Аннотация к разделу: Я не Мона. Я просто боконистка. И, как каждая боконистка, я хочу быть похожа на нее - ведь она проста, как все сущее (С). Не получается.
"Angie" - это классика, это потрясающая гармония, это трогательно до слез. А перевод - всего лишь дань уважения мастерам. Нечто вроде дара на алтаре божества.
Преклоняюсь перед памятью Великого Мастера и приношу смиренные извинения за то, что дерзнула коснуться его стихов огрызком карандаша. "Аннабель Ли", однако, так созвучна моим собственным мыслям о сущности любви, что перед соблазном спеть ее на русском я не устояла.
Откровенное putrefacto. Песня Купера вызывает у меня совсем другие ассоциации, но предать их бумаге я не могу по соображениям личного характера. Однако основная идея сохранена - и все тот же вечный вопрос - почему слова "любить" и "убить" так одуряюще созвучны?!
Безусловно жалкая и ни к чему хорошему не приведшая попытка отразить на бумаге хотя бы жалкую тень образа безумца, обреченного на вечную жизнь после смерти - и после убийства. Ах да. Песня. На мотив "Астрономии" Blue Oyster Cult.
Песня для Камуи. Заснуть под такую колыбельную, конечно, сложновато (особенно, если петь буду я), зато она почти ложится на музыку песни мисс МакКэннит - "Mummer's Dance".
Попытка стилизации под "Любовницу Смерти" Акунина. Стихи в этой книге меня поразили до глубины прогнившей души, и душа потребовала отклика. Результат перед вами. Откровенно слабый, если честно, результатик, надуманный. Putrefacto.
Фиона... Слова бессильны, взгляд меркнет, дыхание останавливается, и только звон хрусталя рушащихся стен Города под Башней все повторяет твое имя, о Светлая Принцесса!
Наслушавшись "Judas Priest" можно и с ума сойти. Этот вывод я сделала, когда обнаружила, что песня "Electric Eye" в WinAmp надрывается уже в 15-й раз, а в окне "блокнота" цветет и пахнет этот вот безумный рассказ.