| 
 
|  
 НЕМСКА КАЛАМБУРИАДА
 
(Преводи на немска лека поезия,подбрана според преводача
 
 
 
 Христо МИРСКИ,  2008 ...
 
 
 
 
 
 
|  | Zu Hans Schwabenheld gewidmet
 
 
 |  | 
 
 
 
 
 
  
СЪДЪРЖАНИЕ
 
 
 ВСТЪПИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИТук са събрани редица мои преводи от немски. Те не винаги са лека поезия или каламбури, особено Ерих Кестнер, с когото започвам, но тъй като неговата поезия отговаря на афинитета на преводача към прости и запомнящи се детски рими, както и към по-скоро философско (дори цинично, при нужда) виждане за нещата, нежели на емоционални описания на ситуации (които, най-често, са лишени от особен смисъл), то всичко това е сложено под една обща шапка. Освен това по-нататък има редица епиграми и хумористични стихове, така че, поне за тях, лека поезия е точно казано. А има и едно допълване до малка серия с книгите "Английска К." и "Пъстра К.", така че нека си вървят в пакет. Може да се добави още и забележката, че книгата е отворена (винаги, когато си купя нова тетрадка мога да я продължа, нали?), така че датите са за информация и следващата дата ознаменува оформянето на книгата с първите пет тетрадки и не е нито начална, нито крайна.
 Е, приятно четене.
 
 2008,   Христо МИРСКИ
 
 
 
 
 
 ПЪРВА ТЕТРАДКА
 Ерих КЕСТНЕР
 ЖИВОТЪТ В НАШЕТО ВРЕМЕ
 
 
Оригиналът е от:E. Kästner, "Die Schule der Diktatoren und noch mehr Theater",Henschelverlag Kunst und Geselschaft, Berlin, DDR, 1978; Erste Ausgabe: Atrium Verlag, Zürich 1959
 
 Превод 08.2004
 
 Заб. Авторът дава това като радиопиеса, написана в 1929 г. по поръчение на шлезвигското Радио в Бреслау като "Лирическа сюита в три части" с музикален съпровод на Едмунд Ник и режисьор Фридрих Бишофс, но след това то е изпълнявано в много театри, а не като радиопиеса. И днес то (според преводача) също не е за радиопредаване, но като театрална пиеска, или по-скоро оперета, понеже има доста песни (така че една режисура няма да е съвсем тривиална), е неизменно актуално.
 
 
 
 
 
 
 ПЪРВА ЧАСТВСТЪПЛЕНИЕ:
 Шумът на големия град: чува се тракане на пишещи машини и звънене на телефони1, също и съвременна джазова музика. После към канцеларския и развлекателен шум се примесва и уличен шум, свирене на клаксони, скрибуцане на трамваи, тракане на влакове и прочее.
 
 ОРАТОР: Тишина! Шумът стихва внезапно.
 Не съм аз сам. И водя Ви един човек открит.
 Той среден гражданин е.
 ЖЕНСКИ ГЛАС:И се казва?
 ОРАТОРА: Шмид.
 Шумът на града постепенно прониква отново.
 ОРАТОРА: Тихо! Шумът отново стихва.
 Опитайте се миг да помълчите,
 и с туй човека що е тук да уважите.
 МЪЖКИ ГЛАС:Ала какво ли толкоз има Шмид да каже?
 Пък и сред този шум ний няма да го чуем даже.
 ЖЕН. ГЛАС: Ний време нямаме за думи сладки!
 ОРАТОРА: Но замълчете, той не ползва фрази гладки.
 Той е човек съвсем кат' мене или Вас,
 човек от този град, такъв кат' всички нас,
 и времето, в коет' живейм, добре познава.
 МЪЖ. ГЛАС: Ами, тогаз човек май може да го съжалява.
 ЖЕН. ГЛАС: Не щеме да го чуем, тъй изглежда.
 МЪЖ. ГЛАС: И кой е този дето ни нарежда?
 ЖЕН. ГЛАС: Иди-доди да ни говори за Шри Ланка.
 МЪЖ. ГЛАС: Но нашата страна не е за нас примамка!
 ЖЕН. ГЛАС: Не щем да слушаме за туй що става у дома.
 МЪЖ. ГЛАС: Защото втръснала ний тази срамота!
 ОРАТОРА:
 Но чуйте, той направо е експерт
 по Вашия живот, той знае всеки дерт
 и всички Ваши грижи и надежди.
 
 Та той не е богат, нито начетен много,
 и щом Ви казва нещо, то, за Бога,
 това са Ваши чувства и премеждия.
 
 С какво това не Ви харесва аз не знам!
 Земята кръгла е, светът голям
 и той -- един човек кат' всички Вас.
 
 МЪЖ. ГЛАС: Добре, ала не чакайте да сме в захлас.
 
 No 1. Курт Шмид, като балада
 С музика, текста като рецитация.
 ОРАТОРА:
 Човекът, с който ще се срещнеме сега
 се казва Шмид, и Курт към него му приляга.
 Той става сутрин, без неделя, в шест часа,
 и точно в осем вечерта в леглото ляга.
 
 Туй прави, значи, десет часа сън,
 и девет във бюрото е зает,
 и чет'ри за храна и път навън,
 и само час за него -- луд късмет!
 
 Едва през празниците спи той до обяд
 и после бръсне се дор лъсне кат' фенер,
 а вечерта танцува нейде в своя град --
 с поредна мацка, той пореден кавалер.
 
 В пон'делник всичко отначало почва,
 една и съща песен всеки ден,
 година след година се източва
 а той остава същия ерген.
 
 Туй време марширува кат' войник,
 и удря крак със него Шмид,
 изтича то и ето, в някой миг,
 разбира той, че веч' е бит.
 
 И вижда, че ще бъде все така,
 и не остава нищичко за него скрито;
 уви, той лъгъл се е до сега,
 надеждите изтекоха като през сито.
 
 Човек е просто някакво растение,
 то смучи сокове, и другите от него,
 душата му (а тя е под съмнение)
 не чини много, в плен на неговото его.
 
 Нуждай се той от десет часа сън,
 и девет във бюрото е зает,
 и чет'ри за храна и път навън,
 и само час за него -- луд късмет!
 
 Човек яде за да живее и обратно
 и значи, всъщност, е един търбух!
 И с час на ден за удоволствие, понятно,
 че често той за музите е глух.
 
 Но не живее Шмид сам в този свят,
 при все че бори се той често сам,
 коет' е странно, щот' сред стар и млад
 е пълно с Шмидовци, това го знам!
 
 ОРАТОРА: Продължава след кратка пауза, отново без музика.
 Не е май краят хубав, ни е ободряващ.
 ЖЕН. ГЛАС: Какъвто е.
 МЪЖ. ГЛАС: И няма 'що да ни задявяш!
 ОРАТОРА: Какво, наистина ли сте съгласни?
 ЖЕН. ГЛАС: Да, да, май вече всеки е навит.
 ОРАТОРА: Добре, тогава давам думата на Шмид!
 ШМИД:
 Е, името ми вече знаете самички,
 понеже бях представен аз на тоз' отбор.
 А песента, с която почвам, е за всички,
 и ще я пея аз във съпровод на хор.
 
 No 2. Шансон за мажоритета
 Малко встъпление с музика, Шмид пее с мъжки хор.
 ШМИД:
Аз почвам с песен, що касай мнозина
 и ще я пея, както казах, с хор.
 Душевният живот е в нас погинал,
 живеейки без лукс и с много зор.
 
 Живеем ний, ако живот е туй, къде намерим,
 и погледа ни блъска се отвред в стени,
 да съзерцаваме звезди ни липсват маниери,
 а и не трябват ни при толкоз лампи и фенери,
 та звездна мисъл рядко ще ни посети.
 
 Какво ни топли, че за някой е света прекрасен,
 ний болшинство сме, и за нас е този извод ясен:
 Земята кръгла е и хич не се мори
 да се върти безспир напето,
 и кой я гледа право изотзад дори
 я гледа сякаш във лицето!
 
 ЖЕНСКИ И МЪЖКИ ГЛАС:
 Таз' песен е за нас, сближете се насам,
 и той я пее, чувате, със хор.
 Светът е чуден и допаднал би и нам
 но в градовете сме като в затвор.
 ШМИД:
 А времето пързаля се с шейна.
 В зори побягваме за да работим,
 печелим цял ден само за храна,
 а нощем спим; и в цялата страна
 в неделята вали, като по ноти!
 Какво кат' победили сме природата,
 ний много сме, но к'ва ни е изгодата?
 ВСИЧКИ:
 Земята кръгла е и хич не се мори
 да се върти безспир напето,
 и кой я гледа право изотзад дори
 я гледа сякаш във лицето!
 ЖЕНСКИ И МЪЖКИ ГЛАС:
 Таз' песен е за нас, сближете се насам,
 и той я пее, чувате, със хор.
 Светът е чуден и допаднал би и нам
 но в градовете сме като в затвор.
 ШМИД:
 А времето пързаля се с шейна.
 В зори побягваме за да работим,
 печелим цял ден само за храна,
 а нощем спим; и в цялата страна
 в неделята вали, като по ноти!
 Какво кат' победили сме природата,
 ний много сме, но к'ва ни е изгодата?
 ВСИЧКИ:
 Земята кръгла е и хич не се мори
 да се върти безспир напето,
 и кой я гледа право изотзад дори
 я гледа сякаш във лицето!
 ОРАТОРА:
 Но не мислете, че това е само фраза,
 че всички Шмидовци сте, както вече казах.
 И знаете ли, ако с днешна дата
 животно диво срещнете в гората,
 какво ще го запитате тогаз?
 МЪЖ. ГЛАС: О да, какво?
 ЖЕН. ГЛАС: Кажете го на нас!
 ОРАТОРА: Това хер Шмид ще разясни във миг.
 ШМИД: Ще го запитате, навярно, с просещ лик:
 "Не носите ли днешен вестник с Вас?"
 МЪЖ. ГЛАС: Ами така е, да.
 ЖЕН. ГЛАС: Такъв въпрос изглежда безупречно.
 ШМИД: Понеже търсите сензацията вечно.
 Грабежи и убийства и пожари,
 рекорди всякакви, но да'н са стари.
 Аз даже зная песничка една
 по тоз' въпрос, изпял я бих сега ...
 ОРАТОРА: Вий одобрявате ли той да пее?
 ЖЕН. ГЛАС: Да пее, да.
 МЪЖ. ГЛАС: Щом го умее.
 
 No 3. Кратка песен за рекордите
 Музика, женски хор.
 ШМИД:
 По-рано някой 'ко тежеше
 над сто и петдесет той беше
 сензация за мало и голямо,
 оставаше да го изложат само
 за зрелище на някой панаир
 и беше той за хората сеир.
 ОРАТОРА: без музика
 А днес такъв пред нас и да стои
 не даваме за него пет пари.
 ШМИД: отново с музика
 Сега са вече други времената,
 не ни вълнува нищо сетивата.
 Дори се сещам аз за èдин мъж,
 кой нè се беше къпал ни веднъж
 
 в течение на пет години цели,
 ала жените бяха полудели
 за туй прасе, той доктор даже стана --
 бе бърза процедура разиграна.
 
 ОРАТОРА: без музика
 Прилежен да е, дет' се вика, всеки може,
 тук трябва нещо шантаво да се приложи.
 ШМИД: отново с музика
 Сега са вече други времената,
 не ни вълнува нищо сетивата.
 Познавах аз един що ден и нощ
 се смееше, от осемнай'ста йощ.
 
 Кога му казах:"Туй е дивотия!",
 през смях написа той на лист хартия:
 "Дори да дойде много тъжен ден,
 аз гледам просто хората край мен".
 
 ВСИЧКИ: без музика
 В това е прав той, колко прав е, ах,
 кат' гледаш другите те хваща смях!
 ШМИД: отново с музика
 Не ни вълнува нищо сетивата,
 понеже се смениха времената.
 Музиката спира.
 ОРАТОРА: Живота Ви сензации е или грижи,
 ушите Ви -- продънени от градски шум.
 ЖЕН. ГЛАС: Така е, ала утре 'кво ще се изниже?
 МЪЖ. ГЛАС: Блажен е тоз', кой в ред живее и със ум!
 ОРАТОРА: В разкош и сред пари живее богаташа.
 ЖЕН. ГЛАС: А ний стачкуваме и с данъци ни плашат.
 ОРАТОРА: Живеете сред четири стени и грижи,
 ушите Ви са пълни с този градски шум.
 ЖЕН. ГЛАС: Така е, змайм ли утре 'кво ще се изниже?
 МЪЖ. ГЛАС: Кой в ред живее е блажен, 'ко има ум!
 ШМИД: възмутен Какво е ред за Вас аз мога да посоча.
 ОРАТОРА: Но моля Ви се, Шмид, да има тука мир!
 ШМИД: Тоз' ред прилича ми на грамофонна плоча --
 навийш ли ръчката, върти се тя безспир.
 ЖЕН. ГЛАС: Хер Шмид, защо нападате човека с хъс?
 ШМИД: Щот' е доволен като го въртят на пръст!
 Той плюй на всичките права човешки
 и всяка власт го мести като пешка.
 ЖЕН. ГЛАС: Ами, в живота често случва се това,
 Кат' те натискат, то прекланяш ти глава.
 Такъв човек не търси веч' спасение,
 За него дисциплината е извинение.
 Музика.
 
 No 4. Песен за чупенето на кръста
 Мъжки  хор, рецитал.
 ШМИД:
 Счупи го този кръст, щом някой те натиска,
 че иначе ще те уцелят във тумбака.
 Не гледай другите, това не се изисква;
 а пък и те прекланят се, не се протакат.
 
 Дълбок поклон, че той не се шегува,
 на него плащат му за туй, ще знаеш.
 На колене! Недей да му мъдруваш!
 И всъщност ти самият го желаеш.
 
 ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: провиква се Но трябва ли така?
 ШМИД:
 Тъй трябва, туй житейска мъдрост е.
 Щом мачкат тебе, ти пък мачкай друг --
 това закон природен се зове
 и само губиш, правиш ли напук.
 
 В началото боли те малко кръста,
 но няма страшно, с всеки е така.
 Кураж си дай, добре снижи си ръста,
 виж, другите го правят с лекота.
 
 Ти трябва даже да се молиш: "Боже,
 на всеки твърд ботуш слуга ти дай!"
 Не си ли нивга мачкан то не може
 човек да станеш свестен, то се знай.
 
 ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: провиква се Но трябва ли така?
 ШМИД:
 Тъй трябва, туй житейска мъдрост е.
 Щом мачкат тебе, ти пък мачкай друг --
 това закон природен се зове
 и само губиш, правиш ли напук.
 
 Счупи си кръста! Няма нищо трудно,
 от памтивека тъй е, век след век.
 Счупи тоз' кръст! По-бързичко, по-будно --
 гръбнака се огъва кат' геврек!
 
 А в градовете сме като в кафези,
 сами затворени във тях треперим
 един от друг и тези от онези,
 ала тъй трябва, щом сме се заврели.
 
 ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: пак се провиква А трябва ли така?
 ШМИД:
 Тъй трябва, в градовете е така.
 Там вкопчили сме се един за друг,
 като верига с милион звена --
 не можеш да ни разделиш и с чук.
 Музиката спира.
 ЖЕН. ГЛАС: И туй живот за Вас е, с таз' представа?
 ШМИД: О да, а виждате ли други начин Вий?
 ЖЕН. ГЛАС: Аз мисля, да.
 ШМИД: Но посочете го тогава!
 ЖЕН. ГЛАС: Ами, в това е трудността, уви!
 А според Вас това'й живот типичен.
 ШМИД: Добре, какво Ви липсваше във песента?
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Самата личност.
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Да, живота личен.
 ОРАТОРА: Тогава песен, може би, за личността?
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Тъй може.
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Политиката за нас е чужда.
 ОРАТОРА: Ами, изпейте нещо Вий, туй го разбирам!
 II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Защо пък не?
 ШМИД: О, пейте, чувствате ли нужда?
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Ще пеем песен за живота мебелиран.
 
 No 5. Мебелиран живот
 Мъжки хор.
 Някой мъж си нивга не отказва
 сън спокоен, тих кат' речен брод,
 други пък небето ги наказва
 с мебелирания им живот.
 
 То ги праща в разни пансиони,
 при хазяйки -- сбръчкани жени;
 кой не разполага с милиони,
 и с килерче ще се примири.
 
 По стените блудкави картини,
 мебелите скърцат с жален стон,
 пода дъсчен хлътва като минеш,
 а бельото -- просто тъмен фон.
 
 Прах се стели там където може,
 изглед -- в заден двор или стена,
 и с девойка, ако се наложи,
 среща в парка, само не в дома.
 
 Кимаме, навити като кукли,
 да роптаем нямаме уста;
 все мечтаем ний за дом уютен,
 все живееме във самота.
 
 Тъжен е живота мебелиран,
 о, събратя, по света широк!
 изход в брака сал се уж намира,
 ала той е скок във ров дълбок.
 
 Музиката спира.
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: О, старата позната песен, да?
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Във туй за мен е мъжката беда.
 ШМИД:
 Ако разбирам Ви добре, госпожици,
 кроите вечно бракове, без ножици.
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: И от кога е брака пак на мода?
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Но той е най-признатата метода.
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Не се мечтай добре на работа в бюрото.
 II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Абе, парите ни, май, хващат Ви окото.
 ОРАТОРА: Тук вече се прокрадва и омраза
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Защо пък не?
 II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Жените са зараза.
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Уют домашен ...
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: със любим съпруг ...
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: с дечица.
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Със стари дрехи ...
 II-РИ МЪЖ. ГЛАС: вечни пости ...
 I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: без парици.
 ШМИД: Така живее се във беден заден двор.
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Такива мисли за живота са позор!
 ОРАТОРА: Спокойно, граждани, не бива със кавга.
 ШМИД: Животът тежък е, но свиква се с това.
 Докле човек е млад той има още сили,
 но номера'й в това, че хората са гнили.
 Тъй получава се печалния рефрен.
 Но туй е нашия живот!
 II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Кога?
 ШМИД: О, всеки ден.
 I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Но без деца и мъж не е живота лесен.
 ШМИД: А с тях мъжът пък пее люлчената песен.
 
 No 6. Мъжка люлчена песен
 Мъжки хор.
 ШМИД: пее
 Детенце спи! О, спи дете!
 Аз май съм ти роднина,
 но правдата, кат' две и две,
 |  |