|
|
||
1.Закончив в основном публикацию на сервере "Стихи.ру" своей книги "Неизвестное стихотворение А.С.Пушкина", я захотел немного подробнее изложить один из вошедших в эту книгу историко-литературных сюжетов.
В книге обсуждается стихотворение Пушкина на свой день рождения 26 мая 1828 года "Дар напрасный, дар случайный..." и завязавшиеся вокруг этого стихотворения события. В их числе - публикация в московском журнале "Телескоп" в 1831 году, то есть на следующий год после появления пушкинского стихотворения в альманахе "Северные Цветы на 1830 год", - серии материалов, как бы комментирующих сам его авторский замысел; позволяющих читателям проникнуть в святая святых Пушкина, на его поэтическую "кухню" и - узнать литературный источник, который полностью переворачивает напрашивающееся и действительно ставшее расхожим, представление об этом стихотворении.
Конечно, всех обстоятельств этого дела я здесь излагать не буду - отсылаю читателя к тексту соответствующей главы книги. Хочу остановиться только на одной из этих публикаций "Телескопа" - созвучном пушкинскому "Дару..." стихотворении об итальянском поэте и живописце XVII века "Жалобы Сальватора Розы", принадлежащем перу видного деятеля московской культуры того времени и поэта С.Е.Раича:
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою,
И не ведаю, где преклонить мне главу...
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать
И трудиться весь век и награды не ждать
За труды и за скорбь от людей и от неба...
В еще большей степени, однако, чем со стихотворением "Дар...", эти слова поэта сопоставимы со словами самого Пушкина, которые сохранило семейное предание. Прочитав только что написанное стихотворение "Дар..." своей сестре Ольге Сергеевне (в замужестве - Павлищевой), Пушкин будто бы сказал:
"Хуже горькой полыни напрокудило мне житье на земле! Нечего сказать, знатный день рождения, который вчера отпразднован. Родился в мае - и век буду маяться". При этом он зарыдал. Ольга Сергеевна также не могла удержаться от слез..."
Об этом диалоге можно прочитать в книге племянника Пушкина, сына Ольги Сергеевны Л.Н.Павлищева "Из Семейной хроники. Воспоминания об А.С.Пушкине" (М., 1890. С.98-99).
Воспоминания Павлищева носят не личный характер, а основаны на рассказах его матери и материалах семейного архива. Они издавна вызывают к себе настороженное отношение пушкинистов, пришедших к выводу, что эти мемуары наполнены выдумками. Известный исследователь пушкинских рисунков А.М.Эфрос называл эти воспоминания "то ли злостной, то ли неразборчивой отсебятиной" и ругал Павлищева... "пресловутым пушкинским племянником", как будто быть племянником Пушкина - такое уж зазорное дело (в кн.: Рисунки поэта. М., 1933. С.114)!
Приведем отзыв позднейшего пушкиниста, объясняющий, каким образом были "разоблачены" воспоминания Павлищева и почему возникло недоверие к его свидетельствам (Эфрос, между прочим, говорит, собственно, не о самой книге Павлищева, а об одном из его устных свидетельств, подвергая его сомнению лишь вследствие недоверия, вызванного книгой).
"Отголоски рассказов Павлищевой содержат мемуары ее сына, написанные через 12 лет после смерти матери. Пользуясь семейной перепиской, Павлищев часто искажал и фальсифицировал тексты, иногда подделывая целые письма, поэтому данные этих мемуаров в каждом случае требуют тщательной проверки" (Левкович Я.Л. Примечания // Пушкин в воспоминаниях современников. Т.1. Спб., 1998. С.444).
Каково стало бы отношение пушкинистов к воспоминаниям Павлищева, если бы им однажды пришло на ум... проанализировать приведенный отрывок о чтении "Дара..."! Ведь в нем, как в кратком конспекте, отражается... знаменитый фильм Василия Шукшина "Калина красная", который будет снят сто лет спустя.
Судите сами. Автор этих "воспоминаний" приписывает Пушкину знакомство... с фамилией главного героя фильма: "напрокудило..." - а персонажа, сыгранного Шукшиным, звали Егор Прокудин! Да-да, именно - Пушкину. Ведь это он, Пушкин, передает далее... само название фильма: "хуже горькой полыни..." А у Шукшина - другое растение, "калина красная" (но тоже - с эпитетом!).2.На этом необходимо задержаться, потому что мотив "ягод", фигурирующий в заглавии шукшинского фильма, - имеет характерную постановку и в поэзии, и в прозе, и... даже в биографии Пушкина! Об этом же мотиве говорится в одной из дневниковых записей В.Н.Турбина, хранящихся в личном фонде исследователя в РГАЛИ (мне удалось познакомиться с этими записями еще в 1990-е годы, с любезного разрешения вдовы ученого О.В.Турбиной).
Интересующая нас запись датирована 22 июля 1991 года:
"В Малоярославце...
На кустах - сочные гроздья ягод: смородина красная, смородина черная. С голодухи напоминает... черную и красную икру (!).
Отчетливо-отчетливо понимаешь: дар Божiй. Бог одаривает землю ... ягодами.
Самая волшебная, по-своему даже мистическая из всех наших, российских, ягод - малина. Она - в фольклоре, в пословицах, в присловьях: "Разлюли-малина!" - это когда уж очень хорошо. "Хвалила себя малина, что она с сахаром хороша, а сахар и без неё хорош". Сахара, правда, нет, выдают по полтора кг в месяц на рыло...
Смородина - ягода-простушка: само-родина, сама себя рождает. Но - веселая ягода. Вообще, в ягодах - что-то очень веселое, задорное даже.
Приехал из Москвы, прямо с занятий вялотекущего семинара по "ЕО"...
И - много ягод. Дети должны собирать ягоды, набивать животы...
"Это цветочки, а ягодки-то впереди будут", - предупреждает пословица. Эсхатологичность русского мышления?"
Творчество Пушкина неизменно входило в сферу исследовательских интересов Турбина, так что его рассуждение о ягодах - вполне возможно, имеет в виду постановку этого мотива в творчестве Пушкина; здесь прямо упоминается турбинский семинар на филологическом факультете МГУ (с иностранными преподавателями русского языка и литературы) по роману "Евгений Онегин".
Дата приведенной записи, с одной стороны, отражает дату начала Великой Отечественной войны: 22 июня 1941 года. С другой - ее всего месяц отделяет от печально известного "августовского путча" (отсюда мотив "голодухи", кризиса в стране, который этим "путчем" и его подавлением был преодолен). В дальнейших записях тех дней будут приводиться порожденные событиями каламбуры: "страну всПУТЧило"; но ведь "пучит", раздувает живот - именно с "голодухи". И этот образ, как мы видим, - также намечается в записи ("Дети должны... набивать животы").
Семантика ягод у Турбина фиксируется, как будто бы, прямо противоположно нашим наблюдениям над произведениями Пушкина, на которые мы сослались: в ягодах - "что-то очень веселое, задорное даже". Но ведь это "веселое и задорное", даруемое человеку ягодами, "даром Божiим", - как раз и необходимо для преодоления, переживания сопрягающихся с ними у Пушкина катастрофичности, трагедийности!
Да и у самого Турбина ягоды в последней фразе приведенной дневниковой записи становятся признаком прямо противоположного прокламируемому как их атрибут (или, наоборот, тождественного ему, "веселого" по самой своей сути, итоговому значению?!): эс-ха-то-ло-гич-но-сти. То есть: признаком радостного и веселого - преодоления кошмара человеческой истории.
Таким образом, приведенная июльская запись турбинского дневника - имеет явно провидческое звучание; посредством языка, языкового образного мышления - предугадывает в их характерных подробностях события, которым предстоит произойти. И это - именно драматические, катастрофические события: такие же, какие были сопряжены с мотивом ягод в творчестве и биографии Пушкина.3.Но вернемся к заинтересовавшему нас, в связи с семейными преданиями о Пушкине, фильму. Что дальше? Сюжет? - Пожалуйста! И он известен Пушкину, если верить этому шутнику Льву Павлищеву. "Родился в мае - век буду маяться", - каламбурит якобы Пушкин. А Прокудин? прозвище, полученное им при первой встрече с бандитами? - Оно тоже составляет каламбур, с его именем, Егор: "Горе"!
Напомним, что к сопоставляемому с фильмом пассажу из рассказов Павлищева нас привело журнальное стихотворение С.Раича. А в тексте его - звучит именно это слово, ставшее кличкой персонажа (а следовательно - за ним скрывается... и его настоящее имя!):
Везде наперекор мне рок,
Везде меня встречает горе...
И в самом деле: под текстом стихотворения (Телескоп: журнал современного просвещения, издаваемый Николаем Надеждиным. Ч. 4. М., 1831. С. 53) значится одна только фамилия его сочинителя. А вот в общем оглавлении тома (там же. С. 566) - указаны полные его инициалы (причем, следует заметить, в очень небольшом числе случаев, наряду с пользующимся в эти годы огромным успехом М.Н.Загоскиным, отечественным египтологом И.А.Гульяновым и автором самой значительной в этой части журнала публикации художественной прозы В.А.Эртелем).
А расшифровываются эти инициалы: Семен Егорович Раич. Таким образом, каламбур из будущего шукшинского фильма - подспудно присутствует в самом этом стихотворении 1831 года! Слова в предыдущей строке: "напереКОР" и "РОК" - показывают, каким способом, а именно - перестановкой букв, можно этот каламбур получить.
Сюжет фильма развивается дальше, достигает своей кульминациии: трогательная сцена после встречи инкогнито, в темных солнцезащитных очках, с покинутой матерью; Егор бросается на землю, в траву и рыдает. И Пушкин: "при этом он зарыдал".
Вам мало? - Рядом с Егором героиня Лидии Федосеевой-Шукшиной; плачет вместе с ним. А рядом с Пушкиным - его сестра, Ольга Сергеевна Пушкина-Павлищева ("В 1828 г. [т.е. в год написания "Дара..." - А.П.] Ольга Сергеевна тайком от родителей вышла замуж за Н.И.Павлищева". - Левкович Я.Л. Ук. соч.). "Ольга Сергеевна также не могла удержаться от слез".
Я уж не говорю о созвучии фамилий двух русских писателей: Пушкин - Шукшин; о странном сходстве судьбы Пушкина и судьбы... Егора Прокудина: последнего убивают бандиты, в отместку за то, что он решил от них отколоться. Пушкина - тоже убивают, и тоже: после того, как стало ясно, что он твердо встал на сторону русского самодержавия и православной Церкви...
В свете всего вышеизложенного т.н. "воспоминания Павлищева" в целом вызывают к себе самый пристальный интерес. Они настоятельно нуждаются в самом детальном, самом тщательном анализе. Бог весть, какая еще фантастическая информация - в том числе, и информация действительно о самом Пушкине, нам совершенно не известная, - скрывается в этих страницах, нарочито (в этом уже не приходится сомневаться) написанных так, чтобы завоевать себе репутацию сказок барона Мюнхгаузена...
11 апреля 2009 года
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"