"Сага о Йорун" - это постмодернистская (только не пугайтесь этого слова, прошу вас) стилизация. Главный признак стилизации вообще - что комплекс художественных признаков прилагается к материалу, чуждому первоначальной идее. Так, саги о рядовых исландцах никогда не описывают любви - она появляется в одной-единственной повести о Гуннлауге Змеином Языке и привнесена позднейшими поколениями.
В целях сего я таскала и низала на общий сюжетный стержень небольшие куски из разных саг. (Вот это и есть постмодерн: если бы я сочинила в этом стиле от балды - стилизация простая.) Так что за первородную грубость некоторых моментов отвечают анонимные рассказчики. (Но не я. Смеюсь: мне надо было непременно обесплодить "плохиша" Хёскульда.) За штампы типа "умирая, он сложил длинные стихи" - тоже они, а не я.
Цитат совсем немного - просто они помогают "держать стиль".
Имена и прозвища героев (по отдельности) в основном взяты из саг. За их комический и романтический эффект я тоже не в ответе - хотя нет: объяснения прозвищ придуманы мной. Кстати, вы сопоставили прозвище "Дышло" и тот факт, что этот герой - законник?
Висы я брала оригинальные, чуть подработав. Только последнюю сочинила. Там что надо учитывать? Они строятся на кеннингах - двусоставных сравнениях. Типа воин - клен сечи, всадник корабля, женщина - Фрейя покрывал, сосна ожерелий, золото - ложе дракона или свет моря, серебро - льдина ладони, корабль - кабан моря, битва - пляска мечей, меч - пламя Одина. Но дальше самое интересное: каждый член двучлена может также быть "разбит" надвое. Получается нечто "клен пляски пламени Одина" или "верба перины дракона". Серебро - "льдина ладони", меч - "льдина сечи". Разберетесь авось. Сюжеты там простые - он убит, она по нему плачет.
О вирах и вообще о "государственном" строе. Исландское общество того времени переселилось на остров по причине гонений короля Харальда Прекрасноволосого, который в целях борьбы с властолюбием феодалов терроризировал все население Норвегии, но зато кстати запретил крепостное право. Бонды - свободные крестьяне. Но рабы у свободных херсиров были: это пленники. У одного такого раба сагой зафиксировано редкой красоты оружие... Н-да.
Все описываемые в сагах исландцы - люди в прошлом если не знатные, то факт жутко пассионарные и с ярко выраженным чувством чести и долга. При том что у них не было в заводе никаких карательно-репрессивных и просто наводящих порядок органов (их собрания, тинги и альтинги, были только судами). Так что дело соблюдения справедливости ложилось на самих обиженных и их друзей и родичей, кто посильнее и крепче характером.
Оттого была сильно развита система выкупов за кровь - вир. Похожее было вообще принято в средние века, но в Исландии это было единственным, что не дало стране скатиться в хаос непрерывных вендетт. Кстати, убийца был обязан рассказать о содеянном - это предписывалось ритуалом и входило в стандартную судебную процедуру..
Если виры не платят, значит, убийство было совершено по закону, по предписанию... или таким парнем, что на него страшно было покуситься.
Насчет брачного права - я преувеличила. Если работник или пришлый человек жил с женщиной семьи, рождение у нее младенца означало, что семья может положиться на него как на своего, в частности, в деле мести. Хозяйских дочек это вроде как не касалось.
Женщины часто подстрекали мужей к мести, но сами в ней не участвовали. Их и детей никогда не убивали во имя мести намеренно. Писатель Халлдор Лакснесс так описывает ситуацию: женщина выходит замуж за того из любовников, кого любит меньше, и заставляет его убить того, кого любит больше.
В моей любимой "Саге о Гисли" жена ударяет врага милого мужа огроменной дубиной, сбивает его с крутой скалы и заслуживает похвалу типа "ты очень хорошая жена".
Образные слова и выражения:
Кроить и шить рубашку - быть в любовной связи. (Смотри у Роберта Бернса в "Та, что стелила мне постель", самый конец.)
Одурачить - совратить замужнюю женщину.
Если в саге говорится или намекается, что брак был заключен "по страсти" или "безрассудной страсти", это означает похоть и считается скверным делом, за которое придётся расплачиваться. Увы и ах, но так в самом деле происходило в том не очень стабильном обществе, где жена должна была быть верной соратницей, а не разжигателем страстей.
Брак, похоже, считался совершённым, только если муж познает жену (ничего нового и удивительного), и в первую ночь за этим тщательно следили.
Самосевная пшеница - американский дикий рис, вам всем знакомый. Расти в Исландии он даже и не пробовал. Но упоминается.
Читая ирландский эпос, вдруг обнаружила, что меч Фергуса, воспитателя Кухулина, знаменитый Каладболг (Эскалибур короля Артура), сравнивается именно с радугой - величиной и сверканием. Хотя потом поняла, что это был Лейтэ, второй его меч...
Вот пока и всё. Понаписано об этих сагах столько, что умереть можно, читая.