Джейми нашел Натанаэля Грина в его палатке; тот сидел в рубашке с остатками завтрака на столе и хмуро глядел на бумагу в руке. Увидев Джейми, он тут же отложил письмо и поднялся.
- Входите, сэр! Вы уже ели сегодня? У меня есть лишнее яйцо, - он улыбнулся, но коротко. Письмо его тревожило, и это проявлялось в складках на лбу. Джейми взглянул на бумагу краем глаза; судя по пятнам и рваным краям, письмо походило скорее на домашнюю переписку, чем на официальный документ.
- Я поел. Благодарю вас, сэр, - сказал Джейми, слегка поклонившись. - Я просто хотел спросить: если вы собираетесь сегодня проехаться верхом, могу я присоединиться к вам?
- Конечно! - Грин выглядел удивленным, но довольным. - Я бы с благодарностью принял ваш совет, генерал.
- Взаимно, - ответил Джейми. - Я был бы благодарен за ваш совет, хотя, возможно, и по другому вопросу.
Грин замолчал, наполовину натянув кафтан.
- Правда? Совет по какому вопросу?
- Насчет брака.
На лице Грина отражались удивление, вежливая попытка скрыть удивление и что-то еще. Он оглянулся на письмо, лежащее на столе, и поправил кафтан на плечах.
- Мне бы и самому пригодился дельный совет по этому вопросу, генерал Фрейзер, - сказал он, скривив губы. - Идемте.
Они выехали из лагеря на северо-северо-запад. Грин вооружился потертым компасом, и на мгновение Джейми пожалел, что у него уже нет позолоченной астролябии, которую Уильям прислал из Лондона по поручению лорда Джона. Она сгорела в пожаре в Большом доме, хотя всплеск темного чувства, охвативший его, был скорее связан с мыслью о Джоне Грее, чем с пожаром и его последствиями.
Поначалу разговор касался только насущных вопросов: расположения складов снабжения вдоль вероятного маршрута следования и, при необходимости, отступления, хотя никто не говорил о такой возможности. Не было особых сомнений относительно того, куда направляется британская армия. Столь большое формирование с огромным обозом, сопровождаемое множеством гражданских лиц, было ограничено в выборе путей.
- Да, подойдет, - кивнул Джейми в знак согласия с предложением Грина о заброшенной ферме. - Думаете, колодец хороший?
- Я собираюсь это выяснить, - сказал Грин, поворачивая коня в сторону фермы. - Ужасная жара, как в аду. Думаю, к полудню наши уши подпалятся.
Было жарко; они сняли кафтаны и жилеты и ехали в рубашках, но Джейми чувствовал, как полотно рубашки липнет к спине, а пот стекает по лицу и ребрам. К счастью, колодец был чист: внизу заметно мерцала вода, и брошенный в него камень приятно плюхнул!
- Признаюсь, я удивлен, что вам не хватает совета относительно брака, генерал, - сказал Грин, напившись досыта, а затем с наслаждением опрокинув на голову ведро воды. Он сморгнул воду с ресниц, отряхнулся, как собака, и передал ведро Джейми, который благодарно кивнул. - Я бы счел ваш союз весьма гармоничным.
- Да, но я беспокоюсь не о собственном браке, - сказал Джейми, с легким кряхтением вытягивая руками новое ведро. Ворот колодца сгнил, и ему пришлось достать веревку из седельной сумки. - Знаете молодого разведчика по имени Иэн Мюррей? Он мой племянник.
- Мюррей. Мюррей … - Грин мгновение озадаченно смотрел на него, но затем до него дошло. - Ах, он! Да, черт его побери. Ваш племянник, говорите? Думал, он индеец. Тот забег стоил мне гинею. Моя жена этому совсем не обрадуется. Впрочем, она и сейчас не очень-то рада, - добавил он со вздохом. Очевидно, письмо было из дома.
- Ну, я мог бы уговорить вернуть выигрыш вам, - сказал Джейми, сдерживая улыбку, - если вы сможете помочь ему жениться.
Он поднял ведро над головой и с наслаждением отдался мгновению, когда струя воды охладила жар его тела. Он глубоко с благодарностью вдохнул прохладу, ощущая запах сырых камней на дне колодца, и тоже встряхнулся.
- Он собирается жениться на квакерше, - сказал он, открыв глаза. - Я знаю, что вы Друг, потому что слышал, как вы разговаривали с миссис Хардман при нашей встрече. Поэтому я подумал, не могли ли вы сказать, что требуется для такого брака?
Если Грин был удивлен, узнав, что Иэн – племянник Джейми, то эта новость, казалось, лишила его дара речи. Он постоял мгновение, вытягивая и поджимая губы, словно в поисках слова и, наконец, нашел его.
- Ну, - начал он и немного помолчал, размышляя. Джейми терпеливо ждал. Грин был человеком довольно твердых убеждений, но никогда не высказывал их поспешно. Джейми, однако, было интересно, что же в его вопросе заставало мужчину так задуматься. Неужели обычаи квакеров еще более странные, чем он думал?
- Ну, - повторил Грин и выдохнул, расправив плечи. - Должен сказать, генерал, что я больше не считаю себя Другом, хотя я действительно вырос в этой секте. - Он бросил на Джейми острый взгляд. - И должен также сказать вам, что причиной моего ухода стало неприятие их узколобых, суеверных обычаев. Если ваш племянник собирается стать квакером, сэр, я бы рекомендовал вам сделать все возможное, чтобы отговорить его.
- О? Что ж, полагаю, в этом и заключается часть проблемы, - спокойно сказал Джейми. - Он сам не собирается становиться квакером. И я думаю, это мудрое решение; он совершенно для этого не подходит.
Грин немного расслабился и даже усмехнулся, пусть и кривовато.
- Рад это слышать. Но он не возражает, чтобы его жена оставалась Другом?
- Думаю, он достаточно благоразумен, чтобы предполагать обратное.
Это рассмешило Грина.
- Тогда, возможно, он неплохо справится с женитьбой.
- О, он будет прекрасным мужем для девушки, не сомневаюсь. Сложность, похоже, заключается в том, чтобы их поженить.
- Мм-м. Да, - Грин окинул взглядом усадьбу, вытирая мокрое лицо платком. - Это, пожалуй, будет очень сложно, если молодая женщина … Дайте подумать. А пока … колодец хороший, но порох здесь хранить нельзя; крыши почти не осталось, а такая погода, говорят, часто предвещает грозы.
- Сзади, наверное, есть погреб, - предположил Джейми.
Так и было. Дверь исчезла, а из сгнившего мешка с картошкой, брошенного в углу, лезли спутанные, тонкие, бледные ростки, отчаянно тянущиеся к свету.
- Сойдет, - решил Грин и сделал карандашную пометку в блокноте, который носил с собой повсюду. - Едемте дальше.
Они напоили лошадей, еще раз облили себя водой и поехали дальше, а над ними поднимался легкий пар. Грин не был болтуном, и на протяжении мили-другой разговоров не было, пока он, наконец, пришел к какому-то выводу в своих мыслительных процессах.
- Главное, что нужно помнить, говоря о Друзьях, - сказал он без предисловия, - это то, что они очень зависят от общества и мнения друг друга часто в ущерб миру, окружающему их. - Он бросил взгляд на Джейми. - Молодая женщина … О вашем племяннике известно в ее Собрании?
- Ммфм, - произнес Джейми. - Как я знаю от ее брата, их обоих выгнали из Собрания в небольшом городке в Вирджинии, когда он решил стать хирургом в Континентальной армии. Или, может быть, его выгнали, и она просто ушла с ним. Не знаю, имеет ли это значение.
- А, понятно, - Грин сдернул с себя мокрую рубашку в надежде подышать воздухом, но надежда была тщетной. Воздух, как толстое шерстяное одеяло, покрывал раскаленную сельскую местность. – «Сражающийся квакер», как они его называют?
- Нет, он не берет в руки оружие, - заверил Джейми Грина, - но, видимо, сама его связь с армией оскорбила Собрание. - Грин фыркнул, и Джейми прочистил горло. - На самом деле, Дензелл Хантер – доктор Хантер – тоже помолвлен. Хотя ему несколько легче, поскольку его невеста сама стала Другом.
- Она входит в Собрание? - резко спросил Грин. Джейми покачал головой.
- Нет, похоже, это было … частное мероприятие. Я имею в виду обращение. Мне сказали, что у квакеров нет ни духовенства, ни ритуалов … - Он деликатно оставил тему, и Грин снова фыркнул.
- Нет, не имеют, но уверяю вас, генерал, в жизни Друга нет ничего по-настоящему личного и уж точно ничего духовного. Мой отец был против чтения, считая, что оно способно отдалить от Бога, и когда я, в добавок к чтению, начал собирать труды по военной стратегии, которая меня заинтересовала, меня вызвали в наше Собрание и подвергли такому допросу, что … Ну, как я уже сказал, я больше не являюсь членом этой секты.
Он надул губы и издал негромкий урчащий звук, смотря на дорогу впереди. Джейми видел, что, даже несмотря на свою озабоченность, Грин оценивает местность на предмет логистики.
Сам он стал ощущать некую вибрацию в воздухе и подумал, чувствует ли ее Грин. Это был не совсем шум, а какое-то хорошо знакомое ему возмущение: большой отряд людей и лошадей, слишком далеко, чтобы разглядеть поднимаемую ими пыль, но он был. Они обнаружили британскую армию. Он немного замедлился, внимательно всматриваясь в деревья впереди на случай появления британских разведчиков, поскольку британцы наверняка знали, что за ними идет погоня.
Однако слух Грина был менее острым, а может быть, он просто был занят чем-то другим, потому что удивленно взглянул на Джейми, хотя тоже замедлился. Джейми поднял руку, призывая его молчать, и указал подбородком. Послышался топот, к ним по дороге приближался всадник. Конь Джейми вскинул голову и заинтересованно заржал, раздувая ноздри.
Оба мужчины были вооружены. Грин положил руку на мушкет, перекинутый через седло. Джейми оставил винтовку висеть на ремне, но проверил затворы пистолетов в седельных кобурах. Стрелять верхом из длинноствольного ружья неудобно.
Всадник, однако, приближался медленно; рука Джейми на рукояти пистолета ослабла, и он покачал головой Грину. Они натянули поводья, ожидая, и через мгновение всадник показался.
- Иэн!
- Дядя Джейми! - лицо Иэна расцвело от облегчения при виде его, и неудивительно. Он был одет как ирокез в лосины из оленьей кожи и ситцевую рубашку, в волосах торчали перья, а впереди седла лежала длинная, мохнатая серая туша, с которой на ногу лошади медленно капала кровь.
Однако зверь был жив; Ролло дернулся и поднял голову, одарив мужчин желтым волчьим взглядом, но узнал запах Джейми и один раз приветственно гавкнул, а затем высунул язык, тяжело дыша.
- Что случилось с псом? - Джейми подъехал рядом и наклонился вперед, рассматривая.
- Безмозглый пес угодил в ловушку, - хмуро сказал Иэн, укоризненно глядя на Ролло. Затем нежно почесал его загривок. - Надо заметить, я бы сам туда угодил, если бы он не успел раньше меня.
- Сильно поранился? - спросил Джейми, хотя так не думал. Ролло окинул генерала Грина своим обычным оценивающим взглядом, который заставлял большинство людей отступать на несколько шагов. Иэн покачал головой, вцепившись рукой в шерсть Ролло, чтобы удержать его на месте.
- Нет, но он порвал ногу и хромает. Я искал безопасное место, чтобы оставить его; мне нужно доложить капитану Мерсеру. Хотя, раз уж вы здесь … Ох, доброго вам дня, сэр, - сказал он Грину, чья лошадь попятилась, реагируя на Ролло, и теперь явно хотела сбежать, вопреки воли всадника. Иэн отдал честь Грину и повернулся к Джейми. - Раз уж вы здесь, дядя Джейми, не могли бы вы отвезти его к тетушке Клэр, чтобы она позаботилась о его ноге?
- Хорошо, - смиренно сказал Джейми и спрыгнул с седла, доставая промокший платок. - Дай-ка я сначала перевяжу ему ногу. Я не хочу, чтобы мои штаны были в крови, да и лошади это не понравится.
Грин откашлялся.
- Раз уж вы упомянули о докладе, мистер … Мюррей, - сказал он, искоса взглянув на Джейми, который кивнул. - Не будете ли вы так любезны предоставить свой доклад мне, так же как и капитану Мерсеру?
- Да, сэр, - любезно согласился Иэн. - Британцы разделились на три отряда, между которыми тянется длинная вереница обозных повозок. Насколько я могу судить – я перекинулся парой слов с другим разведчиком, который прошел вдоль всей колонны – они направляются к месту под названием Фригольд. Земля здесь не очень-то пригодна для атаки, смята, как рваная салфетка, вся изрезана оврагами и узкими ручьями, хотя другой разведчик сказал мне, что за ней есть луга, которые могут подойти для боя, и их можно заманить или выгнать туда.
Грин задавал острые вопросы, на некоторые из которых Иэн мог ответить, на некоторые – нет, пока Джейми занимался грязным делом – перевязывал собаке лапу – рана от кола была серьезной, хотя и не слишком глубокой. Он только надеялся, что кол не был отравлен. Индейцы иногда так делают, на случай, если раненый олень или росомаха выскочит из ловушки.
Лошадь Джейми не была в восторге от перспективы нести на спине волка, но, в конце концов, смирилась и лишь изредка нервно закатывала глаза.
- Fuirich, a choin[1], - сказал Иэн, наклоняясь и почесывая Ролло за ушами. - Я вернусь? Taing[2], дядя! - И, коротко кивнув Грину, он уехал. Его лошадь тоже хотела оказаться как можно дальше от Ролло.
- Господи, - сказал Грин, морща нос от собачьей вони.
- Ну да, - смирился Джейми. - Моя жена говорит, что к любому запаху можно привыкнуть, если понюхать некоторое время. И, полагаю, она права.
- Она повар?
- Ох, нет. Врач. Гангрена, знаете ли, гнойный кишечник и тому подобное.
Грин моргнул.
- Понятно. У вас очень интересная семья, мистер Фрейзер, - он кашлянул и посмотрел вслед Иэну, быстро исчезающему вдали. - Возможно, вы ошибаетесь, насчет того, что он не может стать квакером. По крайней мере, он не имеет почтение к титулам.