Огненный крест ч.9 гл.102
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
102
СРАЖЕНИЕ НА ПРИСТАНИ УАЙЛИ
В проливе был тихо; поверхность воды едва морщилась мелкими волнами, поднятыми ветерком. "И это чертовски хорошо", - подумал Роджер, глядя на своего тестя. По крайней мере, глаза Джейми были открыты, хотя и устремлены в сторону берега с отчаянной напряженностью, как если бы вид твердой земли, пусть и недостижимой, мог дать ему некоторое утешение. Капельки пота мерцали над его верхней губой, и лицо было такого же перламутрового цвета, как рассветное небо, но его еще не вырвало.
Роджер не страдал морской болезнью, но чувствовал себя таким же больным, как Джейми. Они не завтракали, но у него было ощущение, словно он съел огромную порцию овсянки, обильно сдобренную ковровыми гвоздиками.
- Вот она, - Дафф перестал грести и кивнул на причал. В этот час было довольно прохладно, но воздух был густой от влаги, и пот бежал по его лицу. Питер молча сидел на веслах; его черное лицо показывало, что он не желает иметь с этим предприятием ничего общего, и чем скорее их нежелательные пассажиры будут высажены, тем лучше.
Пристань Уайли казалась миражом, плавающим в слоях тумана среди ситника и спартины. Ее окружали болото, островки чахлого прибрежного леса и широкие участки открытой воды, а сверху нависало бледно-серое небо. По сравнению с окружающими зелеными горами место казалось неуютно открытым, и в то же время совершенно изолированным; вряд ли в пределах нескольких миль были хоть какие-то признаки человеческого жилья.
Роджер понимал, что уединенность была лишь иллюзией, и что плантаторский дом находится не более чем в миле от пристани. Просто он был скрыт лесом, растущим на болотистой почве, с густым подлеском и тощими деревьями, обильно увитыми лианами. Этакий ущербный Шервуд.
Сама пристань состояла из короткой деревянной платформы на сваях и ряда ветхих сараев, бледно-серых от непогоды, которые, казалось, сливались с небом. Рядом с ней была вытянута на берег и перевернута маленькая лодка. Зубчатый частокол загона, сделанный из расщепленных бревен, виднелся за сараями. Уайли время от времени нужно было перевозить по воде домашний скот.
Джейми потрогал коробку с патронами, которая висела на его поясе, или для уверенности, или для того, чтобы убедиться, что она не намокла. Потом поднял голову, всматриваясь в небо, и Роджер с внезапным приступом тревоги осознал, что если пойдет дождь, то от пистолетов будет мало проку. Порох от влажности, пусть даже самой маленькой, слипался, и стрелять становилось невозможно. Ему бы не хотелось стоять перед Стивеном Боннетом с бесполезным оружием в руках.
"Он человек, не более", - повторил он про себя. Если он позволит Боннету приобрести в своем воображении сверхъестественные черты, то он обречен. Он нашел некоторую надежду в воспоминании о Стивене Боннете, который сидел на досках на носу "Глорианы" со спущенными бриджами с отвисшей нижней челюстью, на которой была видна утренняя щетина, и, полуприкрыв глаза от удовольствия, испражнялся.
"Дерьмо, - подумал он. - Вообрази Боннета монстром, и дело станет невозможным; подумай о нем, как о человеке, и станет еще хуже. Однако это нужно сделать".
Его пальцы потели, и он отер их о брюки, даже не пытаясь скрыть это. На его поясе висел кинжал с парой пистолетов; на дне лодки в ножнах лежал меч. Он подумал о письме Джона Грея и глазах капитана Марсдена и ощутил горький металлический привкус в горле.
Пиретта медленно приближалась к пристани; и ее пассажиры внимательно всматривались туда, ища признаки какой-либо жизни.
- Здесь никто не живет? - спросил Джейми тихо, пытаясь через плечо Даффа разглядеть сараи. - Никаких рабов?
- Нет, - ответил Дафф, с кряхтением ворочая веслом. - Уайли не часто использует пристань в эти дни, поскольку построил дорогу от дома до большой дороги на Эдентон.
Джейми скептически взглянул на Даффа.
- Если Уайли не использует ее, значит, ее пользуются другие?
Роджер видел, что пристань была весьма удобно расположена для контрабанды, скрытая с материка и легко доступная с залива. То, что он сначала принял за землю справа от них, было на самом деле лабиринтом островков из наносной земли и песка, которые образовывали каналы, отделенные от основной протоки. Он мог видеть, по крайней мере, четыре таких канала, два из которых были достаточно большими, чтобы укрыть кеч хорошего размера.
Дафф тихонько хихикнул.
- От дома сюда идет маленькая дорога, покрытая ракушечником, - сказал он. - Если кто-нибудь придет по ней, то вы сразу заметите.
Питер обеспокоенно шевельнулся, дергая головой в направлении наносных островков.
- Прилив, - пробормотал он.
- О, да. Вам не придется долго ждать, или, наоборот, придется, - Дафф осклабился, очевидно, посчитав это забавным.
- Почему? - резко спросил Джейми, не разделяя его веселье. Теперь, когда плавание заканчивалось, он выглядел лучше, но не был расположен к шуткам.
- Прилив наступает, - Дафф прекратил грести и оперся на весла, сняв свою безобразную шляпу и вытирая лоб. Он махнул ею в направлении наносной гряды, где беспорядочно носились стаи маленьких ржанок.
- В отлив канал слишком мелок, чтобы по нему мог пройти кеч. Часа через два, - он, прищурившись, посмотрел на восток, где появились признаки восходящего солнца, и кивнул своим мыслям, - или чуть больше они смогут войти. Если их там ждут, то они сразу же разгрузятся и уйдут, пока прилив не закончился. Но если там никого нет, то им придется ждать вечернего прилива. Рискованно плавать по этим каналам ночью, но Боннет - не тот парень, который отложит свои дела из-за темноты. Однако, если он не торопится, то может задержаться до утра. Да, вам придется немного подождать.
Роджер понял, что задерживал дыхание. Он выдохнул и медленно втянул воздух, пахнущий солью и соснами, и слабой вонью гниющих моллюсков. Таким образом, это случится скоро или вечером, или только на рассвете следующего дня. Он надеялся, что это случится скорее, и в тоже время - позже.
Пиретта приблизилась к причалу; Дафф зацепился веслом за одну их свай, покрытых моллюсками, и Джейми быстро взобрался наверх, горя нетерпением оказаться на твердой земле. Роджер передал наверх мечи и небольшой сверток, в котором были их фляги и запасной порох, потом поднялся сам. Оказавшись на причале, он приготовился услышать звуки человеческого движения, но услышал только трели черных дроздов на болоте и крик чаек над заливом.
Джейми порылся в своем спорране и вытащил маленький кошелек, который бросил вниз Даффу, кивнув головой. Слова были не нужны, это был задаток. Остальное Дафф получит, когда через два дня вернется за ними. Если встреча - засада - пройдет успешно, он заплатит оставшуюся часть оговоренной суммы, если нет - заплатит Клэр.
Он вспомнил лицо Клэр, бледное и осунувшееся, когда она кивнула со строго сжатыми губами в ответ на пояснения Джейми о договоре с Даффом. Потом ее взгляд переместился на Даффа с жестким выражением в желтых глазах, как у ястреба, собирающегося схватить мышь, и Роджер увидел, что мужчина вздрогнул от этой скрытой угрозы. Он скрыл улыбку. Если дружбы и денег будет недостаточно, чтобы держать рот Даффа закрытым, то, возможно, страх перед Белой леди сделает это.
Они молча стояли на причале, наблюдая, как пиретта медленно уплывала прочь. В животе Роджера образовался тугой комок. Он помолился бы, но не мог. Он не мог просить помощи в таком деле, ни у Бога, ни у архангела Михаила, ни у преподобного, ни у своих родителей. Только у Джейми Фрейзера.
Иногда он задавался вопросом: сколько человек убил Фрейзер ... если тот подсчитывал. Если знал. Конечно, одно дело убить человека в битве или в порядке самозащиты, и совсем другое - лежать в засаде на человека и хладнокровно планировать его убийство. И все-таки для Фрейзера совершить то, что они задумали, будет гораздо легче.
Он взглянул на Фрейзера, который наблюдал за отплывающей лодкой. Он был неподвижен, как камень, и его немигающие глаза были устремлены куда-то вдаль - дальше лодки, неба и моря. Нет, для него легче не будет.
Каким-то образом, эта мысль показалась ему утешительной.
Они быстро обследовали все сараи, найдя только мусор: сломанные деревянные ящики, корзины, кучки заплесневелой соломы, несколько обгрызенных костей, оставленных или собаками, или рабами. Один или два сарая, казалось, использовались как жилые помещения, но довольно давно. Какое-то животное построило большое неряшливое гнездо возле одной из стен сарая, и когда Джейми потыкал в него палкой, оттуда выскочил серый упитанный грызун, пробежал между ног Роджера и с плеском упал с платформы в воду.
Они расположились в большом сарае, который находился на самом причале, и приготовились ждать. Сколько бы ни пришлось.
План был очень прост: стрелять в Боннета, как только тот появится. Если не будет дождя. В противном случае придется использовать мечи и кинжалы. Поставленная таким образом, задача казалась простой. Однако воображение Роджера не могло относиться к этому с легкостью.
- Пройдись немного, если хочешь, - сказал Джейми после того, как четверть часа наблюдал за метаниями Роджера. - Мы услышим заранее, когда он появится.
Сам он сидел спокойно, как лягушка на листе водяной лилии, периодически проверяя оружие, разложенное перед ним.
- Ммфм. Что если он придет не один?
Джейми пожал плечами, не спуская глаз с пистолетного кремня в руках. Он пошевелил его, чтобы убедится, что оно насажено прочно, потом положил оружие на землю.
- Тогда значит, он придет не один. Если с ним будут люди, мы должны будем отделить его от них. Я приглашу его в один из маленьких сараев под предлогом частного разговора, а твоя задача - не пускать туда никого. Мне будет нужно не больше минуты.
- О, да? И вы спокойно выйдите и сообщите людям о том, что сделали с их капитаном, и что же потом? - спросил Роджер.
Джейми потер переносицу и снова пожал плечами.
- Он будет мертв. Ты же не думаешь, что он вызывает в людях такую любовь и лояльность, что они начнут мстить за него.
- Ну, ... нет, - медленно начал Роджер. - Возможно, нет.
Боннет мог вдохновить своих людей на тяжелый труд, но эта работа основывалась на страхе и надежде на прибыль, но не на любви.
- Я многое узнал о мистере Боннете, - заметил Джейми. - У него есть постоянные партнеры, но нет хороших друзей. Он не плавает постоянно с одним и тем же помощником, одной и той же командой, как часто делают морские капитаны, когда находят подходящих людей. Боннет набирает команду, как придется, и выбирает сильных людей с навыками работы, а не тех, кто ему нравится. Так что не думаю, что он пользуется большой симпатией среди них.
Роджер кивнул, признавая истину этого замечания. Боннет хорошо управлял "Глорианой", но даже к своему помощнику и боцману он не испытывал дружеских чувств. Также верно, что Боннет подбирал себе помощников по мере необходимости. И если с ним явятся люди, то они не будут преданными членами его команды, а скорее случайными моряками, набранными наугад в доках.
- Ладно. Но если ... когда мы убьем его, эти люди ...
- Будут нуждаться в новой работе, - прервал его Джейми. - И пока мы не станем стрелять в них или не дадим повода думать, что мы им угрожаем, не думаю, что они станут сильно беспокоиться о судьбе Боннета. Однако ... - он взял свой меч и, немного нахмурившись, вытащил и снова вложил его в ножны, убеждаясь, что он легко движется.
- Когда я отведу Боннета подальше, как я говорил, дай мне минуту, чтобы разобраться с ним, потом извинись и иди ко мне, как будто хочешь что-то сказать. Однако не останавливайся, пройди мимо сараев и скройся в лесу. Я найду тебя там.
Роджер с сомнением посмотрел на Джейми. Христос, он говорит так, словно это пикник у речки. "Встречаемся в парке; я принесу бутерброды с ветчиной, а ты - чай".
Он откашлялся, раз и еще раз, потом взял один из своих пистолетов. Оружие прохладной твердой тяжестью легло в руку, даря чувство уверенности.
- Ладно. Только одно уточнение: Боннетом займусь я.
Фрейзер остро взглянул на него. Роджер, не моргая, смотрел в ответ, слыша пульс, который шумно стучал в его ушах.
Он видел, что Фрейзер собирался что-то сказать, но остановился. Мужчина смотрел на него с задумчивым видом, и он слышал его возражения за пульсацией крови также ясно, как если бы он произнес их вслух.
"Ты никогда не убивал человека, даже не участвовал в настоящей битве. Ты плохо стреляешь и не очень хорошо владеешь мечом. Хуже того, ты боишься этого человека. И если ты потерпишь неудачу ..."
- Я знаю, - сказал он в ответ на взгляд ярко-синих глаз Фрейзера. - Но он мой. Я убью его. Брианна - ваша дочь, но она моя жена.
Фрейзер моргнул и отвел взгляд. Он мгновение барабанил пальцами по своим коленам, потом прекратил и глубоко потянул воздух. Он медленно выпрямился и повернулся к Роджеру, глядя ему прямо в глаза.
- Это твое право, - произнес он формальным тоном. - Пусть будет так. Не мешкай, не бросай ему вызов. Убей его, как только появится малейшая возможность, - он сделал паузу, не спуская глаз с Роджера. - Если ты погибнешь, знай, я отомщу за тебя.
Казалось, ком, набитый гвоздями, застрял у того горле. Он кашлянул, чтобы сдвинуть его, и сглотнул.
- Великолепно, - произнес он. - А если погибнете вы, я отомщу за вас. Заключим сделку, да?
Фрейзер не рассмеялся, и Роджер понял, почему мужчины последуют за ним куда угодно и сделают, что угодно. Он просто смотрел на Роджера некоторое время, потом кивнул головой.
- Хорошая сделка, - произнес он мягко. - Спасибо, - и сняв дирк с пояса, стал точить его.
У них не было часов, да они и не нуждались в них. Даже с небом, покрытым низкими облаками, и невидимым солнцем можно было ощущать течение минут и вращение земли, сопровождаемое изменениями дневного ритма. Птицы, распевающие на рассвете, замолкли, и запели птицы, начинающие дневную охоту. Удары воды о сваи изменили тональность, когда приливные волны проникли в пространство под пристанью.
Высокий прилив пришел и ушел; эхо от волн под пристанью стало глуше, когда уровень воды понизился. Биение пульса в ушах Роджера замедлилось, узлы в животе расслабились.
Потом что-то ударилось о платформу, и сильная вибрация прошла по полу сарая.
Джейми немедленно был на ногах с пистолетом в руке и еще двумя за поясом. Он дернул головой в сторону Роджера и исчез за дверью.
Роджер запихал за пояс два своих пистолета, коснулся рукоятки кинжала для уверенности и подошел к двери. Он мельком уловил верхушку темного борта над платформой. Джейми нигде не было видно; Роджер сдвинулся влево и встал, прижавшись спиной к стене, всматриваясь в щель между дверью и колодой. Он мог видеть только участок кормы, остальное находилось вне поля зрения. Но он все равно не мог стрелять, пока на причале не появится Боннет.
Он вытер ладонь о брюки и вытащил лучший из двух пистолетов, удостоверяясь в который раз, что запал и кремень были в порядке. Металл в его руке отдавал острым маслянистым запахом.
Воздух был влажен, и одежда прилипла к его телу. Порох не отсырел? Он потрогал дирк, в сотый раз повторив советы Фрейзера, как убивать кинжалом. Руку на его плечо; воткнуть дирк под грудину снизу вверх, очень сильно. Сзади в почку снизу вверх. Боже, сможет ли он сделать это лицом к лицу? Да. Он надеялся, что это случится лицом к лицу. Он хотел увидеть ...
Кольцо веревки упало на платформу; он услышал тяжелый удар, потом карабканье и глухой стук, когда кто-то спрыгнул на платформу, чтобы привязать лодку. Шорох, тяжелое дыхание, пауза ... Он прикрыл глаза, пытаясь вслушаться сквозь грохот сердца. Шаги. Медленные, но не крадущиеся. Приближаются к нему.
Дверь было полуоткрыта. Он бесшумно подступил к ней, вслушиваясь. Тусклая тень упала через дверной проем. Вошел человек.
Он выскочил из-за двери и бросился на вошедшего, впечатав его в стену с полым глухим звуком. Человек испуганно вскрикнул, и этот звук остановил его как раз в тот момент, когда его руки сомкнулись на явно немужском горле.
- Дерьмо! - выругался он. - Я имею в виду, я ... я прошу вашего прощения, мэм.
Он прижал ее к стене всем весом своего тела, и хорошо ощущал, что ее остальная часть тоже не была мужской. Кровь бросилась ему в лицо, и он отпустил ее, отстранившись с тяжелым дыханием.
Она встряхнулась, как собака, оправляя свою одежду, и осторожно коснулась затылка, которым ударилась о стену.
- Мне жаль, - произнес он, чувствуя себя полным идиотом. - Я не хотел ... Вам не больно?
Девушка была почти такой же высокой, как Брианна, но более солидной комплекции с темно-каштановыми волосами, широкоскулым симпатичным лицом и большими глазами. Она усмехнулась Роджеру и произнесла что-то непонятное, сильно дохнув на него луком. Потом пробежала взглядом по нему сверху донизу и, видимо, одобрив увиденное, недвусмысленным жестом приподняла руками свои груди и дернула головой в угол сарая, где куча соломы издавала жирный запах гниения.
- Ох ... - сказал Роджер. - Нет. Боюсь, что вы ошибаетесь ... нет, не трогайте его. Нет. Нет! Nein(1)!
Он схватил ее руки, которые, казалось, были полны решимости расстегнуть его ремень. Она что-то произнесла на незнакомом языке. Он не понял ни слова, но смысл был ему хорошо ясен.
- Нет, я женатый человек. Пожалуйста, остановитесь!
Она рассмеялась, кинула на него вспыхнувший взгляд из-под черных ресниц и возобновила свои настойчивые попытки.
Он решил бы, что все это галлюцинация, если бы не этот запах. Притянутый ближе к ней, он понял, что запах лука был лишь составной частью аромата. Она не была отвратительной на вид, но имела сильный устойчивый запах из-за долгого морского путешествия; он узнал его сразу. Кроме того, от ее юбок доносилась безошибочная вонь свиней.
- Excusez-moi, mademoiselle(2), - раздался позади него удивленный голос Джейми. Девушка дернулась от неожиданности, но не испугалась. Тем не менее, она отпустила яйца Роджера, позволив ему отстраниться.
В руках Джейми был пистолет, который, однако, он держал дулом вниз. Он приподнял одну бровь, глядя на Роджера.
- И кто же она?
- Как, черт побери, я могу знать? - Роджер, наконец, смог восстановить порядок в голове. - Я решил, что это Боннет или один из его людей, но, очевидно, это не так.
- Очевидно, - Фрейзер, казалось, находил ситуацию забавной; мускул в уголке его рта отчаянно дергался. - Qui êtes-vous, mademoiselle?(3) - спросил он девушку.
Она, нахмурившись, глядела на него, явно не понимая, и снова что-то произнесла на странном языке. Обе брови Джейми приподнялись.
- Что она говорит? - спросил Роджер.
- Понятия не имею, - Джейми с усмешкой, окрашенной осторожностью, повернулся к двери, поднимая свой пистолет. - Наблюдай за ней. Она не одна.
Да, на причале раздавались голоса. Мужчина и еще одна женщина. Роджер с Джейми обменялись озадаченными взглядами. Нет, голос мужчины не принадлежал ни Боннету, ни Лайону, и, ради Бога, что делают здесь эти женщины?
Голоса приблизились, и девушка внезапно крикнула что-то призывное на своем языке. Это не походило на предупреждение, но Джейми быстро прижался к стене возле двери, держа пистолет наготове.
Проем узкой двери почти полностью закрыла тень, и темная косматая голова просунулась в него. Джейми вышел вперед и сунул дуло пистолета под подбородок огромного и страшно удивленного мужчины. Схватив его за воротник, Джейми отступил назад, затаскивая его в сарай.
Сразу же за мужчиной следовала женщина, чья солидная комплекция и красивое лицо выдавали в ней мать девушки. Женщина была, однако, белокурой, тогда как мужчина - отец девочки? - был темным, как медведь, которого он сильно напоминал. Он был ростом почти с Джейми, но чуть ли не в два раза шире, с массивными плечами, широкой грудью и густой бородой.
Казалось, ни один из них не был испуган. Мужчина выглядел удивленным, а женщина - оскорбленной. Девушка весело рассмеялась и указала на Джейми, потом на Роджера.
- Я начинаю чувствовать себя довольно глупо, - признался Джейми Роджеру. Убирая пистолет, он сделал шаг назад. - Wer seid Ihr?(4)
- Я не думаю, что они немцы, - сказал Роджер. - Она, - он ткнул большим пальцем в направлении девушки, которая теперь оценивающе смотрела на Джейми, словно прикидывала его возможности для забав на соломе, - не понимает ни французский, ни немецкий, хотя, может быть, она притворяется.
Мужчина хмурился, переводя взгляд с Джейми на Роджера в попытке понять, о чем они говорят. При слове "французский" его лицо слегка прояснилось.
- Comment ça va?(5) - произнес он с самым ужасным акцентом, который Роджер когда-либо слышал.
- Parlez-vous Francais?(6) - спросил Джейми, все еще настороженно наблюдая за мужчиной.
Гигант улыбнулся и показал большим и указательным пальцами расстояние не больше дюйма.
- Un peu.(7)
Совсем немного, как они быстро обнаружили. Мужчина знал около дюжины французских слов, которых оказалось достаточно чтобы представить себя, как Михаила Чемодурова, его жену Иву и дочь Карину.
- Русский - произнес Чемодуров, хлопая себя по обширной груди.
- Русские? - Роджер изумленно уставился на них; Джейми же смотрел на них с восхищением.
- Я никогда не встречал русских, - сказал он. - Но что, по имя Христа, они здесь делают?
С некоторыми затруднениями этот вопрос был растолкован мистеру Чемодурову, который, засияв, указал рукой на причал.
- Les cochons, - сказал он. - Pour le Monsieur Wylie,(8) - он с надеждой поглядел на Джейми. - Месье Уайли?
Учитывая вызывающий слезы аромат, исходящий от всей троицы, упоминание о свиньях не вызвали никакого удивления. Связь между русскими свинарями и мистером Уайли была не так очевидна. Однако, прежде чем вопрос был задан, раздался тяжелый удар потом громкий скрипящий звук, как если бы о причал ударился большой деревянный предмет. Следом последовал пронзительный хор воплей и визга, в основном, свиного, но были и мужские голоса и один женский.
Чемодуров, двигаясь с поразительной для его комплекции скоростью, выскочил из сарая; Джейми и Роджер последовали за ним.
Роджер мельком заметил две лодки, привязанные к причалу: небольшой русский барк и маленькую лодку. Из последней на причал лезли несколько мужчин, вооруженные пистолетами и ножами.
Увидев это, Джейми нырнул вбок и скрылся за маленьким сараем. Роджер схватился за пистолет, но колебался - бежать ему или стрелять. Колебание было слишком долгим. В ребра ему ткнулось дуло мушкета, выбивая дыхание, и руки выхватили из-за его пояса пистолеты и кинжал.
- Не двигайся, парень, - произнес человек, держащий мушкет. - Дернешься, и я прострелю твою печень.
Он говорил без особой враждебности, но с достаточной убедительностью, так что Роджер решил не проверять это. Он стоял тихо, подняв руки, и наблюдал.
Чемодуров без колебаний бросился на захватчиков, размахивая толстыми, как окорок, руками. Один человек оказался в воде, очевидно, сброшенный с причала; другого русский сжимал в своих смертоносных объятиях. Он игнорировал крики, угрозы и удары, сконцентрировавшись на человеке, которого убивал.
Крики и визг пронзили воздух; Ива и Карина помчались к лодке, где на палубе появились двое нападающих, каждый из которых держал меньшую версию Карины. Один из мужчин нацелил пистолет на женщин. Кажется, он нажал спусковой крючок; Роджер увидел искру и небольшую струйку дыма, но оружие не выстрелило. Женщины, не колеблясь ни минуты, с воплями набросились на него. Запаниковав, он бросил пистолет, отпустил девочку и прыгнул в воду.
Отвратительный глухой звук, оторвал Роджера от этой сцены. Один из мужчин с приземистой фигурой ударил Чемодурова по голове прикладом. Русский моргнул, затряс головой, и его хватка на жертве ослабла. Его противник оскалился и, покрепче ухватив оружие, нанес еще один удар. Глаза русского закатились, и он с грохотом свалился на причал, сотрясая доски.
Роджер переводил взгляд от человека к человеку, отчаянно ища Стивен Боннета. Однако не увидел и следа бывшего капитана "Глорианы".
Что пошло не так? Боннет не был трусом, он был прирожденным бойцом. Немыслимо, что он отправит людей вперед, а сам будет скрываться сзади. Роджер снова огляделся, стараясь найти его, но только укрепился в своем заключении, когда хаос быстро утих. Стивена Боннета здесь не было.
Роджер не успел решить: был ли он разочарован этим или почувствовал облегчение. Человек, отправивший в нокдаун Чемодурова, повернулся к нему, и он узнал в нем Дэвида Анструтера, шерифа округа Оранж. Анструтер тоже узнал его - он увидел, что тот сузил глаза - но не казался удивленным.
Сопротивление быстро прекратилось. Четыре русские женщины были окружены и с воплями и руганью препровождены в небольшой сарай; туда же поволокли Чемодурова, за которым на причале тянулся кровавый след.
В этот момент на краю платформы появилась пара ухоженных рук, и на нее из лодки вылез худощавый мужчина. Роджер без труда признал в нем мистера Лилливайта, одного из судей округа Оранж, даже при том, что тот был без парика и темно-зеленого сюртука.
Для такого случая Лилливайт оделся в платье из простого черного сукна, хотя и прекрасного качества; на боку у него висел изящный меч. Он, не спеша, шел по причалу, оглядывая диспозицию. Роджер увидел, как его рот недовольно сжался, когда он увидел следы крови.
Лилливайт сделал жест мужчине, который держал Роджера, и он смог свободно вздохнуть, когда давление дула на его ребра исчезло.
- Мистер МакКензи, не так ли? - вежливо произнес судья. - А где же мистер Фрейзер?
Роджер ожидал этого вопроса, и у него было время подготовить ответ.
- В Уилмингтоне, - произнес он таким же вежливым тоном. - Однако вы далеко забрались, сэр.
Ноздри Лилливайта на мгновение сжались, словно почуяли неприятный запах.
- Не шутите со мной, сэр, - коротко произнес он.
- Я и не мечтал об этом, - уверил его Роджер, следя за парнем с мушкетом, который, казалось, собрался ткнуть его еще раз. - Хотя, если мы начали задавать подобные вопросы, тогда - где Стивен Боннет?
Лилливайт хохотнул, и даже в его бледных серых глазах появился намек на смех.
- В Уилмингтоне.
Возле локтя судьи появился потный Анструтер. Он кивнул Роджеру и мерзко усмехнулся.
- МакКензи. Рад видеть вас снова. Где ваш тесть, и что более важно - где виски?
Лилливайт нахмурился, глядя на шерифа.
- Вы не нашли его? Вы обыскали сараи?
- Да, обыскали. Ничего, кроме мусора, - он угрожающе приподнялся на носках. - Итак, МакКензи. Где вы его спрятали?
- Я ничего не прятал, - ответил Роджер ровным голосом. - Нет никакого виски, - он начал немного расслабляться. Где бы ни был Стивен Боннет, здесь его не было. Он не ожидал, что их уловка насчет виски так сработает, но ...
Шериф ударил его в живот. Он согнулся, в глазах у него потемнело, и он изо всех сил пытался вдохнуть воздух, борясь с приливом паники, заново переживая повешение - темнота, нехватка воздуха ...
Яркие плавающие пятна появились по краю поля зрения, и он сделал вдох. Он сидел на причале, раскинув перед собой ноги. Шериф держал его за волосы.
- Попробуйте еще раз, - посоветовал ему Анструтер, больно дергая за волосы. Боль сильно раздражала, и он со всей силы ударил шерифа кулаком по бедру. Мужчина взвизгнул, отпустил его и отскочил назад.
- Вы нашли вторую лодку? - сердито спросил Лилиивайт, игнорируя состояние шерифа. Анструтер со злобой взглянул на Роджера, потер свое бедро и отрицательно покачал головой.
- Ничего, кроме свиней и девчонок. И откуда, мать твою, они здесь появились?
- Из России, - Роджер кашлянул, сжав зубы от взрыва боли, и медленно поднялся на ноги, держа руки на животе. Шериф нацелил кулак, но Лилливайт остановил его жестом, недоверчиво глядя на Роджера.
- Из России? Какое отношение они имеют к этому делу?
- Никакого, насколько я знаю. Они прибыли сразу после меня.
Судья что-то промычал с рассерженным видом. Он мгновение хмурился, размышляя, потом попробовал другой шаг.
- У Фрейзера была договоренность с Милфордом Лайоном. Теперь я взял на себя часть соглашения, принадлежащую Лайону. И будет лучше, если вы передадите виски мне, - сказал он, пытаясь выразить голосом деловитую вежливость.
- Мистер Фрейзер имеет другое соглашение, - ответил Роджер с такой же вежливостью. - Он послал меня сообщить об этом мистеру Лайону.
Это, казалось, озадачило Лилливайта. Он поджал губы, вытянул их трубочкой и вновь втянул, при этом пристально глядел на Роджера, словно надеялся понять, правду ли тот говорит. Роджер ответил вежливым взглядом, надеясь, что Джейми вдруг не появится и не положит конец его истории.
- Как вы добрались сюда? - резко спросил Лилливайт. - Если вы не прибыли на той лодке?
- Я пришел по суше из Эдентона, - благословляя Даффа за информацию, Роджер небрежно махнул через плечо. - Здесь есть дорога из ракушечника.
Оба мужчины уставились на него, но он ответил им недрогнувшим взглядом.
- Что-то подозрительно попахивает, и это не из болота, - Анструтер принюхался и громко фыркнул. - Фу, ну и вонь!
Лилливайт проигнорировал его замечание, но продолжил смотреть на Роджера суженными глазами.
- Думаю, я должен задержать вас на некоторое время, мистер МакКензи, - сказал он и повернулся к шерифу. - Поместите его вместе с русскими, если они таковыми являются.
Анструтер с готовностью ткнул Роджера мушкетом, направляя его к сараю, где были заперты русские. Роджер сжал зубы, задаваясь вопросом, как высоко подпрыгнет шериф, если поднять его и швырнуть на доски причала.
Русские собрались в углу сарая; женщины хлопотали вокруг раненного отца и мужа, но обратили внимание на вошедшего Роджера и завалили его градом непонятных восклицаний и вопросов. Он улыбнулся им и, махнув рукой с просьбой замолчать, прижался ухом в стенке, пытаясь расслышать, что собираются делать Лилливайт и его шайка.
Он надеялся, что они поверят в его историю и отправятся восвояси; они могли сделать это, как только убедятся, что виски здесь нет. Однако ему пришла в голову другая возможность, которая заставила его почувствовать себя неуютно.
Из их поведения было совершенно ясно, что они собирались захватить виски любой ценой. И Лилливайту, как окружному судье, не понравится, если его имя свяжут с контрабандистами и пиратами.
Вряд ли Роджер мог значительно повредить его репутации, такие дела были широко распространены по побережью. Однако он был здесь один, или, по крайней мере, Лилливайт так думал.
Ясно, что между Лилливайтом и Стивеном Боннетом существует какая-то связь, и если Роджер с Джейми Фрейзером начнут делать расспросы, об этой связи могут пойти слухи. Был ли Лилливайт замешан в чем-то достаточно опасном, чтобы посчитать необходимым, убрать Роджера для предотвращения таких слухов? У него было нехорошее чувство, что судья и Анструтер могут прийти к такому заключению.
Они могли увести его в болота, там убить и утопить тело в трясине, а потом вернуться к своим компаньонам и заявить, что он вернулся в Эдентон. Даже если кто-то выследит кого-нибудь из банды Лилливайта и сможет заставить того говорить - хотя оба случая представляются маловероятным - ничего нельзя будет доказать.
Снаружи раздавались громкий стук и грохот, потом отдаленные выкрики, когда после обыска сараев бандиты переместились к ближайшему болоту.
Роджеру пришло в голову, что Лилливайт и Анструтер, вероятнее всего, намеревались убить его и Джейми после захвата виски. А теперь им просто не оставалось ничего другого. Что касается русских - они расправятся и с ними? Он надеялся, что нет, но нельзя было сказать что-то наверняка.
По жестяной крыше сарая негромко застучал начавшийся дождь. Великолепно, если порох отсыреет, они не смогут его застрелить. Им придется перерезать ему горло. Его надежда, что Джейми объявится не слишком рано, сменилась на упование, что он явится не слишком поздно. А что касается того, что он станет делать, если и когда он действительно появится ...
Мечи. Остались ли они в углу сарая, где они их положили? Дождь стал стучать громче, чтобы можно было слышать, что происходит снаружи; он оставил свой пост и пошел искать их.
Русские все еще смотрели на него с опаской и тревогой. Он улыбнулся и кивнул им, делая отстраняющие жесты, чтобы убрать их с дороги. Да, мечи были на месте, и это дало ему маленькую надежду.
Чемодуров уже пришел в сознание; он произнес что-то нечленораздельным голосом, и Карина встала и подошла к Роджеру. Она мягко похлопала его по руке и взяла один из мечей. Вытащив его из ножен со свистящим звуком, который заставил всех подскочить, а потом нервно рассмеяться, она закинула его на плечо, как бейсбольную биту, и подошла к двери, заняв возле нее позицию.
- Великолепно, - сказал Роджер и одобрительно улыбнулся ей. - Если кто-нибудь сунет голову, ты ее снесешь, да? - он показал рубящий жест, и русские издали громкие звуки поддержки. Одна из младших девочек подошла и потянулась за другим мечом, но он улыбнулся и показал, что он оставит его себе, но, все равно, спасибо.
К его удивлению, она покачала головой, говоря что-то по-русски. Он приподнял брови и беспомощно покачал головой. Она схватила его за руку и заставила пойти с собой в угол.
Русские не теряли времени даром. Они собрали из досок удобную лежанку для раненного мужчины и открыли небольшой люк в полу, который использовался во время отлива, чтобы приплывшие в это время лодки разгружались прямо в сарае.
Прилив сейчас отступил, и до темной поверхности воды было более шести футов. Он разделся до брюк и повис на руках, держась за край люка и вглядываясь вниз - не было ли там опасной отмели.
Однако он погрузился в воду с головой, образовав струю серебристых пузырей, потом ноги его коснулись дня, и он выскочил на поверхность со свистящим звуком. Он помахал рукой лицам, склонившимся над люкам, и направился к дальнему концу причала.
С его позиции на крыше сарая Джейми оценивал манеру судьи двигаться и то, как он прикасался к оружию. Рука Лилливайта нервно поглаживала рукоятку меча. Длинный замах, хорошая хватка, быстрота, хотя и несколько дерганная. Носить меч при данных обстоятельствах означает и привычку к оружию, и любовь к нему.
Он не мог видеть Анструтера, который прижался спиной к стене под нависающей крышей, но шериф его мало беспокоил. Хотя и драчун, но руки коротки.
- Мы убьем их всех. Только так будет безопасно.
Лилливайт согласился, однако с долей сомнения в голосе.
- Может быть. Мы не должны оставлять свидетелей, которые могут заговорить. Вероятно, мы сможем убрать Фрейзера и МакКензи без лишнего шума, но так много ... Эти русские, они иностранцы и, кажется, вообще не говорят по-английски ...
- Да, а как они прибыли сюда, хотел бы я знать? Я уверен, они появились здесь не случайно. Кто-то знает о них, кто-то придет сюда, разыскивая их, и кто бы это ни был, он станет с ними разговаривать. И я попаду в неприятную ситуацию. Они и так слишком много видели, и если вы хотите и дальше использовать это место ...
Дождь еще не разошелся, но лил непрерывно. Джейми повернул голову, чтобы убрать влагу с глаз, потершись лицом о плечо. Он лежал, распластавшись на жестяной крыше, раскинув руки и ноги, как лягушка, чтобы не скатиться вниз. Он пока не смел пошевелиться. Однако дождь шелестел по воде и звонко стучал по крыше, и если он еще немного разойдется, то покроет любой шум, который он произведет.
Он слегка переместил свой вес, ощущая давление кинжала под тазовой костью. Пистолеты лежали рядом с ним на крыше, вероятно, уже бесполезные из-за дождя. В настоящий момент его единственным оружием оставался кинжал, и то он больше подходил для нападения из засады, а не для прямой атаки.
- ... отправим людей на лодке. А мы пойдем дорогой ...
Они продолжали негромко разговаривать, но он был уверен, что решение уже было принято. Лилливайту нужно было только убедить себя, что убийство являлось необходимостью, и что оно не займет много времени. Но сначала они отошлют людей; судья совершенно правильно опасался свидетелей.
Он мигнул, смаргивая влагу из глаз, и поглядел на большой сарай, где были заперты Роджер Мак и русские. Сараи располагались почти вплотную друг к другу; расстояние между жестяными крышами было не больше трех, четырех футов. Между сооружением, на крыше которого он лежал, и местом заключения находился всего лишь один сарай. Ладно, тогда.
Он обманет их, двигаясь по крышам, и доверится дождю и удаче, надеясь, что Лилливайт и Анструтер не посмотрят вверх. Он спрячется над дверью, и когда они приступят к своему черному делу и откроют ее, он бросится сверху на судью и при удаче сломает ему шею или покалечит. Без сомнения, Роджер Мак выбежит и поможет ему справиться с шерифом.
Это был лучший план, который он мог придумать при данных обстоятельствах - и довольно хороший, решил он. Если он не поскользнется и не сломает себе шею. Или ногу. Он согнул левую ногу, чувствуя небольшое онемение в икре. Нога зажила, но некоторая слабость в ней оставалась. Он хорошо справлялся с ней во время ходьбы, но прыжки по крышам ...
- А, ладно, нужда заставит, - пробормотал он. Если случится, что он снова покалечит ногу, то ему остается надеяться, что шериф убьет его, потому что Клэр точно это сделает.
Эта мысль заставила его улыбнуться, но он не мог думать о ней сейчас. Позже, когда все будет закончено. Мокрая рубашка прилипла к плечам, и дождь звенел по жестяной крыше, как волшебные колокольчики. Осторожно пятясь назад, он встал на колени и заглянул вниз, готовый в любой момент распластаться по крыше.
На пристани никого не было. Четверо мужчин, не считая Лилливайта и шерифа, по пояс в траве бродили по размякшей земле к югу от него. Он глубоко вздохнул и подобрал под себя ноги, готовясь к прыжку, но когда он поворачивался, то уголком глаза уловил какое-то движение и замер.
Благой Христос! Из леса выходили люди. Но мгновение он подумал, что это пополнение для Лилливайта, но потом понял, что все люди, кроме одного, были черными.
"Les Cochons, - сказал русский. - Pour le Monsieur Wylie". А вот и сам месье Уайли идет с рабами, чтобы забрать своих свиней.
Он снова лег на живот и пополз по мокрой жести к коньку крыши. "Это еще вопрос, - подумал он, - будет ли Уайли расположен помочь ему". Но он совершенно был уверен, что человек имел резон, спасти русских.
Вода была холодной, но не ледяной, и приливной поток еще был слабым. Однако повреждения в горле из-за повешения и иссушающего огня в тростниках, сделали его дыхание не таким легким, как раньше, и Роджеру приходилось подниматься на поверхность глотнуть воздуха каждые три-четыре шага.
- "С алых губок, как у вишни, - иронически пропел он про себя, выныривая в очередной раз, - пузыри пошли струей"(9). Он сделал длинный глоток воздуха и побрел в воде, прислушиваясь. Сначала он направился к южной оконечности пристани, но, услышав над собой голоса, изменил направление. Сейчас он скрывался в тени русской лодки на северном конце пристани.
Запах свиней был подавляющим, и борт лодки глухо стучал о сваи. Христос, они пересекли на ней океан? По крайней мере, деревянный борт суденышка так и выглядел, весь разбитый и потрескавшийся.
Никаких голосов поблизости не было слышно. Шел довольно сильный дождь, и его стук по дереву и воде канала покроет любой шум, который он мог произвести. Тогда, вперед. Он наполнил воздухом легкие и шагнул из-под платформы в дождливый день.
Он плыл изо всех сил, стараясь сильно не плескать, и каждый момент ожидая мушкетную пулю между лопатками. Он наткнулся на растения, почувствовал как меч-трава располосовала его руки и ноги, и морская вода, попавшая в раны, вызвала острую боль, потом встал на четвереньки и пополз к берегу сквозь болотную растительность.
Наконец, он остановился, тяжело дыша, и задался вопросом, что, черт побери, ему делать дальше. Выбраться из заточения - это хорошо, но сейчас у него не было никакого плана. "Найти Джейми", - предположил он. Если он сможет сделать это и не попасть в лапы бандитам.
Эта мысль словно материализовалась, он услышал хлюпанье и шелест - кто-то медленно шел по болоту недалеко от него. Ищут. Он замер, надеясь, что шум дождя скроет его громкое и хриплое дыхание.
Ближе. Проклятие, они подходили ближе. Он стал ощупывать пояс, но кинжал был утерян где-то в воде. Он приготовился вскочить и бежать.
Тут трава над его головой внезапно раздвинулась, и он вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы избежать копья, которое воткнулось в место, где он только что лежал.
Кончик копья дрожал в шести дюймах от его лица. С другой стороны копья на него, широко открыв рот, уставился негр с глазами-блюдцами от удивления. Негр закрыл рот, моргнул и произнес обвиняющим тоном:
- Вы не опоссум!
- Нет, - ответил Роджер. Он провел дрожащей рукой по груди, уверяясь, что сердце все еще находится там. - Я сожалею.
"Филипп Уайли выглядит дома совсем не так, как в обществе", - подумал Роджер. Одетый для ловли свиней в свободные брюки и фермерскую рубаху, промокшую от дождя, без всякого парика, пудры и мушек, он продолжал оставаться изящным и стройным, но выглядел уже нормальным и довольно адекватным мужчиной. Он также выглядел более умным, хотя постоянно разевал рот и часто прерывал Джейми своими вопросами и замечаниями.
- Лилливайт? Рэндалл Лилливайт? Но что он может ...
- Внимательнее, человек, - нетерпеливо прервал его Джейми. - Я говорю вам сейчас и скажу больше позднее, но он и этот шериф собираются разделать ваших русских, как рождественскую ветчину, если мы не предпримем что-нибудь в ближайшую минуту.
Уайли впился взглядом в Джейми, потом подозрительно посмотрел на полуголого Роджера, промокшего и покрытого кровью и грязью.
- Он прав, - каркнул Роджер, откашлялся и повторил снова более твердо. - Он прав; времени нет.
Уайли сжал губы в тонкую ниточку и сильно выдохнул через нос. Он оглянулся на своих рабов, как если бы пересчитывая их. Полдюжины мужчин, вооруженных крепкими палками. Один или два имели за поясами тростниковые ножи. Уайли кивнул, приняв решение.
- Идем, тогда.
Опасаясь предательского хруста ракушечной дороги, они медленно двинулись через болото.
- Почему свиньи? - услышал Роджер вопрос Джейми; он и Уайли шли впереди.
- Не свиньи, - ответил Уайли. - Русские кабаны. Для охоты, - он говорил довольно гордо, сбивая траву своей палкой. - Говорят, что из всей дичи, русский кабан самый опасный и коварный противник. Я предполагаю выпустить их в своих лесах и дать им размножиться.
- Вы хотите охотиться на них? - Джейми казался немного недоверчивым. - Вы когда-либо охотились на кабана?
Роджер видел, как плечи Уайли слегка напряглись под мокрой рубахой. Дождь стал слабее, но все еще продолжался.
- Нет, - ответил он. - Еще нет. А вы?
- Да, - сказал Джейми, но мудро не стал вдаваться в подробности.
Когда они приблизились к причалу, Роджер заметил движение; маленькая лодка уплывала.
- Они прекратили искать меня или виски, и отослали своих людей, - Джейми провел рукой по лицу, сгоняя влагу. - Что скажите, Уайли? Нельзя терять ни секунды. Русские находятся на причале в самом большом сарае.
Приняв решение, Уайли стал решительным.
- Штурмовать крепость, - коротко произнес он.
Он махнул рукой, приказывая рабам следовать за ним, и бегом направился к причалу. Вся компания свернула на дорогу из ракушечника и понеслась по ней с грохотом, как лавина. "Это должно помешать Лилливайту и Анструтеру убить русских", - подумал Роджер.
Босой Роджер бежал по болоту и в результате отставал от остальных. Он увидел, как из сарая высунулось удивленное лицо и тут же скрылось внутри.
Джейми тоже увидел его и издал один из своих диких горских криков. Уайли от неожиданности дернулся, но присоединился к нему с ревом: "Выходите оттуда вы, ублюдки!" Поощренные таким примером, негры тоже начали кричать, с энтузиазмом размахивая палками.
Они были разочарованы, когда, ворвавшись на пристань, не обнаружили здесь никого, кроме русских, которые едва не снесли голову Филиппу Уайли, без предупреждения ворвавшемуся в сарай.
Быстрый поиск в лодке русских и ближайшем болоте не показал и следа Лилливайта с Анструтером.
- Скорее всего, они спрятались там, - сказал один из рабов, кивая головой в сторону наносных островов. - Мы идем охотиться на них?
Это был мужчина, который обнаружил Роджера, и, очевидно, он все еще надеялся на удачную охоту.
- Они уплыли, - коротко произнес Уайли. Он указала на небольшой заливчик рядом с пристанью. - Проклятие, они взяли мою лодку.
Он рассержено отвернулся и начал отдавать распоряжения относительно разгрузки и помещения в загон кабанов. Чемодуров и его семья собрались идти к плантаторскому дому; при этом девушки то бросали изумленные взгляды на черных рабов, то исподтишка посматривали на Роджера. Последний уже надел рубашку и башмаки, однако его мокрые брюки все еще прилипали к телу.
Один из рабов появился из сарая с охапкой брошенного оружия и напомнил таким образом Уайли его обязанности хозяина.
- Я очень обязан вам за спасение моей собственности, сэр, - сказал он Джейми и сделал официальный поклон. - Позвольте мне предложить вам и мистеру МакКензи свое гостеприимство. - Он не казался в восторге от этой мысли, заметил Роджер, но, тем не менее, он предложил.
- Я обязан вам, сэр, за сохранение наших жизней, - произнес Джейми с равной чопорностью и возвратил поклон. - Я благодарю вас, но ...
- Мы были бы рады, - прервал его Роджер. - Спасибо. - Он решительно потряс руку Уайли, несказанно удивив того, и, схватив Джейми за руку, потащил его в сторону дороги из ракушечника прежде, чем тот смог возразить. "Есть место и время быть высокомерным, - подумал он, - но это не тот случай".
- Послушайте, вам не обязательно целовать человеку задницу, - сказал он в ответ на возмущенное бормотание Джейми, когда они брели к лесу. - Пусть его дворецкий даст нам сухие полотенца и обед, и мы тут же уйдем. А Уайли пусть занимается своими свиньями. Я не завтракал, и вы тоже. И если нам придется идти пешком в Эдентон, я не намерен шагать с пустым желудком.
Упоминание о еде, казалось, смирило Джейми, и когда они достигли леса, ими овладела легкомысленная жизнерадостность. Роджер задался вопросом, такое ли чувство испытываешь после боя - огромное облегчение от того, что ты жив и не ранен, и от этого хочется смеяться и валять дурака.
Не сговариваясь, они решили оставить обсуждение недавних событий - и предположения относительно местонахождения Стивена Боннета - на потом.
- Русские кабаны, ради Христа, - сказал Джейми, встряхиваясь, как собака. - И я сомневаюсь, что человек видел кабанов когда-нибудь в своей жизни. Он сможет убить себя, не прибегая к таким дорогостоящим расходам.
- Да, как вы думаете, во сколько это ему обошлось? Похоже, больше денег, чем мы сможем наскрести за десять лет? Представьте себе, везти свиней за шесть тысяч миль. - Он покачал головой, пораженный этим.
- Ну, если быть справедливым, это не просто свиньи, - сказал Джейми терпимо. - Разве ты не видел их?
Роджер видел, только очень коротко. Рабы гнали одного из них через причал, когда он вышел из сарая со своей одеждой. Животное было огромное и волосатое с длинными желтыми клыками, которые выглядели довольно зловещими.