Никишов Олександр : другие произведения.

Словарь суржика для Великобритании

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Словарь суржика для Великобритании


Nikishov Olexandr

  
  
  
  
  
  
  
  
  

Phrasebook SURZHIKA

  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Content

   Instead of entry. Formation of surzhik from Ukrainian and Russian languages.
   Months
   Days of the week
   Time
   Signs, inscriptions
   Numerals
   Common expressions
   The border
   Thanks
   Apology
   Requests
   Consent, Denial
   Wishes
   Greetings, acquaintance, appeal
   About myself, about others
   Business contacts
   Mail, telephone, telegraph
   Restaurant, cafe
   Score
   In the town
   Disease, doctor's call, pharmacy
  
  
  
  
  
  
  
  

Instead of entry

Formation of surzhik from Ukrainian and Russian languages.

   They speak on surzhik mixing Russian with Ukrainian languages or an arbitrary mixture of words from these two languages, or, most often, intervening in the Ukrainian language subjects and predicates of the Russian language. The pronunciation of Russian and Ukrainian words "processed" from Russian into Ukrainian and vice versa from Ukrainian into Russian is also used.
   As for spelling, Surzhik has the Ukrainian alphabet and the "Russian alphabet" at the same time, and sometimes the words of one language are written to the alphabet another language, often in Eastern Ukraine due to the distribution of words and the study of the Ukrainian language in schools - Russian words in Ukrainian letters.
   The history of surgeon is ancient and interesting. Even an initial acquaintance with the Bulgarian language in the first place leads to the identification of surzhik in this language, which was formed in the late Middle Ages during the resettlement of Bulgarians among the Danube Slavs. Chronicles also suggest that surzhik existed in the Middle Dnieper at the time of Kievan Rus. In this case, it is possible that Ukrainian and Old Russian (the language of the "Russians" of the Late Middle Ages and the beginning of the New Time) languages appeared on the basis of surzhik. It is known that as a mixture of these two languages, surzhik has existed since at least the end of the 19th century, and this is most likely the secondary occurrence of surzhik.
   At present, surzhik is essentially a "third state language," as some citizens of Ukraine say. This is an unrecognized language spoken by a significant part of the population of Ukraine, and at the same time this language is unrecognized - scientific, and indeed any studies and publications on it can easily be counted on the fingers of one hand.
  
  
  

Months / Месяцы [mesyatsy] / Мсяц [misyatsi]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   January
   Январь
   [Yanvar']
   Счень
   [Sichen']
   February
   Февраль
   [Fevral']
   Лютий
   [Lyutyy]
   March
   Март
   [Mart]
   Березень
   [Berezen']
   April
   Апрель
   [Aprel']
   Квтень
   [Kviten']
   May
   Май
   [May]
   Травень
   [Traven']
   June
   Июнь
   [Iyun']
   Червень
   [Cherven']
   July
   Июль
   [Iyul']
   Липень
   [Lypen']
   August
   Август
   [Avgust]
   Серпень
   [Serpen']
   September
   Сентябрь
   [Sentyabr']
   Вересень
   [Veresen']
   October
   Октябрь
   [Oktyabr']
   Жовтень
   [Zhovten]
   November
   Ноябрь
   [Noyabr']
   Листопад
   [Lystopad]
   December
   Декабрь
   [Dekabr']
   Грудень
   [Hruden']
  

Days of the week / Дни недели [dni nedeli]/ Дн тижня [dni tyzhnya]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Monday

Понедельник

   [Ponedel'nik]

Понедлок

   [Ponedilok]
   Tuesday

Вторник

   [Vtornik]

Ввторок

   [Vivtorok]
   Wednesday

Среда

   [Sreda]

Середа

   [Sereda]
   Thursday

Четверг

   [Chetverg]

Четверг

   [Chetverg]
   Friday

Пятница

   [Pyatnitsa]

П'ятница

   [P'yatnytsa]
   Saturday

Суббота

   [Subbota]

Субота

   [Subota]
   Sunday

Воскресенье

   [Voskresen'ye]

Недля

   [Nedilya]
  

Time / Время [Vremya] / Час [chas]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   minute

минута

   [minuta]

хвилина

   [khvylyna]
   hour

час

   [chas]

година

   [hodyna]
   era

сутки

   [sutki]

доба

   [doba]
   around the clock

круглосуточно

   [kruglosutochno]

цлодобово

   [tsilodobovo]
   week

неделя

   [nedelya]

тиждень

   [tyzhden]
   month

месец

   [mesets

мсяць

   [misyats]
   year

год

   [god]

рк

   [rik]
   today

сегодня

   [segodnya]

сьогодн

   [sohodni]
   tomorrow

завтра

   [zavtra]

завтра

   [zavtra]
   day before yesterday

позавчера

   [pozavchera]

позавчора

   [pozavchora]
   afternoon

после обеда

   [posle obeda]

псля обду

   [pislya obidu]
   last year

в прошлом году

   [v proshlom godu]

у минулому роц

   [u mynulomu rotsi]
   next year

в будущем году

   [v budushchem godu]

у наступному роц

   [u nastupnomu rotsi]
   long

давно

   [davno]

давно

   [davno]
   recently

недавно

   [nedavno]

недавно

   [nedavno]
   now

сейчас

   [seychas]

зараз

   [zaraz]
   in two days

через два дня

   [cherez dva dnya]

за два дн

   [za dva dni]
   seven o'clock

сем часов

   [sem chasov]

сьома година

   [soma hodyna]
   half past eight

сем тридцать

   [sem tridtsat']

пв на восьму

   [piv na vosmu]
   in ten minutes

за десять минут

   [za desyat' minut]

за десять хвилин

   [za desyat khvylyn]
   yesterday

вчера

   [vchera]

вчора

   [vchora]
   day after tomorrow

послезавтра

   [poslezavtra]

пслязавтра

   [pislyazavtra]
   in the morning

утром

   [utrom]

вранц

   [vrantsi]
   a day

днем

   [Dnem]

удень

   [Uden]
   in the evening

вечером

   [Vecherom]

увечор

   [Uvechori]
   tonight

сегодня вечером

   [segodnya vecherom]

сьогодн увечор

   [sohodni uvechori]
   this week

на этой недели

   [na etoy nedeli]

на цьому тижн

   [na tsomu tyzhni]
   in ten minutes eleven

без десяти одинадцать

   [bez desyati odinadtsat']

за десять хвилин одинадцята

   [za desyat khvylyn odynadtsyata]
   exactly at five

ровно в пять

   [rovno v pyat']

рвно о п'ятй

   [rivno o pyatiy]
   in the spring

весной

   [Vesnoy]

навесн

   [Navesni]
   in summer

летом

   [Letom]

влтку

   [Vlitku]
   in winter

зимой

   [Zimoy]

взимку

   [Vzymku]
   in the fall

осенью

   [osen'yu]

восени

   [Voseny]
   3 years ago

3 года назад

   [3 goda nazad]

3 роки тому

   [3 roky tomu]
   last week

на прошлой недели

   [na proshloy nedeli]

минулого тижня

   [mynuloho tyzhnya]
   next week

На следующей недели

   [Na sleduyushchey nedeli]

наступного тижня

   [nastupnoho tyzhnya]
   on Monday

в понедельник

   [v ponedel'nik]

в понедлок

   [v ponedilok]
   January 2nd

2 -го января

   [2 -go yanvarya]

2-го счня

   [2-ho sichnya]
   this year

в этом году

   [v etom godu]

цього року

   [tsoho roku]
   recently

в последнее время

   [v posledneye vremya]

останнм часом

   [ostannim chasom]
   for some time

в течении некоторого времени

   [v techenii nekotorogo vremeni]

на протяз якогось часу

   [na protyazi yakohos chasu]
   in 1989

В 1989 году

   [V 1989 godu]

в 1989 роц

   [v 1989 rotsi]
  

Signs, inscriptions / Вывески, надписи [vyveski, nadpisi] / Вивски, написи [vyvisky, napysy]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Entrance

выход

   [vykhod

вихд

   [vykhid]
   Exit

вход

   [vkhod

вхд

   [vkhid]
   Pull

К себе

   [K sebe

До себе

   [Do sebe]
   From myself

От себя

   [Ot sebya

Вд себе

   [Vid sebe]
   openly

открыто

   [otkryto

вдкрито

   [vidkryto]
   Closed

закрыто

   [zakryto

зачинено

   [zachyneno]
   Day off

Выходной день

   [Vykhodnoy den'

Вихдний день

   [Vykhidnyy den']
   Without a lunch break

Без перерва на обед

   [Bez pererva na obed

Без обдньо перерви

   [Bez obidnoyi perervy]
   No days off

Без выходных дней

   [Bez vykhodnykh dney

Без вихдних днв

   [Bez vykhidnykh dniv]
   Free admission

Вход бесплатный

   [Vkhod besplatnyy

Вхд безкоштовний

   [Vkhid bezkoshtovnyy]
   cash register

касса

   [kassa

каса

   [kasa]
   self-service

самообслуживание

   [samoobsluzhivaniye

самообслуговування

   [samoobsluhovuvannya]
   control

контроль

   [kontrol'

контроль

   [kontrol']
   Sale of goods at discounted prices

Продажа товаров по сниженым ценам

   [Prodazha tovarov po snizhenym tsenam

Продаж товарв за зниженими цнами

   [Prodazh tovariv za znyzhenymy tsinamy]
   Don't touch!

Не трощать руками!

   [Ne troshchat' rukami!

Не торкатися!

   [Ne torkatysya!]
   Don't lean!

Не облокачиваться!

   [Ne oblokachivat'sya!

Не спиратися!

   [Ne spyratysya!]
   Office login

Служебный вход

   [Sluzhebnyy vkhod

Службовий вхд

   [Sluzhbovyy vkhid]
   Third-party sign-in is forbidden

Посторонним вход запрещен

   [Postoronnim vkhod zapreshchen

Стороннм вхд заборонений

   [Storonnim vkhid zaboronenyy]
   toilet

туалет

   [tualet

туалет

   [tualet]
   - female

- женский

   - [zhenskiy

- жночий

   [zhinochyy]
   - male

- мужской

   - [muzhskoy

- чоловчий

   [cholovichyy]
   cafe

кафе

   [kafe

кафе

   [kafe]
   Buffet, diner

Буфет, закусочная

   [Bufet, zakusochnaya

Буфет, закусочна

   [Bufet, zakusochna]
   restaurant

ресторан

   [restoran

ресторан

   [restoran]
   Concert, performance

Концерт, представление

   [Kontsert, predstavleniye

Концерт, вистава

   [Kontsert, vystava]
   Entrance

выход

   [vykhod

вихд

   [vykhid]
   Exit

вход

   [vkhod

вхд

   [vkhid]
   Pull

К себе

   [K sebe

До себе

   [Do sebe]
   wardrobe

гардероб

   [garderob

гардероб

   [harderob]
   Pre-sale

Предваритель-ная продажа

   [Predvaritel'-naya prodazha

Попереднй продаж

   [Poperedniy prodazh]
   All tickets sold

Все билеты проданы

   [Vse bilety prodany

Вс квитки продан

   [Vsi kvytky prodani]
   administrator

Администра-тор

   [Administra-tor

адмнстратор

   [administrator]
   Information desk

Справочное бюро

   [Spravochnoye byuro

Довдкове бюро

   [Dovidkove byuro]
   Customs

таможня

   [tamozhnya

митниця

   [mytnytsya
   Checking passports (passports)

Проверка паспартов

   [Proverka paspartov

Переврка пашпортв (паспортв)

   [Perevirka pashportiv (pasportiv)
   Landing

Выход на посадку

   [Vykhod na posadku

Вихд на посадку

   [Vykhid na posadku]
   Emergency exit

Запасной выход

   [Zapasnoy vykhod

Запасний вихд

   [Zapasnyy vykhid]
   Passenger registration

Регистрация пассажиров

   [Registratsiya passazhirov

Рестраця пасажирв

   [Reyestratsiya pasazhyriv]
   - to flight number

- на рейс номер

   [na reys nomer

- на рейс номер

   - [na reys nomer]
   Departure, departure

Вылет, отправление

   [Departure, departure
  

Вилт, вдправлення

   [Vylit, vidpravlennya]
   arrival

прилет

   [prilet

прилт

   [prylit]
   Do not smoke!

Не курить!

   [Ne kurit'!

Не палити!

   [Ne palyty!
   Fasten your seat belts!

Застегните ремни!

   [Zastegnite remni!

Застбнть ремен!

   [Zastibnit remeni!]
  
   fire

пожар

   [pozhar

пожежа

   [pozhezha]
   flammable

огнеопасно

   [ogneopasno

вогненебезпечно

   [vohnenebezpechno]
   extinguisher

огнетушитель

   [ognetushitel'

вогнегасник

   [vohnehasnyk]
   Fire escape stairs

Пожарная лестница

   [Pozharnaya lestnitsa

Пожежн сходи

   [Pozhezhni skhody]
   Car parking

Стоянка автомобилей

   [Stoyanka avtomobiley

Стоянка автомоблв

   [Stoyanka avtomobiliv
   No Camping

Стоянка запрещена

   [Stoyanka zapreshchena

Стоянка заборонена

   [Stoyanka zaboronena]
   Check-out is not allowed

Вход (вьезд) запрещен

   [Vkhod (v'yezd) zapreshchen

Визд (в'зд) заборонено

   [Vyyizd (v'yizd) zaboroneno]
   Detour

обьезд

   [ob'yezd

об'зд

   [ob'yizd]
   Stand (for pedestrians)

Стойте (для пешеходов)

   [Stoyte (dlya peshekhodov)

Стйте (для пшеходв)

   [Stiyte (dlya pishekhodiv)]
   go

идите

   [idite

дть

   [idit']
   wardrobe

гардероб

   [garderob

гардероб

   [harderob
   Pre-sale

Предваритель-ная продажа

   [Predvaritel'-naya prodazha

Попереднй продаж

   [Poperedniy prodazh
   All tickets sold

Все билеты проданы

   [Vse bilety prodany

Вс квитки продан

   [Vsi kvytky prodani
  

Numerals / Числительные [chislitel'nyye] / Числвники [chyslivnyky]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   zero

ноль

   [nol']

нуль

   [nul]
   one

один

   [odin]

один

   [odyn]
   two

два

   [dva]

два

   [dva]
   three

три

   [tri]

три

   [try]
   four

четыри

   [chetyri]

чотири

   [chotyry]
   five

пять

   [pyat']

п'ять

   [pyat]
   six

шесть

   [shest']

шсть

   [shist]
   seven

семь

   [sem']

см

   [sim]
   eight

восем

   [vosem]

всм

   [visim]
   nine

девять

   [devyat']

дев'ять

   [dev'yat']
   ten

десять

   [desyat']

десять

   [desyat']
   eleven

одинадцать

   [odinadtsat']

одинадцять

   [odynadtsyat']
   twelve

двинадцать

   [dvinadtsat']

дванадцять

   [dvanadtsyat']
   thirteen

тринадцать

   [trinadtsat']

тринадцять

   [trynadtsyat']
   fourteen

четырнадцать

   [chetyrnadtsat']

чотирнадцять

   [chotyrnadtsyat']
   fifteen

пятнадцать

   [pyatnadtsat']

п'ятнадцять

   [p'yatnadtsyat']
   sixteen

шестнадцать

   [shestnadtsat']

шстнадцять

   [shistnadtsyat']
   seventeen

семнадцать

   [semnadtsat']

смнадцять

   [simnadtsyat']
   eighteen

восемнадцать

   [vosemnadtsat']

всмнадцять

   [visimnadtsyat']
   nineteen

девятнадцать

   [devyatnadtsat']

дев'ятнадцять

   [devyatnadtsyat']
   twenty

двадцать

   [dvadtsat']

двадцять

   [dvadtsyat']
   twenty one

двадцять один

   [dvadtsyat' odin]

двадцять один

   [dvadtsyat odyn']
   twenty-two

двадцать два

   [dvadtsat' dva]

двадцять два

   [dvadtsyat dva']
   thirty

тридцать

   [tridtsat']

тридцять

   [trydtsyat']
   forty

сорок

   [sorok]

сорок

   [sorok]
   fifty

пятьдесят

   [pyat'desyat]

п'ятдесят

   [pyatdesyat]
   sixty

шестьдесят

   [shest'desyat]

шстдесят

   [shistdesyat]
   seventy

семьдесят

   [sem'desyat]

смдесят

   [simdesyat]
   eighty

восемьдесят

   [vosem'desyat]

всмдесят

   [visimdesyat]
   ninety

девяносто

   [devyanosto]

дев'яносто

   [dev'yanosto]
   hundred

сто

   [sto]

сто

   [sto]
   two hundred

двести

   [dvesti]

двст

   [dvisti]
   three hundred

триста

   [trista]

триста

   [trysta]
   four hundred

четыресто

   [chetyresto]

чотириста

   [chotyrysta]
   five hundred

пятьсот

   [pyat'sot]

п'ятсот

   [pyat·sot]
   six hundred

шестьсот

   [shest'sot]

шстсот

   [shist·sot]
   seven hundred

семьсот

   [sem'sot]

смсот

   [simsot]
   eight hundred

восемьсот

   [vosem'sot]

всмсот

   [visimsot]
   nine hundred

девятьсот

   [devyat'sot]

дев'ятсот

   [dev'yat·sot]
   thousand

тысяча

   [tysyacha]

тисяча

   [tysyacha]
   hundred thousand

сто тысяч

   [sto tysyach]

сто тисяч

   [sto tysyach]
   million

миллион

   [million]

мльйон

   [milyon]
   one percent

один процент

   [odin protsent]

один вдсоток

   [odyn vidsotok]
   half

половина

   [polovina]

половина

   [polovyna]
  

Common expressions / Распространенные выражения [Rasprostranennyye vyrazheniya] / Поширен вирази [poshyreni vyrazy]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Now, without delay

Сейчас, не откладывая

   [Seychas, ne otkladyvaya]
   Зараз, не вдкладаючи
   [Zaraz, ne vidkladaya]
   Do not mention it

Не стоит благодарности

   [Ne stoit blagodarnosti]
   Не варто подяки
   [Ne varto podyaky]
   What did you say?

Что вы сказали?

   [Chto vy [skazali?]
   Що Ви сказали?
   [Shcho vy skazaly?]
   I was lucky

Мне повезло

   [Mne povezlo]
   Мен пощастило
   [Meni poshchastylo]
   No luck

Не повезло

   [Ne povezlo]
   Не пощастило
   [Ne poshchastylo]
   I'm desperate

Я в отчаянии

   [YA v otchayanii]
   Я в вдча
   [YA u vidchayi]
   Come again

Приходите еще

   [Prikhodite yeshche]
   Приходьте ще
   [Prykhodte shche]
   With pleasure

С удовольствием

   [S udovol'stviyem]
   з задоволенням
  
   Enough is enough

Хватит, достаточно

   [Khvatit, dostatochno]
   Досить, достатньо
   [Dosyt, ]
   Don't despair

Не отчаивайтесь

   [Ne otchaivaytes']
   Не впадайте у вдчай
   [Ne vpadayte u vidchay]
   I'm worried

Я волнуюсь

   [YA volnuyus']
   Я хвилююся
   [YA khvylyuyus]
   Let me pass

Дайте пройти

   [Dayte proyti]
   Дайте пройти
   [Dozvolte proyty]
   Repeat, please

Повторите, пожалуйста

   [Povtorite, pozhaluysta]
   Повторть, будь ласка
   [Povtorit, bud'-' laska]
   Slower, please

Медленее, пожалуйста

   [Medleneye, pozhaluysta]
   Повльнше, будь ласка
   [Povilnishe, bud laska]
   Wait a minute

Минутку

   [Minutku]
   Хвилинка
   [Khvylynku...]
   Don't hang up

Не вешайте трубку

   [Ne veshayte trubku]
   Не вшайте слухалку
   [Ne vishayte slukhalku]
   Can I talk to...

Могу я поговорить с...

   [Mogu ya pogovorit' s...]
   Можу я поговорити з...
   [Mozhu ya pohovoryty z...]
   Wait for me

Подождите меня

   [Podozhdite menya]
   Почекайте мене
   [Pochekayte mene]
   Tastes are not disputed

О вкусах не спорят

   [O vkusakh ne sporyat]
   Про смаки не сперечаються
   [Pro smaky ne sperechayutsya]
   Everything can be

Все может быть

   [Vse mozhet byt']
   Все може бути
   [Vse mozhe byty]
   How will it be in English

Как это будет по-английски

   [Kak eto budet po-angliyski]
   Як це буде по-англйськи
   [Yak tse bude po-angliys'ky]
  

Border / Граница [Granitsa] / Кордон [kordon]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   I have a 14 day entry visa

У меня вьездная виза сроком на 14 дней

   [U menya v'yezdnaya viza srokom na 14 dney]

У мене в'здна вза строком на ...14 днв

   [U mene v'yizdna viza strokom na ...14 dniv]
   for... 14 days

сроком на 14 дней

   [srokom na 14 dney]

строком на ...14 днв

   [strokom na ...14 dniv
   We have a transit visa to travel through...

У меня транзитная виза на прозд через

   [U menya tranzitnaya viza na prozd cherez]

У нас транзитна вза на прозд через...

   [U nas tranzytna viza na proyizd cherez...]
   How to get to customs?

Как пройти к таможне?

   [Kak proyti k tamozhne?]

Як пройти до митниц?

   [Yak proyty do mytnytsi?]
   Where is the baggage inspected?

Где досматривают багаж?

   [Gde dosmatrivayut bagazh?

Де оглядають багаж?

   [De ohlyadayut' bahazh?]
   Here is my luggage

Вот мой багаж

   [Vot moy bagazh]

Ось мй багаж

   [Os miy bahazh]
   - passport

- паспорт

   [- pasport]

- пашпорт

(паспорт)

   - [pashport
   (pasport)]
   (passport)

- виза

   [- viza

- вза

   - [viza]
   - visa

- декларация

   [- deklaratsiya]

- деклараця

   - [deklaratsiya
   - declaration

Какой курс обмена...на...

   [Kakoy kurs obmena...na...]

Який курс обмну

...на...

   [Yakyy kurs obminu
   ...na...]
   What is the exchange rate

Что мне открыть?

   [Chto mne otkryt'?]

Що мен вдкрити?

   [Shcho meni vidkryty?]
   ...on...

Это мои личные вещи

   [Eto moi lichnyye veshchi]

Це мо особист реч

   [Tse moyi osobysti rechi]
   What do I open?

У меня нет ничего, облагающегося пошлиной

   [U menya net nichego, oblagayushchegosya poshlinoy]

У мене нема нчого, що обкладають митом

   [U mene nemaye nichoho, shcho obkladayut mytom]
   These are my personal things

Там есть хрупкие предметы

   [Tam yest' khrupkiye predmety]

Там  крихк реч

   [Tam ye krykhki rechi]
   I have nothing chargeable

У меня есть оружие, вот разрешение

   [U menya yest' oruzhiye, vot razresheniye]

У мене  зброя, ось дозвл

   [U mene ye zbroya, os dozvil]
   There are fragile things

Я не знал

   [YA ne znal]

Я не знав

   [YA ne znav]
   I have a weapon, here's the resolution

Это не мое

   [Eto ne moye]

Це не мо

   [Tse ne moye]
   I did not know

Где нужно расписаться

   [Gde nuzhno raspisat'sya]

Де потрбно розписатися

   [De potribno rozpysatysya]
   It's not mine

Сколько я должен заплатить?

   [Skol'ko ya dolzhen zaplatit'?]

Скльки я повинен сплатити?

   [Skilky ya povynen splatyty?]
  

Thanks / Благодарность [Blagodarnost'] / Вдячнсть [Podyaka]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   thank you

Спасибо

   [Spasibo]

Дякую

   [Dyakuyu]
   Thanks for...

Спасибо за...

   [Spasibo za...]

Дякую за...

   [Dyakuyu za...]
   I am grateful to you

Я вам благодарен

   [YA vam blagodaren]

Я вам вдячний

   [YA vam vdyachnyy]
   - for your kindness

- за вашу доброту

   [- za vashu dobrotu]
  

- за вашу доброту

   [- za vashu dobrotu]
   - for your gift

- за ваш подарок

   - [za vash podarok]

- за ваш подарунок

   - [za vash podarunok
   - for your help

- за вашу помощь

   [- za vashu pomoshch']

- за вашу допомогу

   [- za vashu dopomohu
   I will be grateful

Я буду признателен.

   [YA budu priznatelen]

Я буду вдячний

   [YA budu vdyachnyy]
   Thanks for your attention

Благодарю за внимание.

   [Blagodaryu za vnimaniye]

Дякую за увагу

   [Dyakuyu za uvahu]
  

Apology / Извинение [izvinenie] / Вибачення [vybachennya]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Sorry

Извините

   [Izvinite]

Вибачте

   [Vybachte]
   I am very sorry

Очень сожалею

   [Ochen' sozhaleyu]

Дуже шкодую

   [Duzhe shkoduyu]
   I'm sorry to bother you

Извините за беспокойство

   [Izvinite za bespokoystvo]

Даруйте, що турбую вас

   [Daruyte, shcho turbuyu vas]
   Sorry I'm late

Извините за опоздание

   [Izvinite za opozdaniye]

Вибачте, що я запзнився

   [Vybachte, shcho ya zapiznyvsya]
   Sorry I didn't warn you

Извините, что не предупредил вас

   [Izvinite, chto ne predupredil vas]

Вибачте, що не попередив вас

   [Vybachte, shcho ne poperedyv vas]
   I'm sorry, it's my fault

Простите, это моя вина

   [Prostite, eto moya vina]

Перепрошую, це моя провина

   [Pereproshuyu, tse moya provyna]
  

Request / Просьба [Pros'ba] / Прохання [prokhannya]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Please let's ...

Пожалуйста, дайте...

   [Pozhaluysta, dayte...]

Будь ласка, давайте...

   [Bud' laska, davayte...]
   - do

- сделайте...

   [- sdelayte...]

- зробть

   [zrobit']
   - give me a favor

- окажите мне услугу

   [- okazhite mne uslugu]

- надайте мен послугу

   [nadayte meni posluhu]
   Please, help me

Будьте любезны, помогите мне

   [Bud'te lyubezny, pomogite mne]

Будьте ласкав, допоможть мен

   [Bud'te laskavi, dopomozhit' meni]
   Listen to me

Выслушайте меня

   [Vyslushayte menya]

Вислухайте мене

   [Vyslukhayte mene]
   Wake me up tomorrow

Разбудите меня завтра

   [Razbudite menya zavtra]

Розбудть мене завтра

   Rozbudit' [mene zavtra]
   May I ask you

Могу я попросить вас

   [Mogu ya poprosit' vas]

Чи можу я попросити вас

   [Chy mozhu ya poprosyty vas]
   Could you ...

Не могли бы вы...

   [Ne mogli by vy...]

Не змогли б ви...

   [Ne zmohly b vy...]
   Can I?

Можно мне?

   [Mozhno mne?]

Можна мен?

   [Mozhna meni?]
   Can I smoke here?

Можно здесь курить?

   [Mozhno zdes' kurit'?]

Можна палити тут?

   [Mozhna palyty tut?]

Consent, Denial / Согласие, отказ [Soglasiye, otkaz] / Згода, вдмова [Zgoda, vidmova]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Yes, yes, of course

Да, да, конечно

   [Da, da, konechno

Так, так, звичайно

   [Tak, tak, zvychayno]
   Yes, please

Да, пожалуй ста с удовольствием

   [Da, pozhaluy sta s udovol'stviyem

Так, будь ласка, з задоволенням

   [Tak, bud' laska, z zadovolennyam]
   Now, a minute

Сейчас, минуту

   [Seychas, minutu

Зараз, хвилиночку

   [Zaraz, khvylynochku]
   Good job!

К делу!

   [K delu!

До справи!

   [Do spravy!]
   I agree with you

Я согласен с тобой

   [YA soglasen s toboy

Я згоден з тобою

   [YA z·hoden z toboyu]
   Yes, you are right

Да, вы правы

   [Da, vy pravy

Так, ви мате рацю

   [Tak, vy mayete ratsiyu]
   There are no objections

Нет возражений

   [Net vozrazheniy

Нема заперечень

   [Nemaye zaperechen']
   I have a different point of view

У меня другая точка зрения

   [U menya drugaya tochka zreniya

У мене нша точка зору

   [U mene insha tochka zoru]
   No it is not

Нет, это не так

   [Net, eto ne tak

Н, це не так

   [Ni, tse ne tak]
   I do not agree

Я не согласен

   [YA ne soglasen

Я не згоден

   [YA ne z·hoden]
   I am against it

Я против этого

   [YA protiv etogo

Я проти цього

   [YA proty ts'oho]
   No, I object

Нет, я возрожаю

   [Net, ya vozrozhayu

Н, я заперечую

   [Ni, ya zaperechuyu
   I can not

Я не могу

   [YA ne mogu

Я не можу

   [YA ne mozhu
   - to do this

- сделать этого

   - [sdelat' etogo

- зробити цього

   [- zrobyty ts'oho]
   - agree with you

- согласиться с вами

   - [soglasit'sya s vami

- погодитися з вами

   [- pohodytysya z vamy]
   Let's change

Поменяем

   Pomenyayem

Змнимо

   [Zminymo]
   Let's change the topic of conversation

Давайте поменяем тему разговора

   [Davayte pomenyayem temu razgovora

Змнимо тему розмови

   [Zminymo temu rozmovy]
  

Wish / Пожелание [Pozhelaniye] / Побажання [pobazhannya]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Wish you

Желаю вам

   [Zhelayu vam]

Бажаю вам

   [Bazhayu vam]
   - good luck

- удачи

   [udachi]

- удач

   [udachi]
   - health

- здоровья

   [zdorov'ya]

- здоров'я

   [zdorov'ya
   - happiness

- щастья

   [shchast'ya]

- щастя

   [shchastya]
   - successes

- успехов

   [uspekhov]

- успхв

   [uspikhiv]
   - all the best

- всего хорошого

   [vsego khoroshogo]
   - всього кращого
   [vs'oho krashchoho]
   Please accept my best wishes

Примите мои наилучшие пожелания.

   [Primite moi nailuchshiye pozhelaniya]

Приймть мо найкращ побажання

   [Pryymit' moyi naykrashchi pobazhannya]
   I wish you a happy journey

Желаю доброго пути.

   [Zhelayu dobrogo puti]

Бажаю щасливо дороги

   [Bazhayu shchaslyvoyi dorohy]
   I wish I had a good time

Желаю хорошо провести время.

   [Zhelayu khorosho provesti vremya]

Бажаю добре провести час

   [Bazhayu dobre provesty chas]
   Hold on, don't be alarmed

Держись, не вешай нос.

   [Derzhis', ne veshay nos]

Тримайся, не журись

   [Trymaysya, ne zhurys']
   I wish to have a good rest

Желаю хорошоотдохнуть.

   [Zhelayu khoroshootdokhnut']

Бажаю гарно вдпочити

   [Bazhayu harno vidpochyty]
   Say hello to your friends

Передайте привет свом друзям.

   [Peredayte privet svom druzyam]

Передавайте привт свом друзям

   [Peredavayte pryvit svoyim druzyam]
   Rather recover

Поскорей выздоравливай.

   [Poskorey vyzdoravlivay]

Скорше видужуй

   [Skorishe vyduzhuy]
  

Greetings, acquaintance, appeal / Приветствие, знакомство, обращение [Privetstviye, znakomstvo, obrashcheniye] / Втання, знайомство, звернення [Pryvitannya, znayomstvo, zvernennya]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Hello!

Здраствуйте!

   [Zdrastvuyte!]

Здраствуйте!

   [Zdrastvuyte!]
   Hi there

Привет

   [Privet]

Привт

   [Pryvit]
   Good to meet you

Рад встрече с вами.

   [Rad vstreche s vami]

Радий зустрч з вами

   [Radyy zustrichi z vamy]
   I am glad to meet you

Рад с вами познайомиться.

   [Rad s vami poznayomit'sya]

Радй з вами познайомитися

   [Radiy z vamy poznayomytysya]
   Please meet my friend

Пожалуйста, познайомтесь с моим другом.

   [Pozhaluysta, poznayomtes' s moim drugom]

Прошу, познайомтесь з мом другом

   [Proshu, poznayomtes' z moyim druhom]
   - with my wife

- с моей женой

   [s moyey zhenoy

- з мою дружиною

   [z moyeyu druzhynoyu]
   - with my husband

- с моим мужем

   [s moim muzhem]

- з мом чоловком

   [z moyim cholovikom]
   Good morning

Доброе утро

   [Dobroye utro]

Доброго ранку

   [Dobroho ranku]
   - day

- день

   [den']

- дня

   [dnya]
   - in the evening

- вечер

   [vecher]

- вечора

   [vechora]
   How are you?

Как дела?

   [Kak dela?]

Як справи?

   [Yak spravy?]
   Let me recommend your director

Разрешите представить вам моего директора.

   [Razreshite predstavit' vam moyego direktora]

Дозвольте вдрекомендувати вам свого директора

   [Dozvol'te vidrekomenduvaty vam svoho dyrektora]
   Recommend me, please

Представьте меня, пожалуйста.

   [Predstav'te menya, pozhaluysta]

Вдрекомендуйте мене, будь ласка

   [Vidrekomenduyte mene, bud' laska]
   Too much for me

Мне много.

   [Mne mnogo]

Мен забагато

   [Meni zabahato
   Ladies and gentlemen

Дамы и господа

   [Damy i gospoda]

Пан  панове

   [Pani i panove]
   Dear friends

Дорогие друзья

   [Dorogiye druz'ya]

Дорог друз

   [Dorohi druzi]
   Dear guests!

Уважаемые гости!

   [Uvazhayemyye gosti!]

Шановн гост!

   [Shanovni hosti!]
   Mr Head

Господин представитель

   [Gospodin predstavitel']

Пане голово

   [Pane holovo]
  

About myself, about others / О себе, о других [O sebe, o drugikh] / Про себе, про нших [Pro sebe, pro inshykh]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   I

Я

   [YA]

Я

   [YA]
   I'm from

Я с

   [YA s]

Я з

   [YA z]
   I am 28 years old

Мне 28 лет

   [Mne 28 let]

Мен 28 рокв

   [Meni 28 rokiv]
   I live in...

Я живу в ...

   [YA zhivu v ...]

Я живу в...

   [YA zhyvu v...]
   I'm a doctor (specialty)

Я врач (по профессии)

   [YA vrach (po professii)]

Я лкар (за фахом)

   [YA likar (za fakhom)]
   - economist

- экономист

   [ekonomist]

- економст

   [ekonomist]
   I am married

Я женат

   [YA zhenat]

Я одружений

   [YA odruzhenyy]
   I have a family

У меня есть семья

   [U menya yest' sem'ya]

У мене  см'я

   [U mene ye sim'ya]
   I have two children (daughter and son)

У меня двое детей дочь и сын)

   [U menya dvoye detey doch' i syn)]

У мене дво дтей (донька  син)

   [U mene dvoye ditey (don'ka i syn)]
   I'm not married

Я не женат (не замужем)

   [YA ne zhenat (ne zamuzhem)]

Я не одружений

(незамжня)

   [YA ne odruzhenyy
   (nezamizhnya)]
   (unmarried)

Я разведен

   [YA razveden

Я розлучений

   YA rozluchenyy
   I am divorced

Я сейчас не работаю

   [YA seychas ne rabotayu]

Я зараз не працюю

   YA zaraz ne pratsyuyu
   I'm not working right now

Я понимаю по-английски

   [YA ponimayu po-angliyski

Я розумю по-англйськи

   [YA rozumiyu po-anhliys'ky]
   I understand English

Это мой первый визит

   [Eto moy pervyy vizit]

Це мй перший взит

   [Tse miy pershyy vizyt]
   This is my first visit

Сколько вам лет?

   [Skol'ko vam let?]

Скльки вам рокв?

   [Skil'ky vam rokiv?]
   How old are you?

Кем вы работаете?

   [Kem vy rabotayete?]

Ким ви працюте?

   [Kym vy pratsyuyete]
   What do you do for a living?

Где вы живете?

   [Gde vy zhivete?]

Де ви мешкате?

   [De vy meshkayete]
   Where do you live?

Ваш адрес?

   [Vash adres?]

Ваша адреса?

   [Vasha adresa]
   Your address?

Чем вы увликаетесь?

   [Chem vy uvlikayetes'?]

Чим ви захоплютесь?

   [Chym vy zakhoplyuyetes']
  

Business contacts / Деловые контакты [Delovyye kontakty] / Длов контакти [dilovi kontakty]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   I am a specialist in the field

Я специалист в области

   [YA spetsialist v oblasti]

Я фахвець (спецалст) в галуз

   [YA fakhivets (spetsialist) v haluzi]
   - Agriculture

- сельского хозяйства

   [sel'skogo khozyaystva]

- сльського господарства

   [silskoho hospodarstva]
   - industry

- промышленности

   [promyshlennosti]

- промисловост

   [promyslovosti]
   - electronics

- электроники

   [elektroniki]

- електролнки

   [elektrolniky]
   - computers

- компютеров

   [kompyuterov]

- комп'ютерв

   [kompyuteriv]
   - medicine

- медицины

   [meditsiny]

- медицини

   [medytsyny]
   - trade

- торговли

   [torgovli]

- торгвл

   [torhivli]
   - food industry

- пищевой промышленности

   [pishchevoy promyshlennosti]

- харчово промисловост

   [kharchovoyi promyslovosti]
   - light industry

- легкой промышленности

   [legkoy promyshlennosti]

- легко промисловост

   [lehkoyi promyslovosti
   - chemistry

- химии

   [khimii]

- хм

   [khimiyi]
   - biology

- биологии

   [biologii]

- болог

   [biolohiyi]
   We would like to establish a business community with

Мы бы хотли установить деловое сотрудничество с

   [My by khotli ustanovit' delovoye sotrudnichestvo s]

Ми бажали б встановити длове спвтовариство з

   [My bazhaly b vstanovyty dilove spivtovarystvo z]
   - your company

- вашей фирмой

   [vashey firmoy]

- вашою фрмою

   [vashoyu firmoyu]
   - your business

- вашим предприятием

   [vashim predpriyatiyem]

- вашим пдпримством

   [vashym pidpryyemstvom]
   - by your bank

- вашим банком

   [vashim bankom]

- вашим банком

   [vashym bankom]
   - your exchange

- вашей биржей

   [vashey birzhey]

- вашою бржею

   [vashoyu birzheyu]
   - your representative

- вашим представителем

   [vashim predstavitelem]

- вашим представником

   [vashym predstavnykom]
   We suggest discussing your suggestions

Мы предлагаем обсудить ваши предложения

   [My predlagayem obsudit' vashi predlozheniya]

Ми пропонумо обговорити ваш пропозиц

   [My proponuyemo obhovoryty vashi propozytsiyi]
   - contact us

- святитесь с нами

   [svyatites' s nami]

- зв'яжться з нами

   [zvyazhitsya z namy]
   - Report your plans

- сообщите ваши условия

   [soobshchite vashi usloviya]

- повдомте про ваш плани

   [povidomte pro vashi plany]
   - state your conditions

- сообщите ваши условия

   - [soobshchite vashi usloviya]

- повдомте ваш умови

   - [povidomte vashi umovy]
   What are the taxes for this activity?

Какие налоги на этот вид деятельности?

   [Kakiye nalogi na etot vid deyatel'nosti?]

Як податки на цей вид дяльност?

   [Yaki podatky na tsey vyd diyalnosti?]
   Our company deals with modern technologies

Наша фирма занимается современными технологиями

   [Nasha firma zanimayetsya sovremennymi tekhnologiyami]

Наша фрма займаться сучасними технологями

   [Nasha firma zaymayetsya suchasnymy tekhnolohiyamy]
   Who are your trading partners?

Кто ваши торгове партнеры?

   [Kto vashi torgove partnery?]

Хто ваш торгов партнери?

   [Khto vashi torhovi partnery?]
   We buy ...

Мы закупам...

   [My zakupam...]

Ми закуповумо...

   [My zakupovuyemo...]
   - raw materials

- сырье

   [syr'ye]

- сировину

   [syrovynu]
   - rounded

- круглый лес

   [kruglyy les]

- кругляк

   [kruhlyak]
   - finished products

- готовую продукцию

   [gotovuyu produktsiyu]

- готову продукцю

   [hotovu produktsiyu]
   - agricultural products

- сельхозпродукцию

   [sel'khozproduktsiyu]

- сльськогосподарську продукцю

   [silskohospodarsku produktsiyu]
   - oil

- нефть

   [neft']

- нафту

   [naftu]
   - natural gas

- природный газ

   [prirodnyy gaz]

- природний газ

   [pryrodnyy haz]
   - machinery and machine tools

- технику и станки

   [tekhniku i stanki]

- технку та станки

   [tekhniku ta stanky]
   - spare parts

- запасне части

   [zapasne chasti]

- запасн частини

   [zapasni chastyny]
   - contact us

- святитесь с нами

   [svyatites' s nami]

- зв'яжться з нами

   [zvyazhitsya z namy]
   - Report your plans

- сообщите ваши условия

   [soobshchite vashi usloviya]

- повдомте про ваш плани

   [povidomte pro vashi plany]
   I am a specialist in the field

Я специалист в области

   [YA spetsialist v oblasti]

Я фахвець (спецалст) в галуз

   [YA fakhivets (spetsialist) v haluzi]
  

Mail, telephone, telegraph / Почта, телефон, телеграф [Pochta, telefon, telegraf]/ Пошта, телефон, телеграф [Poshta, telefon, telehraf]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Write your address in block letters

Напишите ваш адрес печатними буквами

   [Napishite vash adres pechatnimi bukvami]

Напишть вашу адресу друкованими лтерами

   [Napyshit vashu adresu drukovanymy literamy]
   I want to send a letter abroad by express mail

Я хочу отправить письмо за границу экспресс-почтой

   [YA khochu otpravit' pis'mo za granitsu ekspress-pochtoy]

Я хочу вдправити лист за кордон експес-поштою

   [YA khochu vidpravyty lyst za kordon ekspes-poshtoyu]
   How much is a stamped envelope?

Сколько стоит конверт с маркой?

   [Skol'ko stoit konvert s markoy?]

Скльки кошту конверт з маркою?

   [Skilky koshtuye konvert z markoyu?]
   We will send these documents by registered mail

Мы пошлем эти документы заказным письмом

   [My poshlem eti dokumenty zakaznym pis'mom]

Ми надшлемо ц документи рекомендованим листом

   [My nadishlemo tsi dokumenty rekomendovanym lystom]
   You can book a long distance call with...

Вы можете заказати междугородний розговор с ...

   [Vy mozhete zakazati [mezhdugorodniy rozgovor s ...]

Ви можете замовити мжмську розмову з ...

   [Vy mozhete zamovyty mizhmisku rozmovu z ...]
   Can I call you?

Могу я позвонить от вас?

   [Mogu ya pozvonit' ot vas?]

Чи можу я зателефонувати вд вас?

   [Chy mozhu ya zatelefonuvaty vid vas?]
   Where's the Vending Machine?

Где телефон-автомат?

   [Gde telefon-avtomat?]

Де телефон-автомат?

   [De telefon-avtomat?]
   I can't call, my phone is busy

Не могу додзвониться, телефон занят

   [Ne mogu dodzvonit'sya, telefon zanyat]

Не можу додзвонитися, телефон зайнятий

   Ne mozhu dodzvonytysya, telefon zaynyatyy]

Restaurant, caf / Ресторан, кафе [Restoran, kafe] / Ресторан, кафе [Restoran, kafe]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Where can I eat?

Где я могу поесть?

   [Gde ya mogu poyest'?]

Де я можу пости?

   [De ya mozhu poyisty?]
   Is this table free?

Этот столик свободен?

   [Etot stolik svoboden?]

Цей столик вльний?

   [Tsey stolyk vilnyy?]
   I would like to intercept something

Я бы хотел быстро перекусить

   [YA by khotel bystro perekusit']

Я би хотв щось перехопити

   [YA by khotiv shchos perekhopyty]
   Please give me the menu

Дайте, пожалуйста, меню

   [Dayte, pozhaluysta, menyu]

Дайте, будь ласка, меню

   [Dayte, bud laska, menyu]
   We would like to order

Мы бы хотли заказать

   [My by khotli zakazat']

Ми хотли б замовити

   [My khotily b zamovyty]
   - snack

- закуску

   [zakusku]

- закуску

   [zakusku]
   - soup

- суп

   [sup]

- суп

   [sup]
   - meat second course

- мясное второе блюдо

   [myasnoye vtoroye blyudo]

- м'ясну другу страву

   [m'yasnu druhu stravu]
   - beef

- говядину

   [govyadinu]

- яловичину

   - [yalovychynu]
   - pork

- свинину

   [svininu]

- свинину

   [svynynu]
   - veal

- телятину

   [telyatinu]

- телятину

   [telyatynu]
   - fish

- рыбу

   [rybu]

- рибу

   [rybu]
   Where can I eat?

Где я могу поесть?

   [Gde ya mogu poyest'?]

Де я можу пости?

   [De ya mozhu poyisty?]
   - ice

- мороженое

   [morozhenoye]

- морозиво

   [morozyvo]
   - juice

- сок

   [sok]

- ск

   [sik]
   - a cup of coffee

- чашку кофе

   [chashku kofe]

- чашку кави

   - [chashku kavy]
   - tea

- чая

   [chaya]

- чаю

   [chayu]
   - some wine

- немного вина

   [nemnogo vina]

- трохи вина

   [trokhy vyna]
   I really like it

Я очень люблю

   [YA ochen' lyublyu]

Мен дуже подобаються

   [Meni duzhe podobayutsya]
   - sausages

- сосиски

   [sosiski]

- сосиски

   [sosysky]
   - chicken

- курицу

   [kuritsu]

- курка

   [kurka]
   - fried potatoes

- жареный картофель

   [zharenyy kartofel']

- смажена картопля

   [smazhena kartoplya]
   I treat

Я угощаю

   [YA ugoshchayu]

Я пригощаю

   [YA pryhoshchayu]
   Everyone pays for themselves

Каждый платит за себя

   [Kazhdyy platit za sebya]

Кожен платить за себе

   [Kozhen platyt za sebe]
   - ice

- мороженое

   [morozhenoye]

- морозиво

   [morozyvo]
   Where can I eat?

Где я могу поесть?

   [Gde ya mogu poyest'?]

Де я можу пости?

   [De ya mozhu poyisty?]
  

Score / Магазин [Magazin] / Магазин [Mahazyn]

  
   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Where to buy

Где я могу купить

   [Gde ya mogu kupit']

Де можна купити

   [De mozhna kupyty]
   - products

- продукты

   [produkty]

- продукти

   [produkty]
   - drinks

- напитки

   [napitki]

- напо

   [napoyi]
   - bread

- хлеб

   [khleb]

- хлб

   [khlib]
   - sweets

- конфеты

   [konfety]

- цукерки

   [tsukerky]
   - meat

- мясо

   [myaso]

- м'ясо

   [m'yaso]
   - fish

- рыбу

   [rybu]

- рибу

   [rybu]
   - fruits

- фрукты

   [frukty]

- фрукти

   [frukty]
   - vegetables

- овощи

   [ovoshchi]

- овоч

   - [ovochi]
   - sugar

- сахар

   [sakhar]

- цукор

   [tsukor]
   - pasta

- макароны

   [makarony]

- макарони

   [makarony]
   - wine

- вино

   [vino]

- вино

   [vyno]
   - cigarettes

- сигареты

   [sigarety]

- цигарки

   [tsyharky]
   Where is

Где находится

   [Gde nakhoditsya]

Де знаходиться

   [De znakhodytsya]
   - shopping center

- торговый центр

   [torgovyy tsentr]

- торгвельний центр

   [torhivelnyy tsentr]
   - grocery store

- продуктовый магазин

   [produktovyy magazin]

- продуктовий магазин

   [produktovyy mahazyn]
   Write the price

Напишите цену

   [Napishite tsenu

Напишть цну

   [Napyshit tsinu]
   My size is 50

Мой размер - 50

   [Moy razmer - 50]

Мй розмр - 50

   [Miy rozmir - 50]
   I would like to try

Я хотел бы примерять

   [YA khotel by primeryat']

Я б хотв помряти

   [YA b khotiv pomiryaty]
   - this jacket

- этот пиджак

   [etot pidzhak]

- цей пджак

   [tsey pidzhak]
   I would like to buy one

Я хотел бы приобрести

   [YA khotel by priobresti]

Я б хотв придбати

   [YA b khotiv prydbaty]
   - suit

- костюм

   [kostyum]

- костюм

   [kostyum]
   - trousers

- штаны

   [shtany]

- штани

   [shtany]
   - skirt

- юбку

   [yubku]

- спдницю

   [spidnytsyu]
   - jacket

- куртку

   [kurtku]

- куртку

   [kurtku]
   - coat

- пальто

   [pal'to]

- пальто

   [palto]
   - dress

- платье

   [plat'ye]

- сукня

   [suknya]
   - a book

- книгу

   [knigu]

- книгу

   [knyhu]
   - brand

- марку

   [marku]

- марку

   [marku]
   - Jewelry

- ювелирные изделия

   [yuvelirnyye izdeliya]

- ювелрн вироби

   [yuvelirni vyroby]
   - TV

- телевизор

   [televizor]

- телевзор

   - [televizor]
   - VCR

- видеомагнитофон

   [videomagnitofon]

- вдеомагнтофон

   [videomahnitofon]
   - radio

- радиоприемник

   [radiopriyemnik]

- радоприймач

   [radiopryymach]
   - camera

- фотоапарат

   [fotoaparat]

- фотоапарат

   [fotoaparat]
   What will you advise me?

Что вы мне посоветуете?

   [Chto vy mne posovetuyete?]

Що ви мен порадите?

   [Shcho vy meni poradyte?]
   Do you have a city map?

У вас есть карта-схема города?

   [U vas yest' karta-skhema goroda?]

Чи  у вас карта-схема мста?

   [Chy ye u vas karta-skhema mista?]
   How much does it cost?

Сколько это стоит

   [Skol'ko eto stoit]

Скльки це кошту?

   [Skilky tse koshtuye?]
   No surrender

Сдачи не надо

   [Sdachi ne nado]

Здач не треба

   [Zdachi ne treba]
  

In the town / В городе [V gorode] / В мст [V misti]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   Excuse me how to get to ...

Извините, как мне пройти к ...

   [Izvinite, kak mne proyti k ...]

Вибачте, як пройти до...

   [Vybachte, yak proyty do...]
   Sorry, I got lost

Извините, я заблудился

   [Izvinite, ya zabludilsya]

Вибачте, я заблукав

   [Vybachte, ya zablukav]
   I don't know the way

Я не знаю дороги

   [YA ne znayu dorogi]

Я не знаю дороги

   [YA ne znayu dorohy]
   Is this far from here?

Это далеко отсюда?

   [Eto daleko otsyuda?]

Це далеко звдси?

   [Tse daleko zvidsy?]
   I'm looking for a street

Я ищу улицу

   [YA ishchu ulitsu]

Я шукаю вулицю

   [YA shukayu vulytsyu]
   Where do i sit on

Где я могу сесть на

   [Gde ya mogu sest' na

Де мен ссти на

   [De meni sisty na]
   - bus number...?

- автобус !...?

   - [avtobus !...?]

- автобус !...?

   - [avtobus !...?]
   Don't tell me when to go out?

Вы не скажите, когда выходить?

   [Vy ne skazhite, kogda vykhodit'?]

Не пдкажете, коли мен виходити?

   [Ne pidkazhete, koly meni vykhodyty?]
   Where is the nearest subway station?

Где находится ближайшая станция метро?

   [Gde nakhoditsya blizhayshaya stantsiya metro?]

Де знаходиться найближча станця метро?

   [De znakhodytsya nayblyzhcha stantsiya metro?]
   Where are the taxis?

Где стоянка такси?

   [Gde stoyanka taksi?]

Де зупинка такс?

   [De zupynka taksi?]
   Take me away

Отвезите меня

   [Otvezite menya]

Вдвезть мене

   [Vidvezit mene]
   - to the airport

- в аэропорт

   [v aeroport]

- до аеропорту

   [do aeroportu]
   - at ...

- по адресу...

   [po adresu...]

- за адресою...

   [za adresoyu...]
   Stop here, please

Остановитесь здесь, пожалуйста

   [Ostanovites' zdes', pozhaluysta]

Зупинться тут, будь ласка

   [Zupynitsya tut, bud laska]
   How much is the fare?

Сколько стоит прозд?

   [Skol'ko stoit prozd?]

Скльки кошту прозд?

   [Skilky koshtuye proyizd?]
   I need to go to the train station

Мне нужно на вокзал

   [Mne nuzhno na vokzal]

Мен потрбно на вокзал

   [Meni potribno na vokzal]
   Where is the help desk located?

Где находится справочное бюро?

   [Gde nakhoditsya spravochnoye byuro?]

Де знаходиться довдкове бюро?

   [De znakhodytsya dovidkove byuro?]
   Where's the schedule?

Где расписание?

   [Gde raspisaniye?]

Де розклад?

   [De rozklad?]
   Where is the camera hidden?

Где камера хранения?

   [Gde kamera khraneniya?]

Де камера схову?

   [De kamera skhovu?]
  

Disease, doctor's call, pharmacy / Болезнь, вызов врача, аптека [Bolezn', vyzov vracha, apteka] / Хвороба, виклик лкаря, аптека [Khvoroba, vyklyk likarya, apteka]

   English
   Russian language
   Russian language transcription
   Ukrainian language
   Ukrainian transcription
   I feel bad

Я плохо себя чувствую

   [YA ploho sebya chuvstvuyu]

Я почуваю себе погано

   [YA pochuvayu sebe pohano]
   I have the temperature

У меня температура

   [U menya temperatura]

У мене температура

   [U mene temperatura]
   I have a toothache

У меня болит зуб

   [U menya bolit zub]

У мене болить зуб

   [U mene bolyt zub]
   The head is very sore

Очень болит голова

   [Ochen' bolit golova]

Дуже болить голова

   [Duzhe bolyt holova]
   Back pain

Боль в спине

   [Bol' v spine]

Бль у спин

   [Bil u spyni]
   - in the leg

- в ноге

   [v noge]

- в ноз

   [v nozi]
   - in his hand

- в руке

   [v ruke]

- в руц

   [v rutsi]
   - in the chest

- в груди

   [v grudi]

- в грудях

   [v hrudyakh]
   I have something

У меня что-то

   [U menya chto-to]

У мене щось

   [U mene shchos]
   - with the stomach

- с желудком

   [s zheludkom]

- з шлунком

   [iz shlunkom]
   I got a cold

Я простудился

   [YA prostudilsya]

Я застудився

   [YA zastudyvsya]
   I have a cough

У меня кашель

   [U menya kashel']

У мене кашель

   [U mene kashel]
   Where is the surgery department?

Где здесь хирургическое отделение?

   [Gde zdes' khirurgicheskoye otdeleniye?]

Де хрургчне вддлення?

   [De khirurhichne viddilennya?]
   I have vomiting

У меня рвота

   [U menya rvota]

У мене блювота

   [U mene blyuvota]
   I need to contact

Мне надо обратиться к

   [Mne nado obratit'sya k]

Мен треба звернутися до

   [Meni treba zvernutysya do]
   - the therapist

- терапевту

   [terapevtu]

- терапевта

   [terapevta]
   - surgeon

- хирургу

   [khirurgu]

- хрурга

   [khirurha]
   - a neurologist

- невропатологу

   [nevropatologu]

- невропатолога

   [nevropatoloha]
   - a dentist

- зубному врачу

   [zubnomu vrachu]

- зубного лкаря

   [zubnoho likarya]
   I want to order glasses

Я хочу заказати очки

   [YA khochu zakazati ochki]

Я хочу замовити окуляри

   [YA khochu zamovyty okulyary]
   Where is the nearest pharmacy

Где ближайшая аптека

   [Gde blizhayshaya apteka]

Де найближча аптека

   [De nayblyzhcha apteka]
   - emergency aid

- неотложная помощь

   [neotlozhnaya pomoshch']

- невдкладна допомога

   [nevidkladna dopomoha]
   - hospital

- больница

   [bol'nitsa]

- лкарня

   [likarnya]
  

Examples / Примеры [Primery] / Приклади [pryklady]

   1. Where is the taxi rank?
   Где стоянка такси?
   [Gde stoyanka taksi?]
   Де зупинка такс?
   [De zupynka taksi?]
   Surzhik:
   Де стоянка такси?
   Де стоянка такс?
   2. It is far from here?
   Это далеко отсюда?
   [Eto daleko otsyuda?]
   Це далеко звдси?
   [Tse daleko zvidsy?]
   Surzhik:
   Это далеко звдси?
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"