поочередно на Форлайта и Чендлера, сползла с кровати и, взяв сумку, заявила:
  - Для того, чтобы от вас хоть что-нибудь добиться, нужно беседовать с каждым по отдельности. Моему терпению пришел конец.
  Форлайт, проигнорировав первую часть ее фразы. Спросил:
  - В редакцию?
  - Ага! Именно о "Глобал" я и думала все это время, в особенности об Альберто.
  Она сделала пирует, оперлась о стену и нечаянно нажала на злосчастный палец. Издав душераздирающий вопль, Кэл обессиленно опустилась у стены. Чендлер взвел глаза к потолку и изобразил на лице страдание, а Форлайт подошел к Кэл и, решительно отобрав у нее сумку, помог подняться:
  - Ты права, тебе одна дорога - домой. О редакции можешь не беспокоиться - я успел черкнуть пару строк и сбросить их в компьютер Лона. Фото позаимствовал у Лизы. Придется идти с ней в ресторан, но это не так страшно.
  - Осталось узнать, как Лон оценит твой труд. - Кэл вышла из палаты. - Вряд ли ты многое успел выяснить. Хотя, - она на мгновение задумалась, спускаясь по ступенькам. - если Рик наболтал тебе об этом убийстве, почему бы и нет...
  Чендлер оскорбленно произнес, открывая дверь и пропуская Кэл вперед:
  - Я не работаю на "Глобал". И Форлайт будет молчать, я уверен.
  Чендлер подошел к своей машине и спросил:
  - Куда подбросить?
  - Безусловно, буду, но только о том, о чем мог бы узнать только от тебя, Рик. - В глазах репортера промелькнуло лукавое выражение. - На Коралл-стрит.
  Чендлер завел мотор и они выехали с больничной стоянки. Детектив, следя за дорогой, заметил:
  - Кэл, мне кажется, что после твоего похищения, а заодно и убийства рядом с домом, притом, что не стоит забывать об анониме в "Глобал", тебе лучше пожить у друзей.
  Кэл кивнула:
  - Хорошая мысль, но мои друзья - экстремалы по жизни, у них тоже можно на что-то нарваться. - Кэл поймав ускользающую мысль, спросила: - Кстати, двойное убийство связано с Ривер-сайдским?
  - Эксперты говорят, что практически точно можно утверждать то, что удары наносил один и тот же человек. Деньги этот тип опять не взял, значит мы имеем очередного психопата, схватившегося за нож.
  - А мы имеем цикл статей о загадочном маньяке. - Кэл прислонила голову к прохладному стеклу.
  - Ты слишком цинична. - Чендлер вздохнул и притормозил на повороте. - Так каков маршрут?
  Кэл, посмотрев на Форлайта, пробормотала: "У него трубку забрали, мою выкинули, остается Рик".
  - Чендлер, мне нужно позвонить.
  Детектив, свернув к обочине, остановился и достал сотовый. Дав его Кэл, он поинтересовался:
  - Ищешь, к кому бы напроситься?
  Кэл, ничего не ответив, набрала номер. Форлайт после нескольких минут раздумий сказал:
  - Жаль, не могу предложить свое жилище. Там теперь небезопасно. - он, с иронией посмотрев на Чендлера, замолчал. Детектив, наблюдавший за пассажирами в зеркало заднего вида (оба сели назад) с некоторой поспешностью заявил:
  - Без намеков. Я не могу пригласить Кэл к себе, у меня уже есть гости. - он усмехнулся. - тараканы.
  - Это не совсем тот случай, когда уместно отшучиваться. - Теперь Бен говорил серьезно, без тени юмора.
  В это время абонент Кэл, наконец, взял трубку:
  - Привет, Рон, не отвлекаю от государственных дел? - Кэл
  ощутила, как внутри почему-то все сжалось. Секундой позже она поняла, что очень боялась положительного ответа. Форлайт, услышав названное Кэл имя, сначала нахмурился, вспоминая, кто это мог быть (из знакомых ему, разумеется), а потом, догадавшись, едва подавил удивление. Чендлер же обернулся и саркастически-неодобрительно посмотрел на Кэл.
  - Все в порядке. Что-то случилось? - Спокойный голос Ронерта, казалось, не выражал особой заинтересованности.
  Кэл мгновение помедлила: что, если она со своей просьбой окажется в глупом положении? Не будет же она по телефону все объяснять. Да и вообще, стоит ли это делать... , а Ронерт может ее неправильно понять... И, скорее всего, даже если не откажет, все равно подумает именно то, что она предполагает. Черт, какой идиотизм! Она уже заранее решила, что он подумает. Он может в принципе о ней не думать... Кэл почувствовала укол в сердце, заметив, что иногда для удара в эту мышцу нож не нужен. Одновременно, однако, в ней проснулся дух противоречия: неужели Ронерт может приходить к ней, когда ему вздумается, имея при этом свои ключи, а она должна трястись от неловкости попросить его разрешить ей пожить в его квартире? Боже мой! Что за слова: "просьба", "разрешение"! будто они практически чужие люди, и у нее нет иного выбора, как униженно стучаться в незнакомую дверь. Ну, нет! Как бы там не было, но после всех этих перипетий с браком она имеет право рассчитывать на помощь без лишних вопросов.
  Кэл решилась:
  - В квартире сверху ремонт, и очень активный. Всю ночь - тарарам, звук дрели не прекращается сутками. Соседи вызывали полицию, но эффекта - ноль, к ее приезду все замолкает. Мне же необходимо дописать цикл статей в тишине и покое. - Кэл сделал небольшую паузу. - Я подумала, что ты не будешь возражать, если я к тебе на время переселюсь.
  Собеседник мгновение промолчал, и, как показалось Кэл, подавил тяжелый вздох:
  - Где ты находишься? Я тебе перезвоню.
  - Далеко от дома, а трубку я потеряла. - Кэл искренне пожелала, чтобы Ронерт не стал интересоваться подробностями, которые могли бы уличить ее во лжи.
  - Сможешь подъехать к двенадцати к Гос. совету?
  Кэл ответила утвердительно. Ронерт добавил: "Парадный вход", и отключился.
  Мерон вернула телефон Чендлеру, сообщив:
  - Теперь я устроена. К Государственному совету, пожалуйста.
  Чендлер присвистнул:
  - Далековато! Ты собираешься тащиться через весь город, чтобы увидеть бывшего супруга?
  - Переехать в целях безопасности - твоя идея.
  - К кому-нибудь из друзей. Не знал, что бывший муж, с которым ты развелась из-за несходства характеров, является твоим другом. - Чендлер, делая поворот, мельком взглянул в зеркало заднего вида на Кэл, которая тоном учителя, объясняющего тупице-ученику простейшее правило, произнесла:
  - Бывшие супруги могут остаться в хороших отношениях, в этом нет ничего сверхъестественного. Они не обязательно должны посвящать в тонкости происходящего между ними окружающих, это тоже вроде бы понятно.
  - Ясно. Тем не менее, мне показалось, ты испытывала неловкость при разговоре с Ронертом - Детектив упорно не желал закрывать тему.
  Кэл сделал вид, что не услышала его замечания и стала наблюдать за пролетающими за окном домами.
  Форлайт, молчавший во время разговора Мерон и Чендлера, также смотрел в окно, погрузившись в какие-то свои мысли, не замечая, как они проезжают улицу за улицей.
  Чендлер, поняв, что его пассажиры всерьез решили отдохнуть от бесед, прибавил газу и до самого здания Гос совета больше не сказал ни слова.
  
  ****
  Кэл, пробегая взглядом открывавшуюся панораму, углубилась в размышления, не имеющие ничего общего с журналистской лямкой.
  Ее отношения с Ронертом... Вот уж о чем можно вести хронику в "Глобал", которая наверняка бы пользовалась успехом.
  Они встретились на светском приеме, где присутствовала как арт-тусовка, так и гвардия бизнесменов и политиков - грандиозное мероприятие, проводимое одним из сверхмагнатов новой эры. Кэл сразу же обратила на него внимание и, оставив своего спутника в обществе какого-то типа со свисающими усами, подошла к Ронерту, который разговаривал с одной известной в Нью-Сити бизнеследи. Точнее было бы сказать, что Кэл подошла не к ним, а к официанту с подносом со стоящими там напитками, находившемуся в двух шагах от заинтересовавшего ее человека. Задумчиво выбирая между красным и белым винами, Кэл незаметно изучала незнакомца: в отличие от большинства присутствующих, он был ей совершенно неизвестен и оттого, возможно, особенно интересен. Высокий, темноволосый и темноглазый мужчина был несколько старше ее, одет в безупречный черный классический костюм, обладал красивыми чертами лица и прекрасно соответствующей им фигурой.
  Кэл с улыбкой подумала, что, как объект для знакомства, он, безусловно, представляет ощутимый интерес, но вот захочет ли он с ней знакомиться...
  В тот вечер она гонялась за внеочередной сенсацией и не успела привести себя в порядок, что крайне возмутило приятеля, пригласившего ее на данное мероприятие. Услышав фразу: "Может, мои джинсы никто не заметит?", он, посмотрев на Кэл с взъерошенными волосами, футболке с веточками зеленых насаждений из ближайшего пригорода и слегка драных джинсовых шароварах, конечно, понял, что она шутит, но тут Кэл взяла сумку, и он сорвался, заявив на повышенных тонах, что лучше вообще никуда не поедет. Кэл, увидев, что переборщила с шутками, попросила его подождать и скрылась в ванной. Через полчаса она вошла в комнату, и ее приятель, уже приготовившийся выдать рассерженную тираду по поводу их теперь уже неизбежного опоздания, сразу же забыл о своем раздражении. Кэл, с убранными наверх блестящими волосами, с безупречно красивым лицом и стройной хрупкой фигурой, облаченная в бледно-золотистое, похожее на змеиную кожу, платье, казалась изысканной статуэткой из мировой сокровищницы. Она, зная, какое впечатление произвела, едва заметно улыбнулась и молча вышла из квартиры. Ее спутник, встрепенувшись, последовал за ней.
  Но, увы, блистать на балу ей было не суждено: судьба, видно, решила, что одного удачного репортажа на сегодня вполне достаточно. Она выходила из машины, когда ее приятель, наверное, от избытка чувств, решил подхватить ее на руки и донести до дверей. Его попытка стала роковой для ее платья: дверца автомобиля некстати захлопнулась, оставив за собой внушительный кусок одеяния.
  Кэл недобро посмотрела на своего спутника, который с ужасом глядел на оторванный подол, осознавая, что совершил настоящее преступление, за которое последует расплата. Кэл же почувствовала, что начинает давиться от смеха и поинтересовалась:
  - Так мне идти своим ходом, или..., - она кивнула ему.
  Увидев, что его подруга не думает сердиться, он пообещал ей, что купит новое платье, и, осторожно подняв ее, внес в зал.
  Кэл, оказавшись внутри, подумала, что вид у нее не совсем приличный, и, отмахнувшись от пытающегося извиняться приятеля, бросив ему: "Иди, развлекайся!", утащила замеченного ею дворецкого в помещение для прислуги. Спутник Кэл прошел к остальным гостям, в который раз подумав, что Мерон - весьма и весьма нетипичная особа.
  Кэл же тем временем разбиралась с нарядами - дворецкий позвал хозяйку, которая, смеясь, выслушала рассказ Кэл и предложила выбрать что-нибудь подходящее из ее гардероба. Мэрон, оценив габариты этой леди, поняла, что пришла пора примерить еще один балахон.
  Таким образом, она появилась в зале в свободном удлиненном черном платье, которое безусловно, как и большинство одежды в целом, ей шло, но эффект был совсем не тот, что от золотистого одеяния, на которое ушла четверть ее месячной зарплаты.
  Поэтому, окончательно озадачив своим длительным выбором вин официанта, Кэл придумывала повод, чтобы подойти и начать разговор. Наконец, она не выдержала и решила попросить собеседницу незнакомца представить ее, как внезапно платье зацепилось за поднос, который спланировал со всем содержимым прямо на костюм предмета ее размышлений. Предмет, в свою очередь, отскочил, но пиджак и рубашка все равно оказались залитыми красно-белой жидкостью. Кэл с иронией подумала, что лучшего повода для сближения не найти...
  - Простите мою неловкость, но у меня сегодня не совсем удачный день. С утра порчу людям настроение.
  - Вы мне его ничуть не испортили. Наоборот, какое-то разнообразие на фоне вялотекущей беседы (дама к этому моменту отошла за полотенцами). К тому же, это прекрасное дополнение к вашему порванному платью.
  Кэл с удивлением воззрилась на него, припоминая, что во время инцидента с ее нарядом поблизости, кроме швейцара, вроде бы никого не было. Собеседник, увидев ее замешательство, пояснил:
  - С балкона открывается отличный вид, - потом, после мимолетной паузы, добавил, - Меня зовут Ронерт, а вас?
  - Кэл Мерон. - Кэл разглядывала его костюм. - Вы уверены, что не хотите попытаться спасти хотя бы пиджак? - Она увидела смех в глазах Ронерта и замолчала.
  Позже она узнала, что подобные вещи, стоившие, по ее меркам, немало, для него были сущим пустяком.
  Тут подошла дама с полотенцами и Ронерт, поблагодарив ее, скрылся в коридоре, где были расположены ванные комнаты.
  Кэл, решив, что караулить нового знакомого - это слишком, вернулась к своему приятелю, который на протяжении последнего получаса осматривал толпу гостей, пытаясь ее обнаружить. Он отвел подошедшую Мерон в сторону и прошипел:
  - Мало того, что я уже битый час не могу тебя найти, так ты еще успела отличиться!
  Кэл тут же прокрутила только что увиденную сцену, как та самая дама, беседовавшая с Ронертом, с довольным видом отошла от группы людей, среди которых был и приятель Кэл. Боже мой, подумала она, и в высшем обществе есть такие вот банальные сплетницы! Как будто она испортила ее наряд, а не совсем другого человека, который, между прочим, не в обиде. Да, к тому же, что в произошедшем особенного? С каждым может случиться. Ее спутник тем временем продолжил:
  - Ты облила вином члена Гос. совета и заместителя председателя Комитета по общественной безопасности!
  - И что ты предлагаешь? - Кэл не скрывала издевки и не стал понижать голос, так что стоящие неподалеку прислушались, - Перед ним я уже извинилась, а тебя сей факт не касается, как, впрочем, и ту упитанную даму, что вела с ним беседу. На мой взгляд, если он занимает видную должность, это не значит, что он перестал быть человеком, и на него нельзя опрокинуть поднос с вином. Или что нужно тащить меня в угол и читать мораль.
  Кэл заметила, как в глазах гостей, услышавших их разговор, заискрился смех, и, подавив улыбку, похлопал по плечу пребывающего слегка в обалдении от ее ответа приятеля. Оставив его приходить в себя, она направилась к выходу, решив, что со всеми, кто ее интересовал, она уже пообщалась.
  Попрощавшись по дороге со всеми многочисленными знакомыми, Кэл вышла и попросила подогнать машину, думая, что завтра утром нужно будет отослать хозяйке вечера платье с благодарностью в виде какого-нибудь шикарного букета, например, из разноцветных орхидей...
  Кто-то подошел и встал рядом с ней и Кэл обернулась. Это был новый знакомый:
  - Что вы им сказали? Там царит всеобщее оживление и идут дискуссии на тему: президент - всего лишь простой гражданин. При этом одна половина со всей серьезностью спорит, а другая давится от смеха.
  - Мой приятель сказал, что государственных советников нельзя обливать вином, а я не согласилась.
  Кэл медленно подошла к своей машине и, поблагодарив швейцара, вздохнула:
  - Полагаю, пора прощаться.
  Ронерт молча смотрел на нее, будто что-то прикидывал, затем улыбнулся:
  - Жаль, что вас посещают такие мысли. Я думал пригласить вас куда-нибудь... поболтать.
  Кэл поразилась, с трудом скрыв посетившие ее мысли: она не предполагала, что будет так просто напроситься на продолжение знакомства. Да-а, она все еще порой ведет себя, как юный восторженный подросток, каким была, когда приехала в Нью-Сити. Она так смешно рассуждает: если ей понравился мужчина, обязательно надо добиваться его внимания, сам он ну ни за что на свете не обратит на нее свой взор. А если это и случится, то по меньшей мере сие будет любовь с первого взгляда. Наивные размышления романтика, несколько лет назад еще похожего на гадкого утенка... Реальность куда прозаичнее - стоит намекнуть, и тебя поймут правильно, предложив выпить вместе кофе, проводить до дома с заходом в квартиру и т. д. Обычно Кэл с иронией относилась к "быстрым" связям, предпочитая что-нибудь более старомодное и запутанное, но сейчас находилась в замешательстве - действительно ли это будет "болтовня"? Судя по выражению лица Ронерта и по блеску в его глазах - вряд ли дело только в разговоре. Но ей так хочется продолжить это знакомство... Причем не распрощаться на следующее утро, для приличия обменявшись номерами телефонов, по которым ни один из них никогда не позвонит, а видеть его, разговаривать с ним, быть рядом... Кэл оборвала течение мыслей, удрученно покачав головой. Она поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась.
  
  В тот поздний вечер, почти ночь, слушая шум ветра за окном, Кэл проклинала собственное поведение. Она вручила Ронерту свою визитку со словами: "Может быть, в другой раз", и уехала, не дождавшись ответа. Он только успел посмотреть ей вслед, и в его глазах промелькнула тень удивления. Кэл вспомнила, с какой рекордной скоростью она запрыгнула в свое авто и рассмеялась. Забавная, должно быть, была картинка.
  Особенно весело будет, когда он не позвонит ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра...
  На следующий день Кэл пребывала в таком мрачном расположении духа, что даже Лон участливо поинтересовался, что случилось. А Чендлер, выслушав ее рассказ, спросил, почему она не возьмет его телефон у общих знакомых и не позвонит. Услышав в ответ, что это не совсем то, чего она хочет, детектив покрутил пальцем у виска и больше ничего не спрашивал.
  Следующую ночь Кэл провела в делах редакции, поэтому домой добралась под утро, упав на диван и забыв включить автоответчик. К полудню она проснулась от телефонной трели и вспомнила, что не отключила аппарат. Скорчив недовольную гримасу, она взяла трубку:
  - Да?
  - Разбудил? Увы, по вечерам вам не дозвониться, я решил попробовать в светлое время суток.
  Кэл, мгновенно узнав голос Ронерта, сбросила сон и почувствовала прилив бодрости:
  - Работа фотокора опасна и трудна, и затягивается, зачастую, на всю ночь.
  - Значит, у вас нет ни минуты свободного времени? - в голосе Ронерта явственно ощущалась усмешка.
  - Мои друзья могут рассчитывать гораздо больше, чем на минуту, - Кэл улыбнулась, подумав, что собеседник все равно не увидит выражение ее лица. - Да и просто интересные мне люди тоже.
  - Тогда мне непременно нужно попасть в их число.
  - Первых или вторых? - Кэл с любопытством ждала ответа.
  - Возможно, я буду представлен отдельной категорией. - Ронерт на мгновение замолчал, как будто собираясь с мыслями. - Как вы относитесь к "Гарден", сегодня, скажем в 9?
  Кэл отметила, что он назвал самый дорогой ресторан в Нью-Сити, считавшийся элитным местом, куда был заказан вход простым смертным.
  - Мне бы хотелось увидеться с вами, но моя работа...
  - Непредсказуема, как и вы. - Ронерт, сидя у себя в кабинете с телефонной трубкой в руке и глядя на слегка мрачноватые стены, улыбнулся, несообразно обстановке. Запишите номер моего мобильного, на случай, если работа покажет свой характер. И давайте перейдем на "ты".
  Кэл записала телефон и попрощалась. Положив трубку, она заявила, обращаясь в пустоту, как будто собеседником была ее работа: "На этот раз ты мне не помешаешь!" Посидев пару минут на диване, Кэл встала и подошла к рабочему столу - надо было успеть разобраться с делами до прихода сумерек.
  В тот вечер служба ей не помешала, как, собственно, и в последующие. Они встречались несколько раз в неделю, и каждая встреча затягивалась на много часов, при том, что Мерон и Ронерт не занимались ничем, кроме разговоров. Кэл уже на первом свидании ощутила какую-то необычность в зарождающихся отношениях, даже некоторую отчужденность: видно было, что Ронерту с ней интересно, но иногда проглядывало чисто деловое любопытство, словно бы он должен был сделать выбор и теперь изучал возможный вариант. Вероятно поэтому, Кэл пока решила ограничиться беседами, полагая, что стоит довериться своей интуиции и побольше узнать о Ронерте.
  В конце концов, ответ был найден, и Кэл похвалила себя за осторожность. Ронерт встретился с ней в отдаленном пригородном парке, на котором осень оставила шлейф затухающей красоты расцвета природы.
  - Кэл, мне надо серьезно с тобой поговорить. - голос спутника Мерон прозвучал в тишине деревьев, словно оттеняя их печаль об ушедшем лете.
  Кэл внутренне собралась - наконец-то она узнает истинные мотивы его интереса к ней:
  - Говори.
  Несколько шагов они прошли в молчании, потом он сказал:
  - Ведомство, в котором я работаю, должно заключить соглашение с правительством одной небольшой страны. Названия и имена я озвучивать не буду, это ни к чему. Мы очень долго шли к союзу и не можем позволить себе потерпеть неудачу. Я вхожу в группу представителей государственного совета.
  Кэл слушала, стараясь уловить, какое она имеет отношение к происходящему, но не могла ничего понять. Ронерт продолжал:
  - Наши контрагенты весьма консервативны, и одно из неписаных условий, которых они придерживаются - иметь дело только с солидными делегатами, так как они отображают представляемую сторону. Они не заключают соглашение, пока вся группа, помимо разных необременительных мелочей и условностей, не будет представлена семейными людьми. К счастью, среди нас нет разведенных, - он грустно усмехнулся. - По определенным причинам руководство не может поменять состав группы. - он сделал паузу. - Мне необходимо жениться в ближайший месяц, чтобы не давать конкурентам ни малейшего повода испортить переговоры. Когда я увидел тебя, ты мне сразу же понравилась, немного пообщавшись с тобой, я понял, что лучшего кандидата мне не найти.
  Кэл покоробило слово "кандидат", но она никак не выразила своих эмоций, спокойно спросив:
  - Неужели ты не заглядывал в мое личное дело? Вдруг я окажусь не тем, кем представилась.
  - Ты сама знаешь ответ. - Ронерт внимательно следил за выражением ее лица.
  - Ну, хорошо, ты правильно рассчитал: мой характер и профессиональное любопытство позволили избежать ненужных всплесков эмоций. К тому же, честно говоря, я тоже кое-что нарыла из твоей биографии, хотя, признаюсь, это было нелегко. Думаю, у тебя достаточно полезной и интересной для меня информации. Так, что, может быть, я приму твое предложение к размышлению.
  - Особого времени на раздумья нет, я и так слишком долго тянул. - Ронерт перевел взгляд на убегающую вдаль тропинку, мысленно продолжив: "как будто я действительно искал спутницу на всю жизнь".
  - Понятно. Предположим, я соглашусь. Какие между нами будут отношения, в смысле, кого мне изображать? И что я получу взамен?
  Ронерт улыбнулся:
  - А что ты хочешь?
  Кэл подумала: "Твое сердце, но оно, надеюсь, не продается. К счастью.", вслух сказав:
  - Перво-наперво, выслушать твои варианты.
  - Похожий на таксу (собачку) счет в банке и возможность обращаться ко мне с любыми проблемами, которые я в состоянии решить.
  - У меня по этому вопросу следующее мнение: ты делишься со мной любой информацией, которая будет мне интересна. Я, со своей стороны, ваши секреты никому не передаю. Считай, что это просто синдром журналиста. Конечно, ты должен доверять мне. Но это уже твоя часть риска. К тому же, полагаю, ты внимательно изучил мое досье и смог составить обо мне впечатление. Еще один момент - после заключения вашей сделки мы мирно разводимся по причине несходства характеров. Счета в банке мне не надо, а свои проблемы я решаю сама.
  Ронерт несколько секунд помолчал, потом сказал с почти неуловимо изменившимися интонациями в голосе:
  - Хорошо, я согласен. - он хотел добавить еще что-то, но передумав, сделал паузу и перешел к обсуждению деталей.
  Кэл, разговаривая с ним, понимала, что заключает, возможно, самую трудную в своей жизни сделку.
  
  ****
  Все прошло отлично, соглашение Ронерта и К было заключено, Кэл получила массу интригующих сведений и с энтузиазмом с ними возилась, из отпуска вернулся Форлайт. Единственное, что омрачало радужное настроение Кэл - необходимость выполнить последнее условие и развестись с Ронертом, видимо, прекратив всякие отношения. Ей, естественно, ничего не хотелось бы прекращать, тем более, что ее связь с Ронертом в действительности мало чем отличалась от обычной личной жизни супругов, но договор есть договор.
  Сказав Рону, что неплохо бы побыстрее разобраться с их сделкой, она с удивлением услышала в ответ, что торопиться необязательно. Пребывая в несколько озадаченном состоянии, Кэл спросила:
  - Ты же закончил все дела? И прошло достаточно времени для того, чтобы наш развод не выглядел слишком быстрым.
  - Тебе так необходимо развестись именно сейчас? - Ронерт искоса посмотрел на нее, тут же переведя взгляд на какой-то предмет вдалеке.
  - Хочу вернуть свой свободный статус. Я пообещала себе в детстве, что замуж выйду только по любви. - Кэл мечтательно закрыла глаза, но тут же снова широко их открыла и прищурилась, улыбнувшись. - Я думаю, Рон, что штамп в паспорте, как говорят европейцы, вряд ли станет причиной того, что мы прекратим общаться, если ты этого, конечно захочешь.
  Кэл достала из сумочки дубликат ключей от своей квартиры и положила перед ним на стол:
  - Порой меня сложно найти по любому телефону, но ночами я стараюсь бывать дома, чтобы, например, прослушать автоответчик. Так что мы даже сможем видеться. - последние слова Кэл произнесла с оттенком иронии.
  Ронерт повернул голову и, взяв ключи, сказал:
  - Завтра в полдень у моего юриста.
  
  ****
  После развода Кэл, попрощавшись с Ронертом, решила заглянуть в банк, где хранила свои сбережения. Она чуть не свалилась, узнав, что на ее счет переведена круглая сумма с шестью нулями. Догадавшись, в чем дело, тем же вечером она позвонила Ронерту и поинтересовалась:
  - Наша сделка подразумевала полезную информацию с твоей стороны, а не деньги. Это что, плата за отношения, которые мы не оговаривали?
  - Успокойся, Кэл. Это всего лишь подарок, который я позволил себе сделать. - В голосе Ронерта, несмотря на уверенный тон, ощущалось замешательство.
  - В связи с расторжением брака? Оригинальный способ сохранять с бывшими женами хорошие отношения.
  - Я не это имел в виду. Ты потратила на меня слишком много времени, и я решил компенсировать возможные потери. - Ронерт вздохнул.
  Кэл подумала: "Выкрутился!", заметив:
  - Мне они не нужны. Слава Богу, я сама вполне успешно себя обеспечиваю.
  - Тогда они будут лежать на твоем счете на непредвиденный случай. - Ронерт повесил трубку.
  После этого разговора Кэл поняла, что вернуть их не удастся, следовательно, пусть лежат, но пользоваться она ими все равно не будет.
  
  ****
  Прошло некоторое время и они с Ронертом встретились, потом он периодически заглядывал к ней в гости, где они мило беседовали. У Кэл с ним установились весьма странные отношения, такие же, каким был их брак. Она знала, что по уши влюблена в этого человека, и сие чувство и не думает проходить. Но Кэл также отдавала себе отчет в том, что никогда ему в этом не признается: гордость, боязнь отсутствия взаимности и прочие вещи. Она видела, что нравится ему, но считала, что они больше походят на двух хороших друзей, между которыми пробегает ледяной ручеек недосказанности, одновременно прозрачный и очень глубокий. Кэл чувствовала, что ее эмоции - похожи на те, что испытываешь, глядя на темное звездное небо, когда возникает ощущение притяжения и грусти оттого, что никогда не сможешь принадлежать ни одной из тех загадочных мерцающих точек, что зовутся звездами или хотя бы приблизиться к ним и узнать тайны далеких сверкающих миров. И еще... любовь должна приносить радость, а она, находясь рядом с Ронертом, ощущала умиротворенность, уверенность в окружающем мире и... печаль. Может быть потому, что она осознавала, что ее чувство слишком сильно для спокойного, чуть ироничного Ронерта, возможно оттого, что часть его эмоций передавалась ей...
  Что касается Ронерта, то его отношение к Кэл было далеко не таким однозначным, как в тот момент, когда он предложил красивой молодой журналистке заключить с ним сделку, и, пожалуй, в омутах его сознания таилось гораздо больше чудовищ в причудливых переулках, чем в мозгу Кэл, которая уже все для себя решила.
  
  
  ****
  Мерон и сейчас, сидя в машине Чендлера, пробегая мысленным взором галерею своих чувств, возвращалась к тому, что никто, кроме Ронерта, не заставлял ее так глубоко погружаться в мир эмоций.
  Она слегка повернула голову, устремив взгляд на задумавшегося Форлайта. За 1,5 года совместной работы в "Глобал" они давно стали друзьями (что бы она не говорила мистеру Смиту), и хотя у каждого был собственный мир, в который он не посвящал другого, между ними было много общего, и Кэл не помнила, чтобы ей когда-либо было скучно с репортером. На него можно было рассчитывать в сложной ситуации, поплакаться в жилетку о своих неприятностях. Интересно, Форлайт со всеми таков? Кэл усмехнулась, вспомнив, как Бен впервые пообщался с новым редактором: обычно простые труженики пера и бумаги выскакивали из его кабинета с пылающим лицом, едва сдерживая эмоции, но Бен Форлайт покинул комнату абсолютно спокойным, с едва заметной усмешкой. Зато оттуда вылетел редактор и, хлопнув дверью, унесся в неизвестном направлении. Никто так и не смог добиться у репортера, что же он такого сказал там, внутри кабинета. К тому же ее напарник очень и очень симпатичен. Может, стоит действовать в этом направлении? Уже надоело заводить романы-однодневки, которые ни к чему не приводят, так как с первых минут общения она начинает сравнивать новых знакомых с Ронертом. Выдержит ли Форлайт такое сравнение, и стоит ли его вообще с кем-то сопоставлять? С другой стороны, он - ее коллега, а профессиональная жизнь не должна пересекаться с личной, а тем более сливаться с ней. Но, может пришло время нарушить это правило...
  Чендлер остановил автомобиль, сообщив:
  - На выход.
  Кэл медленно покинула машину, с другой стороны из авто выпрыгнул очнувшийся Форлайт. Мерон подошла к Чендлеру:
  - Рик, ты настоящий друг, на которого можно рассчитывать и который не подведет. - увидев, как Чендлер растроганно посмотрел на нее, отчего его лицо приобрело беззащитное и какое-то щенячье выражение, она добавила. - но слишком много болтаешь.
  К Чендлеру вернулись его прежние манеры, он фыркнул, но, когда говорил, тон его был серьезным:
  - Берегите себя, оба.
  Он махнул рукой и уехал.
  Форлайт поставил сумку Кэл на пол и сел на ступеньки здания Гос. совета, уходившего черной громадой в затянутое тучами небо:
  - Прости меня. Не хотел разводить плесень при Рике, а то мы бы с ним окончательно сошлись в едином порыве испортить друг другу костюмы.
  - Да, зная Чендлера, могу сказать что он бы твое битье макушкой о стенку не оставил без внимания. - Кэл рассмеялась.
  - Правда, я не знаю, что сказать. Наверное, я должен был предупредить тебя, чем занимаюсь. - Форлайт разглядывал серые ступеньки прямо перед собой. - Тебя чуть не убили из-за моих дурацких амбиций.
  Кэл села рядом с ним и задумчиво посмотрела ему в лицо:
  - Ты ничего мне не должен, Бен. Это называется стечением обстоятельств. Думаю, ты и сам это понимаешь. Мне кажется, что в сложившейся обстановке ты повел себя правильно. Что касается амбиций, то они движут миром - стремление вперед не может быть дурацким. - она улыбнулась.
  Форлайт поднял взгляд на Кэл:
  - Как же мне все-таки с тобой повезло, Мерон!
  Кэл уловила незнакомые ей нотки в голосе репортера, но не стала углубляться в размышления по этому поводу, затронув другую тему:
  - В больнице ты явно хотел о чем-то меня спросить, но почему-то не стал... - она вопросительно на него посмотрела.
  - Помнишь, мистер Смит сказал: "До свидания, Кейлард."? Я думал, к кому он обращался. Может, это у него вроде "Asta lavista, baby"?
  - К кому-то с таким именем, полагаю, - Кэл почувствовала, как невольно напряглась.
  - Насколько мне известно, кроме нас и его коллеги там никого не было. Это мужское имя вполне подошло бы тому типу, что меня впустил, но Смит явно обращался не к нему. - Бен нахмурился. - Значит, если ни одного из нас так не зовут, что очевидно, там был еще кто-то.
  Кэл подавила тяжелый вздох:
  - Не мучайся. Это мое имя.
  По лицу Бена промелькнула едва заметная тень:
  - Но я видел твое личное дело, да и все документы и визитки - "Кэл Мерон".
  - В Штатах еще не ввели паспорт, а зря. Там, откуда я родом, он есть, поэтому придумать себе имя гораздо сложнее. - предваряя вопрос Бена, она добавила. - Права я получила здесь. Ничего особенного в этом нет - Кэл - это сокращенный вариант от "Келлард". Просто мистер Смит неправильно его произнес. Кстати, моя фамилия - с ударением на последнем слоге.
  - Ты специально никому об этом не говорила?
  Кэл снова уловила какое-то напряжение в голосе Форлайта.
  - Нет. Все вышло случайно, когда я только поступала в университет. Но мне показалось забавным подсократить мое имя и поменять ударение в фамилии, и я промолчала. Имя, между прочим, действительно мужское. Мои родители ждали мальчика, но появилась я. Все было отлично, но им так понравилось выбранное имя, что мне его и дали. Бесправный младенец, одним словом.
  - Похоже, тебе оно тоже нравится, - заметил Форлайт, даже не улыбнувшись.
  - Да, я им иногда пользуюсь. В особых случаях. - Кэл посмотрела на Бена и осеклась, настолько изменилось его лицо. В глазах появился холодный блеск, а губы изогнулись в жесткой усмешке. Она почувствовала, что не стоит спрашивать, что с ним, и встала, озираясь в поисках Ронерта. Увидев его выходящим из одной из дверей, она облегченно вздохнула:
  - Ну, мне пора.
  Форлайт кивнул, как бы невзначай бросив:
  - Хотел бы я знать, о чем вы болтали со Смитом, Келлард.
  Он повернулся, спустился со ступенек и, подозвав такси, уехал.
  Кэл стояла в оцепенении, не понимая, что она такого сделал, чтобы вести себя с ней, как с врагом народа. Не сказала полное имя? Но это ее личное дело, в конце концов, она не преступник, скрывающийся от правосудия, чтобы это кого-то касалось. Ну, сказала она свое настоящее имя палачу, они еще много о чем говорили, но Форлайту это знать не обязательно. Хотя, может, следует намекнуть ему, что своей жизнью он обязан именно ее откровениям с мистером Смитом.
  Форлайт, в свою очередь, тоже думал о происшедшем. Что бы там ни было, он не должен так резко менять отношение к Кэл. Надо взять себя в руки и спокойно обо всем поразмыслить.
  Мерон же продолжала стоять с выражением недоумения на лице, когда Ронерт взял у нее сумку, которую она автоматически подняла со ступенек, и, обняв, повел к машине. Кэл встрепенулась и невольно поежилась, вспомнив, как перепутала его автомобиль с машиной мистера Смита.
  Уже находясь в дороге, он поинтересовался:
  - В какую историю ты попала на этот раз?
  - Я же объясняла...
  Ронерт ее перебил:
  - Не пытайся меня обмануть. Тебя привезли двое приятелей, один из которых полицейский. Из-под твоей повязки течет кровь. - Ронерт аккуратно обернул бинт на пальце Кэл своим белоснежным носовым платком. - Будешь настаивать, что это - последствия ремонта?
  Кэл могла бы перечислить еще то, что у нее есть своя машина и ездить она предпочитает на ней, что Ронерт недавно был у нее и признаков ремонта не было и в помине, еще очень много огрехов и позорных ляпов в своей небольшой лжи. Она удрученно посмотрела на Ронерта:
  - Это очень длинная история, о которой я пока не могу говорить. Связанные с ней события касаются не только меня и могут повредить моему другу.
  - Форлайту? Так, кажется, зовут твоего коллегу, уехавшего на такси. Он выглядел обеспокоенным, - В глазах Ронерта промелькнули искры смеха, - собой.
  - Умеешь же ты поднять настроение! - Кэл усмехнулась, глядя на него. - Предпочитаю думать, что он заботился о моем благополучии.
  - Может быть. Я могу ошибаться. - Ронерт улыбнулся. - Ладно, твои секреты я выпытывать не буду, все равно когда-нибудь ты не выдержишь и расскажешь сама. Сейчас главное, чтобы ты смогла дописать цикл статей. - Теперь ирония открыто светилась в его глазах, но в то же время с ней соседствовало нечто, похожее на нежность.
  Кэл знала, что пройдет совсем немного времени, и ей непреодолимо захочется под таким вот взглядом, все ему выложить. Она подумала, что знакома с ним гораздо меньше, чем с Форлайтом, а изучить он ее успел намного лучше. И биография-досье здесь ни при чем - есть вещи, которые можно обнаружить, только очень близко общаясь с человеком, при условии, конечно, что кто-то хочет их обнаружить.
  
  ****
  День. До прохладной волнующей ночи еще далеко. Но у нее есть воспоминания, пусть не те, которых она так жаждала, но все же... Мерон ушла, значит ее судьба жить. За счет тех, кто был убит. Парадокс - журналистка косвенно виновата в их смерти. Д подавила смех, так как ее сотрудники могли не понять внезапного приступа веселья. На этот раз все получилось просто великолепно - по сравнению с внутренней пустотой, мучавшей ее после первого убийства. Надо признать, она вошла во вкус. Если бы причинение смерти было профессией, она, безусловно, достигла бы небывалых успехов. Приятный эксперимент, ничего не скажешь. Он давно вышел за рамки обыкновенного опыта, превратившись в нечто большее, интересное, неописуемое по меркам будничной серой жизни. У нее появилась другая жизнь, в которой она - не Д, а охотник, тщательно выслеживающий свою жертву, медленно подкрадывающийся и наносящий точный удар. Ах, да, в прошлый раз их было двое. Чтобы повеселиться, пришлось отступить от правила и, когда оставшийся в живых с ужасом обернулся, ударить его не в сердце, а в живот - чтобы он мог смотреть, как она втыкает нож в его приятеля, и знать, что потом то же случится с ним. Невозможно описать выражение, застывшее у него на лице - парень сразу понял, что пощады просить бесполезно, а помощь не придет... Д почувствовала прилив сил и подавила усмешку: а нечего шляться по ночам!
  
  ****
  И ночь наступила. Для всех она оказалась разной: для Кэл стала временем спокойной неторопливой беседы, для Ронерта - моментом умиротворения, похожего на счастье, для Форлайта, как и для миллионов людей во всем мире - колыбелью раздумий сквозь тревожные сны; для Чендлера - приятной компанией и бутылкой бренди, а для кого-то - пробуждением жизни.
  Охотники готовили свои стрелы и выходили на улицы затихшего города, незаметные в своей будничности, ведомые никому не понятными целями, незримо приводившими их к существу. Свободное, уверенное в собственной защищенности, или испуганное, жмущееся к освещенным местам, оно несло в себе искру божественного огня. Огня под названием жизнь. Охотник натягивал тетиву и поражал цель - трепещущий огонек свечи, колеблющейся на ветру. И свет гас, уступая мастерству охотника.
  
  
  
  ****
  Мик Брингл пребывал в глубокой задумчивости, закрывая свою машину и затем направляясь к дому. Он уже составил впечатление о Ривер-сайдском убийце (так окрестили его газетчики) и размышлял, кто станет четвертой жертвой маньяка. Неблагодарное, право, занятие, улыбнулся он, поднимаясь к себе в квартиру. Несчастным может оказаться кто угодно, психиатр считает, что этот человек специально не выбирает следующий объект, а бьет наугад, по принципу: "что подвернулось, то и хорошо". Брингл же считал, что все-таки должно быть что-то, что привлекало бы убийцу, позволяя ему сделать свой страшный выбор. Может, его что-то раздражало в этих людях? Но что... Вроде бы обычные, ничем не примечательные индивиды. Должна же быть у них хоть какая-то общая черта... Брингл схватился за сердце и упал на лестнице в нескольких метрах от своей двери. Его убийца вытер лезвие и, брезгливо перешагнув через тело, поспешил по своим немудреным делам: разогреть ужин (вечером поесть не удалось) и лечь спать.
  
  ****
  Чендлер проснулся от пронзительной телефонной трели и посмотрел на часы: 5 утра. Он, чертыхнувшись, взял трубку, поглядывая на хорошенькую брюнетку, которая сладко потянулась и открыла глаза.
  - Рик, это Кэрт. У нас беда. - полицейский сделал паузу.
  - Что на этот раз? Пропала собака лейтенанта?
  - Брингл в больнице. Колотая рана в область сердца, лезвие прошло в паре миллиметров.
  Чендлер почувствовал, как внутри все начинает сжиматься в комок:
  - Ривер-сайдский убийца?
  - Похоже на то. Только на этот раз он промазал.
  - Где?
  - У входа в квартиру. Что касается того, где Брингл сейчас - N-ая больница, ты знаешь, где это. - полицейский замялся. - Ты подъедешь?
  Чендлер поймал себя на мысли, что ему не наплевать на своего нового напарника, и он даже за него переживает, что ему не свойственно, но также необходимо немедленно посетить место происшествия и найти подонка. Он дал себе слово, что сделает это за 48 часов, или положит на стол Лейк рапорт об увольнении в связи с надвигающейся старостью.
  Детектив ответил:
  - Нет, у меня есть дела поважнее, чем смотреть на валяющегося, полагаю в реанимации, Брингла.
  - Чендлер, тебе не говорили, что ты скотина? - его коллега повесил трубку.
  "Слишком сентиментален", подумал Чендлер. "Я ведь не закончил фразу: гораздо более важно найти маньяка-недоделка, который даже в своем маньячьем деле облажался". Тут детектив решил, что это и правда слишком цинично, и стал собираться на работу.
  
  ****
  Кэл, полностью одетая и с навешанной на себя аппаратурой, стояла у машины, глядя на Ронерта.:
  - Извини, что не дала тебе спать, отвлекая болтовней, да еще поступила информация о трупе в 4 утра. Здорово, что на него наткнулся мой человек, репортаж должен получиться, что надо. Хотя лучше бы у нас не было таких вот печальных уголовных хроник. Я имею в виду весь мир.
  Ронерт улыбнулся, не сводя с нее взгляда своих темных, полуприкрытых ресницами глаз, в которых словно мерцал далекий свет:
  - Одна из черт твоего характера, которую я особенно ценю - в наше время в тебе сохранились искренность и способность сопереживать.
  Кэл на мгновение опустила глаза, потом посмотрела на него и села в машину:
  - Я в тебе ценю то, что ты есть.
  Не дав ему возможности ответить, она, резко врубив педаль газа. Умчалась. На протяжении всей поездки она думала, правильно ли поступила, стоило ли так прямо намекать Ронерту о своем отношении к нему. С другой стороны, он мог воспринять ее слова как-то иначе... Это она узнает, когда снова с ним увидится. Все же, хотелось бы, чтобы он их вообще заметил...
  Приехав на место происшествия, она обнаружила, что Форлайт уже успел прискакать и теперь ведет оживленную беседу, больше похожую на монолог, с врачом скорой, который спускается по лестнице... с живым человеком на носилках. Лицо жертвы разглядеть невозможно - простыня, маска, жильцы, врач, полиция. Да, и полиция, наконец, прибыла! Судя по всему, поздновато для того, чтобы поймать нападавшего. Кэл, размышляя, автоматически выполняла свою работу, делая снимки спускающихся, отступая все дальше вниз по лестнице, пока, в конце концов, не вышла таким манером из дома на улицу, где теперь творилось такое... Кэл с благодарностью подумала о своем осведомителе, который, как она, поозиравшись, заметила, выжидающим и говорящим взором смотрит на нее из ближайшего мусорного бака. Она прибыла сюда первой из журналистов, не считая Форлайта, которому она сразу же, как узнала, позвонила, но ему гораздо ближе и у него нет своего "Ронерта", с которым так тяжело расставаться, а значит, ее материал будет выгодно отличаться от материала ее коллег, а "Глобал" - от конкурирующих изданий.
  Глядя на уезжающую "скорую", она спрятала оборудование для съемки, и усмехнулась, глядя на других репортеров. Да уж, начинающий маньяк, (а она не сомневалась, что тот, кто растрепал о самом покушении, успел упомянуть и о характере раны) напал на начинающего детектива убойного и скрылся. Это уже близко к сенсации, раздуть можно весьма впечатляющие дебаты, от философии до политики.
  Кэл похлопали по плечу и она отвлеклась от своих мыслей. Рядом стоял Форлайт:
  - Я успел воздать по заслугам. - он повертел 10-долларовой купюрой. - твоему немытому товарищу, так что можешь не набирать в легкие запасы кислорода.
  - Спасибо. - Кэл вытащила десятку и попыталась отдать ее Бену, но тот ловко увернулся и покачал головой:
  - Бесполезно. Все равно не возьму, ты же знаешь. Но когда-нибудь, лет через 50, когда накопится внушительная сумма, я напомню о себе.
  - Ладно, я тебе это процитирую, когда в редакции ты опять будешь просить у меня десятку на кофе и пирожки. - Кэл усмехнулась. - Что слышно?
  - А вот это действительно новость - пострадавший - Мик Брингл, напарник Рика. Нападавший - сама догадайся.
  - Ага, - только и смогла ответить Кэл. Подойдя к своему автомобилю, она продолжила. - Странно, но Чендлера я здесь не видела.
  - Наверное, еще не успел приехать, ночь все-таки. - Форлайт сочувствующе посмотрел на Кэл. - Это только у тебя бессонница, ты или работаешь, или с кем-то треплешься. Зато дозвониться до тебя с 6 до 12 - научная фантастика, это под силу только Лону. Не знаю уж, как он это делает, если ты отключаешь телефон.
  - Я его обычно не отключаю, а оставляю только один "белый" номер, на который реагирует мой аппарат - помощника главного редактора. Мне, знаешь ли, дорога эта самая ночная работа.
  Кэл села в машину, Форлайт, оставив свою припаркованной на обочине дороги у тротуара, расположился на сиденье рядом.
  - Мы едем в "Глобал" в одной тачке? Ты не боишься, что у твоей снимут колеса? - Кэл завела мотор.
  - Вот и проверю новую охранную систему. - Форлайта слегка вжало в кресло от резкого старта. - Ты решила заделаться гонщиком?
  - Нет, камикадзе. - Кэл потерла глаза. - Если я не доеду до редакции, можешь привлечь к ответственности Гос. совет.
  К счастью, они благополучно добрались до места назначения, благо Кэл было не в первой сидеть за рулем до восхода Солнца. Оказавшись в редакции, где, казалось, никто и не думал спать, как будто все забыли, что ночной отдых существует в природе, каждый приступил к работе, которая должна была быть закончена к выходу в печать утреннего выпуска газеты (с появлением там, разумеется).
  Малочисленные трудоголики (Кэл иногда казалось, что у некоторых ее коллег вообще нет дома, так редко их можно было увидеть где-нибудь, кроме "Глобал") сновали по коридорам, не обращая на вновь прибывших никакого внимания. Разнообразие внес Альберто Лон, появившись в 9 утра и, отыскав Мерон и Форлайта, потребовавший, чтобы они немедленно шли к нему в кабинет.
  Пом. главного редактора, как обычно, удобно вытянул ноги на рабочий стол, устроился в кресле, скрестил руки на коленках и уставился на дверь, в которую минутой спустя зашли Кэл и Форлайт.
  - Ночное покушение уже освещено?
  - Все готово и отдано в печать. - Кэл примостилась на одиноком стуле напротив Лона. Форлайт, стоявший рядом, облокотился на спинку стула и кивнул в подтверждение ее слов.
  - Отлично, я и не сомневался. Что сказал Туссон? - Лон испытующе посмотрел на журналистов.
  Форлайт усмехнулся:
  - Редактор слегка повысил голос, спросив, почему мы еще не отвели специальную рубрику о жизни маньяка и ничего не выясняем по этому делу.
  Кэл добавила:
  - Точнее, он разорался, когда я ему позвонила, потом, приехав, вопил, что мы должны заняться расследованием, а не пить кофе. Но, разобравшись с материалом, тихо сказал: "Хорошо".
  - Тогда статья должна быть действительно классной. - Лон скривил физиономию, - Вы серьезно ограничитесь отдельными заметками? Мне нужен лихо закрученный сюжет с тяжелым детством этого убийцы, интервью с подбитым полицейским и, - он сделал многозначительную паузу, - имя... Ты, Мерон, сможешь осуществить мое пожелание, я верю. "Глобал" должен остаться на высоте. А если мои ожидания на ваш счет не оправдаются - не пить вам больше кофе в закоулках этого здания. - Лон показал взглядом на дверь. - Свободны.
  Оказавшись за пределами кабинета пом. гл. редактора, Кэл подошла к кофейному автомату.
  - Запасаешься? На всякий случай... - Форлайт прошел к своему столу.
  - Тебе легко говорить, Берт пребывает в счастливом неведении относительно твоих знакомств. А моя дружба с Чендлером, по-моему, стала всеобщим достоянием. Неужели непонятно, что я не могу требовать от детектива, чтобы он стал внештатным сотрудником "Глобал"?
  - Скажи это Лону. Кстати, кто разболтал о Рике?
  - Все началось с прихода к тебе Брингла, когда, поговорив с ним, ты начал высказывать возмущение, что он сослался на Чендлера и меня. Причем говорил ты это не только мне.
  - Что-то не припомню. - Бен Форлайт сделал вид, что изучает лежащие перед ним бумаги.
  Кэл вздохнула и предложила:
  - Может, займемся делом? В последние сутки я большее внимания обращала на свою персону, пришла пора взяться за других.
  - Я смотаюсь к Бринглу в больницу, потом к нему домой, может что-нибудь обнаружу. А ты разведай обстановку в убойном. - Форлайт схватил сумку и направился к лифту.
  - Посылаешь меня в звериное логово? Сейчас к полицейским лучше не приставать с расспросами, особенно журналистам.
  - Ты правда хочешь пить в "Глобал" кофе и дальше?
  Форлайт, выйдя из здания, свистнул такси. Кэл села в свою машину:
  - Ну-ну, смейся. Как бы тебе самому не оказаться в сем плачевном положении, - она нарочито медленно и плавно тронулась с места, думая, что ехать в убойный - самоубийство. Значит, остается Чендлер. Главное, чтобы он не отправил ее куда-нибудь совсем далеко. Да, и надо принести ему соболезнования.
  
  Чендлер вздрогнул от неожиданности, когда перед его носом затормозил автомобиль. Он приготовился было вытащить придурка-водителя и сказать ему несколько приятных вещей, как дверца открылась и из машины вышла Кэл.
  - Как ты меня нашла? - Чендлер от удивления забыл все ругательства.
  - Свои источники я рассекречивать не буду. - Кэл загадочно улыбнулась, подумав, что немного везения и знание привычек Чендлера попали в десятку.
  - Ты, полагаю, знаешь про Брингла, иначе бы не рыскала по городу в поисках единственного копа, который не даст тебе подзатыльник за вопросы на крамольную тему. - Детектив продолжал быстро идти. Кэл старалась не отставать, с тоской заметив, что забыла, вернее просто не успела, поставить машину на сигнализацию.
  - Рик, кончай базар. Я не раз давала тебе ценные сведения о преступлениях, нашедших отражение в "Глобал", а ты информировал меня о продвижении расследования. Это еще никому не навредило, наоборот, обе стороны получали ощутимую пользу.
  - Ты хочешь, чтобы я поделился с тобой известными мне сведениями? - Чендлер замедлил шаг. - Черт возьми, если бы мы знали что-нибудь стоящее! Одни догадки и предположения.
  - Эксперты могут дать физические характеристики нападавшего? - Кэл, приступив непосредственно к делу, мгновенно отбросила шуточки и молодежный сленг.
  - Ничего определенного. Удар достаточно силен, чтобы принадлежать мужчине, но с таким же успехом его могла нанести и женщина. Преступник среднего роста, никаких следов орудия убийства, кроме, разумеется, раны в теле жертвы. Это что касается последнего покушения, но то же самое относиться и к трем предыдущим убийствам.
  - Брингл в больнице что-нибудь рассказал?
  - Он без сознания, врач говорит, состояние крайне тяжелое. Неизвестно, очнется ли он вообще. - Чендлер подавил вздох.
  - Небось весь увешан трубками, бедняга. Рик, мне очень жаль, что так вышло. - Кэл вовремя вспомнила, что нужно посочувствовать детективу.
  - Я там не был. - Чендлер как-то странно посмотрел на нее.
  Кэл промолчала.
  - Ну, скажи, что я бесчувственный пень! Меня за полдня уже успели достать коллеги (он с издевкой подчеркнул это слово) и в участке и в больнице, с последними я говорил по телефону. Видите ли, я должен пребывать в глубокой печали оттого, что моего молодого напарника "подстрелили". Почему никто не хочет понять, что это - тоже часть работы полицейского, не такая приятная, как остальные, но такая же неотъемлемая. Мы рискуем и иногда, увы, попадаемся на мушку. - Чендлер, начав выговариваться и изливать душу, уже не мог остановиться. - А еще детективы - это люди, человеческие существа. Их могут сбивать машины, на них нападают хулиганы на улицах... Да, мне жаль Мика! Но я не собираюсь изображать вселенскую скорбь от того, что случилось с моим напарником. Мы не были друзьями. Мы - полицейские, да, напарники - само собой... Но разве я должен ставить жизнь стража закона, защитника граждан, выше жизней этих самых граждан? Ехать в больницу что-то изображать? Перед кем, Бринглом, который находится в коме? Перед врачами, детективами? Вот, мол, какой я хороший полицейский, как во мне бурлит негодование по поводу произошедшего. Да, оно заполняет все мое человеческое существо, но потому, что ранен человек, ни в чем неповинный и не ждущий от родного дома смерти. Не важно, кто он - детектив или мусорщик. Сейчас главное - не дать ускользнуть убийце, а не избивать попавшего под руку бродягу, который, видите ли, что-то знает, так как живет в мусорке неподалеку от входа в злосчастный дом, но молчит. - Чендлер завершил монолог и остановился, прислонившись к стене какого-то здания.
  Кэл, подойдя к нему, мягко сказала:
  - Твоя речь свидетельствует не о бесчувствии к людям, а о равнодушии к мнению толпы, а это совсем разные вещи. Ты действуешь в соответствии с твоими и только твоими внутренними побуждениями, пытаешься одновременно сделать доброе дело и не опускаться до суеты и злобствования. Замечательные качества, Рик, очень редкие. - Кэл заглянула ему в глаза, и Чендлер поднял голову, и, в сою очередь, посмотрел на нее. Она продолжила. - Я дорожу нашей дружбой, а, поверь, я никогда не назвала бы черствого и бессердечного человека своим другом. Я знаю, что ты не подведешь, вовремя придешь на помощь - это бесценно. Если бы еще не твой поганый характер... - Кэл усмехнулась.
  Чендлер почувствовал, что ему стало легче, тяжелый и неприятный осадок от недавнего общения с коллегами проходит.
  - Ты умеешь сказать то, что нужно... - Чендлер произнес это таким тоном, что Кэл не поняла, всерьез он, или шутит.
  - Бродяга жив? - она вспомнила фразу из его монолога и забеспокоилась о полезном бомжике.
  - Весьма и весьма. Он пинался, кусался и кричал о правах человека, когда к нему применили допрос с пристрастием. Я успел вовремя, иначе бы одним калекой стало больше.
  - Хорошо. - Кэл вздохнула. - Теперь об убийствах и убийцах. Это может быть человек, или связанный с кем-либо из окружения убитых, в том числе с ними лично, или выбирающий жертву методом тыка.
  - Это и так понятно, Колумб. - К Чендлеру полностью вернулось его нормальное расположение духа.
  - Чендлер, дай мне выстроить логическую цепочку. Вариант Љ2 в данном случае бесперспективен - не к чему привязать убийцу. Но вот первый... Посуди сам: второе убийство совершается около моего дома, ранят твоего напарника, пишут всякие пакости в "Глобал". Сечешь, к чему я клоню?
  - Кто-то из нас связан с убийцей. Но это же смешно! Кэл, почти наверняка реальным окажется второй вариант, к которому склоняется полиция - еще один псих вышел с ножом на ночные улицы. А твоя цепочка - просто цепь совпадений. Их предостаточно в любой ситуации, стоит только поискать. - в голосе Чендлера звучало явное сомнение в версии Кэл, но она не сдавалась:
  - И все-таки, не слишком ли много случайностей? Письмо в "Глобал", твой напарник, твой приятель журналист (то есть я)... У тебя, быть может, появился личный маньяк.
  - На какой почве? Кэл, на меня не было покушений.
  - Еще не все потеряно. - Со зловещей иронией произнесла Мерон. - Пока ты сомневаешься в обоснованности моих выводов, я попробую прошерстить твое окружение.
  - Как ты это собираешься сделать? - Теперь Чендлер был серьезен, предположив, что она, возможно, не так уж не права в своих версиях.
  - Начнем с близких родственников и закончим коллегами, которые наверняка о тебе такого порасскажут... Особенно после истории с Бринглом.
  - Особенно тебе. - передразнил ее Чендлер. - Боюсь, тебе вообще не удастся сказать ни слова, как на тебя выльется поток всех нецензурных слов мира о газетчиках, коих весьма много.
  - У меня есть Форлайт, которого видел только Брингл, а он сейчас не помеха. Ты, полагаю, промолчишь. Бен что-нибудь придумает. Например, что он пишет твою автобиографию. - Кэл улыбнулась, посмотрев на Чендлера. - А я займусь родными и близкими, у которых и может быть интересующая меня информация.
  - Я сам бы занялся ими с куда большим успехом. - в тоне Чендлера прозвучал сарказм. Вряд ли они расскажут тебе все семейные тайны со скелетами в шкафу.
  - Рик, сначала я буду пытать тебя, а уже потом займусь ими. - Кэл усмехнулась.
  - Мое имя не должно появиться на страницах "Глобал". - детектив полувопросительно посмотрел на Кэл.
  Она удрученно кивнула.
  
  ****
  Оказавшись в подъезде злосчастного, как его обозвал Рик, дома, Кэл поежилась. Пока она гонялась за Чендлером, болтала с ним, потом с Форлайтом и выясняла то, что ей нужно, наступил вечер. Лампочка в разбитом плафоне мигала, грозя погаснуть. Кэл поднялась на 8ой этаж и, найдя нужную дверь, позвонила.
  У Рика из близких родственников выявились старики-родители в другом штате, брат в Шотландии и бывшая жена в Нью-Сити. В связи с близостью последней, Кэл решила начать с нее, втайне подозревая, что шеф не отправит ее в командировку в другую страну по столь шаткому поводу, как не подтвержденное фактами предположение. Правда, Чендлер, как выяснилось, в упор не помнил адреса своей бывшей супруги (она сменила квартиру), так что пришлось потрудиться. И надо же, она живет в доме его напарника! Веселенькое совпадение. Можно сказать, она преследует его и после брака.
  На этой торжественной мысли дверь открылась, и на пороге оказалась ничем не примечательная женщина средних лет, примерно, ровесница Чендлера, как говорят, со следами былой красоты. Кэл даже немного удивилась: вроде бы в районе 40 лет - не тот возраст, чтобы не следить за собой, так как это уже все равно бесполезно (что касается мажущихся косметикой бабушек, то они только подчеркивают этим разрушительную работу времени).
  - Здравствуйте, я Кэл Мерон, журналист. Мне поручили написать статью о жизни полицейского, и я хотела бы сделать героем своей работы вашего бывшего супруга. Я с ним пару раз сталкивалась, и у меня сложилось довольно яркое впечатление. - Кэл не боялась говорить прямо, так как Чендлер сообщил ей, что с бывшей женой у него остались вполне нормальные отношения.
  - Заходите. - женщина пропустила Кэл в квартиру и представилась. - Дженни Лемб.
  Кэл огляделась: просторная комната, правда, слегка темновато, тут же диван-кровать и кресло рядом с окном. Налево, должно быть, кухня.
  - Что вы хотите узнать? - Дженни села в кресло.
  Кэл мельком взглянула на нее и ощутила, как ею овладевает какое-то нехорошее предчувствие. Слишком хищно блестели глаза женщины, как у очень голодного человека, долго не получавшего пищу, который увидел, наконец, еду и вот-вот жадно набросится на нее, надо только выбрать момент. Тем не менее, Кэл спокойно ответила:
  - Все, что вы можете рассказать о вашем бывшем супруге.
  - Вам так нравится слово "бывший"? - внезапно спросила Дженни.
  Кэл слегка замешкалась:
  - Извините. Если вам это неприятно, я буду называть его детективом Чендлером.
  - Почему вы ни разу не назвали меня миссис Чендлер? Не похожа?
  Кэл, несколько опешив, сказала, пояснив:
  - Вы представились сами. А до этого я просто не знала, как вы предпочтете, чтобы к вам обращались.
  - Итак, вы пришли, чтобы узнать о Ричарде... - На лице Дженни появилась улыбка. - Тогда слушайте. Когда мы поженились несколько лет назад, я думала, что мне очень повезло. Ричард был отличной партией: молод, красив, перспективен. Главное, я его любила. Дальше удача стал отворачиваться от меня, и с каждым разом все сильнее. У Ричарда появились другие женщины. Он просто не мог оставаться верен мне, ему были нужны все новые и новые ощущения. Он стал пропадать ночами, не приходить домой сутками, говоря, что у него такая работа. А один раз мне не повезло совсем: он забыл про мой день рождения. Уверена, сейчас он точно и не вспомнит, что тогда было: собралась вся моя семья, мы прождали его целую ночь - и ничего, даже звонка. А потом он появился с ароматом женских духов, сообщил, что был страшно занят. Через несколько дней мы развелись. Тогда он щедрым жестом оставил мне квартиру - не эту, ту я продала, и исчез окончательно. Я так и не поняла, зачем он на мне женился. Поджимал возраст, семья, или еще что-нибудь... - Дженни замолчала.
  Кэл, не ожидавшая такого поворота разговора, тоже сохраняла безмолвие, мысленно отвечая на задаваемые ее собеседницей вопросы. Да, Чендлер бабник, дон жуан, ловелас. Через его постель прошло и продолжает идти такое количество преимущественно, молодых девушек, но иногда и зрелых роковых красавиц, что Кэл даже не пыталась их выделить или запомнить. Она не удивлялась тому, что все они были хороши собой - Чендлер чем-то привлекал противоположный пол, было в нем обаяние, опасное, как огонь для мотылька, но неизмеримо притягательное. Сама Кэл давно видела в нем только друга, поэтому о таких вещах могла судить беспристрастно. Отсутствие по ночам - Чендлер на самом деле подавляющее количество времени посвящал работе. К тому же, детектив обязан выезжать на место преступления вне зависимости от времени суток и погоды: сияет ли Солнце, светит Луна, или идет дождь
  Кэл поймала себя на слове и посмотрела в окно - действительно, там накрапывал дождик, будто небо роняло запоздалые слезы. Кэл одернула себя - обстановка и так непонятная, не хватало еще мрачных эпитетов. Она продолжила размышления.
  Что касается его женитьбы, тут Кэл бессильна что-либо объяснить. Сам факт свадьбы Чендлера уже представляет интерес для изучения.
  Между тем, Дженни прервала молчание:
  - Ему всегда везло, что бы он ни делал, как бы плохо не поступал, а, поверьте, порой он ведет себя просто отвратительно, его уважали на работе, на нем висли женщины, он никогда ни на что не жаловался и всегда достигал намеченных целей. За что ему улыбалась судьба, раздаривая везение горстями? Я же никому не причиняла боль, старалась быть хорошим человеком, помогать людям и поступать по совести. И что взамен? Измена, предательство, скучная работа, отсутствие друзей. Так стоит ли поступать правильно или можно сделать любое зло, главное, хорошо его скрыть, и, - получить какой-нибудь приятный сюрприз от жизни. Все зависит от человека, не правда ли? - Она пристально глядела на Кэл.
  Кэл почувствовала, что она начинает понимать. Теперь совпадений слишком много, так не бывает. Но, что, если это всего лишь проявление эмоций психически неуравновешенной женщины... Ничего более, ничего страшного. Она осознала, что успокаивает себя, и произнесла:
  - Если вы, предположим, совершите то, о чем говорите, какое-нибудь зло, то практика может оказаться совсем не такой однозначной, как теория.
  - Вы правы. Сначала мне казалось, что это будет эксперимент, потом появилось незнакомое веселящее, щекочущее ощущение в желудке, а теперь - жажда охоты. - В руке Дженни сверкнуло лезвие. - Сама судьба поняла свою ошибку и исправила ее, прислав вас сюда. Вам не уйти, на этот раз. - Она, улыбаясь, встала, загородив собой выглянувший лик Луны. - Не советую пытаться подняться с табуретки, у меня хорошая реакция.
  - Вы думаете, никто не узнает? - Внутри Кэл всю сжалось,
  но, помимо страха, завелся еще один механизм. "Синдром журналиста", мелькнуло в голове у Кэл, когда телефон (новый, с восстановленным номером, врученный ей на рассвете Ронертом) задергался в бесшумном режиме. Кэл нажала кнопку ответа, моля Бога, чтобы абонент, кто бы он ни был, не начал говорить первым.
  - Я думаю, что убью вас здесь, а потом перевезу труп на свалку. Еще одна жертва неизвестного маньяка. Как бывшая жена полицейского, я знаю, как не оставлять улик.
  - Что потом? Чендлер?
  - Нет, потом - жизнь - яркая, полная новых впечатлений и удовольствий, которую я заслужила не меньше, чем Ричард. - Дженни сделала шаг по направлению к Кэл. - Хватит с меня болтовни, пора получить дозу адреналина.
  Кэл, словно оцепенев, смотрела на нее, поражаясь отточенности движений, кошачьей грациозности походки, обжигающему блеску глаз. Ей становилось ясно, отчего Чендлер решил жениться на этой женщине - в ней таилась опасность, неизведанное пространство неординарного сознания... Наверное, когда он понял, что его просторы не только безграничны, но и на каждом миллиметре стоит капкан, то просто сбежал от греха подальше. В общем, спасся. Интересно, удастся ли это ей.
  Кэл медленно встала и отошла вглубь комнаты. Дженни последовала за ней, бесшумно приближаясь, со странной, зловещей улыбкой мучимого неведомой жаждой, по сути - психически больного человека. Пытаясь припомнить хоть какой-нибудь прием самообороны, Кэл вжалась в стенку, приготовившись стукнуть женщину сумкой.
  Все произошло не то, что внезапно, казалось, в доли секунды, которые удивительным образом растянулись во времени, как при замедленной съемке. Дженни сделала бросок, Кэл кинула в нее сумку, но женщина увернулась, и выбросила вперед лезвие ножа. Кэл, в свою очередь, отскочила и, схватив табуретку, изо всей силы опустила ее на голову нападавшей.
  Но, вероятно, охотник должен быть готов к неожиданностям, которые сулит охота - и Дженни дернулась в сторону, табуретка скользнула по плечу и улетела в угол. Больше защищаться было нечем. Кэл могла бы попытаться ввязаться в прямую драку, но прекрасно знала, что в такие минуты у людей вроде Дженни удесятеряются силы. Надо быть очень тренированным и подготовленным человеком, чтобы попытаться ее обезвредить. Однако, падать духом Кэл не собиралась. Неотрывно наблюдая за женщиной, он, по возможности, спокойным голосом, сказала:
  - Рик будет долго убиваться по поводу моей кончины. Как-никак, единственная женщина, которой он никогда не изменял.
  Дженни замерла. Кэл улыбнулась, стараясь выглядеть естественной.
  В этот момент в комнате появился третий человек, держащий пистолет:
  - Брось нож.
  Кэл узнала голос Чендлера, но как мало он был похож на тот, которым он разговаривал с ней. Сейчас в нем звучал металл, он был безжалостен и практически не содержал эмоций.
  - Ричард! Значит, это правда... - Дженни посмотрела на Кэл и рассмеялась. - Теперь, Ричард, ты меня не забудешь. Никогда-никогда.
  Она метнулась к Кэл, прозвучал выстрел, но рука женщины все еще сжимала нож. Кэл увернулась, раздался второй, и Дженни упала. Мерон наклонилась, разглядывая ее лицо: на нем застыла счастливая улыбка. Вздрогнув, Кэл встала, и только тогда ощутила острую боль в боку. Подошедший Чендлер закончил говорить по телефону, и сообщил, что полиция уже выехала. Заметив, несмотря на полумрак, что Кэл побледнела, он хотел посадить ее в кресло, но она отскочила от последнего и попросила:
  - Давай отсюда выйдем, пожалуйста.
  Чендлер молча кивнул и помог ей добраться до дверей. Увидев кровь, он наклонился и осмотрел ранку:
  - Пустяк, ссадина.
  Кэл не улыбнулась, а, наоборот, опершись о стену, побледнела. Тут Чендлер второй раз за вечер по-настоящему испугался:
  - Что с тобой?
  - Этот бок... - Кэл с трудом выговаривала слова, - царапина от табуретки...
  Чендлер быстро обследовал другую сторону и ужаснулся, схватившись одновременно за телефон и вытаскивая чистый носовой платок. На другом боку был глубокий порез, из которого едва сочилась кровь. Видимо, падая, Дженни задела-таки Кэл.
  Чендлер в меру своих знаний и навыков обработал рану, достучавшись, наконец, до соседа Лемб, который впустил детектива и Мерон и принес аптечку. Через несколько минут Кэл, наевшейся (когда Чендлер отлучился за кипятком) обезболивающего (куда больше положенной, безопасной по инструкции дозы), стало лучше, и она сказала вернувшемуся Чендлеру:
  - Не стоит так беспокоиться, я хотя бы жива.
  - Еще не хватало, чтобы было иначе. - по лицу детектива промелькнуло незнакомое Кэл выражение.
  - Как ты здесь очутился? - Кэл устроилась на диване и с благодарностью посмотрела на жильца, принесшего ей кофе.
  - Я тебе звонил; после твоего отъезда на поиски моих родичей меня замучили дурные предчувствия. Когда твой телефон, наконец, включился, я услышал ваш разговор и рванул на поиски. Вспомнил голос жены, позвонил в отдел, узнал адрес и, знаешь, оказался в нескольких минутах езды, словно что-то тянуло меня к дому Брингла. Успел, к счастью, вовремя.
  - Я не заметила, как ты вошел.
  - Естественно, - улыбнулся Чендлер, - Я постарался проникнуть незамеченным, и твоя последняя фраза дала мне возможность выйти из тени. До этого я видел, как ты пятилась, а она надвигалась на тебя, но не мог выстрелить - боялся тебя ранить.
  - Да, там было темновато. И мрачновато. - Кэл потрогала повязку на боку.
  - Считай, ты положила конец расследованию. - Чендлер задумчиво взглянул на нее. - Переходи в полицию, станешь моим напарником. У тебя будет пистолет, чтобы защищаться, ну и, на крайний случай, - я.
  - Спасибо, мне вполне хватает положительных эмоций в "Глобал". Кстати, я записала наш с ней разговор. - Кэл потянулась к сумке и тут же болезненно поморщилась. - Вынь камеру из потайного кармана сбоку.
  Чендлер, выполнив ее просьбу, медленно поднял глаза на Кэл:
  - Ты собираешься отдать мне пленку? Не верю. - Он покачал головой.
  - Милый наивный Рик! - Кэл не скрывала усмешки. - У меня нет оружия, но я всегда страхуюсь от разных непредвиденных событий. Беру 2 камеры, например. Начальство лишние расходы не приветствует, но у меня неплохая заработная плата. Так что можешь взять, но смотри, никакого обнародования до первого выпуска "Глобал".
  Чендлер, вынув пленку, спрятал ее в кармане пиджака, положив камеру на место. Зашел жилец, показавший в сторону двери:
  - Полиция и врач.
  Кэл посмотрела на Чендлера и приложила палец к губам - известный жест, призывающий к молчанию.
  
  ****
  Выпроводив "гостей", жилец пошел покормить тихо ждущую его в соседней комнате собаку, подумав, что по такому случаю можно и вывести пса в неурочное время. Соседка, сама с собой говорившая по ночам, больше не помешает, да и этот наглый полицейский детектив, что переехал недавно, не будет пачкать лестницу перед его дверью, по крайней мере, довольно долго. Уж он-то постарался воспользоваться бредом за стенкой, чтобы извлечь свою выгоду. Человек, насыпая корм животному, погладил лежащий рядом нож, совсем новый, весело поблескивающий в электрическом свете, абсолютно такой же, как в ящике стола квартиры за стенкой.
  ****
  В ближайшее утро "Глобал" опубликовал блестящую уголовную хронику, повествующую во всех подробностях о Ривер-сайдском убийстве, притом с такими тонкостями, что конкуренты, как из других газет, так и с телевидения, кусали локти от зависти, гадая, откуда такой материал.
  Потом, наконец, полиция сделала заявление о проведенном расследовании, и все встали на уши, сравнив сказанное с написанным в "Глобал". В общем, рейтинг издания пополз дальше ввысь, а Кэл и Форлайт могли спокойно пить редакционный кофе. Оба пребывали в отличном настроении, так как впереди был еще цикл статей о нашумевшем маньяке. Да и, в целом, дождь окончательно прекратился, светило Солнышко, выдавали заработную плату.
  Единственное, что омрачало радость Кэл - болевший бок и нывший палец, поэтому она искренне надеялась, что в следующий раз никто не будет покушаться на целостность ее физической оболочки. Несмотря на неважное самочувствие по части боков и пальцев (о чем она еще не сообщила Ронерту, звонившему и интересовавшемуся их с Форлайтом статьей) вечером ее ждала встреча с Чендлером и пришедшим в себя Бринглом, который, кстати, считал, что его напарник поступил совершенно правильно, не устроив суматохи вокруг его палаты.
  Чендлер же уже был поставлен в известность о причитающейся ему за раскрытое "громкое" преступление крупной премии, и подумывал, как бы ее потратить с пользой не только для тела, но и для души (что для него было нетипично). Возможно, это было следствием шока от того, как проводила время его бывшая жена.
  Форлайт размышлял о своем досье, копию которого он все-таки оставил на будущее. У него из головы не выходило одно "личное дело" - без фото и персональных данных, лишь краткая характеристика весьма впечатляющего рода занятий, и редкое имя - Келлард...
  Мерон, тем временем, вытянувшись на кушетке в редакционной комнате отдыха, думала обо всем сразу: о том, что Ронерт, когда она ему звонила с жилищным вопросом, оказывается, был на заседании совета; о Форлайте, который старается скрыть свое изменившееся к ней отношение, но не может додуматься не строить "говорящее" лицо, по которому и так все понятно; о Чендлере и Брингле, о Лоне и шефе, о том, что надо выяснить, кто такой другой "шеф" и кто - мистер Смит; обо всех людях, ей незнакомых, и о каждом знакомом человеке, об удачах и неудачах, о жизни и смерти... Но, особенно, о жизни - такой интересной, многообразной, самом большом эксперименте во Вселенной, поставленном ученым, имя которого навсегда останется загадкой.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"