New Yorker : другие произведения.

Хранитель маяка (Перевод с английского)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Направлялся в город с отвращением,
Проржавевший вместе с маяком.
Практикуясь в бесконечном бдении
Стал за зиму страшным чудаком.

Изучил созвучия нелепости -
Серость прижималась к огонькам.
Попугай с собакой сдохли преданно,
Не хотелось видимо мешать.

Праздник?! Карусель акселерации?!
Сыростью протухшие дрова!
Никому ненужный, освещающий
Для других. И жадный для себя.

Направлялся в город с отвращением,
Прихватив бутылочку винца.
Шёл, болтал с луною - развлечение!
Окосел и повернул назад.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"