Клишинский Иероним : другие произведения.

Ярмо белого человека

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод И.Клишинского

*ЯРМО БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА*

Белого человека 
тяжко  ярмо носить, 
Шлите в края чужие 
лучших своих сынов. 
Долго тянуть им лямку, 
вашим рабам служить.
Долго им как в изгнании 
мучаться суждено.

Дикий народ трепещет 
словно попался в сети -
Сумрачны и угрюмы -
дьяволы-полудети.

Белого человека 
молча ярмо прими,
И сохраняй терпение, 
чувства свои скрывай,
Радости от насилия 
не дупускай, уйми,
Гордости и гордыни 
явно не выдавай!

Сто раз говорилось прямо 
и просто: ты для чужих
Ищи интерес и выгоду,
работай на прибыль их!

Белого человека
тяжесть ярма прими.
Хотя ты и понимаешь 
дикость войны за мир -
Накормишь ты рты голодных, 
болезни их исцелишь. 
Но, цели почти достигнув, 
ты дела не завершишь!

Столкнёшься тогда с их ленью - 
и глупостью заодно, 
Надеждам твоим и планам 
сбыться не суждено.

Белого человека
не опускай ярма!
Это вам не корона,
в камешках дорогих.
Труд крепостного дворника - 
проза жизни сама.
Порты, куда не входить вам,
Дороги, что для других -

Строй их ценою жизни,
вечно - зимой и летом
И помечай смертями
вехи в процессе этом.

Белого человека
тяжесть ярма терпи,
Будет тебе наградой
впрочем, как и всегда,
Зависть того, кто хуже, 
ненависть той толпы,
Тех, кого защищал ты
и за кого страдал.

Они закричат все хором:
"Куда вы ведёте нас?
К какому такому свету?
Мы в рабстве побыть не прочь.
Мы долго идём за вами,
Но миллионы глаз 
Все смотрят назад: мила нам
Египта родного ночь!"

Белого человека 
гордо ярмо влачи
Духом не падай долу, 
сердцем не унывай.
Не призывай Свободу, 
на людях не кричи,
Слабость свою и усталость
этим от всех скрывай.

Плачешь ты или шепчешь,
и как ты ведёшь себя -
Угрюмые дикие люди
оценивают тебя.
Стремишься закончить дело
иль бросить его готов -
Язычники этим мерят 
силу твоих богов.

Белого человека 
тяжко ярмо нести -
Детство осталось дома:
ты его отпусти.
Там ни за что награды 
часто ты получал,
Лавры победы лёгкой, 
Хлопанье по плечам.
На мужественность проверка
будет тебе теперь -
За долгие годы в ссылке,
где тщетны твои труды,
Холодно, беспристрастно 
и мудро, уж ты поверь,
Оценят тебя как равного
Такие же как и ты...

.
Р.Киплинг

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"