Аннотация: Многие поэты, особенно поэтессы, не понимают написанного собой же. Это печально...
Ляпы - вот о чем я хочу поговорить. И не в прозе, а в поэзии. Сейчас, в наше время, оказывается, у многих поэтов есть такое стремление - совершить находку. Это - найти такое выражение, чтобы убить наповал читателей. Даже не читателей, их сегодня мало у поэтов, а своих коллег, которые и являются в большей степени читателями друг друга.
Один мой друг, великолепный поэт, постоянно мне говорит, когда я начинаю разговор о ляпах: "Не лезь с математикой в поэзию. В поэзии можно всё". Я никак не могу убедить его в обратном: в поэзии также не допустимы ляпы, как и в прозе. Я понимаю, о чем он говорит - о метафорах, сравнениях, даже тех же находках. Но это к ляпам не имеет никакого отношения. Все это просто великолепно и без метафор и сравнений я не мыслю поэзии.
"Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет"
.
Сергей Есенин (1910).
Посмотрите, здесь только первая строка реальна, а как всё воспринимается (и понимается) гармонично. Это высокая поэзия, она будоражит воображение, автор точно передал свое настроение и эмоции и читатель свободно понимает автора. Полная гармония читателя и поэта. Есенин вообще славен метафорами и сравнениями. А вот у Пушкина трудно найти их.
Возможно, у меня не те его собрания сочинений, хотя два тома довольно увесистые, еще с советских времен. Но я нашел напоказ:
Прозаик и поэт
"О чем, прозаик ты хлопочешь?
Давай мне мысль какую хочешь:
Ее с конца я заострю,
Летучей рифмой оперю,
Взложу на тетиву тугую,
Послушный лук согну в дугу,
А там пошлю наудалую,
И горе нашему врагу!"
К чему здесь можно придраться математику? Не к чему. Просто гениально.
Вообще, мне интересно знать: современные молодые поэты, в том числе "портяночники" или выдающие прозаические простыни за стихи, читают классиков? Ведь достаточно ознакомиться с творчеством полдюжины гениальных поэтов, и не захочется писать простыни, хайку или другую дребедень. Нет, конечно, хайку - не дребедень, но его должен писать японец и читать должны японцы. Можно перевести, лучше в подстрочнике. А то хайку, что пишет белорус или русский - дребедень.
Метафора, сравнение, фантастические образы - это хорошо. Но есть такое понятие, как смысловые, ситуационные ошибки. То, что и называется ляпами.
"И мне легко брести
наощупь и пешком"
.
Аникина Ольга Николаевна, "ты снова говоришь - слепому не дано...").
Найдите в этих двух строчках смысловую ошибку.
Если вы ее не нашли или не захотели искать, тогда рассмотрим следующий пример:
- Как ты, Машка, сучка пьяная, будешь добираться домой во втором часу ночи? Оставайся у меня!
- Пешком и молча. (1)
- Пойду молча пешком, подружка (2).
В каком варианте ошибка?
Я не раскрою секрет, лишь опубликую свою не очень удачную, но точную пародию на эти строки Ольги.
"Мне так легко - ведь кушаю я ртом.
Дышу я легкими - легко мне в этом тоже.
Смотрю глазами я, проснувшись,
а потом -
Ушами слышу всё, о, Боже!
А как же происходит это у других?.."
.
Вот еще домашнее задание (найти ошибку):
"Слова не сплетаются в рифму,
и в этом - их главная суть..."
.
(Ольга Аникина, "несмело, нескладно и криво...".
Приведу еще один пример сразу с моей пародией и отзывом, помещенными на стихи.ру:
Если душу материализуют и она имеет темечко, значит у нее есть и все остальное, присущее многим животным.
Вот и родилась следующая пародия на стиль и риторику Марии Малиновской:
"Я чувствую к тебе - к тебе в окно...
...
Я чувствую - себя к тебе - до слёз,
До темечка души..."
.
Мари Малиновска,
"Я чувствую к тебе - зарю бездонную...".
***
Себя к тебе я чувствую,
или к себе тебя? -
Понять мне трудно, путаются мысли.
Так и стою печальный, душу теребя,
Пытаясь сузить кружевницы смысла.
Даже, когда к тебе я чувствую
хорошее вино,
Пригубив чашу разочарования,
Я знаю - стали мы уже давно
И ты ко мне, и я к тебе - желаньями.
Как хочется зажмуриться в себя
Душу закрыть
до самого ее анала,
Закрыть окно, не чувствовать тебя,
Но даже этого мне будет мало...
А вот пародия и отзыв интересной поэтессы:
"Я чувствую к тебе - в единственную дверь,
Так чувствую - что стенам сносит крышу,
Что даже шишка на душе - проверь!
- Да нет, не лоб, а темя - это выше...
.
Вы правы, мимо таких ажуров пройти сложно.
Попищала над Вашим "зажмуриться в себя" - ))))))))))))))))))))))))
Заходите! Всегда буду рада. С теплом, - Ирина Тишкина" (конец цитаты).
Еще для разминки от Марии Малиновской. Проблемные две последние строки:
"Я чувствую - себя к тебе - до слёз,
До темечка души... Из настоящего
Выхватываю, как ещё дрожащего
Котёнка сбитого - из-под колёс"
.
Если кто-то вознамерился писать стихи, то неплохо знакомиться с подобными статьями.