Пех Артур Александрович : другие произведения.

Малус Мортем: Магическое расследование глава 2: Министр и подчиненные

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  

А.А.Пех.

  

Малус Мортем: Магическое расследование.

Глава вторая.

"Министр и подчиненные".

  
   Министерство магии было, пожалуй, самым скрытым местом на всем белом свете. Его было невозможно увидеть невооруженным глазом, на него было невозможно наткнуться за поворотом в метро, или прачечную, министерство магии всегда стояло там, где его не стал бы искать ни один человек-простец. А находилось оно глубоко под землей, и там, на втором этаже, по коридору отдела по борьбе с незаконной иммиграцией магических существ, в окружении своих подчиненных шел министр магии.
   Мрачный, белокожий и беловолосый министр, одетый в черную, как смоль, мантию, выдерживал небольшую паузу перед тем, как ответить на вопрос Уолберта Дорина, редактора местной газеты "Известия, известия, известия!".
   - Ни в коем случае, - отрезал министр магии, - не смейте даже думать об этом! - Обремененный смертью своего сына, министр Дик Рандолф категорически запрещал всем печатным изданиям публиковать всяческие статьи, касающиеся его личной жизни. - Не смейте наживаться на моем горе, Уолберт! Если вы хотите что-то узнать о моем сыне, обратитесь к моей жене, я думаю, она будет рада поделиться с вами своими воспоминаниями... тяжкое бремя выпало на мою долю...
   Мистер Дорин не смог сдержать эмоций, он опустил голову, и еще раз извинившись, поспешил удалиться.
   - Грубо вы с ним обошлись, мистер Рандолф, - послышалось за спиной, - это его работа.
   Министр стиснул зубы, и прибавил шагу. Вся толпа последовала его примеру. Они проскочили мимо только что открывшегося лифта, где их проводили взглядом иные волшебники, и вошли в другое крыло коридора, конца и края которому не было видно.
   - Мистер Хатлей, - позвал министр. Вперед выскочил худой, длинноволосый мужчина, лет тридцати с виду. Хампри Хатлей был работником третьего отдела, который занимался частыми мелкими хулиганствами несовершеннолетних колдунов.
   - Да, министр, - поравнявшись с Рандолфом, звякнул Хампри.
   Позади кто-то кашлянул.
   - Вы уже разобрались с сыном Террела? Он принес нам слишком много хлопот на прошлой неделе.
   Хампри Хатлей едва заметно улыбнулся.
   - Да, министр, - ответил он, - к сожалению, пришлось отобрать у него волшебную палочку до начала учебного года, - доложил Хампри, но выглядел он при этом вполне довольно.
   - К сожалению для мистера Террела, к счастью для нас, - поддержал министр Рандолф. - Спасибо Хампри, на сегодня вы свободны.
   Мистер Хатлей, попрощавшись, поспешил к лифту. Министр проводил его взглядом до поворота, а затем остановился. Вслед за ним остановилась и группа волшебников. Их было с две дюжины, не меньше. Министр магии осмотрел каждого, пока его взгляд не остановился на старенькой женщине, на ней была бирюзового цвета мантия, а в руках стопка бумаг.
   - Эллин, прошу вас, мне сейчас не до них, - попросил министр Рандолф.
   Пожилая дама кивнула, и тут же растворилась в воздухе.
   Тем временем министр снова двинулся вперед.
   - Ранрек, - в полголоса произнес Дик, но в топоте десяток каблуков его никто не услышал. - Ранрек! - громко повторил министр магии. На его зов откликнулся молодой, лет двадцати с виду, парень, в серо-зеленой мантии, с короткой стрижкой и ровной, как линейка челкой.
   - Да, министр, - важно сказал Ранрек.
   За спиной опять кто-то кашлянул.
   - Два дня назад один из наших коллег был найден в полуразрушенном доме, без сознания, с огромным столом за пазухой, что вы скажете по этому поводу, мистер Занрел? - Казалось, этого разговора министр ждал больше всего. Его голос немного полегчал, а походка стала более изящной, и теперь он не мчался, словно убегая от огня, как раньше, а уверенно шагал, даже слишком уверено.
   - Сэр, министр, я-я, - начал заикаться Ранрек, но затем взял себя в руки, крепко сжав кулаки. - Дом не был в полуразрушенном состоянии, а что касается стола за пазухой, это все проделки сами знаете кого. На допросе волшебник Магвот сообщил, что домовика охраняет какой-то гном, или лилипут... человек, не выше бедра... в...
   - Ясно, продолжайте, - попросил министр.
   Ранрек кивнул.
   - Магвот так же заявил, что тот гн... лили... - мистер Занрел проглотил образовавшийся комок в горле,- что тот маленький человек якобы утверждал, домовик Корн невиновен, и был подставлен, но узнать, кем именно был подставлен домовик, ему не удалось.
   - Так он утверждал, или якобы утверждал? - в голосе министр послышался гнев, а затем, министр остановился, схватил Ранрека за плечи, от чего у того едва не начался припадок. - Вы, пожалуйста, уточняйте, и не МЯМЛИТЕ, КОГДА ГОВОРИТЕ СО МНОЙ, ЗАНРЕЛ!
   От крика министра парень едва не потерял дар речи. Он отошел в сторону, и исчез в легкой дымке.
   - Зря вы так с ним, мистер Рандолф, - опять сделал замечание голос из-за спины.
   Толпа вновь двинулась вслед за министром. В гробовой тишине, слышался отдаленный рев недавно пойманного дикого медведя, запертого на нижних этажах министерства. Этот медведь принес немало хлопот в одной из деревень, откуда его призвала старая колдунья с шизофренией. Медведь был не из своего времени. По своим габаритам он в два раза превышал размеры обычного бурого медведя, был покрыт странной, шипообразной шерстью, и наделен ужасными клыками.
   - В министерстве сотни колдунов и колдуний, и никто не в состоянии поймать одного домовика... позор! Это позор для всех вас!
   - Домовик обладает исключительным умом. Он не пользуется магией, сэр, - заявил мужской голос, - его передвижения по стране невозможно отследить с помощью наших магических поисковиков, а подключать к этому делу маглов слишком опасно.
   - А мы, по-вашему, деграданты? - буркнул министр.
   - Я имел в виду совсем другое, Дик, - ответил мужчина, выходя из толпы. Он был низок в росте, и его серая мантия волочилась по полу. Чтобы догнать министра, незнакомцу, из-за своих коротких ног, пришлось поднапрячься.
   - А-а, - немного успокоившись, промямлил министр магии, - Арней, это вы! Я вас сразу не признал, уж слишком сильно вы изменились со дня нашей последней встречи.
   Арней Рорик работал в нижних уровнях министерства, так называемых подвалах, где проводили опасные эксперименты, допрашивали черных колдунов, и создавали новые заклинания, поэтому кожа его лица всегда была бледной, а тело худым и скрюченным; но он никогда не жаловался на свою работу, потому что платили ему гораздо больше, чем остальным, и рабочих часов было меньше, правда, министерство магии имело право вызывать его в нижние уровни в любое время дня и ночи.
   - Министр, - полушепотом начал Арней, - у нас там, - он указал пальцем на пол, - сидит одна очень любопытная персона, доставленная прямиком из деревни Ротестор.
   Дик Рандолф нахмурился.
   - Что вы мне этим хотите сказать, мистер Рорик?
   - Вы, должно быть, слышали о семействе Ондри, - Арней таинственно зажмурился. Министр кивнул, и нахмурился еще сильнее, после чего прибавил шагу. Арнею пришлось едва ли не бежать за ним вприпрыжку. - Мы поймали одного из сыновей Касалиуса - Сартара Ондри!
   - Что вы сделали? - удивленно воскликнул министр Рандолф, остановившись. Несколько колдунов столкнулись при этом лбами.
   В серых глазах Арнея блеснула искорка.
   - Сартар Ондри сейчас у нас, министр, он у нас! - ликовал полурослик.
   На лице министра магии появились заметные признаки улыбки, это было видно по дрожащим уголкам его рта.
   - Пожалуй, это одна из самых добрых вестей за последнюю неделю, - мрачно заметил Дик. Он осмотрел всех присутствующих.
   Арней продолжал ликовать, крепко держа кулачки на уровне живота.
   - Мы можем использовать его навыки, чтобы найти убийцу ваш... - Арней побледнел больше прежнего, - мы можем использовать его, чтобы найти домовика, сэр, министр! - выкрутился колдун, но Дик Рандолф предпочел не обращать на это внимания.
   - Вы предлагаете заключить сделку с самым опасным волшебником, чье семейство на протяжении десятков лет наводило ужас на деревню Ротестор? Арней, вы меня разочаровываете.
   Улыбка слезла с лица полурослика.
   - Но никто не говорил о сделке, министр, - заметил он, - я предлагал использовать его, в самом прямом смысле этого слова! - Арней немного рассердился. - Мы можем привлечь Уолта, он выбьет нам разрешение у высшего суда на применение заклятия подчинения, и мы отыщем того, за кем гонится все министерство не одну неделю подряд, сэр! - вяло закончил маг.
   Министр магии умолк. Вся толпа в ожидании затаила дыхание. Взгляд Дика Рандолфа был прикован к полу. Он не сводил с него глаз до тех пор, пока не привел в действительность уже знакомый кашель.
   - Норин, выпейте же уже что-нибудь! - приказал министр даме в розовой мантии.
   - Сэр? - вопросительно пропел Арней.
   Министр посмотрел на него свысока так, будто увидел в нем большую занозу.
   - Если вы добьетесь разрешения от коллегии судей, я дам добро на ваш... так называемый план, мистер Рорик, - на лице полурослика вновь засияла улыбка. - И прошу вас, не делайте ничего без моего ведома. Что же касается Ондри - будьте осторожны, мы все прекрасно знаем, что от этой семьи стоит ожидать только худшего! - обратился он ко всем.
   Арней поблагодарил министра, пожал ему руку, и поспешил удалиться неестественным для простеца образом - он испарился в облаке пыли. Пока пыль рассеивалась, министр успел схватиться за дверную ручку, где на верхушке двери значилось "329", и скрылся в пустоте кабинета, провожая остальных просьбами занять свои рабочие места и больше не отвлекать министра магии от важной работы.
   Кабинет "329" был просторным, с двумя каминами, по противоположные друг от друга стороны, с небольшим столиком, где светили ночники и лампы, какие бывают в библиотеках, и старым ковром на полу. На стенах висели картины, разные, волшебные, как это и бывает в том мире. На потолке висела огромная люстра, которой министр никогда не пользовался, а рядом с окном... - Мерлинова борода! Дженкинс! - Рядом с окном стоял человек, высокий, почти на две головы выше министра Рандолфа. На нем была зеленая, как изумруд, мантия, а в руках несколько книг из стеллажей по обе стороны от окна. Узкое лицо этого Дженкинса не вызывало особого недоверия, а скорее наоборот, оно всячески говорило о том, что этому человеку можно поручить любое, абсолютно любое дело, что, впрочем, с ним часто и случалось.
   - Дженкинс! Вы меня напугали, - признался министр, вздыхая, и убирая руку с груди, - как вы тут очутились? Хотя, в данном случае, этот вопрос из ряда риторических... - Дик Рандолф пожал руку Дженкинсу, - Что там с экспедицией на востоке? - поинтересовался он. - Есть какие-нибудь новости от рудокопа Гарлина?
   - Пока нет, сэр, - холодно ответил Дженкинс, его явно что-то беспокоило.
   - Жаль, - добавил Дик.
   - Министр, примите мои соболезнования, - после этих слов, лицо Дженкинса заметно побагровело, - мне не довелось попасть на похороны вашего сына... Но я обещаю навестить его могилу, и оставить цветы...
   Министр Рандолф на мгновение застыл. Его взгляд приковался к пространству в дюйме от уха гостя.
   - Спасибо, - еле слышно поблагодарил министр, - спасибо Роберт.
   Наступила пауза.
   Тишину нарушил рев обозленного медведя и министр Рандолф, придя в себя, подошел к столу и сел, включив несколько светильных ламп, стукнув по ним волшебной палочкой.
   - Если новостей от Гарлина до сих пор нет, значит вы сейчас не особо загружены работой, - предположил министр, разгребая кучу бумаг легкими взмахами палочки. Дженкинс Роберт промолчал, с интересом наблюдая за действиями министра Рандолфа. В конце своих поисков, Дик достал из стопки бумаг несколько пергаментов, на которых значилось - "отчет по делу номер 9.2.57". Он быстро пробежался по ним глазами, и протянул их Дженкинсу.
   Тот, не колеблясь, принялся их изучать.
   - ... были замечены на Уолкер-стрит... свидетели утверждают... два человека были оглушены, один... хм, - казалось, эти отчеты возбудили в Дженкинсе небывалый интерес. После того, как он их пристально изучил, на его улице сначала появилось недоумение, затем удивление и любопытство. - Это правда? - с легкой ухмылкой спросил он министра.
   Дик Рандолф кивнул.
   - Да не может такого быть, чтобы... это же неслыханно! - стал возмущаться Дженкинс. - Тут даже есть заметка о том, что на задании присутствовал Магвот! Этот волшебник еще недавно претендовал на мое место, а сам не смог справиться с каким-то гномом и ... Министр, - Дженкинс задумчиво уставился прямо в Дика, - Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы...
   - Вы меня правильно поняли, Роберт, - подтвердил министр не моргнув и глазом, а лицо его было все таким же каменно-бледным.
   - Тогда, прошу меня извинить, - расплылся в улыбке Дженкинс, - пойду выполнять распоряжение свыше.
   Роберт достал из кармана своей изумрудной мантии палочку и поднял ее у себя над головой...
   - Погодите, - остановил его министр Рандолф, - к вам в скором времени может присоединиться волшебник Арней Рорик, но, его участие в этом деле еще находится под большим вопросом. Будьте осторожны, Роберт, и поймайте негодяев, любой ценой! - попросил его Дик.
   - Да, - чувствуя на себе ответственность, Дженкинс стер со своего лица улыбку, и взмахнув палочкой, исчез.
   Министр тем временем продолжал лихорадочно разгребать кучу бумаг, ища в них подсказки. Его больше не волновало то, как о нем теперь отзываются люди. Его первоочередной задачей стала поимка убийцы сына, и всякий, кто встал бы на его пути, потом бы пожалел о содеянном. Мистер Рандолф наклонился над стопкой пергаментов, и, схватившись за голову, стал скрипеть зубами. Нет, это не было злостью или гневом, это была боль, и сопровождалась она стекающими по руке горячими каплями...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"