|
|
||
Magasins du Louvre, 1914 |
Мина
Лой
1914
Пер. Н.
Семонифф
Magasins du Louvre All the virgin eyes in the world are made of glass Of dolls Propped against banisters Walls and pillars Huddled on shelves And composite babies with arms extended Hang from the ceiling Beckoning Smiling In a profound silence Which the shop walker left trailing behind him When he ambled to the further end of the gallery To annoy the shop-girl All the virgin eyes in the world are made of glass They alone have the effrontery to Stare through the human soul Seeing nothing Between parted fringes One cocotte wears a bowler hat and a sham camellia And one an iridescent boa For there are two of them Passing And the solicitous mouth of one is straight The other curved to a static smile They see the dolls And for a moment their eyes relax To a flicker of elements unconditionally primeval And now averted Seek each other's surreptitiously To know if the other has seen While mine are inextricably entangled with the pattern of the Carpet As eyes are apt to be In their shame Having surprised a gesture that is ultimately intimate All
the virgin eyes in the world are made of
glass. |
Лавки
Лувра Все
чистые
глаза в мире
сделаны из
стекла. Коробок Подпирает перила Стены, колонны Штабелями на полках И с вытянутыми руками разные малыши Свешиваются с потолка Маня Улыбаясь В глубокой тиши Что клиент оставил плестись за собой хвостом В конец галереи удалясь лёгким шагом Продавщице назло Все чистые глаза в мире сделаны из стекла Лишь им присуще
нахальство Все
чистые
глаза в мире
сделаны из
стекла. |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"