Окливий
Великая Поэма "Распад Вмёрзлазии"
Часть четвёртая: "Возмездие"
Действие первое: "Разговор Мессира Смурнария и слуги Треплухи"
Четвёртая по счёту часть готова нам свои представить Действия;
Часть предпоследняя, дано название которой ёмкое: "Возмездие".
Она - Поэмы окончания предвестие.
Часть данная ("Возмездие" иль сокращённо - "Месть"),
Непрочь лечь на бумажную лежанку и разрешить себя прочесть.
О чём мы сообщить вам, Читатель дорогой - желание имеем.
Ну и, конечно, честь! -
Куда же без неё?! Честь отдаём мы поэтическую... геям...
Э-э-э... пьфу!.. оговорились. Ну, словом, честь мы отдавать умеем.
Научены. И точка. А уточнять - зачем, когда, кому
Её мы отдаём (честь эту!), пожалуй, совершенно ни к чему.
Часть, представляемая Вам, повествование сейчас-таки начнёт.
Антракт окончен. Хотя в буфете кто-то сбитень ещё пьёт.
Какая-то... свинья! - простите за фразеологический сей оборот.
Нам слышен гуд голосов... осанну воздающих градусному смаку!
Ах, не затеяли бы посетители в буфете драку!
Хотя... пусть поколотят, скажем, упившуюся сбитнем забияку.
Приступим же. Не станем зря расходовать бумагу.
Побережём леса. Восславим синтетическую ткань и дерматин! -
Благо, что Действие под номером "один"
Раскланяться пред Публикой готово.
Передаём Пашквалиусу слово:
Летописец Пашквалиус (с лукавством поглядывая на зрителей):
Рассаживайтесь, Уважаемые... а-а-а-а-а... уже расселись?
Небось, подвыпили в буфете? - да хорошенечко наелись?
Я тоже рюмочку-вторую пропустил. Какая прелесть!
Не правда ли? Согласны? Киваете? - мол, да! - мы признаём?
Прекрасненько! Тогда, слегка заранее подвыпив, и начнём.
Ибо, как говорит Послушка Первый Патриарх, от злобы пенясь:
"Ни жития пошли, а блуд один сплошной; разврат и ересь".
Что ни событие - то беготня в исподнем с тесаком за каплунами!
Девицы ряженые с вандайковскими бородками, с усами!
Эх, прав Патриарх Послушка Первый! Прав! -
Свеча церковная с оплывшими боками!
Недаром вызубрил, хлыщ праведный, конторский спец-Устав!
В конце концов, судите о происходящем сами:
Октябрь. Второй плаксивый месяц осени. Тоска по лету; вялость.
Установившаяся дряхлая дремо́та. Досада. Мо́рось. Обветшалость.
Страх листьев пожелтевших: недолго трепыхаться им осталось.
Начало Октября смурного ознаменовалось
Событием довольно неприглядным, экспрессивным,
Но ожидаемым и, безусловно, объяснимым.
А именно: на Москабад была совершена
Массированная атака воздушной дроновой армадой.
В итоге оказалась (в том, разумеется, числе!) подожжена
И Площадь красная; вместе с Кремлём и Граната-видной хатой...
Ай!.. Да что ж такое? Опять оговорились! Пустили лихом... каплуна!
Поправимся: вместе с Кремлём и Грановитою палатой.
Разрушен был и зиккурат оккультный (мавзолей)
С покоящимся в нём плешивым орком.
Так поприветствовал столичных жителей (и города гостей)
Один из дронов, всевидящим снабжённый оком.
От взрыва рухнувшая грузная стена
Полуистлевшую уродливую мумию накрыла;
В лепёшку её мигом раздавила.
Что, в общем-то, не удивительно: какие мумии - такие времена.
Смерть в Москабад пришедшая - армаду дронов упредила;
Она науськивала, исподтишка подначивала, гневалась, хитрила.
Смерть корректировала траекторию полёта
Армады дронов. Процессом втихаря руководила
Жужжащим дронам помогающим от их взрывоопасного помёта
Быстрей избавиться. Смерть за налётом тщательно следила.
Она армаду на объекты ключевые городские наводила.
В восторг впадала; хохотала. И ждала
Когда они помёт свой сбросят
На крыши министерств иль на соборов купола.
Да сбросят так, чтоб от объектов тех осталась... сырая, чёрная зола.
Зола, которую затем ветра в безвременье уносят...
__________ __________ __________
Роскошное, ухоженное и уникальное по-своему поместье
Владельцем коего являлся влиятельный Мессир Смурнарий
(В контексте данном упоминать пока не станем прочих персоналий)
От Красной Площади (возмездие обрётшей за бесчестье)
Располагалось далеко.
Однако же, неутешительные вести
В него (в поместье) традиционно быстро проникали и легко.
Произошло так и на этот раз:
В доме Смурнария обеденный показывают стрелки час.
Мессир Смурнарий за столом сидит; перебирает блюда
Слугой Треплухой поданные. Весьма приятная причуда!
Мессир Смурнарий (позвякивая ложками и вилками):
Три тысячи навозных мух, Треплуха!
Что ты стоишь, отклячив зад, как сбрендившая бабка-повитуха?
Присаживайся к столику, попробуй - не стесняйся! - яства.
Слуга Треплуха (робко):
Мессир! А нет ли в этом элемента панибратства?
Мессир Смурнарий (отмахиваясь):
А-а-а... брось! Смотри что делается! До́жили! Кошмар!
На Красной Площади... погром, ристалище, пожар!
Позорище! Огромный минус ведомству Канола!
Игра, как в спорте говорят, на грани фола.
Взять и безмозгло допустить прилёты дронов!
М-да! Работёнка оная не для вояк; для фон-баронов.
Слуга Треплуха (присаживаясь к столу):
Эх, не сносить им головы... или погон... Вояки! Ха! Потомки гномов!
Мессир Смурнарий (презрительно скривив лицо):
Да если б не сносить! А, впрочем, гори весь этот Москабад огнём!
Другое плохо: Мессир Канол прощён!
Он будто сбоку; будто ни при чём!
Прощён - наполовину обезумевшим царём.
Насколько же решение его ничтожно!
Слуга Треплуха (с лёгким вздохом):
Мессир! Я мнения того же.
Но друг ваш... э-э-э... Мессир Баскорм... наверное проспался
И...
Мессир Смурнарий (перебивая):
...Друг? Нет! Ты, Треплуха, обознался!
Проведал я вещь гадкую весьма: Баскорм с Канолом повязался.
Какой он друг теперь мне? Он скорее - враг!
И вообще. Баскорм, скажу тебе, большой дурак!
А царь, на сторону их вставший, есть и вовсе:
Заправский идиот, тюфяк!
Прибей его и забери с собой осенний Овсень!
Слуга Треплуха (осклабившись):
Да что случилось?
Мессир Смурнарий (раздражённо):
Хиреет, затягивается наше царство
В трясину смуты. Разваливаются: семейный бизнес, государство.
Кому нужна была война? Какое глупое гусарство!
Я против был. А что касается Баскорма...
Эх! Мне чувство зависти знакомо!
Как мог я по наивности довериться ему?
Изофий... этот лапоть стёртый! - безвинно угодил в тюрьму!
А он - любимец моей дочери...
Слуга Треплуха (ехидно):
Любимец иль... любитель?
Мессир Смурнарий (знаком показывая слуге, чтобы тот угощался):
Какая разница?! И так и эдак вроде... а я, выходит - разлучитель!
Иль - буфер. С Кларэндой отношения испорчены вконец!
Ведь догадалась дочь... наверняка, Треплуха, догадалась! -
О том, кто всё подстроил. М-да! - недалёкий я отец!
Слуга Треплуха (поглощая содержимое суповой тарелки):
Кларэнда не глупа! Она не растерялась!
Мессир Смурнарий (с тяжёлым вздохом):
Не растерялась... но и в ладоши не захлопала от ликованья.
Дурацкий план Баскорма не сто́ит и пьянчуги бормотанья.
Да за подобную барсучью режиссуру
Гнать его в шею надо было!
Слуга Треплуха (глядя на пролетающую мимо муху):
И присовокупить... пинок!
Мессир Смурнарий (нахмурившись):
Скотина! Втянул меня в такую авантюру!
И убедить ведь, краснобайник, смог!
Сейчас я понимаю: двигала им зависть.
Кларэнда - ты же знаешь? - собиралась замуж.
Хоть и считал я, что намеренье сие - ошибка, крайность,
А вышло всё ещё поганее, однако ж.
Кларэнда собиралась замуж за Изофия, как помнишь.
А сын Баскорма - шизоидный енотовидный пёс Олефиан -
Отвержен был Кларэндой... Треплуха, ты на муху смотришь?
Слуга Треплуха (быстро переводя взгляд на Мессира Смурнария):
А?.. каюсь: помню.
Мессир Смурнарий (откусывая изрядный кусок пирога):
Я тоже каюсь. Я - Мессир-болван!
Слуга Треплуха (отправляя очередную ложку в рот):
Не будьте столь придирчивы к себе. Кларэнда зла на вас едва ли.
Она и день и ночь проводит в "Лефортвале".
Мессир Смурнарий (угрюмо кивая):
Да знаю... знаю... недремлющие "шпики" доложили...
Она и лето всё и осень... вон! - погляди! - уж листья закружили! -
Из Лефортвальского крысятника не вылезает.
Слуга Треплуха:
Любовь!
Мессир Смурнарий (задумчиво поглядев в окно):
Любовь. Своей любовью дочь моя Изофия спасает!
Комедия!
Слуга Треплуха (вытирая подбородок салфеткой):
Мессир! Никто Фортуны замыслы не знает.
Не будьте ре́зки. Дочь ваша - молода.
Мессир Смурнарий (продолжая поедать пирог):
Да. Молода. А оттого и не идёт ей... друг Треплуха, борода.
Ещё она в мужском костюме щеголяет!
Я ж говорю - комедия! Актриса амплуа меняет!
Слуга Треплуха (засматриваясь на корзинку с пирогами):
Вы заблуждаетесь, Мессир! Кларэнда просто никому не раскрывает
Ни цель визита в "Лефортваль", ни... свою истинную личность.
Мессир Смурнарий (усмехнувшись):
Хм... неразделённая двоичность!
Слуга Треплуха (с уверенностью в голосе):
Опять не то! Предусмотрительность! Причём же здесь комичность?
А, кстати, каким вы разузнали образом о превращении
Кларэнды из девушки в мужчину? Осведомители вам сообщили?
Ведь ваши "уши" в любом отыщутся казённом помещении.
Мессир Смурнарий (презрительно):
А ну их! - эти "уши"! Я видел фотки. "Шпики" притащили.
Как видишь, всё гораздо проще. А что ещё мне оставалось?
Слуга Треплуха (выбирая взглядом наиболее румяный пирог):
Не гневайтесь. Кларэнда лишь подстраховалась.
Мессир Смурнарий (жестом показывая Треплухе, мол, не стесняйся, бери любой):
Быть может. Но мне от этого не легче.
Тюремные решётки явно крепче
Моей расшатанной системы нервной.
К тому же, комплекс упомянутый тюремный
Приписан с некоторых пор... к ведомству Баскорма.
А, следовательно, вызволить Изофия оттуда
Пожалуй, будет посложней чем сотворить прилив из шторма...
Или заставить исполнять гимн государственный - верблюда.
Слуга Треплуха (всё ещё немного стесняясь):
А чем вам вдруг не угодил "енотовидный пёс" Олефиан?
Ведь раньше он вам нравился... немного?
Мессир Смурнарий (ставя перед собой тарелку супа):
Отчасти. Вопрос здесь прост: убыток или чистоган?
Объединение семей иль рознь? Круизный лайнер иль... пиро́га?
Теперь понятна утопичность сих надежд.
Объединиться не удастся...
Треплуха! - да не разглядывай пирог, а ешь! -
Ты должен хорошо питаться.
...А раз объединенье невозможно,
Мне попытаться нужно осторожно
Восстановить доверие былое между мной
И дочерьми. Я в основном пекусь о дочери второй.
Слуга Треплуха (откусывая от пирога румяный бок):
И что же вас пугает?
Мессир Смурнарий:
Неизвестность.
Слуга Треплуха (медленно пережёвывая):
Но неизвестность всех пугает, Ваша Светлость.
Мессир Смурнарий (с грустью глядя на слугу):
Ты прав. Пугливость, братец - зыбкая величина.
Наклёвывается, кажись, гражданская война.
И мы (Мессиры) оказались, так сказать, на разных льдинах
Едва случился ледоход.
А льды в морских (или речных) пучинах
Живут недолго. Тают. Тонут. Раскалываются, ударившись о борт.
Короче, растворяются - мокрицы! - без остатка.
У нас всё также. Всему причиной - золотая лихорадка.
Делёжка денег и активов.
Слуга Треплуха (заметно повеселев):
Элементарная разгадка!
И получается, Мессир Баскорм и сын его Олефиан
Теперь для вас опасность представляют?
Мессир Смурнарий (побагровев):
Ещё какую! Союзник у меня один - Мессир Тверлан.
Слуга Треплуха (с интересом):
Насколько ж силу грозную собой Баскорм и сын его являют?
Мессир Смурнарий (отправляя в рот ложку с супом):
Да сами по себе не слишком грозную. Но... сдвинулись фигуры
На шахматной доске. Всем до́роги лишь собственные шкуры.
Баскорм, Канол и к ним примкнувший маэстро лжи Корвай
Образовали связку. Им все ресурсы государства подавай!
На меньшее они не соглашаются. Что, в принципе, типично.
А сын Баскорма - енотовидный пёс Олефиан - собрался лично
Возглавить ЧВК отца.
Слуга Треплуха (удивлённо):
Возглавить?
Мессира сын? Но в ЧВК его заносчивость ведь могут поубавить!
Мессир Смурнарий (улыбнувшись):
Могут. Поскольку набирают в ЧВК одних головорезов.
Олефиан - безмозглый дурень! Блюститель гнусных интересов.
Ему по рангу не полагается в такое пекло лезть.
Но, видимо, его прельщают: людоедство, месть.
Слуга Треплуха (взяв второй пирог):
Месть? За что ему мстить и кому?
Мессир Смурнарий (опять скривив физиономию):
А я откуда знаю?
Быть может даже мне.
Слуга Треплуха:
Вам? Но почему?
Мессир Смурнарий (спокойно и рассудительно):
А потому что (как я предполагаю)
Кларэнды он лишился навсегда.
Вся шайка их прекрасно знает: я более не буду
Давить на дочь. К чему мне правдорубство? - правота? -
К чему семейную подначивать мне смуту?
Что доказать смогу я ей? Чем Андрэалию порадую? Тревожно!
Слуга Треплуха (почёсывая шею):
Но разве миром всё уладить невозможно?
Мессир Смурнарий (хмыкнув):
Нет. Царь ослабел. Над ситуацией контроль утратил.
По-моему... он просто спятил.
Мне и Тверлану предоставил шанс и огласил распоряженье,
А трио вышеназванное саботирует его решенье.
У нас с Тверланом ресурсов в тысячу раз меньше,
Чем у Баскорма, Канола и Корвая. И я боюсь: замешан
В происходящем царь. Ну, либо, он действительно безумен.
Придурок сеет рознь. Бездействует. Он править неспособен.
А эти три мерзавца им пользуются; им вертят, как хотят.
Слуга Треплуха (переводя взгляд на кружащую под потолком муху):
А в это время дроны на Москабад летят... летят...
Мессир Смурнарий (осматривая стол):
Плевать на Москабад! Хоть весь его пусть в щепки разнесут!
Я о Кларэнде думаю. О будущем семьи... да, кстати:
Спиртное - где? На стол обеденный спиртное нам не подают?
Распорядись, Треплуха. Супец - хорош. Неплохи и оладьи.
И пироги. Но без спиртного я всегда с собой в разладе.
Мозги мужчин от пьянства никогда не устают!
Слуга Треплуха (торопливо):
Уже несут, Мессир! Недосмотрел! Простите, бога ради...
Действие первое завершено.
Продолжение следует...
Первая декада Декабря 2023-го года от времён Первых Строек на Прекрасных Сугробах