|
|
||
А-л-ле-т-эй-йя! Это песня пустынного племени, о каких повествуют писатели вроде Коэльо и Экзюпери, утоляя нашу тоску городского жителя по близости к вечности. В сумерках, под шорох сыплющихся песчинок, собираются вместе дети пустыни и поют полнотой голосов. И кого вечер застал в пути, кто идет стороной от оазиса с вереницей тяжело ступающих верблюдов и слышит дальнее пение, тот говорит: "Вот! Это звучит алетэйя. Значит, еще не ночь".
Но это картина, показанная мне вдруг, в том волшебном окне, в которое заглядывают поэты. (Или оно, окно-око, заглядывает в поэтов, сейчас не суть). Пусть о звучании: открытое миру А...
Открытое миру А, распевное ле. За ним остановка, удар сердца, или как там у Набокова - "один шажок языка": т. И простотой выдоха, плавно сбегающей к острию гладью клинка, жестом беседы - имя сходит на нет, к той спокойной границе, за которой уже-не-оно: ..эя. Тем более спокойной, когда убран пружинистый й.
Есть другое еще: Мэгги-Тэя. Внешне сама скромность, сдержанность, глаза чуть вниз; но даже не сильно приглядываясь и не ловя этот взгляд, можно заметить, какие чертенята, солнечные искры в нем пляшут. Как рыбки сверкают в летнем ручье. Словно увидела в происходящем некую забавную неточность, несоответствие, оговорку и сейчас рассмеётся, но что вы, здесь громко нельзя. Вы тут такие серьезные, так что я подожду, пока вы сами заметите. Хи, хи-хи-хи!
Есть и того короче, привычное "Тэя". Аккуратное, четкое, достаточное в своей краткости и несущее отзвук полного "Алетэя", остающегося для более торжественных случаев. И под внешней простотой может скрываться диковинное. Как звали двух зерриканок, путешествовавших с рыцарем Борхом Три Галки? Вэя и Тэя. Полное имя первой было Альвэаэнерле. Стоит ли напоминать, кем оказался тот рыцарь с настоящим именем Виллетретенмерт?
Так что в тихом сем омуте черти-то водятся, и я нарочно не касаюсь здесь ни золото-осенней картинки с подписью "Чего уставился?", ни прозвища "Арденн", по неточному переводу которого - "пылающая", "полыхающая" - мы оказались тезками. Вот что было услышано, что спел ветер, сплясал огонь, сыграли волны и сказали камни, а я поймала что сумела и перевела как смогла.
26.02.2010,
предвесенний воздух Петербурга
� Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"