Аннотация: Зарисовка для подборки няшных злодеев товарища Токмакова.
Высокие - метра четыре высотой - двери беззвучно сомкнулись за спиной. На миг ему показалось, что он вышел в парк - струящееся сквозь стеклянный купол солнце освещало длинные аллеи деревьев. В солнечных лучах стоял высокий человек в белоснежных одеждах, блики играли на светлых волосах и золотом шитье одеяния. Отец Рал.
Госпожа Денна опустилась на колени, он последовал за ней.
- Магистр Рал ведет нас...
- Не нужно. Встаньте, дети мои. Рад приветствовать тебя в Д'Харе, Ричард.
Он нервничал - встреча с таким важным человеком! Вдруг он сделает что-то не то и опозорит свою морд-сит?
- Что насчет остальных, Деммин?
- Отряд Исповедницы пересек границу, повелитель. Мы отвели патрули с их пути.
Исповедница. Кэлен.
Это имя словно прорвало плотину - вместо безучастного пленника вновь расправил плечи Искатель Истины.
- Мне нужна твоя помощь, мальчик мой. Ты скажешь, где находится Книга Сочтенных Теней?
- Нет, - спокойно ответил Ричард, повергнув морд-сит в шок.
- Ты докладывала, что договорилась с ним.
- Мои нижайшие извинения, повелитель! Позвольте мне увести его - и к вечеру он будет счастлив...
- Денна, - голос Рала пресек ее торопливую речь. - Только не говори мне, что ты опять увлеклась этими своими ролевыми играми.
- Я...
- Оставь нас.
- Все приходится делать самому, - Рал облизнул кончики пальцев. - Надеюсь, она не перегнула палку?
- Первое Правило ослепляет тебя. Отринь страх и желания - и ты поймешь - я не враг тебе.
- Разумеется, Отец Рал. Я верю вам, хоть вы и запретили жителям Срединных Земель разводить огонь. Обрекли тысячи людей на голод и стужу...
- Печать Йозефа Андера слабеет. Химеры готовы вырваться на волю, мы не можем допустить возвращения огненной королевы.
- Или тогда, в племени Тины, когда вы прилетели и убили множество моих соплеменников...
- Шаманский обряд выпустил беглых духов из Нижнего Мира. Мне пришлось уничтожить одержимых, чтобы спасти остальных.
- Или общеизвестный факт, что вы служите Владетелю Нижнего Мира...
- Это долгая история, - лорд Д'Хары коснулся горла, и на его шее на миг проступила темная полоса. - Потом моя... партнер объяснит тебе суть моей работы.
- Мой отец, - пересохшими губами прошептал Искатель. - Ты, ублюдок, убил его.
- Волшебники солгали тебе, Ричард, - Даркен Рал вдохнул с отчетливым хрипом. - Я твой отец. Разве ты не чувствуешь, как магия Народного Дворца отзывается в тебе?
- Нет... Неет!
- Мне жаль Джорджа Сайфера, - мягко сказал Отец Рал. - Когда я пришел, он умирал от воспаления отростка кишки. Я попытался там же прооперировать его, но было поздно. Приди я на день раньше...
- Нет! Отец... Ты не...
- Успокойся! - надавил голосом Даркен Рал. - Все это можно обсудить потом. Мне нужна Книга, Ричард. Приближается завершение цикла, конец пророчеств, Великая Пустота. Лишь магия Одена способна спасти мир. Скажи мне, где книга, сын!
В повисшей тишине что-то негромко звякнуло со стороны дальней аллеи. Даркен Рал стремительно обернулся - взметнулись полы белого одеяния - и деревья согнулись в стороны, словно под сильным ветром. В открывшемся проходе был виден слуга в серой одежде, торопливо собирающий просыпанную землю с дорожки обратно в ведро.
- Я же всего лишь прошу содержать мой Сад Жизни в чистоте, - грустно сказал Рал.
Иссиня-черная молния была беззвучна - точнее, несла противоположность звука. У Искателя заложило уши. Земля на плитках, ведро и человек в сером исчезли без следа. Деревья разогнулись, заслонив место расправы.
- Извини, Ричард, - смущенно сказал Даркен Рал. - В наши дни чрезвычайно трудно найти грамотный уборочный персонал...