Непряхин Михаил Станиславович : другие произведения.

Щелкунчик новогодняя сказка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Много лет назад коварная Крысильда заколдовала единственного наследника престола принца Амадея в уродливого Щелкунчика, наложив проклятия до тех пор, пока его искренне не полюбят в образе урода. Прошли годы, и место Амадея занял другой. Назвавшись Повелителем, он стал тайно управлять королевством, скрывая своё истинное имя и облик. Через много лет, в канун Нового года, Мари с братом находят под елкой Щелкунчика. С этого момента, и начинаются приключения девочки и заколдованного принца. Они мужественно противостоят козням таинственного Повелителя. Удастся ли Мари влюбиться в Щелкунчика и расколдовать его, а принцу вернуть свой трон?

   М. Непряхин
  
   ЩЕЛКУНЧИК
  Новогодняя сказка по мотивам Э.Т.А Гофмана "Щелкунчик и мышиный король" в двух действиях.
   Действующие лица:
  Дроссельмейер - дворецкий.
  Знахарь - придворный лекарь короля, ворожей.
  Король.
  Королева.
  Принц Амадей их сын, он же Щелкунчик.
  Крысильда - Крысиная Королева.
  Крысиный Король - её сын.
  Бесхвостый - подданный Кр. Короля.
  Плешивый - подданный Кр. Короля.
  Мари.
  Марк.
  Цветочная Королева Гортензия.
  Крапива - подданная Королевы Гортензии.
  Сахарный Король Кекс Первый.
  1 Министр Эклер - подданный Сахарного Короля
  2 Министр Эклер - подданный Сахарного Короля.
  Маркиз Бисквит де Буше - гость Сахарного Короля.
  Герцог Чизкейк - гость Сахарного Короля.
  Эмир Рахат-Лукум ибн Щербет - гость Сахарного Короля.
  Солдатики, Куклы, Крысы, Цветы, Конфеты, Пирожные, Церемониймейстер.
   Роли Королевы, Короля, Крысильды, Крапивы, Гортензии, Бесхвостого и Плешивого, 1Министр и 2 Министра - могут играть одни и те же актеры.
   ПРОЛОГ
   Перед закрытым занавесом появляется Дроссельмейер.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Здравствуйте! Меня зовут Дроссельмейер! Я вечный дворецкий этого замка. Сегодня в нашем королевстве двойной праздник: день рождения принца Амадея и встреча Нового года! Принцу исполнилось, немного немало, 16 лет. Король и королева, устроили по такому случаю бал. Пойдемте за мной, и вы сами всё увидите.
   СЦЕНА 1
   Бал в замке короля. Гости в карнавальных масках веселятся и танцуют вокруг ёлки, принц восседает на пьедестале, король и королева, - рядом. В танце появляются поварята, перед собой они везут большой торт. Ставят его перед принцем. Король дает знак, чтобы наступила тишина. Музыка затихает, все замолкают.
  КОРОЛЬ (привстав). Друзья! Я хочу поднять этот кубок с вишневым соком, любимым напитком нашего Амадея, за его рождение! Здоровья тебе, мой мальчик, и долгих лет жизни! (Аплодисменты.)
  КОРОЛЕВА (привстав). Мы верим в тебя! И знаем, что ты никогда не обесславишь наш род. К тому же ты родился в Новогоднюю ночь, а это добрый знак. С днем рождения, сынок! (Аплодисменты.)
  КОРОЛЬ. Что ж, приступим к сладкому!
   Слышится громкое шуршание и скрежет. Торт разламывается на две половинки, из него появляется Крысиная Королева Крысильда.
  ВСЕ. Крысиная Королева!.. Коварная Крысильда!.. Берегитесь! (Отступают.)
   Песня Крысильды.
  Вот и я - Крысильда злая!
  Королева стаи крыс.
  Никогда не уступаю,
  Не иду на компромисс.
  Чтоб со мной договориться,
  Нужно только уступить.
  Можно жизнью поплатиться,
  Если в спор со мной вступить.
   Припев.
  Загрызу! Не пощажу! В дом беду я принесу!
  Ой, не злите вы меня! Не будите лихо зря! (2 раза.)
  КРЫСИЛЬДА. Вижу, я не вовремя. Ну, да ладно. Сегодня такая ночь, когда сбываются все желания. Эй, король! Ты должен уступить мне свой трон. Мне стало тесно в подвалах и подземельях, я хочу владеть всем. Это моё желание!
  КОРОЛЬ (смеётся). Мой трон! Тебе!.. Старой, плешивой крысе! (Хохочет. Тут же становится серьёзным.) Ещё чего! Убирайся прочь и царствуй на своей помойке, мусорная королева! У меня есть наследник, и только он достоин этого трона.
  КРЫСИЛЬДА. Сейчас ты пожалеешь о своих словах, глупый король, я сдеру с тебя кожу и сгрызу твои косточки.
   Бросается на короля, но принц, выхватив саблю из ножен, преграждает ей муть.
  ПРИНЦ. Не трогай отца!
  КРЫСИЛЬДА. А, наследничек! Ну, что ж, ты умрёшь первым.
   Завязывается бой. После нескольких крысиных бросков, принц, изловчившись, прокалывает Крысильду насквозь.
  КРЫСИЛЬДА (умирая). Не радуйся, наследничек! Как только я умру, ты тут же превратишься в уродливого Щелкунчика, и тогда мой сын, Крысиный Король, с тобой поквитается. Отомстит за смерть великой Крысильды.
   Крысильда исчезает. Принц превращается в Щелкунчика.
  КОРОЛЬ (бросается к принцу). Амадей!
  КОРОЛЕВА (следует за королем). Сынок! (Обнимают застывшего принца.)
  КОРОЛЬ. Знахаря ко мне, срочно!
   Появляется Знахарь. Лысый, одноглазый старик с крючковатым носом, морщинистым лицом и маленькими хитрыми глазками.
  ЗНАХАРЬ (хрипловатым голосом). Я здесь Ваше величество!
  КОРОЛЬ. Скорей! Скорей сюда! Спаси моего сына!
  ЗНАХАРЬ (осмотрев Щелкунчика). Коварная Крысильда!
  КОРОЛЬ. Откуда ты знаешь?!
  ЗНАХАРЬ. Я знахарь, я знаю всё.
  КОРОЛЕВА. Верни нашему сыну прежний облик, прошу тебя!
  ЗНАХАРЬ. Это невозможно.
  КОРОЛЬ И КОРОЛЕВА (вместе). Почему?
  ЗНАХАРЬ. Крысильдины чары сильны, и против них есть только одно средство.
  КОРОЛЬ. Какое?! Какое средство?! Ну, говори же!
  ЗНАХАРЬ. Принц станет прежнем, если его искренне полюбят таким кокой он есть.
  КОРОЛЬ. Кто же полюбит такого уродца?
  ЗНАХАРЬ. Всему свое время. Всему свое время.
  КОРОЛЬ. Ищи! Ищи другое средство!
  КОРОЛЕВА. Умоляю!
  ЗНАХАРЬ. Другого средства - нет.
  КОРОЛЬ. Тогда убирайся прочь из моего королевства! Мне такой Знахарь не нужен.
  ЗНАХАРЬ (кланяясь). Как скажете, Ваше величество. Как скажете. Но знайте - не долго вам осталось. И когда вас не станет, ваше место займет другой. (Гром.)
  КОРОЛЬ. У ж не ты ли, никчемный Знахарь?!
  ЗНАХАРЬ. Как знать... Как знать...
  КОРОЛЬ. Пошёл вон! (Знахарь уходит. Появляется дворецкий.)
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Напрасно вы отпустили этого пройдоху, Ваше величество.
  КОРОЛЬ. Почему?
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Поговаривают, что он давно уже вынашивает мечту - завладеть вашим троном. Не исключено, что и случай с принцем, - его рук дело.
  КОРОЛЬ. Что-о-о?! Догнать! Вернуть негодяя!
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Слушаюсь! (Убегает вслед за Знахарем. Король обнимает безутешную королеву с Щелкунчиком на руках. Дворецкий возвращается.) Как сквозь землю провалился.
   Затемнение.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Прошли годы... Умер король, умерла королева, и само королевство давно уже стало другим. Остались только я, - вечный дворецкий Дроссельмейер и заколдованный Принц. Вы, конечно же, хотите узнать, кто сейчас правит этим королевством? Я вам скажу... (подумав.) Впрочем, догадайтесь сами. Да, чуть не забыл! Недавно, в наш замок въехала новая семья. Их дети: Мари и Марк все время спорят и ссорятся.
   СЦЕНА 2
   Мари и Марк танцуют возле Ёлки и поют.
   Дуэт Мари и Марка
  МАРИ. Новый год! - Чудесный вечер!
   Этот праздник всем знаком.
   Мандарины, ёлка, свечи,
   И подарков полный дом!
   Много вкусностей и лакомств,
   На столе огромный торт!
   Людям всем приносит радость,
   Славный праздник Новый год!
  МАРК. По двору кружат снежинки,
   И летят за воротник,
   И сверкают светом льдинки,
   Пляшет белый снеговик.
   За окном мороз трескучий -
   На стекле его узор.
   На бульварах снег скрипучий,
   Засыпает зимний двор.
  МАРК. Мари, ну почему мы не сможем сегодня в полночь встретить Новый год?!
  МАРИ. Потому что мы ещё дети, а детям в это время нужно спать.
  МАРК. Мне не терпеться увидеть наши подарки.
  МАРИ. Ты же знаешь, по семейной традиции, мы сможем получить наши подарки завтра утром.
  МАРК. Глупости! Подарки уже под елкой. Давай посмотрим. Хоть одним глазком.
  МАРИ. Признаться, мне тоже любопытно, но нужно потерпеть.
  МАРК. А я не хочу терпеть! Все равно посмотрю.
  МАРИ (загораживает ему путь). А я тебе запрещаю!
  МАРК. А я посмотрю!
  МАРИ. Нет! Я старше, и ты меня должен слушать.
  МАРК. А я - младше, и ты должна мне уступать. Ну, Мари, ну пожалуйста. Давай посмотрим хоть одним глазком, обещаю - никто не узнает.
  МАРИ (колеблясь). А если все же увидят?
  МАРК. Не увидят, мы быстро... Одним глазком...
  МАРИ (азартно). Давай!
  МАРК (открывает голубую коробку первым, с восхищением). Ух!.. Оловянные солдатики!
   Под бравый марш появляются оловянные солдатики, танцуют.
   Уходят.
  МАРИ (открывает розовую коробку, с неменьшим восхищением). Ах!.. Механические куклы!
   Из-за елки появляются гуттаперчевые куклы, танцуют. Уходят.
  МАРК. Ну вот, а ты боялась...
  МАРИ. Ничего я не боялась.
  МАРК. Боялась!
  МАРИ Не боялась!
  МАРК. А я говорю - боялась!
  МАРИ. А я говорю - не боялась!
  МАРК. Боялась, боялась, боялась!..
  МАРИ. Глупый, несносный мальчишка!
  МАРК. Сама такая!
  МАРИ (смотрит за ёлку, испуганно). Марк, здесь кто-то есть!
  МАРК. Интересно кто же?!
   Вдвоем, поднимают Щелкунчика, который всё это время находился за елкой.
  МАРК (берет его в руки). Это, наверное, один из моих бравых солдатиков! У него и форма гусарская.
  МАРИ (отнимает). Нет, Марк, это не твой солдатик. Это Щелкунчик! Он умеет колоть орехи. Видишь какие у него большие зубы?
  МАРК. Фу, какой страшный!
  МАРИ. И вовсе не страшный, а очень даже милый. (Прижимает к груди.)
  МАРК (отбирает Щелкунчика). Всё равно он будет моим. Я научу его маршировать и идти в атаку. Повторяй за мной, мой верный солдат: ать-два, ать-два! (Показывает, как нужно маршировать, Щелкунчик не реагирует.) Ну же!.. Я заставлю тебя подчиняться! (Трясет Щелкунчика.) Глупый солдат!
  МАРИ (отбирает Щелкунчика). Прекрати над ним издеваться! Муштруй лучше своих оловянных солдатиков.
  МАРК (пытается отобрать). Отдай!
  МАРИ. Не отдам!
  МАРК. Отдай!
  МАРИ. Не отдам!
   Появляется Дроссельмейер.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Я слышу спор!
  МАРИ. Здравствуйте, господин Дроссельмейер! Посмотрите какая у нас замечательная игрушка!
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. А-а, Щелкунчик! Нашли всё-таки.
  МАРК. И он будет моим верным солдатом. (Тянет руки к Щелкунчику.)
  МАРИ. Нет, я тебе его не отдам, он останется со мной. Я буду его любить и в обиду никому не дам.
  МАРК. Отдай!
  МАРИ. Не отдам!
  МАРК. Отдай!
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Не ссорьтесь! Не ссорьтесь, милые дети. Вынужден вас огорчить, но эта игрушка опасна для вас обоих. Видите, какие у него огромные, острые зубы? Недолго и без пальца остаться. Дайте мне Щелкунчика, - я отнесу его взрослым.
  МАРИ (прижимает Щелкунчика к груди). Нет!
  МАРК. Мы тоже уже взрослые!
  МАРИ. И не отдадим вам нашу игрушку. А если вы будете с нами спорить...
  МАРК. ...то мы пожалуемся родителям, и они вас уволят.
  МАРИ. Помните, любезный Дроссельмейер, вы всего лишь обычный дворецкий, и ничего не можете нам запрещать.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (с поклоном). Разумеется, но и вы помните, что наступило время сна, и вам пора в кровати, милые дети. А если вы будете со мной спорить, я пожалуюсь вашим родителям, и, думаю, вам не поздоровится.
  МАРИ. Он прав, Марк - пора спать.
  МАРК. Ладно. Спокойной ночи, Мари!
  МАРИ. Спокойной ночи, Марк! (Обнимаются.)
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Пойдем, малыш, я расскажу тебе сказку про то как крысиная королева Крысильда, превратила прекрасного принца в безобразного уродца.
   Дроссельмейер и Марк уходят. Мари остается с Щелкунчиком.
  МАРИ (смотрит на Щелкунчика). Милый Щелкунчик! Прости моего брата за то, что он так грубо с тобой обошёлся. Он добрый, просто иногда любит спорить. Ты будешь моей самой любимой игрушкой. И никогда об этом не пожалеешь.
   Кладет Щелкунчика под елку, зевает, и тут же засыпает. Появляется Дроссельмейер. Почти крадучись, чтобы не разбудить Мари, он тушит свечи в массивных канделябрах и в комнате становится сумрачно.
   Песня Дроссельмейера.
  Ночь пришла и гаснут свечи,
  Вот и всё - закончен вечер.
  Люди мирно засыпают,
  Дети глазки закрывают.
  Все предметы в доме спят,
  Сны красивые глядят.
  Бьют часы двенадцать раз,
  Полночи приходит час! (Бой часов.)
  Бом-бом, бом-бом, бом-бом...
   Посмотрев на спящую Мари, Дроссельмейер бесшумно исчезает. Вслед за ним, так же бесшумно, появляется Знахарь. В руке у него чаша из которой клубиться и ниспадает тяжёлый дым. Свободной рукой он совершает пассы. Кружит по комнате. Явно колдует.
   Песня Знахаря.
  Ночь пришла погасли свечи,
  Вот и всё - закончен вечер.
  Люди мирно засыпают,
  Что их ждёт, они не знают.
  Месяц в небе - не святи,
  Что-то будет впереди!
  Бьют часы двенадцать раз,
  Полночи приходит час! (Бой часов.)
  Бом-бом, бом-бом, бом-бом... (исчезает.)
   Часы бьют полночь. Слышны отдаленно-приглушённые возгласы: "С Новым годом! С Новым годом!", звуки салюта, петард, постепенно всё затихает, и комната охватывает полная тишина. С последним ударом часов, отовсюду появляется крысы.
   Песня Крыс
  Мы серые крысы! Коварные крысы!
  У нас на уме только хитрые мысли:
  Как очутиться - где нас не ждут,
  Как бы пролезть, - куда не зовут.
  Где бы добром каким поживиться,
  И, чтобы от жадности не подавиться.
   Припев
  Мы серые крысы! Мы грызуны!
  Нас нужно бояться. Поверьте, мы злы!
  В бою беспощадны, зловредны, умны,
  Хвосты наши длинны, и зубы остры!
   Армия крыс, окружает спящую девочку, как вдруг Щелкунчик оживает.
  ЩЕЛКУНЧИК (достав саблю). Мои верные поддонные! Моя храбрая армия, постоите ли вы за Мари в тяжком бою?! Поддержите ли вы своего Принца?!
   Под бой барабанов появляются оловянные солдатика, выстраиваются в шеренгу. Механические куклы выкатывают пушки и направляют их в сторону крысиной армии.
  СОЛДАТЫ. Стройся, взвод! В бой вперед! Полночь бьет! Стройся, взвод! За Мари и принца в бой! Вперед!
   Песня Щелкунчика.
  Подходите, не томите,
  Грызунов отряд!
  От души вас угостим мы,
  Всех положим вряд!
  Не дадим Мари в обиду,
  Смело защитим!
  Подходите, мы вас быстро
  В бегство обратим!
   Припев.
  Щелк-щелк-щелк,
  Глупый крысий полк!
  Щелк-щелк-щелк,
  То-то будет толк!
  
  Подходите, не томите,
  Серые полки!
  Чтобы с нами драться, ваши
  Лапки коротки!
  Не дадим Мари в обиду,
  Смело защитим!
  Вас, крысиное отродье,
  В бегство обратим!
   Припев.
   Завязывается бой. Щелкунчик ведёт свои полки в атаку, а Куклы, стреляют из пушек конфетти, и бросают во врага серпантин. Под звуки боя, Мари просыпается и испугавшись, пятится. Две крысы: Бесхвостый и Плешивый, хватают ее за руки и тянут за собой. Вовремя подоспевший Щелкунчик, взмахом сабли заставляет крыс отступить. Солдатики прогоняют крысиную армию обратно в подвалы.
  ЩЕЛКУНЧИК. Мари, девочка! Ты несильно испугалась?
  МАРИ (удивленно). Щелкунчик! Ты умеешь говорить?!
  ЩЕЛКУНЧИК. В Новогоднюю ночь свершаются чудеса.
  МАРИ. Я видела, как ты сражался. Ты настоящий герой! Спасибо тебе! Ты защитил меня от полчища крыс и спас от смерти!
  ЩЕЛКУНЧИК. Со мной тебе боятся нечего, я всегда буду рядом.
  МАРИ. Милый Щелкунчик! И я никогда тебя не покину.
  ЩЕЛКУНЧИК (смущенно отворачивается). Не такой уж я милый.
  МАРИ. Нет, ты милый! Я чувствую какая у тебя добрая душа. Мне хорошо с тобой и это главное!
  ЩЕЛКУНЧИК. Хочешь, я покажу тебе свой сказочный мир?
  МАРИ. Очень хочу!
  ЩЕЛКУНЧИК. Тогда, я приглашаю тебя в ароматное царство Ирисов и Незабудок.
  МАРИ. Ты даже не представляешь, как я люблю цветы! Идем же! Скорее!
   Затемнение
   Появляется Дроссельмейер.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Ах, как храбро сражался наш Щелкунчик! Не правда ли? Как настоящий полководец! Как Александр Македонский! Кстати, отправиться в новогоднюю ночь погулять с Мари в цветочное царство - прекрасная идея!
   Песня Дроссельмейера.
  Ждут их там цветов поляны,
  Воздух сладостный и пряный,
  Цветники, сады и клумбы,
  Полные тюльпанов тумбы,
  Увлекательный маршрут,
  Приключения их ждут.
  Ночь давно уж глубока,
  Путь-дорога далека-а-а-а. (Бой часов.)
  Бом, бом, бом...(Уходит.)
   Появляется Знахарь с клубящимся дымом. Продолжает совершать пассы.
   Песня Знахаря
  Здесь под звёздным покрывалом,
  Повелитель правит балом.
  Его имя - это тайна,
  Не узнать его случайно.
  Ночь давно уж глубока,
  Путь-дорога далека.
  Жизнь в опасности и честь,
  Совершится скоро ме-е-есть. (Бой часов.)
  Бом, бом, бом...(Уходит.)
   СЦЕНА 3
   В норе Крысиного Короля. Кр. Король нервничая ходит из стороны в сторону, его подданные в страхе суетятся.
   Песня Крыс
  Наш король совсем не в духе,
  Он сегодня злее мухи,
  Он сейчас страшнее льва!
  Вы к нему не походите,
  Стороною обходите,
  Разорвет, - как дважды два! (Встают, виновато опустив головы.)
  КР. КОРОЛЬ. Вы не выполнили моё приказание! Девчонка цела, а я не смог отомстить проклятому Щелкунчику за смерть мамаши. Где Бесхвостый?! Где Плешивый?!
   Из крысиного толпы, понуро выходят Бесхвостый и Плешивый
  БЕСХВОСТЫЙ. Кто же знал, что он позовёт на помощь целую армию.
  ПЛЕШИВЫЙ. У них пушки, а у нас хвосты и уши.
  БЕСХВОСТЫЙ. Много не навоюешь.
  КР. КОРОЛЬ. Вам бы только плакаться. Ничего делать не умеете. А хитрость вам на что?
  ПЛЕШИВЫЙ. Они хитрее нас оказались.
  БЕСХВОСТЫЙ. Это Плешивый все дело завалил.
  ПЛЕШИВЫЙ. Неправда! - Бесхвостый завалил... Я к девчонке первый подбежал, а там эта зубастая деревяшка с саблей.
  БЕСХВОСТЫЙ. А ты сабли испугался?!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам ты испугался! Дал деру, только пятки засверкали.
  БЕСХВОСТЫЙ. Сам ты дал деру. Я сражался, как тысяча храбрых крыс.
  ПЛЕШИВЫЙ. Те бежал, как тысяча трусливых кошек.
  БЕСХВОСТЫЙ. За кошку ответишь!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам ответишь! (Сцепившись, начинают бороться.)
  КР. КОРОЛЬ (кричит). Молчать! Прекратить драку! (Плешивый и Бесхвостый повинуются.) Что вы за крысы такие: между собой договориться не можете!
  БЕСХВОСТЫЙ. Он первый начал!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам первый начал!
  БЕСХВОСТЫЙ. Ты первый начал!
  ПЛЕШИВЫЙ. Ты первый начал!
  БЕСХВОСТЫЙ. Нет, - ты!
  ПЛЕШИВЫЙ. Нет, - ты! (Снова борются.)
  КР. КОРОЛЬ (кричит). Хватит! (Крысы успокаиваются.) Ни чего без меня сделать не можете! Если вы не изведете Щелкунчика и девчонку, я вас в порошок сотру.
  ПЛЕШИВЫЙ. За что вы нас так не любите?
  КР. КОРОЛЬ. Я не люблю дураков!
  БЕСХВОСТЫЙ (смеётся на Плешивым). Хи-хи-хи, дурак!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам дурак!
  БЕСХВОСТЫЙ (обиженно). Кто дурак?
  ПЛЕШИВЫЙ. Ты дурак!
  БЕСХВОСТЫЙ. За дурака ответишь!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам ответишь! (Сцепились, борются.)
  КР.КОРОЛЬ (вздохнув). Как же вы мне надоели! (Кричит.) Кошка!
   Бесхвосты и Плешивый тут же прекращают драку.
  БЕСХВОСТЫЙ И ПЛЕШИВЫЙ (вместе). Где?! Где?!
  КР. КОРОЛЬ. В сковороде. Пошутил.
  ПЛЕШИВЫЙ. Фуф, ну и шуточки у вас, Ваше Крысиное Величество, - полинять можно.
  БЕСХВОСТЫЙ. Ага...
  КР. КОРОЛЬ. Слушайте меня, идиоты! Сейчас же отправляйтесь в след за Щелкунчиком и девчонкой в царство Ирисов и Незабудок, и как будет подходящий момент, - нападите, и убейте. Вам ясно?
  БЕСХВОСТЫЙ И ПЛЕШИВЫЙ (вместе). Ясно!
  ПЛЕШИВЫЙ. А убивать насмерть?
  КР. КОРОЛЬ. Ой, дура-а-ак!
  ПЛЕШИВЫЙ (Бесхвостому). Кто дурак?
  БЕСХВОСТЫЙ. Ты дурак!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам дурак!
  БЕСХВОСТЫЙ. За дурака ответишь!
  ПЛЕШИВЫЙ. Сам ответишь! (Начинают драться.)
  КР.КОРОЛЬ. Да... придется подстраховаться.
   Затемнение
   СЦЕНА 4
   Цветочное царство. Танец цветов.
   Цветочная королева Гортензия, с фрейлинами Фиалками, наблюдает как цветы исполняют свои партии. Пары, кружась по очереди приближаются к королеве, приветствуя её поклоном и реверансом.
   Песня Гортензии
  Лепестки, шипы и шляпки,
  Стебельки, стручки и лапки,
  Встаньте, встаньте, встаньте, встаньте в строй!
  Вы фигуру покажите,
  И характер проявите,
  И своей блесните красотой.
  Астры, Мальвы и Нарциссы,
  Гладиолусы, Ирисы,
  Встаньте, встаньте, встаньте, встаньте в строй!
  Флоксы, Хризантемы, Розы,
  Маки, Ландыши, Мимозы,
  Вы своей блесните красотой!
   Припев
  В мире много, много, много красоты,
  Вкусов, ароматов полных чистоты!
  Но на свете лучше всех цветочный мир!
  Я хочу признаться - это мой кумир!
  
  Флоксы, подтяните банты!
  Вы, Тюльпаны, - просто франты!
  Покружитесь с Лилиями в такт.
  Белоснежные Пионы!
  Ваши важные персоны,
  Завершают танца первый акт.
   Припев
   Внезапно танец прерывает тревожная музыка. Появляется Крапива со своими подданными: такими же крапивными кустами. Испуганные цветы и фрейлины Фиалки, убегают, королева остается одна.
   Песня Крапивы и крапивных кустов.
  КРАПИВА. Я колючая Крапива!
  Я зловредна и шкодлива!
  Не могу и дня прожить,
  Чтобы вас не укусить.
  КУСТЫ. Мы крапивные кусты!
  Наши листики остры!
  Жжём и жалим, как огонь!
  Будешь плакать, - только тронь.
   Припев.
  КУСТЫ. Крапива!
  КРАПИВА. Сегодня зла, как никогда!
  КУСТЫ. Крапива!
  КРАПИВА. Я скоро буду здесь одна,
   Я скоро буду здесь везде,
   Я вас прошу: не возражайте мне.
  
  КРАПИВА. Все со мной давно знакомы,
  Знают все мои симптомы:
  Сыпь, отёки, сильный зуд.
  Вот итог моих причуд.
  КУСТЫ. Мы крапивные кусты!
  Наши листики остры,
  Жжём и жалим, как огонь,
  Будешь плакать, - только тронь.
   Припев.
  ГОРТЕНЗИЯ (с достоинством). Что тебе здесь нужно, дикая Крапива?! Я тебя не приглашала!
  КРАПИВА (развязно, с издевкой). А мне без разницы.
  ГОРТЕНЗИЯ (гневно). Да как ты смеешь говорить с королевой в таком тоне, ничтожное растение! Ты пока ещё моя подданная, и я прикажу тебя выкосить, чтобы духу твоего здесь не было.
  КРАПИВА (кривляясь). Ой как страшно! Ой боюсь, боюсь! (Злобно). Тише будь, Настурция! Не то шляпку попортим.
  ГОРТЕНЗИЯ (гордо). Я Гортензия!
  КРАПИВА. И чё, есть разница?
  ГОРТЕНЗИЯ. И даже, весьма, большая!
  КРАПИВА (осклабившись). А мне без разницы... (Крапивные кусты смеются.) Слушай сюда, клумба! Повелитель приказал тебя это... (не может сформулировать. Хаотично жестикулируя, пытается подобрать слова.) Ну, как его... ну, это... слово забыла... Ну короче... (демонстративно проводит большим пальцем себе по горлу.) Фить!.. О, вспомнила: Ней-тра-лизо-вать. Тебя, и все тои цветочки. (Высокомерно.) Теперь Я буду здесь королева! (Мечтательно.) Нет, ты представь: везде одна только крапива, и ничего кроме крапивы! Прикольно, правда!
  ГОРТЕНЗИЯ. Ты ведешь себя, как настоящий сорняк! Мне стыдно, что ты из нашего рода цветковых растений!
  КРАПИВА. Но, ты!.. Полегче! За сорняк можно и по бутону схлопотать.
  ГОРТЕНЗИЯ. Передай своему Повелителю, что я его не боюсь!
  КРАПИВА. А мне без разницы! (Кустам.) Взять её!
   Крапивные кусты набрасываются на Гортензию, опутывают её своими стеблями и уводят за кулисы. Появляются Щелкунчик и Мари.
  КРАПИВА. Ну, наконец то! Я уже заждалась. Как доехали, доплыли, долетели?
  ЩЕЛКУНЧИК. Вы кто?!
  КРАПИВА. Извините, забыла представиться: гранд-дама Орхидея! (Делает реверанс)
  МАРИ (внимательно осматривает Крапиву). Но вы совсем не похожи на Орхидею.
  КРАПИВА. Болею я. (Кашляет.)
  ЩЕЛКУНЧИКА (осматриваясь). А где Её Величество королева Гортензия?
  КРАПИВА (кашляя). Она тоже немного приболела. У неё это: Антракоз, Бактериоз, Коккомикоз - целый букет, поэтому попросила меня вас встретить. Может хотите отдохнуть с дороги? Покушать, выпить, закусить...
  МАРИ. Спасибо, мы сыты.
  КРАПИВА. Ой, какая хорошенькая девочка!
  МАРИ (делает реверанс). Мари!
  КРАПИВА. Да мне без разницы. (В сторону.) Просто жалко.
  МАРИ (услышав). Почему вам меня жалко?
  КРАПИВА. Я сказала: "жалко"? А!.. Я говорю жалко у пчёлки... вон полетела...
  ЩЕЛКУНЧИК. Довольно разговоров. Ведите нас к королеве!
  КРАПИВА. Ну к королеве, так к королеве. Следуйте за мной. (Спотыкается, падает, держится за ногу.) Ой-ёй-ёй-й-й!
  МАРИ. Что с вами?
  КРАПИВА. Кажется, ногу подвернула. (Причитает.) Ой, как больно-о-о! Встать не могу! Идти не могу! (Плача.) Умереть могу!
  МАРИ. От вывиха, ещё никто не умирал.
  КРАПИВА. А ты откуда знаешь?
  МАРИ. В книжках читала.
  КРАПИВА. Больно грамотная, погляжу. Ну, чего смотрите, помогите подняться.
   Щелкунчик и Мари берут Крапиву под руки и помогают встать.
  МАРИ. Ой, уважаемая Орхидея, вы жжётесь, как крапива!
  КРАПИВА. (Крепко обхватив Мари и Щелкунчика руками-плетьми). А я и есть настоящая Крапива! Теперь вы у меня в плену, и останетесь в нем на всю оставшуюся жизнь, так, что и пальчиком не шевельнете.
  МАРИ. Так не честно!
  КРАПИВА. А мне без разницы! Взять их!
   Отовсюду появляются крапивные кусты, окружают Щелкунчика и Мари, тянут к ним руки-плети. Крапива с силой отталкивает свою добычу в объятия верных подданных. Мари оказывается по левую сторону, охваченная жгучими растениями, Щелкунчик - по правую.
  МАРИ (кричит). Помогите!
   Щелкунчик выхватывает саблю, и рубит, что есть силы врага. Расправившись в своей стороне, он бросается к Мари, и несколькими ударами сабли, освобождает ее от назойливых кустов. Нападающие убегают. Испуганная Крапива, падает на колени.
  КРАПИВА. Пощадите меня! Пожалуйста! Это не я! Это всё Повелитель! Он заставил меня заманить вас в ловушку.
  ЩЕЛКУНЧИК. Где королева Гортензия?! Что ты с ней сделала?!
  КРАПИВА. Ничего особенного. Жива! Жива ваша королева. Её уже отпустили. Да вот же она!
   Входит Королева Гортензия с фрейлинами Фиалками.
  ЩЕЛКУНЧИК (Крапиве). Убирайся!
  КРАПИВА. Слушаюсь! (Убегает.)
  ГОРТЕНЗИЯ. Спасибо тебе Щелкунчик, ты спас меня и моё королевство от верной гибели!
  ЩЕЛКУНЧИК (с поклоном). Не стоит благодарности Ваше Величество, так поступил бы каждый.
  ГОРТЕНЗИЯ. Я рада видеть тебя и твою спутницу в царстве Ирисов и Незабудок. (Обращается к Мари.). Кто ты, милое дитя?
  МАРИ (делает реверанс). Меня зовут Мари!
  ГОРТЕНЗИЯ (склонив голову). Её Величество Цветочная Королева Гортензия! А это мои верные фрейлины Фиалки. (Фиалки делают реверанс. Мари отвечает.) Позвольте пригласить вас на наш Новогодний бал!
  МАРИ. С удовольствие, Ваше Цветочное Величество!
  ЩЕЛКУНЧИК. Благодарю!
   Мари и Щелкунчика окружает калейдоскоп ярких красок. Цветы разных мастей и расцветок, отплясывают свои партии, - своеобразный цветочный парад, где каждый хочет показать себя во всей своей красе. Щелкунчик и Мари, становятся участниками этого представления, и тоже танцуют.
  МАРИ. Это было самое яркое и ароматное представление, которое я когда-либо видела. Ваш Новогодний бал чудесен!
  ГОРТЕНЗИЯ. Позволь мне сделать тебе подарок, Мари. Я хочу оставить память о нашей встрече, и прошу немного меня подождать. (Уходит.)
   Мари и Щелкунчик остаются одни. С двух сторон появляются крысы: с левой - Плешивый, с правой - Бесхвостый. Выпустив коготки и оскалившись, они медленно наступают на Мари и Щелкунчика.
  МАРИ. Опять эти мерзкий крысы!
  БЕСХВОСТЫЙ. Сейчас мы с тобой поквитаемся, безмозглая деревяшка.
  ПЛЕШИВЫЙ. Здесь тебе помочь будет некому. Девчонка не в счет.
  МАРИ. Напрасно вы так думаете, я тоже не промах.
  ЩЕЛКУНЧИК (выхватывает саблю. Принимает боевую стойку). Ну, подходите, смелее, смелее!
  МАРИ. Не надо. Спрячь саблю. Они хоть и крысы, но все же, живые существа. Мы их и так одолеем. Давай лучше потанцуем.
   Мари и Щелкунчик начинают весело и бойко танцевать. Подойдя ближе к ним, Плешивый и Бесхвостый решаются на бросок, и совершают одновременный выпад. Предугадав их план, Мари и Щелкунчик, в танце, делают шаг назад, и неуклюжие крысы сталкиваются лбами. Оглушенные ударом, шатаясь и теряя равновесие, Плешивый и Бесхвостый, ходят вокруг танцующих, как пьяные.
  МАРИ (танцуя). Получили?!
   Придя в себя, и не меняя позиции: Плешивый с лева, а Бесхвостый с права, - совершают вторую попытку. Сжав кулаки и широко размахнувшись для удара, крысы делают шаг вперед. Снова предугадав их намерения, Мари и Щелкунчик, в танце, пригибаются, и драчуны наносят друг другу крепкие оплеухи. Падают.
  МАРИ (танцуя). Поднимайтесь, поднимайтесь, бездельники!
   Крысы с трудом, поднимаются, и как ни в себе, теряясь в пространстве, ходят по кругу. У Плешивого появляется палка. Размахнувшись, он пытается ударить наших героев по ногам. Но те, в танце, подпрыгивает, и удар приходится по нижним конечностям Бесхвостого. С воплями и криками, Бесхвостый падает, как подкошенный.
  МАРИ (танцуя). Так вам и надо!
   Поднявшись, Бесхвостый берет вторую палку и идёт прямо на Мари и Щелкунчика. Плешивый, тем временем, обходит их сзади. Оба замахиваются, направляют удар в сторону героев, как раз в тот момент, когда они ловко приседают в танце. Обоюдно получив дубинами по головам, Бесхвостый и Плешивый падают. Танец прекращается.
  МАРИ. Это был самый весёлый танец в моей жизни!
  ЩЕЛКУНЧИК. Здорово ты с ними расправилась!
  МАРИ. Не я, а мы! Это же был наш совместный танец.
   Крысы с трудом поднимаются, и еле унося ноги, пятятся за кулисы.
  БЕСХВОСТЫЙ. Мы ещё встретимся!
  ПЛЕШИВЫЙ. Вы ещё попляшите! (Уходят.)
   Входит королева Гортензия.
  ГОРТЕНЗИЯ. Дорогая Мари! Прими этот скромный амулет из полевой ромашки в знак нашего знакомства. Пусть он всегда напоминает тебе о Королеве Гортензии, и о чудесном царстве Ирисов и Незабудок (вешает амулет на шею Мари.) Может быть, когда-нибудь он сыграет важную роль в твоей жизни.
  МАРИ (делает реверанс). Спасибо, Ваше Цветочное Величество, за этот прекрасный подарок! Я обещаю, что никогда не забуду нашу встречу.
  ГОРТЕНЗИЯ. Будь счастлива, Мари! Будь счастлив, Щелкунчик! А сейчас, мне пора. Меня ждут государственные дела. Прощайте! (Уходит.)
  МАРИ (машет вслед). До свидания, Ваше Цветочное Величество!
  ЩЕЛКУНЧИК. Теперь я предлагаю отметить нашу побуду чем-нибудь сладким.
  МАРИ. Обожаю сладости!
  ЩЕЛКУНЧИК. Значит, самое время отправиться в Сахарное Королевство Конфетенбург!
  МАРИ. С превеликим удовольствием! (Убегают.)
   Затемнение
   Появляется Дроссельмейер.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Сахарное королевство! Конфетенбург! Ах как это романтично!
   Песня Дроссельмейера
  Ждёт их сахарная вата,
  Много-много мармелада,
  Пахлава и шоколадки,
  Карамель, халва, помадки,
  Ягодный холодный морс,
  Леденцов большая горсть.
  Далека их путь-дорога,
  До медового порога-а-а... (Уходит.)
   Появляется Знахарь.
   Песня Знахаря.
  Ждёт их сахарная вата,
  Много-много мармелада,
  Пахлава и шоколадки,
  Карамель, халва, помадки.
  Повелитель всё предрёк,
  Час расплаты недалёк.
  Неблизка их путь-дорога,
  До последнего порога-а-а... (Уходит.)
   СЦЕНА 5
   В крысиной норе. Встревоженные крысы суетятся. Крысиный Король, вне себя от злости не находит себе места.
   Песня крыс.
  Наш король совсем не в духе,
  Это вам, отнюдь, не слухи:
  Разбежались все коты.
  Если с ним не разминётесь
  Тут же в лапы попадетесь -
  Не сносить вам головы!
  КР. КОРОЛЬ. Где Плешивый?! Где Бесхвостый?! Ко мне! (Дрожа от страха, в бинтах и пластырях, входят Бесхвостый и Плешивый.) Да я вас порву!.. Растерзаю!.. Кошкам скормлю!.. (кричит.) На помойку сошлю!
   Бесхвостый и Плешивый падают на колени.
  БЕСХВОСТЫЙ. Только не на помойку!..
  ПЛЕШИВЫЙ. Всё, что угодно: режьте, рвите, терзайте...
  БЕСХВОСТЫЙ. Хоть птичкам скармливайте...
  БЕСХВ. И ПЛЕШ. (вместе). Только не на помойку! (Умоляюще.) Пожалуйста!!!
  КР. КОРОЛЬ. Вы опять не выполнили приказ! Вы снова всё испортили! Идиоты! Вы опозорили меня - Его Крысиное Величество Крыса Первого! Единственного наследника великой Крысильды! Знаете, кто вы?
  ПЛЕШИВЫЙ И БЕСХВОСТЫЙ (вместе). Кто?
  КР. КОРОЛЬ. Бракоделы!
  ПЛЕШИВЫЙ И БЕСХВОСТЫЙ (вместе). Согласны!
  ПЛЕШИВЫЙ. А кто такие бракоделы?
  КР. КОРОЛЬ. Это вы!
  БЕСХВОСТЫЙ. Вы же говорили, что мы идиоты.
  КР. КОРОЛЬ. Вы идиотские бракоделы! Так понятно?
  БЕСХ.И ПЛЕШ. (вместе). Понятно!
  ПЛЕШИВЫЙ (Бесхвостому). А идиотские бракоделы, это как?
  БЕСХВОСТЫЙ. Это когда, идиотов с бракоделами смешивают.
  ПЛЕШИВЫЙ. А-а-а... Но тогда получаться Идиотоделы или Бракоидиоты...
  КР. КОРОЛЬ. Нет, вы точно идиоты!
  ПЛЕШИВЫЙ. Ну, вот, а говорили: "бракоделы"!
  КР. КОЛРОЛЬ (кричит). Молчать! Что на сей раз вам помешало?
  БЕСХВОСТЫЙ. Танцы.
  КР. КОРОЛЬ. Что?!
  ПЛЕШИВЫЙ. Танцы, Ваше Крысиное Величество.
  КР. КОРОЛЬ. Вы что, на танцы ходили? Я вас на дело послал, а вы - на танцы! Да я знаете, что с вами сотворю, танцоры недоразвитые!
  БЕСХВОСТЫЙ. Вы нас не поняли, Ваше Крысиное Величество!
  ПЛЕШИВЫЙ. Это Щелкунчик с девчонкой танцы затеяли.
  КР. КОРОЛЬ. А вы? Вы, что затеяли?
  БЕСХВОСТЫЙ И ПЛЕШИВЫЙ (вместе). Драку.
  КР. КОРОЛЬ. Друг с другом.
  ПЛЕШИВЫЙ. Так получилось.
  КР. КОРОЛЬ. Нет, вы точно идиоты!
  БЕСХВОСТЫЙ. А что нам с ними нужно было танцевать?
  КР. КОРОЛЬ (кричит). Вон! Пошли вон отсюда! На помойку! (Крысы убегают.) Всё приходится делать самому. Теперь я лично поквитаюсь с этим проклятым Щелкунчиком за смерть великой Крысильды!
   Песня Крысиного Короля.
  Я злобный Крыс! Я хитрый Крыс!
  Я, как мамаша не иду на компромисс.
  И в свою честь, свершу я месть.
  Всех подлых дел моих, скажу, не перечесть.
  Здесь я король! И в этом соль!
  И мне прекрасно удается эта роль.
  Моя мечта: чтоб только я!
  Всем миров этим правил я, лишь только - я!
   Припев
  Долой препоны! Долой преграды!
  Поверь - владеть всем миром - лучше нет награды! 2 раза
  Долой основы! Долой устои!
  Пусть будет много нечистот! Виват помоям!
  
  
   АКТ ВТОРОЙ
   СЦЕНА 1
   Сахарное Королевство Конфетенбург. Перед ёлкой, в шоколадном зале, на вафельном троне сидит Его Сахарное Величество король Кекс Первый.
   Песня Кекса
  Рад всех видеть, уж поверьте,
  В эту ночь Конфетенбург!
  Много сладких ощущений
  Ожидает вас вокруг.
  Здесь сиропные озёра,
  Реки здесь из молока,
  Тут мосты из марципана,
  Берега из киселя.
   Припев.
  Ждёт вас в гости Арахис,
  Шлёт привет вам Барбарис!
  А ковры из Миндаля,
  Расстелились, как поля.
  
  Самый лакомый наш город!
  Уж поверьте, я не вру.
  Рад вас видеть всех безмерно,
  В эту ночь Конфетенбург!
  КЕКС (хлопает в ладоши). Прошу внимания! Слушайте меня, лакомые жители Конфетенбурга! Я, его Сахарное Величество король Кекс Первый, объявляю наш Новогодний бал открытым! Маэстро Макарони, вальс!
   Перед ёлкой, пирожные и конфеты затевают вальс.
  КЕКС. А где мои Эклеры?! Мои сахарные министры? (Появляются министры.)
  1 МИНИСТР И 2 МИНИСТР (вместе). Мы здесь, Ваше Сахарное Величество!
  КЕКС (в замешательстве смотрит на министров). А-а-а-а... я вас всё время путаю.
  1 МИНИСТР (с поклоном). Первый министр Эклер с шоколадной начинкой, Ваше Сахарное Величество!
  КЕКС. Ага... А ты?
  2 МИНИСТР (с поклоном). Второй министр Эклер со сливочным кремом, Ваше Сахарное Величество!
  КЕКС. Угу... А где мой главный советник Зефир?
  1 МИНИСТР. Его вчера съели, Ваше Сахарное Величество!
  КЕКС (с ужасом). Кто?!
  2 МИНИСТР. Крысы!
  КЕКС (в панике). Крысы! Где?! Я боюсь крыс! Спасите!.. Помогите!..
  1 МИНИСТР. Успокойтесь, Ваше Величество! Они больше не придут.
  КЕКС. Почему?
  2 МИНИСТР. Мы дали им достаточно повидла.
  КЕКС (согласно). Хорошо. (Озабоченно.) А само Повидло? Оно согласно было идти на такую жертву?
  1 МИНИСТР. Его никто не спрашивал, Ваше Величество - его у нас много.
  КЕКС (согласно). Правильно. (Озабоченно.) А если они снова придут?
  2 МИНИСТР. Мы дадим им ещё повидла.
  КЕКС (согласно). Логично. (Озабоченно.) А если оно не захочет даваться?
  1 МИНИСТР. А кто его будет спрашивать.
  КЕКС (согласно). Правильно. Значит наш бал можно продолжать?
  1 И 2 МИНИСТРЫ (вместе). Можно!
  КЕКС. Тогда, где мои приглашённые гости?!
  1 МИНИСТР. Гости уже здесь, Ваше Сахарное Величество.
  КЕКС. Очень хочется получить подарки. Ах, как я люблю подарки! (Озабоченно.) А если они придут без подарков?
  2 МИНИСТР. Прогоним в шею!
  1 МИНИСТР. Они все с подарками, Ваше Величество. Мы проверяли.
  КЕКС (согласно). Хорошо. (Озабоченно.) А если мне их подарки не понравятся?
  2 МИНИСТР. Тогда точно прогоним в шею!
  1 МИНИСТР. Подарки по вашему списку, Ваше Величество. Мы проверяли.
  2 МИНИСТР. Прикажите приглашать?
  КЕКС (с нетерпением). Приглашайте! Приглашайте! (Тревожно.) Нет, стойте! Как я выгляжу?
  1 МИНИСТР. Вы выглядите прекрасно, Ваше Величество!
  2 МИНИСТР. Превосходно!
  КЕКС (капризно). Не верю! (Обращается к своим подданным.) Как я выгляжу?
  ВСЕ. Восхитительно!
  КЕКС (ещё капризнее). Не верю! (Обращается в зал.) Как я выгляжу? (Зал отвечает.) И вам не верю! Подайте мне зеркало! Живо! (Приносят зеркало. Король внимательно себя рассматривает.) Ну, что я говорил!.. На мне мало пудры! На мне совсем нет пудры! (Капризно.) Я буду некрасивый!.. Я!.. Я!.. (Кричит в истерике.) Я хочу пудру-у-у!!!
  1 МИНИСТР (КРИЧИТ). Мармеладки и Помадки!..
  2 МИНИСТР (кричит). Ириски и Барбариски! Пудру королю!
   Подданные суетятся, бегают, толкаются. Наконец, две одинаковых конфетки приносят пудру, и пудрят короля.
  КЕКС (смотрит в зеркало, довольно). Ну вот, теперь я красивый! (Сомнительно.) Или не красивый?
  1 МИНИСТР. Очень красивый, Ваше Величество!
  2 МИНИСТР. Как Елена Прекрасная!
  КЕКС. Что-о-о!
  2 МИНИСТР. А-а-а... Я хотел сказать, вы ещё прекраснее Елены Прекрасной, и нет никого прекрасней, чем вас прекрасного. (Пауза.)
  КЕКС. Не понял?
  2 МИНИСТР. Простите, я запутался. Позвольте с начала...
  КЕКС. Не надо.
  ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Щелкунчик и его спутница!
   Входят Щелкунчик и Мари.
  КЕКС (спешит им навстречу). Щелкунчик! Друг мой! Как хорошо, что ты посетил меня в разгар Новогоднего бала! (Заметил Мари.) О!.. И кто эта очаровательная спутница?
  МАРИ (делает реверанс). Меня зовут Мари!
  КЕКС. Мари! Какое чудесное имя! А я - Его Сахарное Величество король Кекс Первый!
  МАРИ. Очень приятно!
  КЕКС. И мне! И Мне приятно! Я надеюсь вы с подарком?
  ЩЕЛКУНЧИК. Простите нас Ваше Сахарное Величество, но мы без подарка.
  МАРИ (смущенно). Извините!
  КЕКС (расстроенно). Ну вот! Они без подарка! А я так люблю получать подарки! (Чуть не плача.) Всё - вечер испорчен! Ничего не надо! Ничего не хочу! Пойду спать. Путь мне будет хуже!
  МАРИ. Не стоит так расстраиваться, Ваше Сахарное Величество! Хотите я вам спою, это и будет нашим подарком.
  КЕКС. А ты умеешь петь?
  МАРИ. Умею.
   Песня Мари
  Жил да был медведь коала,
  И ему всё было мало,
  Вот такой нескромный был медведь.
  Случай с ним один случился:
  Он бамбуком подавился,
  А не надо было много есть!
  
  Жил один хвастливый заяц,
  Перед всеми, не стесняясь,
  Говорил, что крут и очень смел!
  А когда увидел волка,
  То дрожал совсем недолго,
  Волк его без сожаленья съел.
   Припев
  Вам скажу: от века и до века,
  Скромность украшает человека.
  И ещё скажу я без подвоха:
  Быть нескромным - это очень плохо!
  
  Жил индюк на свете нудный,
  Говорил, что самый умный!
  Вечно затевал он этот спор.
  Говорил, что попадет он,
  В список лучших полиглотов,
  А попался в суповой набор.
  
  Обезьяна, скорчив рожу,
  Многое, сказала может.
  Обещала море переплыть.
  Но узрев большие волны,
  Испугалась плыть по морю,
  Лишь успела пятки промочить.
  Припев.
  КЕКС (аплодирует). Браво! Браво! Какой чудесный голос! Какая весёлая песенка!
  МАРИ. И поучительная.
  КЕКС. Это вполне можно считать подарком! Да!.. (Сомнительно министрам.) Или нет?
  1МИНИСТР. Вполне, Ваше Величество!
  2 МИНИСТР. Хороший подарок!
  КЕКС. Я тоже так думаю. Ну, что ж, дорогой Щелкунчик, дорогая Мари, располагайтесь возле меня, будем вместе встречать гостей и принимать подарки. Ну, в смысле, - я буду принимать подарки, а вы - просто смотреть, как я их принимаю. Забавно, не правда ли? (Сомнительно министрам.) Или не забавно?
  1 МИНИСТР. Забавно, Ваше Величество!
  2 МИНИСТР. Забавней, не придумаешь.
  КЕКС. Вот и хорошо! Приглашайте гостей!
  ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Маркиз Бисквит де Буше! С подарком.
   Появляется французский маркиз, исполняет смешной танец.
  МАРКИЗ (с поклоном, грассируя). Бонжуг!
  КЕКС. (Мари.) Какой такой абажур? Его зовут Абажур?
  МАРИ. Нет, Ваше Величество, его зовут Бисквит. Он с вами здоровается.
  МАРКИЗ. Моё почтение, Ваше Сахагное Величество! Пгимите от меня мой скгомный новогодний подагок. (Хлопает себя по карманам, вспомнив, достает из-за пазухи небольшой мешочек.) Ой-ля-ля!
   Достаю я из костюма,
   Небольшую гогсть изюма! (Отдает мешочек одному из министров.)
  КЕКС (капризно). Почему горсть?! Почему не гора?! И почему мой подарок должен быть скромным?! Я заказывал нескромный!.. Я просил много изюма!
  МАРКИЗ (в замешательстве). Но!.. Пгостите меня, мой коголь!.. Я!..
  2 МИНИСТР. Прогнать?
  КЕКС. Не надо. В следующий раз, я буду писать в пожеланиях вес и размер своих подарков.
  МАРИ. Прошу прощения, Ваше Сахарное Величество, но я должна вас предупредить, что много изюма вызывает диарею.
  КЕКС (министрам). Что такое диарея?
  1 МИНИСТР (скривив лицо). Ой, даже на спрашивайте, Ваше Величество!
  2 МИНИСТР. Вам это не понравится.
  КЕКС. Хорошо. Будем считать, что много изюма - это плохо.
  МАРИ. Так и есть Ваше Величество.
  КЕКС. Следующий!
  ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Творожный Герцог Чизкейк! С подарком.
   Появляется чопорный английский герцог. Исполняет не менее чопорный танец.
  ГЕРЦОГ. Хаудуюду, Ващье Вельичество! Очьень рат прибить на ващ празтник...
  КЕКС (Мари). Кого он хочет прибить?
  МАРИ. Никого, Ваше Величество! Он говорит, что рад быть на вашем празднике.
  КЕКС. Да?
  ГЕРЦОГ (с улыбкой кивает). Та-а-а! Та-а-а!
  КЕКС (с недоверием). И он точно не собирается никого бить?
  МАРИ. Ни в коем случае.
  КЕКС (Герцогу). Продолжайте.
  ГЕРЦОГ (с трудом подбирает слова). В знак нашьей трюжьба, э-э-э... хочьется от душить препод...
  КЕКС. (Мари). Теперь он хочет кого-то душить.
  МАРИ. Он говорит, что хочет Вашему Величестве что-то преподнести от души. Очевидно подарок.
  КЕКС (радостно). О!.. Подарок! Подарки я люблю!
  ГЕРЦОГ. Та! Та! Патарак, патарак!
  КЕКС. Ну, давай уже свой подарок. (Герцог достает из наплечной сумки небольшую коробочку, и протягивает её королю. Один из министров забирает коробку.) Что это?
  ГЕРЦОГ (улыбаясь). Овсянка, сэр, овсянка!
  КЕКС (капризно). Что такое?! Какая ещё овсянка?! Я овсянку не заказывал!
  1 МИНИСТР. Простите, Ваше Величество, не доглядели...
  КЕКС (недовольно). Не доглядели, не досмотрели!.. А если завтра в Грильяж сахар не добавят, а в Птичье молоко молока не дольют!.. Или, того хуже, на моё спальное ложе пастилу не постелют!.. Что тогда?..
  2 МИНИСТР. Прикажите прогнать?
  КЕКС. Кого?
  2 МИНИСТР (показывает на герцога). Его.
  КЕКС. Я прикажу вас прогнать, олухи! (Кричит.) Пошли вон! Диверсии не потерплю! (Министры уходят.)
  ГЕРЦОГ (с улыбкой). Овсянка, сэр! Овсянка!
  КЕКС. Да, что ты заладил: овсянка, овсянка...
  ЩЕЛКУНЧИК. Прошу прощения, Ваше Величество, овсянка - традиционный английский завтрак. Очень полезно.
  КЕКС. Ну, раз полезно, тогда спасибо! Следующий!
  ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Эмир Пишманский Рахат-Лукум ибн Щербет!
   Под восточную музыку в сопровождении наложниц, появляется Эмир.
  ЭМИР. Пириветствую тебе наипочтеннейший король наидостославнейшего, наидостопримечательного наидовеликолепного Конфетенбурга! Я эмир Пишманский Рахат-Лукум сын Щербета, прибывший из далёкой Халвы, от всего наидобрейшего сердца, от всея дущи и от других своих членов, дарю тебе ДондурмА!
  КЕКС. Он, что меня сейчас дураком назвал?
  ЭМИР. Дондурма! Вкусно!
  КЕКС. Вот, опять! (Эмиру). Сам дурак!
  ЭМИР. Э-э... Зачем обзиваешься! Дондурма! Вкусно!
  КЕКС. А я тебе говорю: сам дурак!
  ЭМИР. Э-э... ты мене не зли! Я к тебе с миром пришёл. Дондурма принёс! Чурчхела принес! Козинаки принёс! Шакер-чурек принёс! А ты - обзиваться! Не харащо-о-о! (Сердито.)
  МАРИ. Простите, Ваше Сахарное Величество, Дондурма - это турецкое Мороженое. Очень вкусно!
  КЕКС. Мороженое?
  ЩЕЛКУНЧИК. Мороженое, Ваше Величество, Мороженое.
  ЭМИР. Дондурма!
  КЕКС. Вкусно?
  ЭМИР. Вкусно! Дондурма - вкусно! (Эмиру подают небольшое ведерко. Он с поклоном передает его одному из министров.) Кущай, дорогой!
  КЕКС. Так бы сразу и сказал. А то дурма, дурма...
  ЭМИР. Дондурма! Дондурма! Кущай, дорогой!
  1 МИНИСТР (вбегает, растерянно). Ваше Величество! Кто-то съел всё Птичье молоко, надкусил коржики и покусал пряники!
  2 МИНИСТР (вбегает, растерянно). Покрошил печенье, поломал вафли и похитил мармелад!
  КЕКС. И кто же это?!
  1 МИНИСТР. Боюсь подумать, но, по-моему, это крысы!
  КЕКС (испуганно). Вы же говорили, что отдадите повидло?
  2 МИНИСТР. Всё повидло сбежало.
  КЕКС. Куда?!
  1 МИНИСТР. Куда обычно бегут - за границу.
  КЕКС (в панике). Что же нам теперь делать?!
  ЩЕЛКУНЧИК (выхватывая саблю). Не беспокойтесь, Ваше Сахарное Величество, вы под защитой!
  МАРИ. Ничего не бойтесь, сахарные жители Кофетенбурга, мы не дадим вас в обиду!
   Под устрашающую музыку появляются крысы. Их много. Они оттесняют напуганных присутствующих, освобождая центр. В образовавшемся амфитеатре, остаются Щелкунчик и Мари. В сопровождении грозной музыки, появляется Крысиный Король.
  КР. КОРОЛЬ (Щелкунчику). Вот мы и встретились, безмозглая деревяшка!
  ЩЕЛКУНЧИК. Я узнал тебя! Ты тот самый сын мерзкой Крысильды.
  КР. КОРОЛЬ. Я Крысиный Король Крыс Первый! Сын Великой Крысильды! Ты убил её, и за это поплатишься. (Крысам.) Шпагу мне! (В его руках оказывается шпага.) А теперь молись своему деревянному богу. К бою! Крысиный Король бросается на Щелкунчика, завязывается настоящий бой. Удар! Ещё удар! Разворот, выпад, уход вправо, подсечка и побежденный Крыс лежит у ног Щелкунчика.
  КР. КОРОЛЬ (Крысам, лёжа). Чего вы стоите, дармоеды! Вас же много, хватайте его! (Крысы гурьбой набрасываются на Щелкунчика, отбирают у него саблю и пленив, оттаскивают в сторону. Мари, не мешкая, бросается к ещё лежавшему Кр. Королю, и схватив его шпагу, приставляет к сердцу опешившего Крыса.) Ты, что творишь! Брось шпагу! Ты можешь меня поранить!
  МАРИ. Что я и сделаю, если ты не прикажешь отпустить Щелкунчика! Ну же! (Хочет проткнуть сердце Крыса.)
  КР. КОРОЛЬ (испуганно). Хорошо! Хорошо! Я прикажу! Я всё сделаю как ты скажешь. Только позволь мне подняться. У меня больные почки, и мне нельзя долго лежать на холодном. (Жалобно.) Иначе я заболею и умру. Сжалься! Ну, ты же добрая девочка! А я, как только встану, сразу же прикажу отпустить Щелкунчика. Честное слово!
   МАРИ (убрав шпагу). Поднимайся. Но учти: шпага быстро пронзит тебя, если вздумаешь меня обмануть.
  КР. КОРОЛЬ (вставая). Что ты! Что ты! Я же честное слово дал. (Показывая за спину Мари, тревожно выкрикивает.) Осторожно! (Поддавшись, Мари оборачивается, и в этот момент Крыс ловко перехватывает инициативу: отобрав шпагу, он приставляет её к горлу девочки, оказавшись за её спиной.)
  Ну, вот и всё! А ты поверила.
  МАРИ. Подлый лжец!
  КР. КОРОЛЬ. Нет. Я хитрый лжец! (Сосредоточенно принюхивается, чихает.) А-а-а-а-апчхи! Что это?! Запах!.. (Снова хочет чихнуть, еле сдерживается.) Это... а-а-апчхи! Это...
  МАРИ (достает из-за пазухи амулет). Это мой амулет! Полевая ромашка!
  КР. КОРОЛЬ (бросает шпагу, отпускает Мари). Нет!.. Только не это!.. (На Крыса нападает аллергический чих.) Крысы ненавидят Полевую ромашку! У нас от неё ал... (хочет чихнуть) ал... аллергия, апчхи! Не могу... (хочет чихнуть) не могу... не могу терпеть, апчхи!..
   Следом за Кр. Королем, чихать начинает вся его крысиная свора. Им уже не до Щелкунчика. Заливаясь слезами, и не переставая чихать они сталкиваются, бьются друг о дружку лбами и, наконец, в таком болезненном состоянии, во главе с Крысом, покидают Сахарное Королевство.
   Появляется Кекс Первый и все его подданные.
  КЕКС. Я надеюсь мы победили?
  ЩЕЛКУНЧИК. Победили, Ваше Величество!
  КЕКС. Ура! Мы победили! Мы победили! Теперь все будут знать, что Сахарный Король Кекс Первый победил Крысиного Короля. Слава Кексу Первому! Слава мне! Слава!
  ПОДДАННЫЕ. Слава королю! Слава королю!
  КЕКС. А почему вы не радуетесь? Щелкунчик, Мари?! От чего вы застыли, как фруктовое желе? (Внимательно всматривается в их лица.) О, какие загадочные взгляды! Вижу вам есть, что сказать друг другу. Последний раз такой взгляд я видел, когда господин Джем делал предложение мадам Драже. Пожалуй, мы вас оставим наедине. Пойдемте, пойдемте, мои верный подданные, не будем мешать нашим молодым.
  ЩЕЛКУНЧИК. Спасибо тебе, милая Мари, ты спасла мне жизнь.
  МАРИ. Так поступила бы каждая влюб...
   Вбегает Дроссельмейер.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Мари! Скорей возвращайтесь домой!
  МАРИ (удивленно). Дроссельмейер! Что вы здесь делаете?
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Родители заметили, что вас нет в кровати и учинили настоящий переполох. (Берет Мари за руку, тянет за собой, девочка сопротивляется.) Пойдемте же, пойдемте, они ждут вас!
  МАРИ. Отпустите меня! Я никуда не пойду!
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Не время капризничать! Ваши родители не находят себе места, они думают, что с вами что-то случилось. Скоро утро! Пойдёмте! (Тянет за руку.)
  МАРИ (одёргивает руку). Не пойду! Не пойду, пока не скажу Щелкунчику, о самом главном. Щелкунчик, милый, я хотела сказать, что я...
  ДРОССЕЛЬМЕЙР (снова тянет Мари за руку). Не сейчас, Мари! Родители ждут! У вас ещё будет время поговорить с Щелкунчиком. За мной! (Мари в отчаянии кусает его за руку. Дроссельмейер вскрикивает и отпускает девочку.) А-а-а!.. Несносная девчонка! Ну, что ж пеняй на себя! (Убегает.)
  ЩЕЛКУНЧИК (идёт к Мари). Милая Мари! Ты, что-то хотела сказать?
  МАРИ (идёт к Щелкунчику, смущенно). Я хотела сказать... (смелее) я хотела сказать, что люблю тебя!
   Гром, вспышка света, Щелкунчик превращается в принца. Взявшись за руки, они кружатся в такт пульсирующей музыки Чайковского.
  МАРИ. Ты тот самый принц, которого заколдовала Крысиная Королева?! Значит - это была не сказка!
  АМАДЕЙ. Меня зовут Амадей! И ты снова спасла меня, прекрасная Мари.
  МАРИ. Но как?!
  АМАДЕЙ. Ты полюбила меня в образе уродливого и безобразного Щелкунчика.
  МАРИ. Я полюбила не образ, а твоё доброе сердце, чистую душу и смелый нрав.
  ПРИНЦ. Теперь мы будем всегда вместе!
  МАРИ. И нам никто не помешает!
   Появляется сгорбленный человек в чёрном плаще Знахаря и капюшоне. За руку он держит испуганного Марка.
  ЧЕЛОВЕК. Как бы ни так!
  МАРИ. Кто Вы?
  МАРК (сопротивляясь). Отпусти меня! Мари, помоги мне!
  МАРИ (хочет помочь Марку). Отпустите мальчика! Что происходит?!
  ЧЕЛОВЕК. Стоять! Я отпущу пацана, если Амадей отречется от своего трона и позволит мне и дальше быть Повелителем. Иначе мальчишке не жить!
  ПРИНЦ. Открой лицо, презренный, я хочу видеть с кем разговариваю!
   Человек выпрямляется, сбрасывает капюшон, и мы видим Дроссельмейера.
  МАРИ (растерянно). Дроссельмейер!!!
  ПРИНЦ. Так вот кто занял престол после смерти моих родителей!
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. И даже эту смерть приблизил.
  ПРИНЦ. Мерзавец! Я и раньте подозревал, что ты способен на подлости.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Еще как способен! Это я подговорил Крысильду, чтобы она заколдовала тебя в Щелкунчика. Это я приказывал Крысиному Королю и его армии, уничтожить девчонку. И, наконец, - я привел его в Конфетенбург, хоть у него и были к тебе свои счеты.
  Вижу, что вы выиграли эту битву, но проиграли сражение. Отрекись от престола, Амадей, если хочешь получить мальчишку живым.
  ПРИНЦ. Отрекаюсь!
   Дроссельмейер отпускает Марка, тот бежит в объятия сестры.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (с ухмылкой). Я знал, что ты быстро согласишься. Твоя доброта погубит тебя, несчастный Амадей.
   Появляется Знахарь.
  ЗНАХАРЬ. А тебя, погубят тщеславие и жадность.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. А, и ты здесь, старый прыщ! Ты опоздал. Всё уже давно поделено.
  ЗНАХАРЬ. А мне с тобой делить нечего, глупый дворецкий!
  АМАДЕЙ. Нас всех, ждёт новая жизнь полная добра и света, а тебя - забвение и одиночество в компании крыс. Потому что кроме крыс в этом королевстве никого не осталось.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР. Что ещё за новая жизнь?! Где?!
  МАРИ. ... В стране с названием Любовь!
   Появляется Крысиный король со свитой. Наступает на Дроссельмейера.
  КРЫСИНЫЙ КОРОЛЬ. Это всё из-за тебя, проклятый дворецкий! Погибла Крысильда, я опозорен, а теперь и вовсе остался без пропитания.
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (отступая, с опаской). Но! Но! Полегче! Я пока ещё здесь Повелитель!
  Кр. КОРОЛЬ. Уже - нет! Теперь ты наша добыча. Хватайте его! (Крысы бросаются на дворецкого.)
  ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (в панике). Помогите! (Убегает.)
  ЗНАХАРЬ (берет за руки Амадея и Мари). Именем твоих родителей, Амадей, благословляю вас! Живите в мире и согласии, долго и счастливо!
   Дуэт Амадея и Мари
  АМАДЕЙ. Любите друг друга! Любите всегда!
   Когда светит солнце, когда холода,
   Когда очень плохо, и муторно вновь,
   От всех, знай, напастей, спасет нас любовь!
  МАРИ. Любовь бесконечна! Любовь - навсегда!
   Любовь будет вечной если она:
   Хранима мечтою, хранима теплом,
   Поддержана делом и дышит огнём!
   Припев (вместе)
  Как птицы! К солнцу и звёздам летим в поднебесье!
  Как птицы! На крыльях любви поем эту песню,
  И лица светятся счастьем, наши влюблённые лица.
  Влюблённые лица!
  Влюбиться! Как хорошо и чудесно на свете влюбиться!
  Нет, нам с тобою сейчас это вовсе не сниться,
  И никогда нам, поверь, не разлучиться.
  Влюбиться! Как чудно влюбиться!
  
  АМАДЕЙ. Любите друг друга! Стремитесь любить!
  Идите навстречу, любви вашей - быть!
  Слушая сердце, ищи - и найдёшь,
  Тогда непременно любовь обретешь.
  МАРИ. Любите друг друга! Спешите любить!
  Ведь жизнь коротка, учитесь ценить,
  Каждый от ныне прожитый день.
  Сегодня он есть, ну а завтра он тень.
  
  
   Тел. 8 (985) 485-82-38
   Михаил Станиславович Непряхин.
   Mail. mihail.nepryahin@list.ru
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"