Меренкова Лилия Олеговна : другие произведения.

Черновик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В мире, где духи и призраки становятся реальностью, разво-рачивается уникальная история о приключениях молодого заклинателя. Бай Шан Хуа, является талантливым заклина-телем, который всю свою жизнь посвятил изучению Пути самосовершенствования. Однако его мир перевернулся с ног на голову, когда он столкнулся с загадками своего соб-ственного прошлого. Поиски правды привели его к пути, полному опасностей и испытаний, которые заставили его по-новому взглянуть на себя и окружающий мир. В своем путешествии мастер Бай встречает людей, каждый из кото-рых играет важную роль в раскрытии тайн его прошлого. Но среди них есть один загадочный юноша, который вызывает у Бай Шан Хуа чувство недоверия...

  

Танец в час змеи

  

Глава 1. Белый призрак.

  Тень от бамбукового леса накрывала город Чжулин, тем самым спасая от летней жары. Кто не работал на реке и в лесу, проводили время вблизи домов, обмахиваясь веерами. Даже в лавках и павильонах работа текла медленно. Время уже близилось к вечеру, но зной и не думал спадать. У входа в город, где располагались лавки с тканями, было менее оживленно...
  ─ А я уже держу настоящий меч! ─ крикнул мальчишка. Двое ребят, на вид в дорогой одежде, громко спорили у обочины дороги.
  ─ А я знаю весь свод правил Небесного дворца! ─ еще громче заявил второй мальчик, для достоверности стукнув себя по груди кулаком.
  ─ Да ты читать только недавно научился!
  Что не было правдой, потому что мальчиков с детства обучали грамоте и каждый из них это знал. Другой вопрос, что читать они не любили. Разве что сказки и легенды, а не нудные своды законов и правил.
  ─ Неправда! А те, кто врут, перерождаются в камни! Я никогда не лгу и в следующей жизни буду генералом при Небесном императоре!
  ─ Да ты только в глупца переродиться можешь, ─ недовольно фыркнул первый мальчик.
  ─ А ты в сапог дяди Сюаня! ─ после этих слов мальчишки сцепились в драке, раздавая друг другу тумаки. И никто из них не заметил приближающуюся фигуру путника. В лучах заходящего солнца он казался сотканным из света. Белые монашеские одежды, широкая шляпа из бамбука и посох. На первый взгляд могло даже показаться, что это старик, если бы не прямая спина и уверенные шаги. Он шел достаточно бодро, наверняка собираясь заночевать в Чжулине. Этот город служил перевалочным пунктом для многих путешественников, среди них были даже заклинатели.
  Белые одежды были покрыты дорожной пылью, что говорило о том, что в пути он, вероятно, давно. Услышав спор детей, путник сбавил шаг. Ему показался забавным их разговор. Мальчишки, не собираясь прерываться от раздачи обидчику оплеух и пинков, не замечали ничего вокруг. Поэтому, когда над ними резко появилась тень, уже порядком потрепанные в дорожной пыли и траве, дети замерли.
  ─ Молодые люди, не подскажете, где тут ближайшая чайная? ─ голос незнакомца был низким и звонким. Стоило ему наклониться и приподнять шляпу, как глаза мальчиков расширились от ужаса. Кожа путника была светлой как фарфор, почти прозрачной, волосы белые и длинные, и глаза светлые, словно в них вставили аметисты.
  ─ А-а-а! Призрак! ─ завизжали дети и бросились наутек. Только пыль в воздух подняли. Но путника это не обидело. Понимающе улыбнувшись, он посмотрел им вслед. За столько лет как его только не называли и призрак ─ было самое невинное, что слетало с губ людей. Поправив шляпу, он продолжил свой путь, надеясь, что повезет и долго искать чайную не придется. В Чжулине мужчина был впервые. Наслышанный о его библиотеке и небольшом храме, посвященному богу воды Ланьюхэ, путник поспешил сюда. Владыка вод покровительствовал ученым и адептам, что не могла не привлечь, помимо некоторых литературных трудов.
  Шагая по дороге, мужчина разглядывал улицу. Ничего примечательного, несколько лавок с овощами и рыбой, уставшие от жары жители. Тишина и благодать. Ближайшая чайная оказалась в конце улице. Скучающий хозяин сидел на ступеньке и раскуривал трубку, устало поглядывая на другую сторону улицы. Заметив движение сбоку, старик прищурился и удивленно выдохнул дым. За много лет его жизни ему не доводилось видеть таких странников. Монахи не были частыми гостями в их городе, но даже те не могли сравниться с прибывшим незнакомцем. От его светлого образа исходила словно осязаемая благодать.
  ─ Найдется у вас чашка чая и что-нибудь поесть? - спросил путник в белом. Старик, кряхтя встал, и махнув мужчине рукой, повел его внутрь. Посетителей не было в этот вечер, поэтому хозяин был рад даже заблудшему отшельнику. Вернувшись в зал, старик увидел смиренно сидящего мужчину. Он снял бамбуковую шляпу и положил ее на циновку рядом.
  ─ Вы ранее бывали в Чжулине? - спросил хозяин чайной, ставя на столик пиалу с чаем и тарелку с булочками. ─ У меня остались только баоцзы с фасолью.
  ─ Буду благодарен, ─ мужчина отвесил поклон, отчего белые пряди волос у лица качнулись. Старик прищурился. Он был стар, слаб глазами, но памятью и расторопностью мог посоревноваться с молодыми. Никогда в жизни он не видел таких светлых волос. Не седина, а словно сотканные из снега.
  ─ В Чжулине я впервые. Много слышал о местной библиотеке, ─ вежливо ответил отшельник и посмотрел в окно. Заходящее солнце окрашивало улицу всполохами оранжевого, отражаясь от черепицы на крышах.
  ─ Библиотека у нас и правда богатая, из самой столицы приезжали заклинатели и мудрецы, чтобы почитать труды написанные, как говорят легенды, самим Небесным императором, ─ кивнул старик, соглашаясь. - Да и сейчас частенько едут. А вот молодежь не заставишь читать, грамоте-то обучить и то ладно.
  ─ Учение в наши дни одна из добродетелей, ─ ответил мужчина с вежливой улыбкой. Он поднял пиалу и поднеся ко рту, медленно отпил. Горьковатый вкус чая с послевкусием луговых побегов и цветов. Настоящий вкус провинции западного государства Юйван.
  С улицы раздались возмущенные вскрики. Хозяин чайной вышел на крыльцо и, поджав тонкие губы, фыркнул. Тут редко шумели, почти на окраине города. А вот ближе к центру, где и торговая площадь, и дома побогаче, да и заведений увеселительных больше, было более оживленно.
  Посреди улицы встала процессия из людей. Громче всех завывала девушка, которую за руки удерживали две женщины, видимо служанки.
  ─ Добрые господа, чего разорались-то? - подал голос старик. Он не любил шум и даже к соседям лишний раз лез примиряться, только чтобы было тихо.
  ─ Ну госпожа Фэй, немного же осталось, ─ причитали няньки. Позади них стояла пара из мужчины и женщины, лениво обмахиваясь веерами.
  ─ И шагу не ступлю! - вновь заверещала девушка и топнула ногой.
  Подобный концерт продолжался несколько минут. Из домов начали выходить горожане, чтоб посмотреть из-за чего весь сбор. Послушав возмущения девицы, народ начал посмеиваться. Такого представления давненько тут не было.
  ─ Ну правда, господа, чего орать и ворошить? - всплеснул руками хозяин чайной. - Своими криками вы только себя на смех выставляете.
  ─ Прошу простить, ─ наконец подала голос мать девушки. - Наша дочь бывает несдержана... в своем поведении.
  Девица вскинулась было от таких слов, но ее одернули няньки, мол хоть с матушкой не спорьте. Вскоре даже смогли увести непокорную и процессия покинула улицу. Вернувшись в чайную, старик обнаружил на столике монету и пустую пиалу с чаем. Похлопав глазами, хозяин даже задумался, а не привиделся ли ему посетитель. Он ведь даже не заметил, когда тот прошел мимо.
  ─ И правда, что-ль призрак? - старик взял монету со стола. Она была старой, но вполне себе настоящей.
  Уже в сумерках отшельник в белых одеждах дошел до постоялого двора. В деньгах он был стеснен, но долгий путь вынуждал хотя бы одну ночь провести не под небом. Обычно ему хватало укутаться в свой верхний халат, чтобы отдохнуть в пути, да выбрать место побезопаснее. Волки, бандиты, нечисть - не самые дружелюбные соседи по ночлегу. Ничего ценного отшельник с собой не носил, кроме нефритовых четок на шее. А драться за последнюю вещь, ценность которой была под вопросом было глупо.
  Внутри постоялого двора было оживленно. Мужчина с удивлением обнаружил толпу людей, что ранее устроило представление с криками у чайной. Девица, которую няньки не выпускали из кольца своих рук, выла волком о своей незавидной судьбе. Сложив два и два, отшельник подумал, что возможно ее тащат к жениху, которому она не рада. А какой еще повод может быть для таких завываний?
  Встав в сторонке, чтоб не мешать, мужчина ожидал, пока хозяин разберется с постояльцами. Окинув их взглядом, он сделал вывод, что те не были бедняками. Расшитая яркими цветами одежда, золотые украшения в волосах матери и дочери, количество слуг... Вот только почему без повозки? Они вполне могли себе позволить и лошадей, и повозку, но были пешими. Живут в соседней деревне?
  Няньки вдруг заохали и подбежали к старшей госпоже. Та закатила глаза и навалилась на супруга, горестно вздыхая. Мужчина же начал браниться, потрясая одной рукой, так как второй придерживал жену. Слуги забеспокоились, потеряв из виду девицу. Та, воспользовавшись моментом, на цыпочках начала красться к двери. Натолкнувшись на препятствие, девушка задрала голову и хотела было уже накричать, но замерла. Сверху вниз на нее смотрели светлые аметистовые глаза. Поняв, как близко она находится к незнакомому мужчине, девица отпрянула.
  ─ Юная госпожа, если вы сделаете, что задумали, то ваши родные не найдут себе места от беспокойства, ─ тихо сказал мужчина.
  ─ Ничего им не будет, зато не сбагрят никакому старикашке, ─ фыркнула девица. ─ Отойди с дороги!
  ─ На улице стемнело, и вы быстро заблудитесь в незнакомом городе, ─ продолжил мужчина.
  ─ С чего ты взял, что я не знаю город? И кто ты вообще такой?
  ─ Я всего лишь отшельник, юная госпожа. Можете звать меня мастер Бай, ─ отшельник поклонился. ─ И все-таки прислушайтесь к моим словам.
  ─ Лян Фэй, с кем ты там разговариваешь? ─ девица вздрогнула и повернулась. Ее матушка уже успела прийти в себя и, судя по побелевшему хозяину, добилась снижения цены. Уперев руки в бока, женщина недобро прищурилась.
  ─ Брат Бай прорицатель, матушка! ─ воскликнула девушка и, ухватив отшельника за рукав, подвела его ближе. Тот едва заметно сморщил нос. ─ Он может нагадать мне удачу в жизни!
  ─ Что, правда?
  ─ Дорогая, не все люди в белых одеждах - прорицатели, мошенников сейчас полно, ─ подал голос отец девушки.
  ─ Но брат Бай...
  ─ Прошу прощения, я всего лишь странствующий отшельник, ─ вмешался мужчина. Ему порядком надоело, что девчонка намного младше него, так неуважительно к нему обращается. ─ Я мастер Бай и правда могу гадать, но основное мое занятие не это.
  С этими словами отшельник вытащил из складок своей одежды небольшой мешочек. Супружеская пара и их слуги заинтересовались, подходя ближе. Из мешочка он вынул деревянный ящичек с палочками гуань . Он потряс ящик, где с шумом встряхнулись палочки и закрыв глаза, наугад вытащил одну. Вверху на палочке были вырезаны иероглифы.
  ─ Удача вам благоволит, юная госпожа, - мягко улыбнулся мастер Бай. ─ Сегодня вас ничто не огорчит. Спокойный и безмятежный день грядет. Вас ждет прекрасная возможность проявить себя и немного повеселиться. Во время еды, вы ощутите вкус прошлого, который впервые попробовали давным-давно. Берегите людей и вещи, что вас окружают.
  ─ Вздор какой-то. И веселье, и еда, и все одном предсказании? ─ отец девушки нахмурился, но быстро оттаял, услышав восхищенные оханья супруги и дочери.
  ─ Предсказания не всегда можно толковать буквально, иногда стоит подумать, о чем идет речь, ─ отшельник поклонился и оставив людей обдумывать его слова, подошел к хозяину. Тот нервно пересчитывал деньги, полученные от семьи и шевеля губами, костерил их шепотом.
  ─ Все комнаты заняты, ─ буркнул он, краем глаза заметив подходящего к нему человека. Хозяин не кривил душой, свободных комнат действительно не было. Последние две забрали супруги с дочерью и слугами. И то ему нужно было придумать, куда разместить остальных, с учетом того, что нянек решено было уложить с девицей. Сколько же проблем с детьми, хорошо, что своих хозяин постоялого двора уже давно выдал замуж.
  ─ Скажите, господин, есть ли еще в городе гостиницы?
  ─ Все занято уже с середины дня, - отмахнулся старик. ─ Аль не знаешь, что за праздник грядет? Ты, я вижу, нездешний.
  ─ Вы правы, я только начал путешествовать по вашим краям.
  ─ Грядет праздник, посвященный владыке Ланьюхэ. Он сам каждый год спускается на наши земли и посылает благополучие. Это огромное событие! ─ воодушевленно воскликнул хозяин. Еще немного и он бы бухнулся на колени, начав тут же молиться, настолько от него разило воодушевлением. 'Видать это владыка вод Ланьюхэ весьма щедрый и влиятельный' ─ подумал Бай.
  Делать было нечего, мест нет, а значит снова ему спать под открытым небом. Едва отшельник направился к двери, как сбоку тут же нарисовалась девица Лян Фэй. Она попыталась преградить ему путь собой, но быстро поняла, что из нее так себе препятствие. Она только вцепилась в его рукав и умоляюще посмотрела.
  ─ Брат Бай, постой!
  ─ У меня нет оснований тут задерживаться, юная госпожа, ─ отшельник в белом мягко ее отстранил и вышел из здания. Уже во дворе настырная девица снова преградила ему путь собой, обогнав.
  Мужчина выставил вперед свой посох и приподняв одну бровь, окинул Лян Фэй взглядом.
  ─ И не стыдно вам приставать к незнакомцу? ─ Бай попытался воззвать хотя бы к стыду девицы. Скромные девушки не могли себе позволить вот так бесстыдно приставать к незнакомым мужчинам на улице.
  ─ Умоляю, брат Бай! Мне нужна твоя помощь!
  
  

Глава 2. Поместье.

  ─ Я не заинтересован, ─ пожав плечами, отшельник пошел дальше.
  ─ Ну пожалуйста! Вы странствующие монахи обычно добрые и не отказываете людям! ─ продолжала увещевать девица.
  ─ Не могу утверждать, не встречал таких.
  ─ Да что я тебя упрашиваю?! ─ разозлилась Лян Фэй. ─ Помоги мне, и я заплачу!
  Отшельник смерил ее взглядом. Следуя Пути, он не мог просить платы сам, но, когда предлагали... Так как в средствах он был стеснен, согласиться было разумно.
  ─ И в чем будет заключаться моя работа, юная госпожа?
  Обрадованная, что удалось-таки уговорить помочь отшельника в белом, девушка моментально начала сыпать информацией. Ее рассказ подтвердил его догадки. Лян Фэй была дочерью зажиточного, но скупого купца. В семье помимо нее было еще два ребенка: сын и дочь. В прошлом году, когда Фэй исполнилось шестнадцать, ее уже сватали в родной деревне, но та столкнула жениха в колодец, едва процессия зашла в их двор. Второго жениха юная Фэй напугала до икоты, выскочив из-за угла дома вся перемазанная гримом под призрака. Третьего и четвертого постигла схожая участь.
  Родители ее страшно переживали: ну где это видано, чтоб девица такие страсти устраивала, семью позорила, лишь бы замуж не выходить. Так прошел год. Лян Фэй и запирали, и наказывали голодом, и заставляли молиться и просить прощения у предков, и учителей нанимали, чтобы хоть каплю этикета привить непослушной дочери. Но тщетно. Женихи бежали из дома господ Лян сверкая пятками.
  Прошел год. Супруги Лян мучились и готовы были махнуть рукой на затею со свадьбой, но в один из дней им пришло письмо. Некто по имени Ло Гуань из Чжулина просил их дочери. Начав перебирать всех знакомых, госпожа Лян вспомнила, что вроде бабка ее деда носила фамилию Ло. Выходило что этот Ло Гуань им одновременно и родственником в седьмом колене приходился, и вроде бы был чужим. Обрадованные супруги сообщили о скорейших сборах и выдвинулись в путь.
  Всю дорогу Лян Фэй пыталась избавиться от толпы нянек и слуг, что обступили ее живым глухим забором. Так они и дошли в Чжулин под возмущенные крики юной госпожи.
  ─ Вам бы было приятно, если бы вас выдавали замуж за человека, которого вы никогда не видели? ─ закончив свой рассказ, спросила девица.
  ─ Соглашусь, приятного мало, ─ повел плечами Бай и аккуратно высвободил свой рукав из цепких пальчиков.
  ─ Тогда почему меня должно это радовать?
  ─ На то воля ваших родителей, ─ прикрыв глаза, ответил отшельник. ─ Если перестанете называть меня брат Бай, я помогу.
  ─ Спасибо, мастер! ─ от его слов девушка засияла.
  Они договорились встретиться у постоялого двора утром, чтобы всем вместе пройти к дому Ло. Отшельник побродил по округе, да и вернулся к окраине города - еще по пути он заметил там сложенные стога. Чем не ночлег?
  Расположившись в свежескошенном сене, мужчина подложил под голову ладони и разглядывал звезды, пока не уснул. Спал он неспокойно. Несколько раз просыпался и хватался за нефритовые четки, на ночь убранные под его многослойное одеяние. Нагретые круглые бусины перекатывались под пальцами.
  Сон был странным. Непроглядная тьма, окутывающая все вокруг и какой-то мерный стук. Неприятный стук., напоминающий что-то о далеком детстве. То, что Бай предпочел бы похоронить в своей памяти навечно.
  Ранним утром его разбудили детские визги и крики неподалеку. Запахнувшись в халат, отшельник зевнул и пошел вглубь бамбукового леса на поиски ручья. Зная, что господа обычно так рано не встают, мужчина не спеша прогуливался между стройных высоких зарослей. Ручей оказался совсем рядом. Умыв лицо, он откинул намокшие пряди с лица и резко развернулся. Было ощущение, что за ним кто-то следил, но среди зеленых стволов никого не было видно.
  ─ Странно...
  Закончив умываться, отшельник вернулся в город. Он потихоньку оживал. Тень от бамбукового леса словно огромная божественная длань защищала его от медленно поднимающегося солнца. Бодрым шагом мастер Бай достиг постоялого двора. Слуги уже затеяли стирку, а с кухни доносились запахи горячей еды.
  Прислонившись спиной к опоре ворот, мужчина застыл в ожидании. Ему было интересно, как объяснит родителям его присутствие молодая госпожа Лян и как к этому отнесутся в доме потенциального жениха. Впрочем, девица не заставила себя ждать. Вылетев за порог гостиницы, Лян Фэй стремительно пересекла двор и чуть не споткнулась о порожек ворот. Повернув голову, она заметила фигуру в белых одеждах.
  ─ Брат Бай!
  Отшельник скривился, будто его пронзила резкая зубная боль. Ну что за упрямая девчонка!
  ─ Доброе утро. Мы условились, что вы будете называть меня мастером Бай, не так ли? ─ мужчина напустил в голос холода, отчего девица Лян потупила взгляд.
  ─ Да, конечно, мастер Бай, ─ и, подумав, вдруг спросила. ─ А вы мастер чего? Меча? Целительства?
  ─ А вот это вас должно волновать в последнюю очередь, ─ он отвернулся, разглядывая глазурованую черепицу на крыше постоялого двора. Разговор был окончен. Девица еще покрутилась вокруг пытаясь расспросить, но отшельник в белом был категоричен.
  ─ Она здесь! ─ вдруг раздался крик.
  Отшельник лениво перевел взгляд и увидел одну из нянек. Женщина запыхалась, видимо перевернула все верх дном, хватившись хозяйской дочери. Мастер Бай посмотрел на девицу, что пыталась слиться с забором и покачал головой. Ох, и выйдет же ему эта договоренность боком.
  Скоро во дворе стало очень шумно. Няньки охали и ахали, вторя старшей госпоже Лян. От звуков непрекращающихся причитаний и завываний, у отшельника в белом начинала болеть голова.
  ─ Твой чуден облачный наряд, цветку подобен образ твой,
  Что на весеннем ветерке блестит алмазною росой , ─ раздался звучный голос отшельника. Продекларировав отрывок стиха, он смог заставить толпу притихнуть от неожиданности. Люди ошарашенно глазели на вчерашнего предсказателя.
  ─ Мастер Бай, у вас такой сильный голос, ─ восхищенно протянула Лян Фэй. Толпа из ее родителей и слуг отошла от ступора и уже говорила не так взбудоражено. Решено было идти сейчас в дом Лао Гуаня, чтобы не терять времени. Процессия вновь двинулась по городу. Отшельник следовал за ними последним, степенно вышагивая. И все это время его не покидало ощущение, что за ним следят.
  Нет, горожане, конечно же, глазели. Как не глазеть, когда за разноцветной пестротой нарядов следует белая фигура. Кто-то даже умудрился крикнуть в спину процессии, что у тех призрак за спиной. Надо сказать, за весь путь Бай так повеселился с недалеких умозаключений людей, что к моменту, когда они вышли к реке, у него уже болел живот. Пройдя весь город и оказавшись на берегу Шень, толпа прибывших невольно охнула.
  Дело в том, что посреди широкой и глубокой реки возвышался остров с величественным храмом. Перед празднованием Великого возвышения Голубого карпа владыки Ланьюхэ, горожане прибывали на остров на лодках, украшали храм цветами и пускали цветы по воде в сам праздник. В старых легендах говорилось, что если твой цветок проплывет до храма и дальше, то опустившего его ждет удача и благоволение бога воды на удачную торговлю. А тех, у кого цветки утонут, ждут трудности.
  Храм бога воды сиял золотой крышей на солнце, отчего даже больно было смотреть. Сияние отражалось в ряби на воде и было ощущение, что река сплошь золотая. Уже сейчас к острову прибывали лодки, и паломники стояли в очереди, чтобы войти внутрь.
  Отшельник в белом нашел занимательным тот факт, что они все прибыли в Чжулин в канун празднества.
  Налюбовавшись храмом с берега, процессия из четы Лян, их дочери и слуг да нянек, двинулась дальше. Очевидно, что этот Лао Гуань жил не в черте города, потому что совсем скоро дома и стены города скрылись за бамбуковыми зарослями и дорога начала вихлять. Идти стала сложнее. Через примерно два часа пути отшельник в белом заподозрил, что чета Лян вообще не знали куда идти. Обогнав процессию сбоку, он словил непонимающий взгляд притихшей Лян Фэй (орать и отбиваться от нянек ей наскучило еще у реки).
  ─ Добрый господин, мне стало интересно. Отчего такой человек как Лао Гуань держит дом далеко от города? Я думал, что он, возможно, встретит семью невесты, ─ сказал мастер Бай.
  Глава семьи Лян кинул на него недовольный взгляд и вздохнул.
  ─ Есть масса причин, почему он не мог нас встретить. Судя по письму, Лао Гуань человек занятой и... ─ мужчина резко замолчал. Понятно, он сам не знал, как объяснить. Отшельник улыбнулся. Становилось все интереснее и интереснее. По пути он еще немного пораспрашивал господина Ляна и окончательно убедился в своей правоте.
  А тем временем тропа вывела их к пологому склону холма. У самого подножия виднелся дом и несколько пристроек. Процессия наконец выдохнула спокойно - дошли.
  Зеленая высокая трава мягко покачивалась от ветра. Не смотря на солнце, идти здесь было легко и не жарко, сказывалась близость реки. Мастер Бай сорвал травинку и, едва прикусив зубами, тут же выплюнул.
  Вкус у травы был странный.
  Вскоре галдящая от воодушевления толпа подошла дому. За невысоким забором не было ни души.
  ─ Господин Лао! ─ позвал глава семьи Лян и постучал по воротам. Забор был невысоким, при желании можно было вытянуть голову и привстать на цыпочки. Отшельник в белом, как самый высокий мужчина среди сопровождающих, не преминул так и сделать. Двор был пуст. Сам дом выглядел не новым; но было видно, что о нем заботились.
  Господин Лян еще раз позвал хозяина. Послышалась ругань и из пристройки слева показался старик. Громко шаркая ногами, он опирался на клюку.
  ─ Кого там принесло? ─ за воротами старичка не было видно, настолько он был сутул и невысок.
  ─ Доброго здравия, вам, шушу, ─ отозвался господин Лян, обрадованный хоть какой-то реакцией. ─ Передайте пожалуйста вашему господину, что прибыли сваты из деревни Серебряной Ивы.
  ─ А? ─ старик, видимо, оказался слаб слухом.
  ─ Я говорю, передайте господину Лао, что прибыли сваты! ─ громче повторил мужчина и на очередное 'а?' с мольбой в глазах уставился на мастера Бая.
  ─ Господин Бай, не сочтите за труд... У вас звучный голос, может хоть вас услышит привратник? ─ вид у господина Ляна был растерянный. Отшельник хмыкнул.
  ─ Шушу , ─ он силы голоса мастера Бая все невольно вздрогнули. ─ Прибыли сваты, которых ожидает ваш господин.
  Старик затих. Вскоре по ту сторону ворот послышалась возня с замком и створки с тихим скрипом открылись.
  
  

Глава 3. Навлекший на себя беду, потопит и других

  Отшельник в белом мельком уже успел увидеть внутренний двор. Слишком чисто даже по меркам дворов в монастырях. Мужчина знал, о чем говорил. Почти все его детство прошло в стенах одного из даосских монастырей.
  Циньшу. Храм, расположенный в горах на заснеженной одноименной вершине. Суровые ветра, холод и полная отрешенность от остального мира.
  Бай Шан Хуа оказался там, едва ему исполнилось пять лет. Наверно, отправь его отец намного раньше, мальчик бы не дожил и до 14 лет, что уж говорить о Гуань Ли . В Циньшу ему действительно пришлось выживать.
  Маленький и хилый, по сравнению с детьми своего возраста, он казался еще младше. Из-за диковинной внешности с ним никто не желал общаться, даже монахи-настоятели и учителя кривились, если маленький Бай желал что-то спросить. Объяснить малышу почему все такое белое и холодное вокруг, что такое снег или почему все остальные воспитанники монастыря с темными волосами, было некому. В комнате для обучения Шан Хуа сажали ближе к дверям, где было холоднее. Каждый урок каллиграфии и чтения у него был испытанием. Озябшие пальчики едва могли уверенно держать кисть, как надлежало стилю синшу . Из-за этого знаки выходили кривыми и отрывистыми.
  Больше всего Бай Шан Хуа любил уроки медитации и боевых искусств. Во-первых, во время выполнения упражнений можно было согреться. Даже во время цигун - по сути неспешных движений, когда внутренняя ци циркулирует по телу. Это было странное неописуемое ощущение, когда мальчик впервые попробовал повторить за старшими учениками. Стопы и ладони закололо словно иголочками и уличный холод отошел на второй план. В груди медленно разворачивался теплый комок, по спирали, все больше и больше. Шан Хуа настолько погрузился в доселе неведанное чувство полного умиротворения и силы, что пропустил оставшиеся занятия. А вел их мастер Гу.
  Мастер Гу был вторым по значимости в монастыре Циньшу. Если главный настоятель почти не показывался на глаза и о его существовании можно было только догадываться из разговоров других монахов, то мастер Гу был буквально везде. Он успевал проверить расчистили-ли площадку для занятий от снега, выполнили ли утренние молитвы и как выполнено задание. А еще мастер Гу ненавидел, когда опаздывают.
  Распорядок дня учеников был строг. Подъем за час до солнца, молитва, тренировка цигун, затем скромный завтрак, занятия по каллиграфии, чтению, письму, философии, медитация, уборка монастыря (о которой никто не освобождался). Поздний обед приходился между тренировками по боевым искусствам, в основном у-шу, и несколько занятий цигун. Направление внутренней энергии, говорил один из монахов, есть великая истинная сила любой материи.
  Как Бай Шан Хуа при таком обучении и холоде на заснеженной горе Циньшу не умер, было загадкой. Среди других детей он действительно выделялся. От рождения белые волосы, светлая кожа и глаза были причиной насмешек среди всех возрастов. До тренировок мальчику приходилось прятаться за храмами и строениями, чтобы не попасться другим воспитанникам.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"