Яблочкова Наталья : другие произведения.

Мямля для одиночки. П/о 08.02.2016

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Последние проды, собранные в один файл)))


   - Хорошо, мой мальчик, - ласково ответила женщина и поцеловала, склонившегося перед ней мужчину, в лоб. - Госпожа, мне необходимо побеседовать с нашей гостьей.
   Дама в канареечном платье, поняла намёк правильно, поднялась с места и сказала:
   - Пойду, присмотрю за обедом.
   - Благодарю, - господин Бакар проводил женщину до двери, и закрыл поплотнее оную, стоило только хозяйке дома выйти за неё.
   Повернувшись к нам лицом, он окинул нас взглядом, в котором где-то на самом дне таился отголосок испытываемого им чувства - презрения и произнёс:
   - Есть новости, из столицы. Вам они интересны, Ваше Высочество? - насмешка, проскользнула в спокойном голосе и Линда поёжилась и обиженно надулась.
   Она тут прихорашивалась, надеялась на то, что он это заметит. А вместо этого получила какое-то непонятное поведение мужчины, который ей сильно понравился. Чувства девочки я могла понять, но при этом мысленно потребовала от неё, чтобы она ответила, что ей интересно. Новости о том, что происходит там, откуда мы убежали, были очень важны и нужны. Но Её Высочество молчала, продолжая дуться, и мне дико захотелось завыть на луну, или изобразить что-нибудь столь же показательное и театральное.
   - Мне казалось, вам будет интересна судьба брата, - теперь уже в голосе господина Бакара звучала неприкрытая насмешка.
   - Ч-ч-что с-с-с н-н-ним? - соизволила она поинтересоваться, и я смогла выдохнуть.
   - Ещё жив, - ответ прозвучал довольно странно, и Мямля не удержалась, переспросила.
   - Ещ-щ-щё?
   - Скажите, Ваше Высочество, - вкрадчиво начал мужчина и подошёл к креслу, в котором сидела принцесса. - Вы порезались о меч, там, в шатре у герцога Рэйфо. И не погибли. Странно, не находите?
   - Н-н-нет, - пожала плечами Линда, а я почувствовала, как забилось сердечко девочки, и как она забеспокоилась вдруг.
   - Это был тот самый меч, которым Его Светлость ранил наследника престола, - буднично сообщил господин Бакар, пристально наблюдая за выражением лица Её Высочества.
   А я заволновалась, так как ничего не понимала в происходящем, в отличие от Эриалинды, которая опустила взгляд долу и даром, что не отвернулась, в попытке спрятать эмоции от мужчины, ноздри которого раздувались так, будто бы он стал на след, и вот-вот загонит дичь в ловушку.
   - И тот самый, кромка которого была смазана ядом, - дополнил информацию господин Бакар, поняв, что пауза затягивается, а пленница никак не собирается комментировать сказанное им.
   На что он намекает? Я точно помню, что упала на стойку с мечами и поранила руку. И больше не было ничего! Вот вообще ничего! Какой яд? Как он туда попал? Он хочет сказать, что это я отравила клинок? Как? У меня с собой вообще ничего лишнего не было. Ни кошеля, ни каких-либо иных предметов, в которых можно было бы спрятать яд. Почему Линда молчит? Неужели она знает о происходящем больше, чем я?
   - Ваше Высочество? Вы можете что-нибудь ответить на это? - господин Бакар был настойчив, и не собирался так просто отступать.
   - Н-н-нет, - принцесса ответила, так и не подняв глаз, и поджала губы, не собираясь ничего более рассказывать.
   - Вы сожгли те перчатки, в которых были в тот день? - теперь пришла очередь Высочества стать отвечающей стороной на допросе, и это положение вещей ей явно не нравилось.
   - Эт-т-то н-н-не я, эт-т-то вт-тор-р-рая д-д-душ-ш-ша в-в-во мн-не, - услышав этот обвинение из уст Эриалинды, мне оставалось только опешить от неожиданности и испытанного шока.
   Это она меня обвиняет? Тихий, спокойный и милый ребёнок, которого я поддерживала морально столько времени? Та, кого я всё это время жалела? Та, чья судьба мне казалась несправедливой и тяжёлой? За что? И почему? Пытается выглядеть чистенькой в глазах господина Бакара? Любовь зла? И раз не можем оправдаться, валим вину на другого? Проклятье... Я могу понять её желание выглядеть белой и пушистой, это по-детски, то, как она пытается оправдаться. И вполне отвечает возрасту девчонки, давшей пристанище мне-призраку. И даже если не она отравила меч, то вот эта вот попытка, вместо поиска правды, очернить кого-нибудь ещё... У меня просто нет слов.
   - Зачем это второй душе? - мягко и как-то очень обманчиво ласково спросил господин Бакар и склонился на Её Высочеством, пытаясь заглянуть в глаза.
   - Н-н-не з-з-знаю, - пожала плечами принцесса и подняла полный отчаяния и обиды взгляд на мужчину. - Он-н-на с-с-сама.
   - Его Высочество серьёзно ранен. Если бы не яд, - с сожалением произнёс господин Бакар. - Я не могу возвратиться в столицу, герцог под следствием, меня ищут. Вам так же возврата назад нет. Вы под подозрением. В ваших покоях нашли перчатки, на которых обнаружен яд.
   - Эт-т-то ф-ф-флак-к-кон, - нашла новую версию Эриалинда. - Ил-ли м-м-мен-н-ня х-х-хот-т-тели от-т-травить.
   А я мысленно вздохнула, идея была глупой. Когда я держала флакон в руках, на мне были другие перчатки. А вот об возможности отравления нас с Её Высочеством, стоило подумать. Правда, почему тогда я не пострадала? Или всё ещё впереди?
   - В вашем организме нет следов яда, - ответ на это предположение деверь произнёс спокойно, уже без тени насмешки или презрения.
   А я вспомнила о медальоне, который мог и не дать возможности яду подействовать.
   - М-м-мед-д-дальон, - о нём же вспомнила и Линда. - Н-н-на м-м-мне б-б-была з-з-защита от яд-д-дов.
   Господин Бакар окинул девушку задумчивым взглядом и отошёл к креслу, которое занимала ранее госпожа Сигирид.
   Не помню, чтобы в тот день украшение нагревалось. Или я просто, в пылу происходящего, не обращала на это внимания? Кто же тогда отравил меч герцога Рэйфо?
   - Большой Совет будет решать судьбу Его Светлости, - мужчина опустился в кресло и уставился невидящим взглядом на огонь в печи.
   Деверь сгорбился в кресле, будто невидимая ноша давила на его плечи и нахмурился.
   - Ег-г-го уб-бьют? - спросила Её Высочество.
   - Казнь возможна, - не стал отрицать очевидное господин Бакар. - В этом случае главой рода, номинально стану я. Но есть вы. И наследник... Возможный наследник.
   Подпись на контракте... На контракте нет подписи! Это же отразится на моём положении после смерти герцога Рэйфо!
   Хотелось впасть в панику, но это было бессмысленно, сделанного не вернуть. Вот Высочество ни капельки не волнуется, успокоилась, думает, пройдёт беда мимо? А мне так не кажется. Если брачный контракт недействителен, то прямым наследником герцога, скорее всего, будет Бакар. И я ему не нужна буду в том случае, если он вступит в права владения. Вопрос в том, что скажут на это потомственные аристократы, графья да бароны в герцогстве Рэйфо. Захотят ли, чтобы над ними стоял бастард? В любом случае, о том, что подписи на контракте нет, стоит молчать. Интересно, вчера во время допроса об этом факте не проговорилась ли?
   Стон сорвался с уст принцессы, и она схватилась за голову, ломило виски и затылок, довольно сильно. Перед глазами всё помутилось, стало довольно сильно подташнивать и потянуло упасть в обморок.
   - Вы полностью прочитали книгу? - голос Эйнара доходил до меня как сквозь вату.
   - Я, - споткнулась на просто слове Её Высочество и снова застонала, головная боль становилась невыносимой. - З-з-знаю т-т-то, ч-ч-что н-н-над-д-до знать.
   - Как давно вас двое? - господина Бакара совершенно не волновало, видимо, то, что нам сейчас плохо.
   - Г-г-год, - ответила Мямля и, согнувшись пополам, уткнулась лбом в колени.
   - Слишком долго, - с досадой сказал мужчина. - Вы понимаете, что подписали себе смертный приговор тем, что скрывали факт двоедушия?
   - Н-н-не с-с-сейчас, - простонала девушка, и слёзы сами собой полились из глаз.
   Приступ был довольно силён и имел вполне предсказуемые последствия, после него не было сил, чтобы даже пальцем шевельнуть. И, поняв наше состояние, Бакар поднял безвольное тело на руки да отнёс в знакомую комнатку, где положил на кровать. Если я правильно помнила информацию из книги, которую успела прочитать где-то на половину, то там ничего не говорилось о смертном приговоре. О том, что из-за слияния двух разных сознаний происходит между ними конфликт, который приводит к сумасшествию. И всё это сопровождается сильными головными болями, тошнотой, рвотой, да провалами в памяти. Все эти симптомы мы уже испытывали и не раз. Но вот смерть... Что-то там мёртвый господин экзорцист говорил о том, что из-за близости загробного мира, могут быть проблемы с рождением детей. Проклятье, так много происходило в последние дни, что важные детали выпадают из памяти! Да и общее состояние тела влияет на способность соображать. Думается сейчас тяжело и вязко, не получается собрать картинку воедино.
   Начало мелко потряхивать, и стало как-то очень холодно, зуб на зуб не попадал. Её Высочество свернулась в позу эмбриона, в попытке согреться. Господин Бакар, который не ушёл, с тревогой наблюдал за происходящем. Решившись, он позвал госпожу Сигирид, и вокруг Линды закружилась круговерть хлопот.
   Заледеневшие ступни и ладони были растёрты, тело закутано в тёплое одеяло, а нас с принцессой перенесли обратно в гостиную, поближе к печке, греться. В комнатке, которую отвели нам с Высочеством, системы обогрева не имелось.
   Под тихий разговор госпожи Сигирид и Бакара Линда погрузилась в сон. Но странное дело, в отличие от неё, я заснуть не сумела. И пусть видеть не видела, так как глаза девушки были закрыты, могла слышать то, о чём разговаривали дама в канареечном платье и Эйнар.
   Ничего интересного или тайного они не обсуждали. Моё самочувствие, цены на продукты, здоровье госпожи Сигирид и настроение самого Эйнара. Так же хозяйку дома волновало то, что Бакар вынужден был приехать так неожиданно и тайно. Она очень переживала из-за того, что это может сказаться на будущем мужчины и привести к серьёзным проблемам.
   Беседа этих двоих, была тихой и неспешной, напоенной взаимным уважением и нежностью, что излучал голос госпожи Сигирид. Даже позавидовала Эйнару, есть кто-то в этом мире, кто любит его безо всяких условий и переживает за его судьбу. В моей жизни таких людей нет.
   Постепенно, отвлеклась на свои мысли - они были безрадостными. Как-то тяжело моё новое житьё-бытьё складывается. Думала ли я о сложностях тогда, когда впервые, после того, как умерла там, в родном мире, поняла, что вновь живу? Странно, непривычно, необычно, но живу. Ах, эти беседы за жизнь, об этом мире и о Земле. Как быстро и безвозвратно бежало время за ними и за учёбой. Этот волшебный мир магии. Как сложно было поверить в то, что он существует, и что мне вполне по силам магичить. Живое любопытство Линды и её юное, беспечное желание экспериментировать. Так просто и спокойно жилось. Что ей, что мне... Казалось, это будет длиться бесконечно. А маятник качнулся, и беспечный покой был грубо нарушен. И понадобился же королю ребёнок от герцога Рэйфо!
   Хотелось коснуться руками живота, может, это даст разгадку к тому, беременна ли я или нет. И, о чудо, удалось пошевелить руками под одеялом и безотчётно положить ладонь на низ живота. Интересно, Бакар смог понять, состоялась ли беременность или нет? Не рановато ли для диагностики? Хотя, с самого момента зачатия уже начинают вырабатываться необходимые гормоны, по которым факт беременности определяют. Но их ведь мало ещё, если они есть... Или достаточно? Достаточно для принцессы, умеющей оперировать неизмеримо маленькими потоками? С одной стороны я так страстно желала, чтобы ребёнок уже был бы там, внутри меня... Но, с другой стороны, не в этой ситуации рожать детей. И лучше бы, если бы ребёнка не было. Давнее, страстно лелеемое желание, брало верх над благоразумием, и мои пальцы дрогнули, а голова заработала быстрее, в поисках решения. Ничего подобного заклинанию, которое могло бы определить наличие беременности, Линда никогда не учила, ну и я с ней тоже. Значит, надо было на ходу изобрести велосипед. Осталось понять как. И что брать за основу? От обилия эмоций и мыслей я даже несколько растерялась, пытаясь разобраться в том, что надо было сделать. Работа предстояла тяжелая и необычная. Но где наша не пропадала? Тем более в таком важном вопросе не должно было оставаться недосказанностей.
  
  
   Глава 21
  
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"