Мушинский Олег : другие произведения.

Ярость

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Зарисовка из другого мира

Ярость




Когда Гарм ввалился в магазинчик Уэллы она уже собиралась закрываться. Закрылась бы раньше, но посетители никак не хотели расходиться. То один закажет какую-нибудь ерунду, то другой. Старая Уэлла только недовольно ворчала.
Магазинчик размещался в длинной пенобетонной хижине. Одну половину занимали полки с товарами, вторая, свободная, давно превратилась в местный клуб. По субботам в нем устраивались танцы, а в другие дни, когда выдавался повод и свободное время, обитатели колонии собирались за пластиковыми столиками выпить чего-нибудь и почесать языками. В тот день повод был.
Ранним утром трое влаков пролезли на пастбище и перебили все стадо. Двенадцать коров и двух племенных бычков. Тех самых, что привезли с Земли. Четырех коров влаки уволокли с собой, всех остальных растерзали и бросили. Люди сокрушенно качали головами, изредка перебрасываясь вялыми, не требующими ответа фразами. Все было понятно без слов. Огромные для маленькой колонии средства, вложенные в покупку, надежды на лучшую жизнь - все пошло прахом. Земля, конечно, приветствовала колонизацию планет Внешнего сектора, но активно помогала только на этапе перелета и обустройства на новом месте. Потом она предпочитала, чтобы колонисты выживали самостоятельно. Собственно, подчас возникало впечатление, что ее главной целью было: не допустить возвращения разочарованных людей обратно, в перенаселенную метрополию.
За столиком в дальнем углу сжался над стаканом бледный трясущийся парень. Этим утром он был дозорным. Как он уцелел при нападении влаков для всех оставалось загадкой. Тем более, что их приближения дозорный не заметил, а датчики движения только по периметру деревни стояли. В болоте от них было мало проку: там всегда кто-то ползает, летает или плавает, а минимозг для анализа этого движения колонии не по карману. Никем и ничем необнаруженные, влаки подобрались к самому пастбищу и нанесли удар. Дозорный поднял тревогу, да было уже поздно. Влаки всегда действуют стремительно. Наскок, удар и их уже нет. Когда к пастбищу сбежались охотники, в живых там оставался только бледный как смерть дозорный. Ругать его за допущенный промах было бесполезно. Парень был в шоке. Оно, впрочем, и не удивительно.
Влак был внешне похож на земного тигра, но крупнее - до пяти метров в длину, и это еще без учета хвоста - и покрыт не мехом, а прочнейшей чешуей. Широкие перепончатые лапы позволяли ему быстро передвигаться как по суше, так и под водой. Длинный - в два раза длиннее туловища - хвост с листообразным костяным окончанием служил как рулевым веслом, так и оружием первого удара. Причем сила этого удара была такова, что он же нередко оказывается и последним. Земным коровам такой удар голову срубал начисто.
Дверь отъехала в сторону, пропуская Гарма. Сильный, угрюмый, черноволосый - он сразу производил впечатление человека, рожденного для этих болот. Пятнистый комбинезон висел на нем мешком и при этом казался единственным подходящим одеянием. Представить Гарма в чем-либо другом было невозможно. Высокие ботинки на шнуровке были густо перемазаны болотной тиной.
- Я с ними рассчитался, - коротко бросил с порога Гарм. - Уэлла, возьмешь шкуры?
Старуха за стойкой спокойно кивнула.
- Только расплачусь за них, когда корабль придет, - предупредила она.
Гарм кивнул, вышел, и сразу вернулся с объемистым свертком. Люди с интересом уставились на него. Гарм, конечно, охотник известный, но сразу три влака...
Шкур действительно оказалось три. Две небольшие, без головы и хвоста едва ли метр длиной. Детеныши. Мерзкие твари, сочетающие в себе аппетит взрослой особи и бесстрашие юности. Лучше уничтожать их до того, как они вырастут. Со взрослым влаком справиться намного сложнее. Хотя, конечно, можно. Третья шкура принадлежала тоже молодой, но вполне взрослой твари. Целых два метра в длину, и это еще без головы и хвоста. Судя по бело-изумрудному узору мелкой чешуи - самка. Самцы довольствуются функциональным зеленым цветом, а эти, вишь, красуются. Докрасовалась.
- Выпьешь чего-нибудь? - спросила Уэлла.
- Нет, - мотнул головой Гарм. - Фила не видела?
- Почти перед тобой ушел. Сказал, что домой.
- Спасибо.
Старуха кивнула, и стала прибирать шкуры. Гарм неспешно вышел, и большая часть посетителей последовала за ним. Можно было закрываться. Уэлла выгнала оставшихся, прибралась в зале, накинула теплый плащ поверх комбинезона и вышла наружу. Ткнула пальцем в окошко пульта. Замок считал параметры, опознал хозяйку и заблокировал дверь. Мимо с тихим гудением прополз серый гравиплан Гарма. Легкая типовая модель, поистине незаменимая в болотистых джунглях Верноны. Этакая двухметровая треугольная мыльница, с открытым верхом и отвисшим стальным брюхом. К брюху крепились две широкие пластины стабилизаторов, очень похожие на лыжи-снегоступы. Над правым бортом торчало длинное металлическое жало электрического разрядника. За управлением сидел сам Гарм, рядом седовласый однорукий мужчина - Фил, сзади двое молодых парней, безмерно гордых своим статусом подручных великого охотника. Оба старательно придерживали голову влака.
У старухи мурашки побежали по коже. Все-таки Фил - мастер своего дела. Голова была прямо как живая. Глаза горели яростью, из приоткрытой пасти вот-вот готово вырваться грозное рычание. Правое ухо порвано, и под ним застыла струйка алой крови - словно бы только что пролилась. Гравиплан проехал по улице до самого конца, развернулся и остановился. Вокруг начали собираться любопытные. Овальная дверь отворилась, пропуская невысокую девушку в голубом комбинезоне.
- Привет, пап, здравствуйте, дядя Фил, - скороговоркой выпалила она.
Двое парней удостоились лишь небрежного кивка. Им и этого хватило. Приободрились, приосанились. Гарм бросил на них короткий угрюмый взгляд, и они сдулись обратно. Старая Уэлла криво усмехнулась. Лика была первой красавицей на деревне, но Гарм не считал местных кавалеров достойными ее внимания. Смельчаков, желающих попробовать переубедить его, пока не нашлось.
- Привет, дочка, - буркнул Гарм. - Загони задохликов, а мы пока эту штуку повесим.
- Хорошо, пап, - отозвалась та, сбегая по ступенькам крыльца.
- А вы двое снимайте голову, - велел Гарм, вылезая из гравиплана. - И аккуратнее там.
Парни спрыгнули назад, примерились половчее и вынули тяжелую голову. Лика отбросила в сторону сетку загона. Внутри грустно бродили тощие, похожие на грустных сусликов существа с короткими недоразвитыми крылышками. Один из неудачных шедевров генной инженерии. Мясо их, правда, действительно было очень калорийным, только его еще поискать надо было. Очень хорошо поискать.
- А ну-ка пошли! - прикрикнула на них Лика, ритмично хлопая в ладоши. - Все домой. Пошли, пошли. Ой!
Земля мягко вздрогнула. Гарм резко повернул голову. Откуда-то сверху прямо на задохликов приземлился темно-зеленый влак. Штук пять раздавил сразу. Еще один бился в судорогах под правой передней лапой. Остальные, пронзительно вереща, кинулись врассыпную. Запоздало сработали датчики движения на стене, и протяжно взвыл сигнал общей тревоги. Активизировались прожекторы, скрестив лучи на нарушителе.
Влак вздрогнул. Лика неуверенно замахала на него руками.
- У... Уходи. Уходи.
- Лика, назад!
Гарм перегнулся через борт. Стремительно развернулся с карабином в руках. Влак махнул хвостом, сметая девушку с дороги. Гарм вскинул карабин. Влак прыгнул. Бухнул выстрел. Рычащее чудовище врезалось в стальной борт. Гарм в последний момент упал на землю. Гравиплан отбросило на метр назад. Гарм перекатился по земле и закатился под днище. Двое парней так и застыли с головой в руках. Удар лапой - и они тоже на земле. Голова влака покатилась прочь. Один из парней скорчился, зажимая руками страшную рану. Другой лежал на земле без движения, и только часто-часто моргал.
Влак пригнулся, примериваясь достать охотника. Над бортом гравиплана появилась голова Фила. Тихо загудел активированный разрядник. На полную мощность он выходит за полторы минуты, но времени не было. Фил толкнул плечом, и жало поехало вниз. Влак среагировал на движение и отдернулся. Слабый разряд полоснул его по боку. Влак занес лапу для ответного удара, и тут снизу выстрелил Гарм. Влак отскочил назад, и завыл. Низко, злобно. Не от боли, от ярости. Еще два выстрела ударили одновременно. Одна пуля вырвала клок мяса из левой лапы, вторая смачно шмякнулась в лоб. Крепкий череп не пробила, но врезала хорошенько. Влак замотал головой. Сбоку рявкнул еще один выстрел. Влак зарычал, прыгнул на стену, зацепился передними лапами, и перебросил свою тушу на другую сторону. Раздался тяжелый всплеск. В этом месте болото подходило к самой стене, и чудовище сразу ушло под воду.
- Лика!
Гарм бросился к дочери. Тело девушки было буквально разрублено пополам. На лице застыла гримаса ужаса. Гарм бухнулся на колени прямо в лужу крови. Приподнял голову девушки, нежно, слово боясь потревожить, снял с лица соринку, и зашептал что-то успокаивающее.
Со всех сторон сбегались люди. Кто-то склонился над раненым, помогая унять кровь. Двое с карабинами в руках взбежали на башню. Один развернул прожектор в сторону болота, другой замер с оружием наизготовку. Прибежал доктор со своим старомодным саквояжем. Взглянул на Гарма, потом на Фила. Фил с сожалением покачал головой. Доктор вздохнул, и занялся раненым.
- Да что же это творится-то! - воскликнул женский голос. - Они уже в колонию лезут.
Фил снова развернул разрядник жалом вверх, защелкнул фиксатор и выбрался из гравиплана. Проковылял к Гарму. Положил ему руку на плечо.
- Я иду за ним, - глухо прорычал Гарм. - Найду тварь, и прикончу своими руками.
- Я с тобой, - сказал Фил. - Выйдем как только рассветет.
- Сейчас!
- Утром, - спокойно повторил Фил. - В темноте у него все преимущества.
Гарм стряхнул его руку и рывком вскочил на ноги.
- Люди! Влак убил мою дочь. Я иду за ним. Мне нужен водитель и второй номер к разряднику. Кто пойдет со мной?
Смущенное молчание было ему ответом. Оно и понятно. Ночью на болота даже охотники не рисковали выходить. Хищники Верноны пока были не в курсе, что человек - царь природы. Попытки донести до них эту мысль, конечно, предпринимались, но безуспешно. Голодные влаки умели находить убедительные контраргументы.
- Хорошо. Я пойду один. Но если я не справлюсь, он вернется. И не известно, кто станет его следующей жертвой.
Гарм сплюнул, поднял валявшийся в грязи карабин, рукавом кое-как стер грязь.
- Ты небрежен с оружием, - спокойно сказал Фил. - Это дурной знак.
- Для влака!
- Для тебя. Терпение, охотник. Утром мы пойдем за ним, а сейчас надо позаботиться о теле Лики. Это сейчас самое главное.
Гарм сник. Подошел помощник доктора - рыжий веснушчатый паренек - и, стараясь не смотреть на девушку, расстелил рядом широкий брезентовый плащ. Голубой. Ее любимый цвет. Гарм едва заметно кивнул.
- Ты прав, старина. Позаботься о ней. А я должен идти.
Он подошел к гравиплану, забросил карабин на заднее сидение.
- Гарм, - позвал Фил.
Тот молча покачал головой, и полез на водительское место. Фил скривился.
- Вот ведь упрямый... Эй, Гарм. Подожди, холера тебя порази. Стой, я сказал. Я с тобой поеду.
Гарм повернул к нему застывшее лицо.
- Я, может, больше не охотник, - заявил Фил. - Но за монитором последить могу.
Гарм молча кивнул, соглашаясь. С другой стороны подошел утренний дозорный. Все еще бледный, но уже не трясущийся.
- Простите, - тихо сказал он. - Позвольте, я тоже поеду с вами.
Фил вопросительно посмотрел на парня. Тот был в колонии человеком новым, прибыл с последним кораблем из какой-то другой такой же глуши. Зря Томас его так сразу в дозор поставил. Конечно, людей везде хронически не хватает, а все равно зря.
- Тебя как звать? - спросил Фил.
- Леон. Я не охотник, но хороший водитель. В армии был лидером звена.
Фил подумал, что не стоило бы его брать, но обстоятельства дружно проголосовали "за". Один из помощников Гарма - водитель, кстати - только что отбыл на носилках, а другой еще дергался и заикался.
- Залезай, - согласился Гарм, уступая Леону управление.
- Да гори оно огнем, мы тоже с тобой, - послышалось сзади.
Двое, что стреляли со стены, спустились вниз, и тоже надумали присоединиться. Братья Августо. Оба сильные, ловкие, самоуверенные. Когда болото собьет с них спесь, станут отличными охотниками. Старший, Клим, уже добыл своего первого влака. Младший, Айк, был тогда вторым номером. Ему гильдия влака не засчитала, но обитатели колонии относились к обоим братьям, как к полноправным охотникам.
Высокий мужчина в свитере и широченных брезентовых штанах небрежно выплюнул сигарету:
- Я тоже с тобой, Гарм. Только погоди, карабин возьму, а то я на тревогу только с этим пугачом выскочил. Да и гравиплан второй, как я вижу, уже не помешает.
- Спасибо, Рендл.
Вот это уже серьезно. Если Гарм был первым охотником в колонии, то Рендл, вне всякого сомнения, был вторым. Это уже не надежда, это шанс на успех. Водителем второго гравиплана вызвался Янек. Его жена, Таима, сразу вцепилась в рукав мужа.
- Куда?! Ты же не охотник!
- Я и не буду охотиться, - заверил Янек, нежно обнимая супругу и осторожно высвобождая рукав. - Просто посижу за управлением, пока другие охотятся. А то вдруг действительно еще вернется. Мне бы не хотелось, чтобы он напал на тебя.
- Но...
- Обещаю, милая, из гравиплана ни ногой.
- Даже когда поймают этого влака?
- Даже тогда. Первый раз выйду, когда вернемся и я остановлю гравиплан перед нашим домом.
Таима скорее смирилась, чем согласилась, но рукав выпустила. Последним неожиданно присоединился Юхт. Тоже не охотник, механизатор с гидропонной фермы, но глаза зоркие, отчего в дозоре бывал даже чаще, чем на основном месте работы. Эти глаза могли очень пригодиться, хотя Фил всерьез подозревал, что парень был неравнодушен к Лике, а месть любит туманить взор. Но других желающих не нашлось, и Фил промолчал.
Железные створки ворот опасливо приоткрылись, пропуская пару гравипланов, и тотчас захлопнулись за ними. Фил поправил наушники, и поудобнее расположился перед монитором. Если он прав, то сидеть тут ему предстоит долго. Скорее всего, до самого утра.
- Проверка связи, - послышался в наушниках голос Рендла.
- Нормально, - буркнул Фил.
- У меня все чисто, - сказал Рендл.
- Не удивительно.
- Идем на запад, - приказал Гарм. - Дистанция пять метров. Включить огни.
На обоих гравипланах вспыхнули бортовые лампы, окружая машину ореолом бледно-желтого света.
- А нас не заметят? - спросил Леон.
- Нас в любом случае заметят, - успокоил его Фил. - Главное, чтобы и мы заметили влака. Ну, с богом, если он заглядывает в эти края.
Гравипланы, разгоняясь, прошли вдоль бетонной стены, и нырнули под лианы. Леон не хвастался, водителем он действительно оказался первоклассным. Уверенно вел гравиплан на приличной скорости, ловко лавируя меж толстых стволов и подныривая под лианы, и все это плавно, без рывков. Янек, оценив мастерство новичка, держался строго за ним. Пожалуй, с такими водителями гравипланам можно и рядом идти. Гарма посетила та же мысль, и он коротко скомандовал в микрофон.
- Дистанция три метра.
Янек одним плавным скачком сократил расстояние между гравипланами. Два световых круга слились в один овал. Вокруг верещали, пищали и ухали невидимые обитатели болота. Иногда раздавался одинокий рев хищника или всплеск воды. Сидевший на корме Юхт тотчас наводил на звук луч прожектора, но каждый раз это было не то. Серая птица с угловатыми крыльями выхватила из воды блестящую рыбину. Ветка, обвитая ярко-зелеными лианами, обломилась и рухнула под их тяжестью. Пузырь болотного газа всплыл на поверхность, и лопнул, расшвыряв в стороны цветущую ряску. Фил не отрывал взгляда от монитора. Гарм смотрел вперед. Болото быстро стирает следы, и охотник больше полагался на свою интуицию.
На исходе первого часа пути Юхт заметил влака. Трехметровая тварь разлеглась на толстой ветке, свесив вниз ребристый хвост. Юхт резко повернул прожектор. Едва луч света скользнул по зеленой чешуе, влак фыркнул и боком кувырнулся вниз. Плюхнулся, подняв тучу брызг, и ушел под воду.
- Вижу четкий след на радаре, - донесся из наушников возбужденный голос Айка.
Уж после ночной охоты гильдия точно не отвертится, на каких бы последних ролях он не был.
- Это не тот, - коротко бросил Гарм.
- Уверен? - голос Айка был само разочарование.
- Да. У того серая полоса поперек морды.
- Я тоже ее видел, - проворчал Фил. - Это дурной знак.
- Может, и этого прибьем? - предложил Клим. - Так сказать, на будущее. С полосой, без полосы - все равно влак.
- Не отвлекаемся, - велел Гарм.
Рендл промолчал, и братьям пришлось смириться. Гравипланы, не сбавляя скорости, помчались дальше. Спустя еще полчаса Гарм насторожился и тихо скомандовал:
- Замедлить скорость до пяти.
Леон плавно сбросил обороты. Второй гравиплан взял влево, и поравнялся с первым.
- Заметили? - шепотом спросил Леон у Фила.
Тот покачал головой.
- Мелочь притихла, - сказал он. - Это значит, что рядом с ними хищник, и он движется. На неподвижного они так не реагируют.
- Почему?
- Он не движется, они тоже. Опасности нет. Держи пониже.
Леон послушно снизил гравиплан почти к самой поверхности. Стальное брюхо с тихим шелестом чиркало по верхушкам кочек. Янек держал второй гравиплан вровень с первым. Айк шарил по окрестностям прожектором, и внезапно наткнулся лучом на морду с серой полосой.
- Он, - коротко выдохнул Гарм.
Влак лежал на небольшом островке. Когда луч света наткнулся на него, хищник грациозно, с ленцой потянулся и соскользнул в воду. Запоздало грохнул выстрел. Пуля перебила зеленую лиану, и та змеей нырнула следом за влаком.
- Четкий след на двенадцать к западу! - закричал Айк.
- Вижу, - спокойно отозвался Фил. - Леон, за ним.
Леон, поглядывая на радар, скорректировал курс на двенадцать градусов к западу, и прибавил скорость. Влак уходил по прямой, не петляя. Леон удивленно поглядывал на звездочку, что отмечала цель на мониторе. В толще болотной воды влак двигался едва ли уступая в скорости парящему гравиплану.
- Вот такие они, - проворчал Фил, перехватив его взгляд.
- Увеличить скорость, - скомандовал Гарм.
- Впереди густые заросли, - раздался в наушниках голос Янека. - На гравипланах там не пройдем. Или резко поворачивать, или тормозить.
- Не сбавлять скорость! - рыкнул Гарм. - Рендл, готов?
- Да.
- Поднимай его!
Со второго гравиплана в воду ударила извивающаяся электрическая молния. Слева с отчаянным верещанием взмыла в небо пестрая птица.
- Он дальше! - крикнул Леон, кося одним глазом в монитор.
- Да и пес с ним, - проворчал Рендл.
- Разряд шибанет всех под водой, - тихо пояснил Фил. - У влака шкура, конечно, прочная, но вот морда - глаза там, ноздри, все это к электричеству очень чувствительно. Пара хороших ударов, и он сам выскочит на поверхность. Тут мы его и возьмем.
- Как все просто, - удивился Леон.
- Да не так чтобы, - проворчал Фил. - Зверь матерый. Не расслабляйся раньше времени.
Леон кивнул. Еще одна молния сверкающим хлыстом полоснула по воде. Показатель глубины рядом со звездочкой влака начал быстро уменьшаться. Потом замер, и звездочка пошла назад.
- В атаку попер, - предупредил Фил. - Ну, держитесь!
- Стоп машины! - рявкнул Гарм. - Разряд! Свет!
Электрическая дуга прочертила узор по воде как раз там, где влак должен был вынырнуть на поверхность. Он не вынырнул. Забился так, что вода ходуном заходила, но не вынырнул. Лучи прожектора шарили по поверхности воды. Гарм и Рендл замерли с карабинами в руках. Юхт откинулся назад, выворачивая вперед правый кормовой прожектор. На поверхности мелькнула темная туша. Два выстрела рявкнули одновременно, и пули смачно шмякнулись о воду.
- Еще разряд, - приказал Гарм.
- Сзади! - как-то разочарованно произнес Фил.
Юхт успел только повернуть голову. Ребристый хвост хлестнул по корме гравиплана. Юхт, чтобы освободить руки, зацепился за поручень ногой, и удар перерубил ее в колене.
- А-а-а!
Грохнул выстрел. Юхт плюхнулся в воду, прямо на влака. Кровь брызнула фонтаном. Клочья полетели во все стороны. Еще один выстрел, и голова бедного парня разлетелась на куски.
- Разряд! - дико гаркнул Гарм.
Молния ударила точно в разинутую пасть. Влак забился на поверхности. Выстрелы тяжелых карабинов вгоняли в него пулю за пулей.
- Рендл, спереди! - четко сказал Фил. - Вверх!
Длинный хвост хлестнул по носу гравиплана, оставив солидную царапину в нескольких сантиметрах от ноги Рендла. Машина накренилась вперед. Клим оступился, и едва удержался за рукояти разрядника. Айка и Янека бросило вперед. Айк вцепился в монитор, и треснулся об него носом. Янек привстал, уперся руками в лобовое стекло и мягко спружинил обратно. Возвращаясь, хвост хлестнул его по пальцам. Янек заорал.
- Янек, вверх! - закричал Фил. - Живо вверх! Леон, поднимай! Поднимай нас!
Гравипланы пошли вверх. Влак рыкнул им вслед, и нырнул. Звездочка быстро пошла в сторону зарослей. Гарм перескочил на корму, повернул жало разрядника и швырнул искрящуюся молнию вслед уходящему хищнику. Вода забурлила, но звездочка только прибавила ходу.
- Вперед! - рявкнул Гарм.
- Стой! - тотчас приказал Фил. - Спокойно, Гарм. До зарослей он доберется раньше нас.
- И уйдет!
- Это вряд ли, - спокойно возразил Фил. - Там отличная позиция для боя.
- Для боя?! - пораженно переспросил Леон.
- А ты думаешь, здесь только мы охотники? - криво усмехнулся Фил. - Вот гад. Как он точно рассчитал, а. Если бы второй не поспешил, могли нас подловить. Эй, Рендл, как дела?
- Янек лишился четырех пальцев, - донесся из наушников голос охотника. - Я вколол ему болеутоляющее. Говорит, что вести может, но без выкрутасов.
- Это хорошо, - сказал Фил, и, перегнувшись через сидение, посмотрел вниз.
В болотной воде плавало то, что осталось от Юхта. Осталось немного. Разорвавший его влак повис рядом, на толстенной бурой коряге, и не подавал признаков жизни. Вокруг уже бесцеремонно собирались мелкие стервятники. Гарм прицелился, и вогнал влаку пулю в позвоночник. Туша не шелохнулась.
- Готов, - констатировал Гарм.
- Юхт, он... - начал было побледневший Леон.
- Он умер, - просто сказал Фил. - Ногу заберем с собой, ну а остальное... Мир его праху. Он был хорошим парнем.
- Но... Мы не можем оставить его вот так... Здесь...
- Нет времени, - сказал Гарм.
Он выдернул ногу из-под поручня, и сбросил ее на пол гравиплана.
- Рендл, готов?
- Да.
- Малый вперед.
- Но... - начал Леон.
- Малый вперед, - четко и жестко повторил Гарм.
- Давай, парень, - поддержал его Фил. - Потом поспорим. Сейчас надо убить влака, пока он еще одну подлянку нам не устроил.
Леон неуверенно кивнул. Гравипланы медленно стронулись с места, и поползли к зарослям. За кормой торжествующе верещали стервятники. На экране заднего обзора промелькнули двое. Зубастые клювы крепко вцепились в окровавленную кисть, а маленькие черные глазки с ненавистью буравили конкурента. Леона передернуло.
Перед зарослями гравипланы разделились. Леон ушел вправо, Янек влево.
- Кружим вокруг, пока не заметим его, - сказал Фил. - Потом...
- Четкий след на двадцать два к северу, - хрипло перебил его Айк. - Уходит от нас.
- С чего бы это? - удивился Фил. - Тут ему куда удобнее обороняться.
Рендл, не углубляясь в дебри ксенопсихологии, полоснул разрядом по зарослям. Возмущенно заверещали мелкие твари. На радаре в разные стороны брызнул сноп маленьких искорок. Крупная звездочка по-прежнему была одна, и она быстро уходила на север. Гарм на миг задумался, потом коротко бросил:
- За ним. Держаться рядом.
Янек заложил вираж вокруг зарослей, и пристроился к левому крылу головного гравиплана. Леон бросил на него взгляд. Лицо водителя было бледным, но спокойным. А потом смотреть по сторонам стало некогда. Проложенный влаком курс не был рассчитан на гравипланы. Скорее наоборот. Деревьев стало больше, и они росли ближе друг к другу. Тускло-серые ветви и ярко-зеленые лианы переплетались, образовывая настоящие гигантские паутины. В такой сети запросто мог запутаться даже гравиплан. Все чаще попадались островки твердой земли. То тут, то там мелькали огромные замшелые валуны. Водители немного сбросили скорость. Лучше бы, конечно, подняться повыше, но чем дальше от поверхности, тем менее устойчив гравиплан.
- Если чуть поднажмем, будем там одновременно с ним, - заметил Фил.
- Увеличить скорость, - приказал Гарм.
Леон осторожно передвинул регулятор скорости на одно деление. Гравипланы разошлись, обходя толстенное дерево с разных сторон. Впереди скользила по водной глади зеленая спина. Клим повернул прожектор и зафиксировал луч на ней.
- Даже не прячется, - проворчал Фил.
Влак вдруг остановился, и повернул обратно. Гарм вскинул карабин.
- Он возвращается, - раздался в наушниках голос Айка.
- Не удивительно, - буркнул Фил. - Стой!
Гравипланы качнулись, и одновременно замерли. Над островом прямо по курсу поднималась черная трясущаяся туча, издававшая пронзительный, непереносимый писк.
- Что это? - поморщился Леон.
- Стервятники, - пояснил Фил. - Должно быть, там у них гнездовье. Давай назад.
- Стой! - рыкнул Гарм. - Встретим его здесь.
- Слишком близко, - послышался голос Рендла. - Надо отойти еще.
- Нет! Он уйдет на глубину, и поднырнет под нами.
- Достанем, - отозвался Рендл. - Янек, задний ход.
- Стой! - снова крикнул Гарм. - Приготовиться! Разряд!
Молния ударила точно туда, где под водой скрывалась голова влака. Хищник высунул морду на поверхность, и яростно заревел. Взбудораженные стервятники заметались. Один словил пулю, предназначенную влаку. Остальные расценили это как начало нападения. Пищащая туча ринулась в атаку. Перед глазами охотников замельтешил плотный рой кожистых крыльев, длинных когтей и зубастых клювов.
- Янек, назад! - заорал Рендл. - Назад, я ска... А-а-а! Получай тварь! Назад!
Его гравиплан дернулся, и пополз назад. Люди отчаянно размахивали руками и оружием. Леон, не дожидаясь команды, включил задний ход. Тут стервятники добрались и до них. Один приземлился на борт. Леон вскрикнул, и ударом кулака спихнул того прочь. Еще три сели на носовую пластину и оглушительно заверещали. Фил откинул крышку под монитором. Внутри на креплениях ждали своего часа три длинноствольных пистолета.
- Рули, Леон, я прикрою, - сказал Фил, вынимая тот, что справа.
Выстрел как палкой хватил Леона по уху. Нацелившийся водителю в лицо стервятник потерял полголовы и всякое желание лезть в драку. Еще два выстрела прозвучали почти одновременно. Леон решил, что на это ухо он точно оглохнет. Фил повернулся, и пристрелил пикировавшего на Гарма стервятника. Охотник не обращал на летунов никакого внимания. Опасно наклонившись через борт, он стрелял по влаку.
- Веди ровнее, я не могу целиться! - крикнул Гарм.
- Как могу! - отозвался Леон.
Не обращать внимания на вьющихся над ним тварей у него совсем не получалось. Фил хладнокровно отстреливал самых нахальных. На втором гравиплане тоже сообразили взяться за пистолеты, и воздух наполнился трескотней выстрелов. Влак вильнул вправо. Стервятники его не донимали. Уходит от гнездовья, и ладно. Гарм расстрелял весь магазин, и, откинувшись назад, начал спешно перезаряжать оружие. Стервятник ринулся на него, метя когтями в лицо. Фил сшиб его выстрелом, и мертвое тельце перекувырнулось над головой охотника. Гарм не отреагировал. Фил нахмурился.
- Держи ровно, Леон! - снова гаркнул Гарм. - Сейчас я его достану.
Он снова перевесился через борт, небрежно отпихнул рукой пролетавшего мимо стервятника и взял карабин наизготовку.
- Где он?!
- Ушел под воду, - спокойно ответил Фил, простреливая крыло еще одному летуну. Тот заверещал, и, кувыркаясь, рухнул вниз.
- Клим, разряд!
- Сейчас! - донесся из наушников искаженный голос. - Да убирайтесь вы, твари! Получай! Получай!
Пистолетные выстрелы трещали без умолку.
- Разряд! - заревел Гарм так, что на втором гравиплане его и без радио было слышно.
- Айк! Нет!
Еще два выстрела, и вопль.
- Он всплывает, - сказал Фил, и вдруг заорал. - Янек, вверх! Уходи вверх!
- Куда?!
- Вверх!
Влак вынырнул по правому борту от второго гравиплана. Традиционного удара хвостом не последовало. Влак разогнался под водой, и выскочил почти на половину. Крепкий лоб с треском врезался снизу в борт гравиплана. Машина накренилась, и пошла боком. Клим на корме отчаянно взмахнул руками, и полетел вниз. Упал на спину, раскинув руки. Влак повернулся, и рухнул прямо на него. Охотник и хищник тотчас скрылись под водой. Гарм быстро послал вслед несколько пуль.
Гравиплан Рендла продолжал идти боком. По левому борту было дерево. Раздался еще один удар. Дикое шипение затмило свист стервятников, а потом лопнуло так, что у всех заложило уши. Перепуганные летуны, загребая крыльями, бросились наутек. Разбитый гравиплан сполз вниз по серому стволу.
- Янек!
- Не могу! Генератор сдох! Держись!
Гравиплан треснулся днищем о твердую землю. Торчащие наружу прочные корни придали посадке особую жесткость. Из воды неистовой корягой вынырнул влак. Удар хвостом, и в ход пошли лапы. Грохнул выстрел.
Леон видел, как из машины вылетел Айк. Кажется, его оттолкнул Рендл, тотчас рухнувший под ударом тяжелой лапы. Гарм посылал пулю за пулей в широкую спину. Влак вскинул морду, заревел, и метнулся обратно в воду. Гарм одним рывком перескочил к разряднику, закидывая карабин за спину. Молния кривым зигзагом прошлась по воде.
- Он уходит на северо-восток, - сказал Фил.
Он отбросил пистолет и взял следующий. Стервятники по большей части вернулись к гнездовью, и вились над ним растревоженной тучей, но самые отчаянные нарезали круги поблизости. Фил стрелял только наверняка. Один выстрел - один труп.
- За ним! - прорычал Гарм.
- Помогите, - послышался в наушниках тихий голос Айка.
- Некогда, - коротко бросил Гарм. - Леон, за ним. Максимальная скорость.
- Нет, стой! - строго прикрикнул Фил. - Вниз.
Гарм повернул к нему перекошенное бешенством лицо. Фил спокойно выдержал дикий взгляд, и так же спокойно повторил.
- Снижайся, Леон. Остынь, Гарм. Если ты еще не понял, сообщаю: эта тварь никуда не уйдет. А им нужна помощь.
Гарм зарычал, и уступил. Гравиплан плавно соскользнул вниз. Леон развернул машину левым бортом к поврежденной, и аккуратно поставил крыло к крылу. Гарм просто перескочил с борта на борт. Фил поднялся, и перешел по крыльям.
Рендл лежал на борту. Огромная рваная рана начиналась в районе живота, и тянулась по ноге до самого колена. Охотник тяжело дышал. Янек лежал лицом на рулевом управлении, и, кажется, теперь составлял с ним одно целое. Удар хвостом пришелся водителю в спину. Кровь сплошным потоком бежала по пульту, и стекала на пол. Фил бросил на Янека один взгляд, сочувственно вздохнул и присел перед Рендлом. Аптечки висели за каждым сидением. Фил снял ближайшую. Через борт заглянул Айк.
- Ты цел? - спросил Фил, вынимая из аптечки ампулу с обезболивающим.
- Вроде бы, - неуверенно отозвался Айк. - Только ушибся.
- Это хорошо. Ну, держись, Рендл. Химия химией, а подрал он тебя знатно.
Рендл едва заметно кивнул. Его глаза неотступно следили за Гармом. Тот стоял на корме разбитого гравиплана, и смотрел в болото. Наверное, ждал повторного нападения, но влак не возвращался. Фил быстро - чувствовался опыт - зашил рану, и ободряюще улыбнулся.
- Ну как ты?
Рендл одними глазами ответил, что нормально.
- До врача дотянешь, - пообещал ему Фил. - А доктор у нас, сам знаешь, золотые руки. Гарм, давай перенесем его в твой гравиплан.
- Нет.
- Гарм, - строго сказал Фил. - Если ты не заметил, Рендл ранен, и серьезно.
- Я заметил, - сказал Гарм, не оборачиваясь. - И я не потащу на охоту тяжелораненого человека.
- Охота закончилась, - сказал Фил. - Как это ни прискорбно, но нас побили. Мы возвращаемся.
- Возвращайтесь, - бросил Гарм. - Я не вернусь, пока не прикончу эту тварь.
- Или пока он не прикончит тебя, - сказал Фил.
- Или так, - не стал спорить Гарм. - Но он серьезно ранен. Осталось добить зверя. Кто пойдет со мной?
Фил печально покачал головой.
- Гарм, - начал он. - Рендл ранен и его нужно доставить к врачу, а его гравиплан разбит...
- Вызови военных по радио.
- Они будут тут в лучшем случае к утру.
- Если я справлюсь раньше, я вернусь сюда, - пообещал Гарм.
Фил тяжело вздохнул, и как бы невзначай начал поднимать пистолет. Гарм стремительно развернулся, и вскинул к плечу карабин.
- Даже ты, Фил, меня не остановишь.
- Сколько лет мы были друзьями? - вздохнул Фил, и сокрушенно покачал головой.
- Много, - ответил Гарм. - И я не хочу завершать нашу дружбу вот так. Брось пистолет.
Фил криво усмехнулся, и аккуратно убрал пистолет в карман на бедре. Гарм опустил оружие.
- Хорошо. Айк, мне нужен второй номер к разряднику.
Молодой охотник неуверенно посмотрел на Гарма, потом на Рендла и едва заметно покачал головой.
- Как хочешь, - буркнул Гарм. - Леон?
- Я... Я с вами.
- Отлично.
Фил вздохнул, и покачал головой.
- Айк, - сказал он. - Вызови военных, и смотри в оба.
- А вы?
- Я сделаю все, чтобы закончить охоту поскорее. Потом мы сразу вернемся за вами. Так, Гарм?
- Даю слово, - хрипло ответил тот.
Фил откинул железное боковое сидение рядом с крылом.
- Сиди здесь, Айк. Корма прикроет тебя от болота. Стреляй во все, что приближается. Ну, и молись, если умеешь.
- А если нет?
- Импровизируй, - вздохнул Фил.
Он тяжело протопал по крыльям, и бухнулся на свое место перед монитором. Леон взялся за рукояти управления.
- Взлетаем, - сказал Гарм, становясь к разряднику. - Курс - северо-восток. Высота - метр. Скорость малая.
Гравиплан поднялся над водой, развернулся и поплыл прочь. Леон бросил взгляд через борт. Рендл полулежал на сиденье, придерживая руками повязку. Айк с карабином в руках неуверенно мялся рядом. Потом разбитый гравиплан скрылся за деревьями. Леон вел очень осторожно, постоянно поглядывая на радар.
- Гарм, там справа движение, - спокойно сказал Фил. - Восемь метров.
Яркая вспышка озарило болото.
- Без изменений, - констатировал Фил. Подкрутил ручки настройки, и добавил: - Донное течение. Наверное, коряга плывет. Леон, движемся дальше. Я бы, кстати, проверил вон тот островок.
Гарм глянул, и подтверждающе кивнул. Леон повел гравиплан в указанном направлении. Приблизившись, сбросил скорость до минимума. Ветвистая молния прошерстила кусты, вызвав истеричный визг обитавшей там мелюзги. Гарм нахмурился.
- Чисто, - пробурчал Фил, не отрывая взгляда от монитора.
Ничего, достойного внимания, там не отражалось.
- Может, он уже удрал? - с надеждой в голосе спросил Леон.
- Помнишь, я тебе говорил про полосу на его морде? - спросил Фил.
- Да. Вы сказали, что это дурной знак, - с готовностью откликнулся Леон.
- Ну вот, - пояснил Фил. - Шрам такой остается от удара разрядником. Этот влак уже встречался с охотниками. И он все еще жив.
- А охотники?
Фил пожал плечами.
- Всегда есть надежда на лучшее, - уклончиво сказал он. - Но ты лучше смотри вперед, а не на меня. И на монитор не косись. Твое дело - гравиплан.
- Давай назад, где течение было, - приказал Гарм.
- Думаешь, он попробует коряги использовать? - проворчал себе под нос Фил. - Возможно, возможно... С его ранами, конечно, лучше на суше драться, хотя... Если нервы крепкие, то это был бы лучший ход...
- Вы так говорите, будто влак разумен, - прошептал Леон.
- Может, и разумен, - пожал плечами Фил. - Кто их разберет. Специально-то не изучал никто. Так, постреливаем от случая к случаю, а по большому счету мы друг другу не интересны.
Леона передернуло, и он предпочел сосредоточиться на управлении.
- Был бы разумный, в деревню бы не полез, - буркнул Гарм.
- Кто же знал, что ты так разойдешься? - отозвался Фил. - Даже я такого от тебя не ожидал.
- Он убил мою дочь!
- Да, он убил Лику, Клима и Янека, - спокойно сказал Фил. - Если мы его упустим, то будут и другие смерти. Вот почему я все еще с тобой. Но, Гарм, меня очень тревожит, что ты сам превращаешься в зверя.
- Тогда мы будем с ним на равных!
- Нет, Гарм. У него опыта в этом состоянии больше... Движение на юго-западе. Три точки. Леон, давай туда на минимальной скорости, и будь готов немедленно взлететь повыше.
- Понял.
Гарм развернул разрядник, высматривая цель. Фил впился взглядом в монитор. Не глядя, подкручивал настройки, формируя картину подводного мира.
- Так, там течение на северо-запад, - бормотал он. - Скорость - двоечка. И у этого скорость двоечка. Коряга, значит. И это тоже. А вот и наш приятель.
Гарм кинул взгляд на монитор, прицелился и дал разряд. Вода забурлила. Третья точка отдернулась, и помчалась в сторону.
- За ним! - крикнул Гарм.
Леон повел гравиплан прямо на звездочку. Влак задал хороший темп. На его стороне было течение и весь лесной массив. Леон чисто интуитивно выбирал, куда свернуть, чтобы обойти очередные заросли и не отклониться от курса. Влак сшибал своей тушей все плавающие коряги по пути. Фил, видя очередную звездочку на экране, только недовольно морщился. Гарм для контроля бил разрядами, и нужная им отметка продолжала свое бегство по монитору.
- Да всплывай уже! - не выдержал Леон.
- Держи ровно! - рявкнул Гарм. - Всплывет, никуда не денется! А не всплывет - током забью тварь! Что там, Фил?!
- То же самое, - буркнул тот. - Вот опять две цели.
- Вижу!
Молния хлестнула по воде там, где под водой двигались два крупных объекта. Один быстро замер, а второй пополз дальше.
- Не уйдешь!
Молния прокатилась по воде, и рассекла тонкий темный ствол. Деревце обиженно крякнуло, и начало заваливаться влево. Леон взял вправо.
- А он спокойно плывет, - заметил Фил. - Так, и скорость вровень с течением... Леон, вверх!
Корягой оказалась уплывшая вперед точка. Вода под гравипланом словно взорвалась. Зеленая туша вынырнула из воды, и ударила в стальное брюхо. Гравиплан перекосило. Гарм вцепился в разрядник. Влак умудрился зацепиться зубами за левый нижний стабилизатор, и повис на нем всей свой тушей. Машина пошла вниз.
- Поднимай нас, Леон, - удивительно спокойным голосом сказал Фил.
- Я пытаюсь!
- Не сожги генератор! - прикрикнул с кормы Гарм. - Мне нужен разрядник.
- Это вряд ли, - спокойно отозвался Фил. - Леон, пригни голову. Быстро.
Гравиплан коснулся брюхом поверхности. Послышался громкий всплеск. Ребристый хвост хлестнул по машине. Леон поспешно вжался лицом в систему управления. Хвост прошел над ним, разбил лобовое стекло и смахнул его за борт. Потом пошел обратно. Гарм приставил карабин к хвосту, и спустил курок. Хвост дернулся, сметая Гарма и разрядник. Под брюхом машины послышался дикий рев, потом не менее дикий треск. Стабилизатор отломился. Освобожденный гравиплан пошел юзом. Леон поспешно сбросил скорость, и перебросил баланс на оставшийся стабилизатор. Все могло бы получиться. Даже внезапно возникшее дерево удалось обойти.
Гравиплан развернулся, останавливаясь, и тут впереди возник влак. С окровавленной, перекошенной мордой, с разинутой пастью, с горящими злобой глазами. Он вырос откуда-то снизу, миг - и он уже готов обрушиться сверху. Леон рванул рычаг на себя, давая задний ход. Влак обрушился на нос, яростно загребая лапами. Сбоку рявкнули три выстрела подряд. Влак взвыл, и боком кувырнулся в воду. Вторично вырвавшийся от хищника гравиплан вильнул носом, и врезался кормой в поваленное дерево. Генератор смолк. Прожектора погасли разом. Лишь одинокий аварийный фонарь подмигивал красным глазом самому себе. Гравиплан шмякнулся брюхом на землю и наступила тишина.
Спустя минуту где-то вдали прокричала птица. Оживились, застрекотали обитатели болота. Справа послышались чавкающие шаги. Подошел Гарм. Лицо его напоминало посмертную маску, над которой сполна поглумились вандалы, природа и прочие недоброжелатели, но которую в последний момент спасли археологи, непонятно зачем натянув на пока еще живого человека. Гарм с сожалением оглядел разбитую машину. Лицо при этом не изменилось, только глаза выдали глубокое разочарование действительностью.
- Я пытался удержать машину... - виновато начал Леон.
- Я все видел, - сухо сказал Гарм.
Он тронул за плечо склонившегося над монитором Фила, мягко откинул того на спинку сидения. Ни страшных ран, ни потоков крови, только глаза словно стеклянные и смотрят куда-то в непостижимую живым даль. Гарм приложил пальцы к шее Фила, ладонью закрыл ему глаза и тихо сказал:
- Извини, Фил.
- Он... умер, да? - шепотом спросил Леон.
Гарм коротко кивнул. Потом откинул заднюю крышку, и залез в багажник. Достал коробку патронов. Перезарядил карабин, оставшееся рассовал по карманам. Взял аптечку. Вынул из чехла дисковую пилу, и прицепил к особому креплению на поясе. Ей удачливые охотники снимают с влаков шкуры, да и дерево свалить она вполне в состоянии. Длинный нож Гарм засунул за голенище. Бережно подвинул Фила, открыл крышку под монитором и забрал последний остававшийся там пистолет. Проверил магазин, и заткнул оружие за пояс.
- Мы пойдем пешком? - неуверенно спросил Леон, вылезая из разбитого гравиплана.
- Да, я пойду пешком, - сказал Гарм. - Это мой долг. Прощай, парень.
Леон замялся. Два чувства боролись в нем, и благоразумие умудрилось проиграть.
- Я с вами.
- Мне больше не понадобится водитель, - сказал Гарм. - Утром тебя заберут военные.
- Но... Можно я все равно пойду с вами? Я хорошо вижу в темноте.
Гарм критически оглядел его с головы до ног и сухо бросил:
- Нет. Ты и днем-то стаю влаков с башни не заметил. Сейчас - ночь. Это их время. Ты не справишься.
Он повернулся и направился прочь.
- Я справлюсь, - возразил Леон в широкую спину. - Утром... Утром меня не было на башне.
Это сработало. Гарм остановился, и неспешно повернулся всем корпусом. Леон молча ждал.
- Ну и где же ты был? - спросил охотник.
- С Ликой, - ответил Леон. - Понимаете, мы...
- Повтори, - велел Гарм.
Разум подкинул мысль, что не стоило бы этого делать. Да, ладно, все одно уже поздно.
- Я был с Ликой, - тихо повторил Леон. - Вы совершенно напрасно относитесь... относились к ней, как к маленькой девочке. Она была вполне взрослой женщиной, и я...
Леон замялся. Гарм домыслил остальное, и резким боковым ударом отправил Леона на землю.
- Вот значит как, - сказал Гарм, и вложил всю силу своего расстройства в удар ногой. - Ты оставил все стадо влакам на расправу, чтобы самому немного поразвлечься?!
Леон захрипел. Удар пришелся под ребра.
- Послушайте, - просипел он. - Я не думал, что так получится. Ведь коровы были с другой планеты. У них совсем другая биохимия, я читал об этом...
- А влакам плевать на биохимию, - прорычал Гарм. - Всем здесь на нее плевать. Здешние твари жрут все, что могут запихать в пасть. И хорошо еще, что эти трое пожаловали на пастбище, а не рванули дальше, в колонию! А моя Лика! Думаешь, ей такой, как ты нужен?!
- Да! - выкрикнул в ответ Леон. - Такого, какого вы ей придумали, в этой дыре никогда не было и не будет. А вы...
Гарм положил конец дискуссии ударом кулака. Леон ткнулся лицом в грязь.
- Ты хоть любил ее? - тихо спросил Гарм.
Леон отделил себя от болотной жижи, утвердительно кивнул и выплюнул зуб.
- Ну, хоть что-то, - вздохнул Гарм, повернулся, и пошел вдоль корпуса.
Из темноты ему навстречу вышел влак. Леон замер. Ободранный, истекающий кровью, влак двигался медленно, но точно к цели. Враги с ненавистью взглянули друг на друга. Гарм сдернул с плеча карабин. Влак ударил хвостом. Пуля выбила влаку левый глаз. Чудовище дернуло головой, и глухо, протяжно зарычало. Хвост перебил охотнику ноги. Гарм упал на спину. Грохнул еще один выстрел, но пуля прошла выше. Второй удар хвостом зашвырнул охотника на носовую пластину гравиплана. Карабин улетел в сторону, и плюхнулся в болото.
Медленно переставляя ноги, влак повернулся. Гарм дернулся и застонал. Приподняв голову, осмотрелся. Влак ждал, не сводя с охотника горящего взгляда. Левая рука охотника осторожно потянулась к дисковой пиле. Пальцы сомкнулись на рукояти. Диск зашуршал, разгоняясь. Влак шагнул вперед. Гарм ударил. Титановый диск прогрыз чешую, брызнул чужой кровью и захрустел по плечевой кости. Влак глухо зарычал, и надвинулся на охотника. Страшные челюсти сомкнулись. Гарм умер молча. Только пила, выпав, смачно шмякнулась в грязь. Диск вжикнул по траве, и остановился. Влак методично рвал тело на куски. Отрывал зубами и отшвыривал прочь.
Леон, вжавшись между серым стволом и гнутым стальным бортом, с ужасом глядел на расправу. Идеи убежать в мозгу даже не возникло. Забрела одинокая мысль об оружии. У Фила в кармане должен быть пистолет. Если достать его, и попасть зверю в оставшийся глаз, то вырисовывался неплохой шанс на спасение. Леон представил, что для этого надо было вылезти из своего угла, вытянуться по корпусу в пугающей близости от чудовища, залезть в карман к мертвецу, и его передернуло. Мысль презрительно сплюнула на мозжечок, и ушла, громко бухая сапогами.
Влак разметал охотника по островку, и удовлетворенно рыкнул. Леон вздрогнул. Влак повернул к нему голову. Невыносимо долгую секунду зверь и человек смотрели друг на друга. Потом влак фыркнул, повернулся, и медленно побрел прочь, припадая на правую переднюю ногу.


(C) июль 2008 Мушинский Олег


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"