1. והנם בארץ גשן ויאמר אבי ואחי וצאנם ובקרם וכל אשר להם באו מארץ כנען ויבא יוסף ויגד לפרעה - И явился Йосиф перед фараоном и сказал: мой отец и мои братья и их овцы, и их скот и все, что у них, явились из земли Ханаана. И они в земле Гошен.
Как ты сказал им (52). Йосиф не сказал "пришли ко мне", чтобы фараон не думал, что Йосиф поддержит их из царских богатств. Он подчеркнул их богатство (12; 18). Йосиф пытается направить фараона. (52): И они находятся в земле Гошен, как вы (фараон) приказали: "И я дам вам лучшую землю Египта - район Гошен с лучшими пастбищами в стране". Йосиф не сказал, что они скотоводы, чтобы фараон и другие не знали, что братья пастухи, ибо в Египте это занятие позорное (18; 138).
2. ויצגם לפני פרעה ומקצה אחיו לקח חמשה אנשים - И отделил от братьев взял пять человек и представил их фараону.
Самых слабых, чтобы фараон не записал их в солдаты (1). Термин מקצה указывает, что он выбрал слабых братьев. (311;622): "слабые" братья: Реувен, Шимон, Леви, Иссахар и Биньямин. Благословляя Колена перед смертью (398), Моше повторил имена мощных братьев: (398) ... слушай аШем, голос Иуды; Благословен Тот, Кто распространяет Гада. И Нафтали он сказал, Нафтали ...; И Дану он сказал, Дан ...; так он повторил имена Зевулона и Ашера. (623; 64): Моше упомянул дважды слабых братьев, их Йосиф привел к фараону. Расхождение: (6;23): повторение намекает на силу. (6): Моше повторил имена сильных, а (23;105): повторение было мольбой об усилении. Слабых братьев Йосифа было 5, а Моше повторил 6 имен. Ответ: Иуду к фараону не привели, ибо он требовал специального благословения (23;360;64). (6;23): Йосиф привел к фараону слабых братьев. (6): Колена, не названные Моше (Реувен, Шимон, Леви, Иссахар и Биньямин) были слабыми и поэтому (кроме Менаше и Эфраима) было пять братьев, приведенных Йосифом; (23): имена повторенные Моше (Иуда, Дан, Зевулон, Гад, Ашер и Нафтали) были слабыми братьями, кроме Иуды. (140): слово מקצה от слова קצין, лидер: Йосиф взял пятерых наиболее выдающихся братьев. (3): слово ומקצה синоним ומקצת, несколько: И он взял несколько своих братьев, пять человек, и т.д. Йосиф хотел, чтобы фараон увидел, что они пастухи (17). И он поставил их перед фараоном. Глагол ויצגם от נצג, поставить или установить.
Но раньше в гл. 45 Мидраш (6) говорит, что Иуда угрожал Йосифу уничтожить весь Египет, чем его сильно напугал. А теперь выясняется, что он был символом слабости и хилости братьев при демонстрации их фараону?
3. רעה צאן עבדיך גם-אנחנו גם-אבותינו ויאמר פרעה אל-אחיו מה מעשיכם - И сказал фараон братьям: "Чем вы занимаетесь?" Твои рабы пастухи, и мы, и наши отцы.
(2): Йосиф просил подчеркнуть, что они אנשי מקנה, скотоводы и владеют стадами. Но братья сказал: пастухи. (16): רעה צאן , они не стеснялись своей работы.
4. כי אין מרעה לצאן אשר לעבדיך כי-כבד הרעב בארץ כנען לגור בארץ באנו ויאמרו אל-פרעה - И сказали фараону: Пришли пожить в этой земле. Ибо нет пастбищ для скота у рабов твоих ибо сильный голод в земле Ханаан.
Пожить как גרים, пришельцы. Братья смиренно искали доброй воли фараона, и не требовали привилегий из-за его обещания Йосифу (52). (2): в чем смысл этих слов? Они хотели сказать, что в Ханаане люди едят даже траву с поля, *) оставляя скот без пропитания, так суров голод, но в Египте была трава на пастбищах, ибо люди снабжались из запасов, сделанных Йосифом. В Египет были пастбища на болотах из-за каналов и прудов, а в Ханаане не было зелени.
*) Несколько странно слышать рассуждения Рамбана (2) о полевой траве в Ханаане, где такая трава бывает не больше одного месяца в году в марте, а потом, даже в наилучшие годы все сгорает от солнца.
ועתה ישבו-נא עבדך בארץ גשן - И сейчас, можно твоим рабам побыть в земле Гошен?
Пока голод не закончился по Божьей милости, ибо тогда мы вернемся домой (83;138). Позволь твоим рабам пожить в Гошен, где мы разместились временно, и где земля пригодна для пастбища (12).
5. אביך אחיך באו אליך ויאמר פרעה אל-יוסף לאמר - И сказал фараон Йосифу говоря: Твой отец и твои братья пришли к тебе.
Теперь я узнал, что твоя семья прибыла сюда, "к тебе": они пришли к тебе, из-за твоего высокого положения. Йосиф не сказал "пришли ко мне", как хотел первоначально, чтобы создать впечатление, что семья пришла по царскому приглашению. Но Фараон сказал, что семья пришла к Йосифу, и он должен выделить им землю.
6. ישבו בארץ גשן במיטב הארץ הושב את-אביך ואת-אחיך ארץ מצרים לפניך הוא - Земля Египта перед тобой. В лучшую землю посели твоего отца и братьев. Посели в земле Гошен.
Ты можешь действовать сам (12; 138). Сердце царя в руках аШема (208). Страх Йосифа, что его братья-пастухи будут неприятны необоснован. Фараон предложил лучшую часть Египта (250; 138). הושב, посели: Обеспечь их всем - дома, поля, виноградники - как у всех в Гошен (2). Как они хотят. Гошен самое лучшее место в Египте (52). (554;295) описывает Цоан, а не Гошен, как лучшую часть Египта (1;181;6): но братья попросили Гошен ибо фараон подарил Гошен Саре. Цоан это Рамсес.
ואם-ידעת ויש-בם אנשי-חיל - Не знаешь ли ты, есть ли среди них воины?
(1): אנשי חיל, способные, совершенные люди: способные в деле ухода за овцами. Смысл сильные люди, солдаты здесь не подходит, ибо противоречит мнению, что Йосиф привел слабых братьев. Кроме того, фараон предлагает, чтобы они стали поставщиками его припасов. В (208) Соломон описывает אשת חיל (бой баба) совершенную женщину; что наверняка не относится к войне или могучей женщине (569). (138): אנשי חיל это мощные люди, поскольку пастухи должны быть сильными, чтобы охранять стада от диких зверей и грабителей.
ושמתם שרי מקנה על-אשר-לי - И назначь их главными над моим стадом.
Над моими овцами (1). (4): מקנה скот - царские стада лошадей и мулов (для военных целей). (26): שרי מקנה главы пастухов.
7. Йосиф представляет фараону Якова.
ויבא יוסף את-יעקב אביו ויעמדהו לפני פרעה - И привел Йосиф Якова, своего отца и представил его фараону.
Поставил перед фараоном. В 2 - נצג, представил, а здесь - עמד, поставил. (16): עמד - почетное стояние на равных перед фараоном. Яков духовный принц на земле благословляет и приветствует фараона как равный. (106): ויעמדהו написано с дефектом (без י после מ): стояние Якова было дефектным: Он необычайно стар, и Йосиф поддерживает его.
Именно поэтому Йосиф привел его и поставил перед фараоном, как статую.
ויברך יעקב את-פרעה - И благословил Яков фараона.
Приветствовал миром, как царя (1). (1): Яков благословил фараона дважды - здесь и в 10. Здесь это приветствие, а в 10 - благословение (105). (2): Это благословение, ибо обычай стариков и скромных людей благословлять царя здоровьем и славным правлением. В (385): Пусть мой господин, царь Давид правит вечно.
8. כמה ימי שני חייך - Сколько дней и лет твоей жизни?
(6): Ог, приятель фараона, находился в это время у него. Ог был современиком Авраама и жил исключительно долго. Он пал в битве с израильтянами в последний день жизни Моше. Фараон обернулся к Огу и сказал: "Разве ты не говорил мне, что Авраам был стерилизованным мулом, и не мог произвести потомство? А здесь его внук с 70 потомками!" "Это невозможно!" - ответил Ог - Этот человек очень стар; это сам Авраама". Тогда фараон спросил Якова о возрасте. Яков произвел на него глубокое впечатление. Каждый день жизни великого человека важен и продуктивен, а Яков был великим человеком (16). Из ответа Якова (291; 609): Якову было 63, когда он получил благословение и бежал + 14 лет у Лавана, пока родился Йосиф + 30 лет, возраст Йосифа, когда он стал правителем Египта + 7 лет изобилия + 2 года голода = 116, но Яков сказал - 130 лет! Расхождение в 14 лет - изучение Торы были достойной наградой, и Яков наказан за 22 года у Лавана разлукой с Йосифом на 22 года.
9. ימי שני מגורי שלשים ומאה שנה - Дней годов моего проживания сто тридцать лет.
Дни, когда я жил גר чужаком 130 лет: всю жизнь я был пришельцем среди других народов (1). (21): Яков сказал "дней моего проживания", когда я был пришельцем в этом земном мире было 130 лет. Праведник считает себя временным пришельцем в этом мире.
Очень интересный намек. Потом это подчеркнет Билъам: этот народ не числится среди других народов. Так может действительно речь идет о пришельцах из иного мира, внедренных в земной мир?
מעט ורעים היו ימי שני חיי - Мало их и плохи были дни моей жизни.
Было мало моментов и дней, когда я завершил все, что должен был, и они были רעים, горьки и полны беспокойства. В несчастье я выполнял миссию своей жизни (16). Даже несколько "счастливых" лет я прожил во зле и неудаче (18; 24). (17): годы страдания не считаются годами жизни. Яков подчеркивает, что лет его проживания 130. (7): почему он сказал немного; разве он знал, сколько ему жить? Но после всех страданий, он чувствовал себя слабым и знал, что долго не проживет. Он прожил 147 лет.
Почему фараон спросил Якова о возрасте, а Яков жаловался?
Яков был седым старцем. Фараон спросил о возрасте, ибо никогда не видел такого глубокого старика. Якову было 130 лет - мало сравнительно с его предками. Он состарился прежде времени, испытав много бед в жизни. Это не жалоба, а объяснение раннего старения (116; 2).
ולא השיגו את-ימי שני חיי אבתי בימי מגוריהם - И не достигли лет жизни, что прожили мои родители.
Якова наказали за эту жалобу. (291): Бог судит праведников много строже. Его требования к ним очень высоки. Когда Яков жаловался на жизнь, Бог сказал: "Я спас тебя от Эсава и Лавана, вернул тебе Дину и Йосифа, а ты жалуешься на Мои Пути!" "Твой отец Исаак жил 180 лет; 33 года будут вычтены из твоих лет соотвественно 33 буквам этой жалобы (44; 6; 138). Иная причина преждевременной смерти Якова дана в 28. Как мог Яков сказать такое? Скорее, Яков намекал, что еще не достиг продолжительности своих праотцов; страдания состарили его преждевременно (2). Большинство ком.: Моя жизнь не сравнима с жизнью отцов. Они несли свою миссию в лучших условиях. Яков скромно оценивал качество своей жизни (16). Хотя мои предки также были чужаками, они наслаждались многие годы беспечной жизнью, даже в изгнании, а мои годы полны тяжких испытаний.
10. ויברך יעקב את פרעה ויצא מלפני פרעה - И благословил Яков фараона и ушел от него.
(1; 574): Он благословил фараона, чтобы Нил поднимался к его ногам. Переполненный Нил символ египетского плодородия. Нил не переполнялся уже два года, и наступил голод в Египте (304). После благословения Якова, когда фараон подходил к Нилу, тот переполнялся и орошал землю, как раньше, до голода (304). Благословение Якова прекратило голод через 2 года вместо 7 лет, предсказанных Йосифом.
Отсюда выводы: 1) Йосиф ошибся в объяснении снов и в прогнозах. 2) Сны оказались лживыми: аШем напутал со снами и не учел прихода Якова в Египет, хотя это была главная цель всей истории аШема: 7 лет изобилия и 7 лет голода; 3) Почему Яков и семья не покинули Египет, ведь голод прекратился? 4) Почему Яков не произнес благословение и не прекратил голод в Ханаане до того, как он и семья не спустились в Египет?
11. Йосиф поселил семью в Рамсесе.
ויתן להם אחזת בארץ מצרים במיטב הארץ בארץ רעמסס כאשר צוה פרעה - И дал им владение в земле Египта, в лучшей части этой земли в земле Рамсес, как приказал фараон.
Он поселил их, как полноправных граждан, обеспечил домами, полями, виноградниками, собственностью (2). Рамсес был частью Гошена (1). Этот же Рамсес в (157). Оттуда Раамсес 11 - фараон притеснений. Тора дает это имя здесь ради ясности. (13): это Пелузиум, город на крайнем северо-востоке дельты Нила. (12): Тора подчеркивает: царь приказал поселить семью Йосифа, как полноправных граждан. Их последующее притеснение и порабощение было преступлением, ибо царский указ нельзя аннулировать.
12. לחם לפי הטף - Продовольствие по числе детей.
По числу ртов. Коммунизм древнего Египта?!
(17): Йосиф мог обеспечить их в изобилии, но Тора подчеркивает, что он давал им столько, сколько требовалось для их нужд, ибо в земле был голод. *) (2): Йосиф содержал семью в голод и в течение последующих лет своей жизни, после смерти Якова.
*) Но ведь благословение Якова прекратило голод.
13. Аграрная политика Йосифа.
(1): эти события произошли до того, как Яков прибыл в Египет. Тора не описывает события в хронологическом порядке. (6): благословение Якова закончило голод. Яков прибыл во второй год голода, а события в 18 были за 2 года до прибытия.
ולחם אין בכל-הארץ כי-כבד הרעב מאד ותלה ארץ מצרים וארץ כנען מפני הרעב - А хлеба нет во всей земле, ибо очень тяжел голод. И устала земля Египта и земля Ханаана от голода.
הארץ земля вообще: либо страны возле Египта (2; 6), либо (583) весь мир. На рынках и в частных домах нет хлеба; но много зерна у фараона, копившего хлеб 7 лет изобилия (566). Египет и Ханаан названы, как центр повествования (2). (1): תלה, устала - синоним слова תלא, бедность, трудность, муки, но их корни разные: להה, усталый, утомленный и לאה, уставать утомляться, (3). (624): это слово в (208) - сумасшедший, и наша фраза: египтяне стали ненормальны от голода. Свидетель ближневосточеного голода писал: "Поедание человеческой плоти стало обычным явлением так, что никто не изумлялся. Весь путь от Сирии до Египта - обширное поле мертвецов (422).
14. ויבא יוסף את-הכסף ביתה פרעה בשבר אשר-הם שברים וילקט יוסף את-כל-הכסף הנמצה בארץ-מצרים ובארץ כנען - И собрал Йосиф все деньги в земле Египта и в земле Ханаана за продовольствие, которое они покупали. И приносил Йосиф деньги в дом фараона.
Совсем мало денег осталось у них, и подходит глагол לקט, подбирать оставшееся (71). (1): שברים, приобретение. Фермеры сами несли зерно в годы изобилия, и Йосиф копил его в царских хранилищах. Почему они платили за него теперь? (2): Йосиф купил зерно, по низким ценам из-за изобилия, а продавал по высоким из-за голода. Возможно, фараон взял у них зерно силой, а теперь брал за него деньги. Йосиф скупил все земли фермеров Египта для царя, и даже их тела. Он был, как "сам Бог, Который позволяет тем, кто боиться Его, процветать" (2).
15. ויתם הכסף מארץ מצרים ומארץ כנען - И закончились деньги в земле Египта и в земле Ханаана.
У бедных раньше, чем у богатых. Но и у богатых кончились (140). (6): Йосиф пророчески знал, сколько денег у каждого приходящего. Он брал с богатых больше, чем с бедных. И у тех и у других деньги кончились одновременно. *) Тора: деньги кончились и в Ханаане - основной аргумент египтян к Йосифу. Они пришли к Йосифу: раз в Ханаане не осталось денег, зачем продавать зерно, если не осталось других покупателей. "Почему мы должны умереть перед тобой?" Все деньги израсходованы и, придерживая зерно, ты заставишь нас умереть, продовольствие у тебя, и никто не может купить его" (2).
*) Йосиф был настоящим пророком-социалистом.
ויבאו כל-מצרים אל-יוסף לאמר הבה- לנו לחם ולמה נמות נגדך כי אפס כסף - И пришли все египтяне к Йосифу со словами: Дай нам хлеба, не умирать же нам перед тобой, ибо кончились деньги.
Дай нам хлеба, не продавай его. Зачем тебе наша смерть? Что пользы: мы умрем, а еда останется! (83). И если ты не дашь еду, она останется у тебя не проданной, ибо не осталось денег на покупку (2). Мы умрем от голода потому, что наши деньги кончились; но у нас есть собственность, которую мы можем обменять!
16. Йосиф предлагает обменять скот на продовольствие.
ויאמר יוסף הבו מקניכם ואתנה-לכם במקניכם אם-אפס כסף - И сказал Йосиф давайте ваш скот, и я дам вам за ваш скот, раз нет денег.
План Йосифа - разорить египтян, сделать их полностью зависимыми от царя. Он полагал: если деньги закончились, ведите скот, и я обменяю его на зерно. Если есть скот, нечего просить милости. Если деньги закончились - Йосиф сомневался и потребовал скот: человек легче отдаст деньги, чем скот (138).
17. וינהלם בלחם בכל-מקנהם בשנה ההוא ויביאו את-מקניהם אל-יוסף ויתן להם יוסף לחם בסוסים ובמקנה הצאן ובמקנה הבקר ובחמרים - И привели Йосифу свой скот, и дал Йосиф им хлеб за лошадей, овец, крупный скот и ослов. И снабжал их хлебом за весь скот в том году.
18. Йосиф дает пищу египтянам в обмен на их землю.
ותתם השנה ההוא ויבאו אליו בשנה השנית - И дал им в тот год, и пришли к нему во второй год.
Конец голода. Хотя Йосиф сказал братьям: Будет еще 5 лет без обработки земли и сбора урожая, но Яков прийдя в Египет принес благословение; они стали сажать, и голод прекратился (68). Это 2-ой год голода, когда Яков прибыл в Египет. Голод закончился и население умоляло Йосифа о семенах, засеять землю (1; 172). (2): голод закончился через 2 года. Окончание голода не вызвало сомнение в мудрости и правдивости предсказания Йосифа. В Ханаане голод был 7 лет, но в Египте Нил поднялся с появлением Якова. Преждевременное окончание голода благодаря благословению Якова и его милости не нарушило мудрость Йосифа. Но если голод длился лишь 2 года, то сон фараона не был истинным, ибо он открыл семилетний голод! (2; 148): голод вернулся когда умер Яков. (625; 396): благословение Якова прекратило голод, который возобновился после смерти Якова еще на 5 предписанных лет. После смерти отца Йосиф вновь убедил своих братьев, что он должен содержать их. *) (4): голод закончился благодаря Якову. Но два года обмена скота и земли были после прибытия Якова. И поскольку Яков прибыл во второй год голода, то всего было 4 года, оставляя еще 3 года голода. **) (2) отбрасывает это толкование ибо сон фараона не давал никаких намеков на изменение степени суровости голода; если бы были такие изменения, Тора должна была бы упомянуть о них. (2): Тора не уточняет, что голод закончился после второго года. Фраза 14: Йосиф собрал все деньги вокруг за первые 5 лет голода, и Тора описывает этот период, как единый, подводя итог: Йосиф собрал все деньги и принес фараону. Фразы 15-17 - шестой год голода, Йосиф обменял еду на скот. Фраза שנה השנית; второй год это седьмой год, Йосиф обменял еду на землю и дал зерно на посадку, чтобы обработать землю, сажать и собирать урожай. (138): Год 1 и 2: Начало Голода; Конец 2-го года: Прибытие Якова; Год 3: Йосиф собирает все деньги; Год 4: Йосиф дает зерно в обмен на скот; Год 5: Йосиф дает зерно в обмен на землю; Год 6: Йосиф дает зерно в обмен на их тела; Год 7: Йосиф дает семена для посева, голод заканчивается, и они собирают первый урожай после голода (7; 18; 24). (17): "второй год" здесь следует за тем, когда закончились деньги, седьмой и конечный год голода.
*) А после этих пяти лет почему братья не вернулись в Ханаан?
**) А как же благословение Якова, остановившее голод немедленно, а не через 2 года? И почему Яков не помолился, чтобы прекратить голод в Ханаане? И почему благословение Якова действовало лишь пока он был жив?
Эпизод с голодом хорошо показывает как соотносятся между собой устная и письменная Тора. Не всегда устная Тора воспринимается как истина.
לא-נכחד מאדני כי אם-תם הכסף ומקנה הבהמה אל-אדני לא נשאר לפני אדני בלתי אם-גויתנו ואדמתנו - Не скроем от нашего господина, что закончились деньги, и стада скота нашего господина. Ничего не осталось перед нашим господином, только наши тела и наша земля.
לא נכחד, мы не скроем. Мы не будем настаивать, чтобы ты использовал наши деньги, но деньги и скот были переданы нашему господину. (17): אם, если: Мы не скрываем, что у нас есть еще скот. Смысл: ... деньги и скот уже использованы моим господином. (1): Деньги и скот - все перешло в руки моего господина. Другие: ... деньги израсходованы, а скот перешел во владение моего господина. Нам нечего предложить нашему господину ... (59). Выражение בלתי אם (кроме, если) идиома. Слово בלתי иногда означает לא не. בלתי אם, означает לא אם, если не (1). Смысл: ничего не осталось, кроме наших тел.
19. ונחיה ולא נמות והאדמה לא תשם ותן-זרע ונהיה אנחנו ואדמתנו עבדים לפרעה קנה-אותנו ואת-אדממתנו בלחם למה נמות לעיניך גם-אנחנו גם-אדמתנו - Зачем умирать перед твоими глазами и нам, и нашей земле. Купи нас и нашу землю за хлеб. И станем мы и наша земля рабами фараона. И дай семян. И будем жить и не умрем. И земля не опустеет.
Что толку в нашей смерти? (59;4) Термин смерть используется в связи с землей. (4; 11; 19; 53): земля умирает, когда лежит необработанная. Мы станем твоими слугами, и ты будешь кормить нас за наш труд (138). Купи нас как слуг, и наша земля даст доход царю (138; 53). Лишь люди становятся рабами фараона; но в (23) есть термин שעבוד, порабощение, закабаление, сдача под налог, приложимое к קרקע, земле. Смысл: Мы будем рабами, а наша земля - в собственности, для посева, ибо Нил вновь переполняется после благословения Якова. Если они начнут посадки, то голод прекратится. (2; 17): это произошло на седьмой год, голод заканчивался, и они готовились к посеву. Семена спасут их и в следующий сезон дадут урожай, если они посадят сейчас. Физическое выживание было самой большой надеждой для них. Смысл фразы: "Мы будем жить и не умрем" (138; 569). Трактовка опустеет (= שממה) по (1; 3): לא תבור, не будет обрабатана, слово תבור в (6) שדה תבור, необработанное, невозделанное, невспаханное поле. Если Йосиф даст зерно, они обработают ее, и она оживет (2).
20. ותהי הארץ לפרעה כי-מכרו מצרים איש שדהו כי חזק עלהם הרעב ויקן יוסף את-כל-אדמת מצרים לפרעה - И скупил Йосиф всю землю Египта фараону. Ибо продали египтяне все свои поля, ибо силен у них был голод. И стала земля фараона.
Они предложили себя, как рабов, но Йосиф купил только землю, которую они будут обрабатывать и платить ренту фараону (2). (138): Йосиф оставил их самостоятельными, а не обузой государству. (24): он не превратил их в рабов за хлеб. (22): бывший раб Йосиф не захотел купить их в рабство. Он купил землю и сделал их поденными рабочими, зарабатывающими на хлеб. А чтобы они не цеплялись за свое достояние, Йосиф переместил их из одного города в другой (следующая фраза), чтобы показать, что фараон теперь владеет их землей. Он не только правил землей, но и владел ею (28).
21. מקצה גבול-מצרים ועד-קצהו ואת-העם העביר אתו לערים - А народ он перевел в города из конца в конец Египта.
Йосиф перевел население из одного города в другой, чтобы установить несомненное монархическое владение землей, и никто бы не утверждал свое владение на землю, которой он владел ранее (1; 7; 138; 22). (1): Тора показывает нам высшую цель Йосифа в их переселении: он хотел предотвратить насмешки над евреями братьями-пришельцами. Все египтяне стали пришельцами в стране - никто их них не был старожилом на земле своих предков, и они не могли смотреть на семью Йосифа свысока, как на новеньких. (116): так же поступил Сенахериб (154). Цель: прервать собственность на землю.
22. על-כן לא מכרו את-אדמתם כי חק לכהנים מאת פרעה רק אדמת הכהנים לא קנה - Лишь землю священнослужителей не купили из-за закона фараона о священниках. Поэтому они не продали свои земли.
(526): Зачем эти подробности в Торе? Чтобы дети Израиля не жалели труму и десятину, даже пятую. "Вот, что фараон делал для своих идолопоклонников священников: оставил им землю и освободил от уплаты пятой от их продукции" - говорит Бог. - "Ну а вы , Мои Дети, Я дал вам Эрец Исраэль в подарок - и вы, дети Живого Бога, должны дать пятую (часть) с благодарностью (554). (6): Фараон не владея ничем в мире брал пятую часть урожая ... Но Святой и Благословенный, владеет всем, и Он требует, чтобы дети Израиля выделили Ему десятую для Коганим и Левитов. (1): חק, поддержка - "определенный ежедневный рацион хлеба".
23. Йосиф требует пятую часть всех продуктов для царя.
ויאמר יוסף אל-העם הן קניתי אתכם היום ואת אדמתכם לפרעה הא-לכם זרע וזרעתם את-האדמה - И сказал Йосиф народу: вот я купил вас сегодня и вашу землю фараону. Вот вам семена и засейте землю.
Я купил вас в рабство, но я приобрел вас вместе с землей. Вы остались на земле для обработки (2). (22) в 20: היום, только сегодня - обязательство, возложенное на людей, временное, работать ради хлеба во время голода, а землю фараон приобрел навсегда. Засевать землю - их обязанность перед фараоном в обмен на еду (2). Йосиф: "Я приобрел вас в этот день вместе с вашей землей для фараона. Вы его рабы и обязаны работать на его земле, и он обязан давать вам еду и семена для посева". Урожай будет фараону, а они обязаны засевать землю (17).
24. ולאשר בבתיכם ולאכל לטפכם וארבע הידם יהיה לכם לזרע השדה ולאכלכם והיה בתבואת ונתתם חמישית לפרעה - И при сборе урожая дадите пятую часть фараону. А четыре части будут вам для засева поля и для еды. И для ваших домов, и еда вашим детям.
Я поступаю с вами с вами щедро: Вы возьмете долю владельца земли - четыре пятых, а фараон получит порцию работника - одну пятую. Но вы должны оставаться на полях и не покидать их (2). Подобно оброку в годы изобилия, когда Йосиф собирал пятую часть всей продукции на хранение. Почему пятая доля? Все ради Якова. Он поклялся одну пятую (удвоенная десятина) выделять для священных целей. И так как египтяне имели еду, в результате благословения Якова кончился голод, Йосиф наложил на всех египтян удвоенную десятину (10). (3): בתבואת сбор урожая.
25. והיינו עבדים לפרעה נמצא-חן בעיני אדני ויאמרו החיתנו - И сказали: "Спаси наши жизни! Может быть мы найдем милость в твоих глазах, мой господин. И будем рабами фараону".
Дай нам еду пока голод и семена на будущее (59). (2): Ты щедро даешь нам жизнь, позволяя нам четыре пятых от урожая. (19): Мы чрезвычайно благодарны тебе. И будем платить этот налог ежегодно (1). Они согласились платить оброк, установленный Йосифом (28). (2): Мы будем рабами фараону, как мы поклялись - будем работать на земле по его воле.
26. רק אדמת הכהנים לבדם לא היתה לפרעה על-אדמת מצרים לפרעה לחמש וישם אתם יוסף לחק עד היום הזה - И поставил Йосиф над ними этот закон поныне. На земле Египта фараону пятую (долю). Лишь земли священников не принадлежали фараону.
Это постановление было в силе в дни Моше. Земля была фараона, что обеспечивало ему пятую долю от производства (16). Почему Йосиф не возражал этому специальному распределению священников идолопоклонников? (140): он был благодарен Потиферу, священнику Она, чью дочь взял в жены и египетским священникам, которые спасли его от приговора к смерти (13). (260): Дав привелигии священнослужителям, Йосиф сделал возможным исключить из рабства колено Леви, священников в Израиле, которое египтяне позднее наложили на другие племена.
27. ויפרו וירבו מאד ויאחזו בה וישב ישראל בארץ מצרים בארץ גשן - И поселился Израиль в земле египетской, в земле Гошен. И приобрели в ней собственность. Размножились и увеличились значительно.
וישב, осели плотно, не на время, но навсегда.
(24): первоначально они жили в Рамсес, но когда Йосиф переселил египетские города, он дал весь Гошен израильтянам, которые размножались и нуждались в большем пространстве. Они приобрели собственность в Гошене помимо той, что дал им Йосиф (7; 4; 138). Эта фраза осуждает сынов Израиля. Вопреки словам Авраама в гл. 15, что его потомки будут чужими в чужой земле, они устраивали поселения и стали собственниками имущества в чужой земле (10). Это выражение в пассиве: И они были приобретены ею (землей). (6): "земля приобрела их" - они стали привязаны к ней рабством, предсказанным Аврааму в Завете Между Частями. Земля захватила их крепко, они хотели оставить ее, но не могли освободиться до срока окончания рабства. (16): здесь контраст между Яковом и его семьей. Патриарх лишь поселился на земле, а его потомки позволили этой земле захватить себя. Эта привязанность израильтян к земле Египта была осуждена пророком Эзекиилем (626). Они были плодородны - в детях; и быстро умножались в богатстве, и от того, что не отделяли пятую часть урожая фараону, и потому, что Небеса помогали им (59). Исполнились слова Бога Якову при входе в Египет: Ибо Я сделаю тебя там великим народом (138).
Жизнь Якова в Египте
Яков - образец атрибута "Истины", как сказал пророк תתן אמת ליעקב, обеспечь истину Якову (197). Доброта является образцовым свойством, но существуют времена, когда доброта разрушительна. Прямолинейность может быть добродетелью, но бывают времена, когда она приносит ущерб. Благоразумным исполнением правосудия человек истины смешивает, соединяет крайности, создавая симфонию разнообразных голосов природы и человека. Каббала: אמת, истина это תפארת, слава, великолепие. Когда ход событий оправдывает возможности индивидуума, требования окружения и желания Бога, нет ничего более истинного и великолепного. Яков нашел правильный баланс между חסד, доброта Авраама и גברה, сила, мужество Исаака и представил אמת, истину, он был чистейшим из Патриархов, кульминацией идеала Патриарха. Истина это наиболее хрупкое свойство. Мы видим ложь, красиво одетую в платья истины во всех областях - в коммерции, политике, общественных отношениях, в этике, в морали. Речь чудовища может быть подобна речи ангела. Не даром Истина требовала, не создавать человека, ибо он пропитан ложью. Но Его план требовал Творения вселенной вопреки угрозе раскола, и Бог бросил Истину на землю, создав человека.
Лучшие Годы
(20): Бог бросил Истину на землю, что бы она смогла найти себе дом в человеке. Вопреки всем давлениям и соблазнам жизни, человек не уступает лжи. Жизнь и наследие Якова, символа истины, наилучшим образом иллюстрируют факт, что человек не должен поддаваться. Тора начинает эту сидру рассказом, как Яков, образец истины, жил в Египте. Тора использует слово "жил"; не поселился (וישב) или проживал (ויגר), как обычно в Писании. Иврит Писания использует слово ויחי от слова חיים, жизнь, для отражения состояния. Слово "жил" в Египте означает жизнь цельную, духовную, завершенную, с истиной, наполненной смыслом жизнью по определению Патриарха. (627): выражение ויחי жил говорит, что эти 17 лет в Египте были наивысшей из возможных формой жизни: это было מעין עולם הבא, подобие (источник) Мира Грядущего. (106): он жил там в течении 17 лет, числовой эквивалент слова טוב, хорошо (טוב = 17), ибо его годы в Египте были символом наилучшего в жизни. Это шокирует. Египет был супердержавой того времени и рассадником колдовства, идолопоклонства и аморальности, что видно из Писания и работ Мудрецов. Так почему жизнь Якова в Египте была сродни святости Мира Грядущего, а не жизнь в самой Святой Земле?
Трудности и Египет
Годы духовного подъема Якова в Египте были триумфальной вершиной в его работе по национальному строительству. Он учил своих детей и внедрил множество обычаев в народ Израиля. Наше существование и выживание находится на основании Патриархов и традиции, произошедшей от них, но заключительный штрих был Якова в Египте. Именно он, напомнил нам, что человек должен быть готов к изгнанию. И в Египте он выучил еще один урок изгнания. Как человек может устоять в Египте? Египет пишется точно так же, как слово "узости" (מצרים = מצרים) (мицраим = мецарим); как и все другие явления в Святом Языке, это подобие не случайно. Египетское изгнание, объявленное в Торе, является символом всех последующих изгнаний, и тактика выживания, использованная в Египте, является показательной для всех последующих изгнаний. Еврей должен найти свое места среди трудностей окружающего враждебного давления. Что это за трудности? Они разные: "иная" мораль, проблемы занятости, цена приема в мир несоблюдающих, эффекты интеграции, и т.д. Преследования и неравенство это точные определения "проблем", но история показала, что свобода и процветание еще более опасны и разрушительны для еврейства. Тора: Яков, сама Истина, испытал расцвет именно в Египте, ибо стремление к истине - суть Якова - было ключом расцвета в любой человеческой среде, не зависимо от проблем. Истина еврея - Тора, ибо Бог создал вселенную в соотвествии с предписаниями и законами Торы. Тора - наша жизненная линия и в последние годы жизни Якова, и во все времена.
Тора и Действительность
(70): אסתכל באוריתא וברא עלמא, (Бог) посмотрел в Тору и создал вселенную. Каждая часть Творения сделана и существует потому, что, тем или иным путем, оно служит потребностям Торы. Нет ничего поспешного в Творении; и так же, как Бог установил законы природы, управления обычной неизменной деятельностью природы, точно так же существует порядок, так называемых, чудес, более явного проявления руки Бога. *) Но происходит ли какое-то явление естественно или чудесным образом, вытекает из системы, содержащей "набросок" (копию, отпечаток) Творения - Торы, которую Бог преобразует в плоть и кровь, палки и камни, горы и долины нашего мира. (8): есть тесная связь между силой, которую Тора дает квалифицированным Мудрецам для поддержания определенных законов (по тщательно определенным и строго ограниченным правилам) и их способности создавать чудеса, как (327; 60) делали (131). Мудрецы могут "исправлять копию", приостанавливая закон. Это значит, что они приостанавливают природу, которая является ни чем иным, как преобразованием этих законов в физические явления. Так, если Рош Ашана попадает на Шабат, Мудрецы приказывают, чтобы шофар не звучал; если они имеют такое могущество, то почему не могут рассечь реку, как сделал (327), временно останавливая закон природы, что вода течет сверху вниз? Установления и рассказы, намеки и указания Торы отражаются в событиях так же, как в законах и исполнении.
*) См. выше наше определение чудес как крайне редко встречающийся человеку закон природы.
Есть главы искупления и главы изгнания, и они управляют событиями, которые предвещают историю Израиля. Эта сидра содержит наименьшее число предложений искупления. Перед смертью Яков желал открыть своим детям, когда наступит Конец Времен и кульминация всех страданий и изгнаний. Он собрал всех детей вокруг себя, чтобы рассказать им את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, что случиться с вами в Конце Дней. Эта фраза использует слово יקרא, от слова קרא, зов, вместо יקרה, от слова קרה, случиться. (391) в почти таком же выражении используется слово יקרה. Тора подчеркивает, что события, имеющие протяженность по времени исполнения не будут просто "произошедшими, случившимися", как если они были случайны или вызваны безличным и непроизвольным прокручиванием, скрежетом колеса истории. Нет, те события будут естественным зовом, призывом Бога (יקרא אתכם, Он призовет вас) к нам сбросить физические и духовные кандалы изгнания; призывая в любви соединиться с Ним, вновь стать местом Его постоянного Присутствия. В попытке рассказать, что содержит будущее - информацию, которую Бог не разрешил ему передать - Яков решил, что евреи не будут заложниками (пешками) истории, но их судьба и их избавление будут результатом внимания Бога и проблем совести. Бог призовет нас, когда придет время, и тогда изгнание закончится.
Тора всегда оставляет промежутки между одной сидрой и следующей. Обычно сидра начинается с новой строки, но никогда не без чистого пространства шириной в девять нормальных букв. Но Вайехи начинается вообще без отделения. (291): это указывает на дополнительное измерение этого рассказа. Пространства в Торе указывают на начало новой темы. Каждая глава в Торе содержит бесконечность интеллектуальных и духовных проявлений.
(291;605): разделение между главами в Свитках Тора указывает, что Бог останавливался в этих точках, чтобы дать Моше возможность отразить то, что он только что изучил и впитать ее полное значение. Когда Тора записывает пророческие песни, которые возбужденно пелись в благодарность чудесному вмешательству Бога на стороне Израиля, такие, как Песнь Моря (157) или Песнь Деборы (112), существует обширное открытое пространство после каждой фразы. Использование этих промежутков намекает на особую природу происшествий и событий, упоминавшихся в этих песнях. В человеческих терминах, различие между музыкой и шумом в том, что музыка "является искусством организации звука, которое вызывает эстетический отзвук у слушателя", а шум "является звуком или звуками неожиданными и неприятными".
Познавая гармонию Творения и все его составляющие, соответствующие воле Бога, люди "слышат песню вселенной". Писание отражает человеческий взгляд в работу Бога посредством расширенного пространства между фразами пророческих песнопений. Но когда жизнь Йосифа завершилась, его потомки потеряли способность воспринимать. Они не могли видеть, их глаза и сердца были залеплены после смерти Якова, тень рабства накрыла их, и Якову не было позволено рассказать им, когда придет конец изгнаниям. Текст Торы оставляет тут чувство незаконченности, нераскрытого мрака, опустив разделение между главами. Пространство намекает на понимание и освещение, но семейство Якова его не чувствовало.
Книга Творения.
17 лет жизни Якова в Египте были его духовным зенитом. Это была жизнь, наполненная святостью и значением, маяк во все времена. (2) называет Берейшит ספר היצירה, Книга Творения, в двух аспектах. Она рассказывает как была создана Вселенная, но также: опыт Патриархов подобен Творению, ибо символически предзнаменовывает, предсказывает будущее их потомков.
Испытания Патриархов - указатели еврейской истории. Бог создал Вселенную, как двигатель, в котором Израиль принял и исполнил предписания Торы, и развитие еврейского народа является не просто незначительным зазубриной творения. (200): Бог создал условия, при которых Вселенная продолжит свое существование только, если Израиль примет Тору. Создание Израиля является высшим и существенным актом Творения, как любой акт, описанный в первой главе Берейшит. Вся книга есть рассказ Творения, ибо жизни Патриархов, до последнего вздоха Якова бросали тени на вечность.
Мы неоднократно отмечали выше, что многие акты и шаги, которые предпринимали евреи, Авраам, Исаак, Яков или Йосиф были осуществлены под прямым управлением Элоким, Творца Вселенной, и, следовательно, являются частью общего процесса Творения.
Но Тора не раскрывает перед читателями окончательную цель Творения. Нельзя же принять за цель Творения слова Творца: плодитесь и размножайтесь и овладевайте всей землей. Хотя до сегодняшнего дня создается впечатление у всех народов и у всего живого на земле, что это и есть та самая цель, которую преследовал Создатель. Единственной неувязкой в этой стройной картине, в красивой модели является судьба евреев, отношение к евреям со стороны Творца. Странность начинается уже с того, что Книга Творца на 99% посвящена истории Творения еврейского народа и его перипетий. И в действительности, Творец, История почему-то не следуют формуле "творитесь и размножайтесь и овладевайте..." если это касается евреев. Время от времени происходит сбой в этой формуле и одно несчастье за другим обрушивается на евреев. Поскольку они крайне малочисленны на общем фоне остальных народов земли и остальной жизни, то другие народы этого почти не замечают, или воспринимают, как небольшое досадное недоразумение, раздражающее всех. Но по мере развития истории эти отклонения от "правила" становятся все более частыми и все более сильными, глубокими, и "досада" всех остальных народов постепенно перерастает во всеобщую ненависть к евреям. Становится все более очевидным, что привычная формула, приведенная выше не верна, и требуется более вдумчивого отношения к Творению, чтобы понять Его задачи с учетом фактора евреев в процессе Творении.
Вайехи - "закрытый" раздел.
По традиции, эта фраза начинает новую главу. Все главы отделены друг от друга в свитках Торы промежутком по меньшей мере в 9 букв. Но данная глава следует за предыдущей с промежутком в одну букву. (1) называет ее закрыта.
Почему "закрыта"? Она сообщает о смерти Якова, и как только Яков, наш отец, ушел из жизни, сердца детей Израиля закрылись из-за страдания и отчаяния рабства, упавшего на них. Духовное рабство началось немедленно после смерти Якова, хотя действительные тяжкие испытания порабощения не начались до тех пор, пока не умерли все Основатели Колен (140). *) Другая причина: Яков хотел открыть своим детям "Конец", Мессианский век, когда закончаться изгнания Израиля, но это пророческое видение было "закрыто" (скрыто) от него (1; 6; 70). **)
*) Видимо, подготовка Яковом своих потомков к жизни в изгнании не была достаточно эффективной, если сразу после его кончины у них началось "духовное рабство", перешедшее затем в физическое порабощение.
**) Одной из причин того, что это пророческое видение Яковом конца изгнаний и начала "мессианского века" было "закрыто", может быть тот факт, что этот век и этот конец будут такими, что принесут полное разочарование Якову, не говоря уже о всем его потомстве.
(2): спуск Якова в египетское изгнание является предверием спуска еврейского народа в изгнание Эдом/Рим, нынешнее затянувшееся изгнание в средину западной цивилизации и растягивается в последовательность обстоятельств. Оба изгнания вызваны беспричинной ненавистью между братьями. *) Тем не менее, наступит день, когда они выведут всех своих братьев из всех народов ... на лошадях и колесницах ... к Моей святой горе, Иерусалиму (154), как египтяне сопровождали останки Якова с большим почетом в Святую Землю. Народы будут в глубоком трауре, когда воспримут месть аШема. Может быть Он поднимет нас, чтобы мы жили в Его присутствие (444).
*) Формула беспричинная ненависть между братьями не принимается. Ненависть между народами, а братья это символ народов - אחים = גוים возникла между народами в период Вавилонского рассеяния, когда аШем создал различные языки - לשון, вызвавшие антагонизм народов, их взаимную ненависть и рассеняие. Ибо слово לשון, язык происходит от слова שונה, иной и равнозначно слову שנאה, ненависть. Таким образом, внутреннее различие между народами, между братьями, между отдельными людьми, вложенное в человечество в Вавилоне является основой ненависти между народами, между братьями и между людьми. И нечего говорить о беспричинной ненависти. Ненависть есть суть человека, созданного Богом из земли.
(16): Можно предположить, что 17 мирных лет Якова, окруженного семьей, это золотая эра его жизни, в отличие от его ранних лет, полных беспокойства. Но Тора показывает, что золотые годы Якова не имеют особого отличия, они даже не отделены от других его лет потому, что именно в период его борьбы он приобрел статус "Израиля" и подготовил семью для будущего Мессианского предназначения. С позиции народа, предыдущие годы Якова были более продуктивными, чем годы в Египте; но как идивидуум он испытал большее счастье в Египте.
Это утверждение свидетельствует, что эти 17 лет Якова были типичным пенсионным отдыхом, не принесшим его потомкам никакой пользы.
28. ויחי יעקב בארץ מצרים שבע עשרה שנה - И прожил Яков в земле Египта 17 лет.
Яков первоначально думал оставаться в Египте лишь на короткое время, пока Бог не скомандует ему. Он не вернулся в Ханаан после встречи с Йосифом, но остался в Египте на последние 17 лет своей жизни (18).
Важность термина ויחי, "жил". Термин ויחי, жил намекает на комментарий, ибо обычно Тора использует такие термины, как וישב, поселился, или ויגר, проживал, когда человек находится в каком-то месте. Впервые эти 17 лет из всей жизни Якова, который претерпел так много страданий, могут описаны, как "жизнь". Он, наконец, объединился со всеми детьми и наслаждался спокойствием и гармонией, к которым стремился всю жизнь: "Хорошо то, что хорошо кончается" (12; 138). (70): "Хорошо человеку, который несет ярмо молодости: счастлив человек, который подвергается страданиям в молодости, ибо он наверняка насладиться своим спокойствием. Так это было с Яковом: он страдал от Эсава; от Лавана; от постыдного эпизода с Диной в Шхеме; от Йосифа, который исчез на долгие годы. И вот, наконец, он насладился спокойствием. (373): Яков действительно "жил" счастливо в течение полных 34 лет, эквивалентных численному значению слова ויחי, и он жил: 17 лет от рождения Йосифа и до его продажи, и 17 лет в Египте. Все остальные годы были наполнены печалью и страданием. (44): эти 17 лет соответствуют годам, когда Йосиф жил в доме Якова перед тем как был продан. И так же, как Яков содержал Йосифа 17 лет, столько Йосиф содержал отца. (422): сидра, о смерти Якова названа "Яков жил". Так сидра о смерти Сары называется חיי שרה "жизнь" Сары. (466): праведники продолжают жить после смерти, благодаря своему примеру и духовному наследию, которое они передали потомкам. (1) "наш отец Яков не умер". Имя Яков, использованное здесь менее духовное, чем Израиль, ибо он не боролся за возвращение в Эрец Исраэль в это время (631). *)
*) Он пенсионерил.
Совершенно не понятно, откуда пришло это успокоение Якова. Ведь еще недавно, отправляясь из Ханаана в Египет, он был необычайно обеспокоен и напуган, так что Элоким успокоил его: Не бойся Яков. Он был обеспокоен предстоящим изгнанием и страданиями потомства. Куда же теперь исчезло беспокойство о будущем потомства. Он ведь знал, что их ждет тяжкое рабство, должен был знать об этом. Но тут он представлен как находящийся в старческом маразме, когда его уже совершенно не волнует будущее детей и внуков, когда ему стало совершенно все равно, что их ждет. Он полностью замкнулся в себе лично, и ему нет никакого дела до будущего, которое он приготовил своим детям, приведя их в Египет. Или он вдруг понял, что не в силах что-либо изменить и опустил руки?
ויהי ימי יעקב שני חייו שבע שנים וארבעים ומאת שנה - И были дни Якова годами его жизни сто сорок семь лет.
Жизнь Якова была короткой, наполненной проблемами, и Тора упоминает его годы начиная с меньших чисел, в отличие от Авраама и Исаака (106). (422): меньшее число дано перед большим так, что число 47 поближе к словам שני חייו, годы его жизни: было 47 лет, в течение которых Яков действительно жил. (52): это было число лет, когда он был в компании Рахель, Йосифа. (422): дни жизни указывают на продуктивные дни жизни человека. И данная фраза подчеркивает, что все годы жизни Якова были заполнены важными днями.
29. ויקרבו ימי ישראל למות - И приблизились дни смерти Израиля.
Как Яков узнал, что его жизнь подходит к концу? Он был на 33 года моложе, чем его отец, когда умер, а (1) человек должен бояться смерти только в течение пятилетнего периода до или после возраста, когда его родитель умер. Он не был болен, но становился все слабее и понял, что не будет жить дольше. Поэтому он призвал Йосифа и дал ему указания о похоронах (2). (52): начало физической слабости еще не указывает на приближение смерти. Но праведники ощущают симптомы за 30 дней перед концом, когда смерть объявлена в небесных сферах. С этого момента образ Бога, который отражается на лице человека, становится неясным. (138): использование духовного имени Израиль здесь намекает, что это было пророческое вдохновение: он ощутил, что скоро умрет. (1): каждый, кому сказано, что смерть приближается, не достигает возраста своих родителей; в этом случае, Исаак жил 180 лет, в то время, как Яков жил только 147 лет. Аналогично сказано о Давиде, что приблизились дни его смерти (385), и он дожил до 70, а его отец достиг возраста 80. (6): Моше, для которого также было использовано выражение приблизились (398) прожил 120 лет в сравнении со своим отцов 137 лет. (122;70): в предыдущей фразе, которая говорит его жизнь, он был назван Яков, а здесь - Израиль, когда его смерть близка. Тора обычно называет его Яков, когда он в состоянии слабости, и Израиль в противоположном смысле. (122): когда жизнь Якова приближалась к завершению, все его дни появились и встали в круг с аурой славы, намекая на имя Израиль. Это означало, что патриарх явится перед Небесным Судом с его высшим титулом, заслужившим знатности (422; 21). Яков был наказан за то, что пожаловался фараону о страданиям, которым подвергался в течении жизни. Жалоба содержит 33 букы. Другой причиной преждевременной смерти Якова было беспричинное проклятие (208). Яков проклял Рахель нечаянно, сказав Лавану: тот, у кого ты найдешь твоего бога לא יחיה, не будет жить. Поэтому собственные годы Якова сократились на 33, числовое значение слова יחיה, жить (106).
ויקרא לבנו ליוסף - и позвал своего сына, Йосифа.
Яков пригласил Йосифа, чтобы он пообещал похоронить его в Пещере Махпела. Яков не хотел откладывать просьбу, пока ослабеет. Перед благословением своих детей, он хотел передать первородство Йосифу. Он не хотел связывать вопрос похорон и вопрос передачи первородства, который был Божественным предписанием. Поэтому Яков призвал его прежде, чем Йосиф заподозрит о первородстве (138). Он позвал לבנו, своего сына потому, что долг сына похоронить отца. (83): он выбрал Йосифа, ибо только тот мог исполнить это. *) И Бог обещал, что Йосиф положит руку на глаза Якова (18). (6): Яков призвал Йосифа, ибо любил его больше других детей. Яков намекнул, что пришел в Египет из-за Йосифа, и обязанностью Йосифа было возвратить его останки в Ханаан для захоронения. *) (18): Яков приказал Йосифу организовать свои похороны в Эрец Исраэль, как можно скорее, и не ждать Искупления. (47): Яков взял с Йосифа клятву об этом,не надеясь на обещание Бога "и Я конечно же верну тебя обратно", что Сам Бог обеспечит Якову возвращение в Эрец Исраэль.
*) Вот здесь Мидраш (6) и Абарбанель (18) обосновывают, почему Яков обратился к Йосифу, выбрал Йосифа для организации своих похорон. Он любил Йосифа и, к тому же, только Йосиф мог организовать возврат останков Якова из Египта в Ханаан. Почему же выше рабби Злотович (511) не приводит никаких объяснений и обоснований утверждению, что Яков выбрал Леви для службы Богу? Ведь в Торе нет никаких намеков на этот факт и даже наоборот, при благословении сыновей Яков не говорит об этой "миссии" Леви ни единого слова.
אם-נא מצאתי חן בעיני - Прошу, если я нашел милость в глазах твоих.
Если хочешь исполнить мицву сына в отношении меня (59). Яков смирил себя перед сыном и умолял, а не приказывал. Это определяется тройным использованием слова נא, прошу, в данной фразе.
שים-נא ידך תחת ירכי - Прошу, положи свою руку под мои чресла.
И поклянись (1). Чресла - символ обрезанного органа. Во время Патриархов, эта мицва представляла их единственный священный объект; на нем они клялись до дня выдачи Торы (42). Но чувство скромности удержало сына от взятия клятвы под чреслами Якова. Но он пообещал: "Я сделаю так, как ты сказал" (13). (116): Яков использовал эту форму клятвы потому, она использовалась, когда высший приказывал низшему, как хозяин своему слуге или отец сыну. Слово נא, прошу: не откажи мне в том, что я прошу (373). (52): Поклянись сейчас (3); не задерживай с обещанием, пока я умру.
ועשית עמדי חסד ואמת - И сделай мне доброту и истину.
В 24:49: доброта - доброе дело, выполненное добровольно, а истина - исполнение обязательства (53). Здесь и то и другое, и Яков выразил просьбу соответственно. (209): Яков сообщил Йосифу, что חסד, доброта, похоронить его возложена на него, поскольку Бог обещал, что Йосиф закроет его глаза. Доброта к мертвому является истиной חסד של אמת, доброта истины - истинная альтруистическая доброта, и не следует ожидать благоданости в ответ (1).
אל-נא תקברני במצרים - Прошу не хорони меня в Египте.
Как только я умру, перевези меня в Ханаан (18). Даже не помещай меня в гроб временно, как принято у египтян. Если ты так поступишь, египтяне не позволят унести мое тело (17). Яков опасался, что если будет похоронен в Египте, благодаря его заслугам могут быть пощажены египтяне от Десяти Ударов (597); кроме того, он боялся , что если его похоронят здесь Колена будут утверждать, что Египет также Святая Земля (40). (422; 16): Яков хотел установить для потомков во все времена, что их наследием является только Эрец Исраэль. И поэтому его нужно захоронить там. Он знал, что это захоронение создаст нерушимую связь между страной, где предки были похоронены и их потомками, где бы они ни были. Они буду чувствовать необходимость молиться там и никогда не отдадут эту землю врагам. Это было основанием сказать: "Хотя вы может быть желаете жить в Египте, я отказываюсь быть похороненным здесь!" Именно поэтому он использовал имя Израиль для выражения своего желания: он говорил как Израиль, носитель национальной миссии. (6): Патриарх хотел, чтобы его похоронили в Эрец Исраэль, ибо те, кто похоронен там, будут воскрешены первыми. Кроме того, сама почва Израиля действует как искупление от человеческих грехов, как написано в (398): "И Его земля станет искуплением для Его народа" (164; 85). (70): необходимо помнить, что когда Яков пришел в Египет, он беспокоился, чтобы Божественное Присутствие не покинуло его из-за того, что он покинул Эрец Исраэль, а его дети будут ассимилироваться среди народов. Поэтому Бог уверил его: "Не бойся спускаться в Египте. Я иду с тобой, чтобы вернуть наверх". И Яков понял, что не должен быть похоронен в Египте и потребовал похорон в Эрец Исраэль (12).
30. ושכבתי אם-אבתי - И буду лежать со своими родителями.
(1): Эта фраза связывается с предыдущей мыслью: "Дай эту клятву, ибо я буду всегда лежать с моими отцами (умру), и ты перевезешь меня из Египта и похоронишь меня в их усыпальнице". (1): необходимо избегать ошибочного толкования слова ושכבתי, и я лягу, как ссылку на похороны, в смысле положить Якова во время похорон. Эта трактовка неправильная, поскольку похороны особо упомянуты в последующей фразе. Как правило, когда появляется выражение "лечь рядом со своими отцами", она относится к смерти, а не к похоронам. (286): выражение лечь указывает, что он покинул детей подобных ему. И потому, что Яков оставил 12 праведных и достойных сыновей, как он сам, его смерть описывается, как лечь. О человеке, который покидает ребенка, подобного себе, занимая свое место, нельзя сказать, что он умер, он скорее подобен тому, кто просто лег (158). (17): выражение относится к обычаю укладывать усопшего на похоронные дроги, где происходит оплакивание и прощание. Это выражение используется для всех царей, упомянутых в Книге Царей, праведников и грешников, кто умер в своей постели. Каббалистически смысл смерти определяется выражением ושכבתי, упокоиться и относится к духовному покою души и ее единению со своими праведными предками.