Мэкалль Мат Свер : другие произведения.

Garry(temp)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    File update(experiment...)


   J. K. Rowling - Harry Potter and the Order of the Phoenix
  
   Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса
  
  
  
   -1-Глава первая---
  
   Дудли - Псих.
  
   Самый горячий покуда летний день тянулся к закату и сонная
   тишина лежала на больших, квадратных домах переулка Хэллоу.
   Блестящие обычно машины стояли на своих парковках, покрытые
   толстым слоем пыли, а газоны, бывшие однажды изумрудно-
   зелёными, лежали желтеющие и засохшие - использование
   шлангов было запрещено из-за засухи. Лишённые своей обычной
   деятельности - мойки машин и стрижки газонов, обитатели
   переулка Хэллоу удалились в тень своих прохладных домов,
   широко распахнув окна в надежде заманить еле заметный
   ветерок. Подросток, развалившийся на спине посреди цветника
   перед домом номер четыре, был единственным, оставшимся на
   улице человеком.
  
   Он был тощим, черноволосым, очкастым мальчишкой, имевшим
   сухой, слегка нездоровый вид того, кто здорово вытянулся за
   короткий срок. Рваные и грязные джинсы, мешковатая и
   выцветшая футболка, кеды с отслаивающимися подмётками -
   сам вид Гарри Поттера бросал вызов соседям, принадлежавшим
   к тому типу людей, которые считают оборанность пороком,
   который должен приводить на скамью подсудимых; но,
   скрывшись за крупным кустом гидрогении, этим вечером он
   был совершенно невидим для прохожих. Заметить его могли
   разве только его дядя Вернон и тётя Петуния, высунув головы
   в окно гостинной и посмотрев прямо вниз - на цветник.
  
   В целом, Гарри полагал, что идея спрятаться здесь была выше
   всяких похвал. Лежать на раскалённой, твёрдой земле, возможно,
   и не было очень удобно, но, с другой стороны, никто не пытался
   провертеть в нём дырки взглядом, скрипя зубами так громко, что
   он не мог расслышать новости, или задавая неприятные вопросы,
   что и происходило каждый раз, когда он пытался усестся в
   гостинной посмотреть телевизор со своими дядей и тётей.
  
   Чуть не в ту самую минуту, как ему в голову пришла эта мысль,
   из раскрытого окна раздался голос дяди Вернона:
  
   - Хорошо, что мальчишка перестал пытаться вломиться. Кстати,
   где он?
  
   - "Не знаю", - беззаботно *1 сказала тётя Петунья - "дома его нет".
   _________________________________________________________
  
   *1 - В цивилизованых странах нереспектабельно, неприлично, а зачастую и
   противозаконно упускать из поля зрения ребёнка, за которого отвечаешь.
   _________________________________________________________
  
   Дядя Вернон хмыкнул.
  
   - "Смотрит новости...", - произнёс он раздражённо. "Что он затеял,
   хотелось бы знать. Как будто нормального парня заботит
   содержание программы новостей. Дудли понятия не имеет, что
   происходит в мире, сомневаюсь, чтобы он знал, кто наш Премьер!
   Не то что бы в наших новостях было что-то о людях его сорта - "
  
   - "Вернон, ша!", - сказала тётя Петунья - "У нас окно открыто!"
  
   - О - да - извини, дорогая.
  
   Фуллеи замолкли. Гарри прослушал рекламу утренней каши
   "Фрукт с Браном", наблюдая, в то же время, как неторопливо
   проколыхалась мимо миссис Фигг - задастая пожилая
   любительница кошек из ближайшего Променада Вистерии.
  
   Она хмурилась и что-то бормотала себе под нос. Гарри был
   очень доволен, что его скрывал кустарник, так как миссис Фигг
   недавно завела привычку приглашать его при каждой встрече в
   гости, на чашечку чая. Она завернула за угол и скрылась из вида,
   перед тем, как из окна снова донёсся голос дяди Вернона:
  
   - Дудли ушёл на чай?
  
   - У Шелфов. У него так много маленьких друзей, он так
   популярен.
  
   Гарри чуть не фыркнул. Фуллеи, на изумление, умудрялись
   глупеть ещё сильнее обычного, когда речь шла о их сыне, Дудли.
   Они легко проглатывали его неизобретательную ложь о том,
   как он пьёт чай с разными членами его шайки каждую ночь
   летних каникул. Гарри отличо знал, что Дудли никуда и
   не заглядывал на чай; он и его шайка проводила ночи за
   хулиганством в парке развлечений, курением на углах улиц и
   кидая камни в детей и машины. Гарри видел их за этими
   занятиями во время своих вечерних прогулок по Маленьким
   Вингингам; он проводил большую часть каникул, слоняясь по
   улицам и вытаскивая газеты из мусорных баков по пути.
  
   Первые ноты музыки, предваряющей семичасовые новости,
   достигли ушей Гарри и его живот перевернулся. Может эта
   ночь - после месячного ожидания - и будет той самой ночью.
  
   Рекордное число застрявших отдыхающих заполнило аэропорты,
   на подходе второй недели забастовки Испанских носильщиков -
  
   "Я предоставил бы им пожизненную сиесту", - огрызнулся дядя
   Вернон, заглушая конец предложения, но это было не важно:
   в цветнике под окном у Гарри отпустило живот. Произойди
   что-нибудь, оно определённо было бы первым в списке новостей;
   смерть и разрушения были важнее застрявших отдыхающих.
  
   Он медленно выпустил воздух из лёгких и уставился в ослепительно
   голубое небо. Так проходил каждый день этого лета: напряжение,
   ожидание, временное облегчение и снова растущее напряжение...
   и всегда, с всё возрастающей настойчивостью, вопрос - почему
   всё ещё ничего не произошло.
  
   Он продолжил слушать, просто на случай, что Кружники
   пропустили какую нибудь улику, показавшуюся им
   малозначительной в силу их полног невежества в определённых
   вопросах - необъяснённое исчезновение, возможно, или иной
   странный случай... но за забастовкой носильщиков последовал
   репортаж о засухе на юго-востоке("Надеюсь, он подслушивает
   за дверью",- проревел дядя Вернон, - "он, с его брызганьем в три
   часа ночи!"), затем о вертолёте, что чуть не упал на поле в Суррее,
   затем - развод актриссы с её знаменитым мужем("как будто нам
   интересны их вонючие случки", - фыркнула тётя Петунья, которая,
   как одержимая, наблюдала за развитием этого дела в каждом
   журнале, на который ей удавалось наложить свои костлявые руки).
  
   Гарри щурился в горящие багрянцем вечерние небеса, когда
   диктор произнёс: " - и, наконец, бурундучок Бинги нашёл новый
   способ не перегреваться этим летом. Бинги, живущий в Пяти
   Перьях, в Хлевви, обучился водным лыжам! Мэри Доркинс
   отправилась разузнать подробности".
  
   Гарри открыл глаза. Если они уже дошли до ходящих на водных
   лыжах бурундучков, то уже не предвидится ничего, достойного
   внимания. Он осторожно перекатился на живот и приподнялся,
   готовясь отползти из под окна. Не успел он проползти и двух
   дюймов, как события начали развиваться с пугающей скоростью.
  
   Громкий треск расколол сонную тишину, как выстрел; кошка *2
   молнией метнулась из-под машины и вылетела из поля зрения;
   вопль, громогласное проклятье и звук бьющегося фарфора
   раздались из гостинной Фуллеев и, как будто всё это было
   сигналом, которого дожидался Гарри, он вскачил на ноги,
   выхватывая из-за пояса тонкую деревянную палочку, как меч из
   ножен - но, не успев выпрямиться, врезался макушкой в открытое
   окно. Звон стекла заставил тётю Петунью завопить ещё громче.
   _________________________________________________________
  
   *2 - Вероятно, завуч снова шпионила. В школе магии не к такому привыкнешь...
   _________________________________________________________
  
   Голова Гарри раскалывалась напополам. Со слезами на глазах,
   он покачнулся, стараясь сфокусировать взгляд на улице, чтобы
   обнаружить источник шума. Но едва он успел выпрямиться, как
   две большие пурпурные ладони высунулись в окно и крепко
   сжали его горло.
  
   "Убери это!",- прорычал дядя Вернон в ухо Гарри,- "Живо, пока
   никто не увидел!"
  
   "Пусти!",- выдохнул Гарри. Несколько секунд он боролся. Гарри
   дёргал сосискообразные пальцы левой рукой, правой продолжая
   держать поднятую палочку; затем, когда голову Гарри с новой
   силой пронзил приступ боли, дядя Вернон вскрикнул и разжал
   руки, как от электрошока. Казалось, какая-то невидимая сила,
   войдя в племянника, сделала прикосновение к нему невыносимо
   болезненным.
  
   Тяжело дыша, Гарри согнулся над кустом гидрангеи и, с трудом
   выпрямляясь, огляделя вокруг. Не было видно ничего, что могло
   бы треснуть с таким грохотом, только лица соседей выглядывали
   из ближайших окон. Гарри попытался принять самый невинный
   вид, торопливо засовывая палочку на место.
  
   "Чудесный вечер!",- крикнул дядя Вернон, махнув рукой в
   сторону Тёлки Номер Семь напротив, выглядывающей из-за
   своих сетчатых занавесок. "Вы слышали, как стрельнул
   только что двигатель машины? Мы с Петуньей чуть заиками
   не стали!"
  
   Он продолжал улыбаться кошмарной сумасшедшей улыбкой,
   пока лица соседей не исчезли из окон; гримаса ярости исказила
   его лицо, когда он поманил к себе Гарри.
  
   Гарри сделал пару шагов в его сторону, осторжно оставаясь
   вне досягаемости вытянутых рук дяди.
  
   - "Какого дьявола ты имел в виду, парень?", - спросил дядя Вернон
   трескучим, дрожащим от ярости голосом.
  
   - "Это ты о чём?", - холодно произнёс Гарри. Он продолжал
   оглядываться по сторонам, в поисках того, кто шумел.
  
   - "Греметь, что твой стартовый пистолет прямо под нашим..."
  
   - "Это не я", - заявил Гарри твёрдо.
  
   Тощее лошадиное лицо тёти Петуньи показалось рядом с
   широким пурпурным дядиным. Она выглядела взбешенной.
  
   - Почему ты слоняешься у нас под окнами?
  
   - Да-да, именно! Что ты делаешь под нашими окнами, парень?
  
   - "Слушаю новости", - произнёс Гарри обречённо.
  
   Дядя и тётя обменялись яросными взглядами.
  
   - Слушаешь новости! Опять?
  
   - Ну, видете ли, каждый день они меняются.
  
   - Не пытайся умничать, парень! Я желаю знать, что ты на самом
   деле затеваешь - и слышать больше не хочу эту чепуху с новостями!
   Ты отлично знаешь, что такие, как ты -
  
   - "Осторожно, Вернон!", - выдохнула тётя Петунья и дядя Вернон
   перешёл на еле слышный шёпот:
  
   - что такие, как ты, не попадают в наши новости!
  
   - Это всё, что ты знаешь.
  
   Фуллеи вылупились на него на несколько секунд, затем тётя
   Петунья сказала: "Ты отвратительный маленький лжец. Что все
   эти -", - она тоже зашептала, так, что Гарри пришлось читать её
   следующие слова по губам - "... - совы делают, если не приносят
   тебе новости?"
  
   "Ага!", - триумфально зашептал дядя Вернон. "Ответь ка на
   это, парень! Как если бы мы не знали, что ты получаешь все
   ваши новости от этих назойливых птиц!"
  
   Гарри на мгновенье засомневался. Ему не доставляло
   удовольствия рассказать сейчас правду, даже если дядя и тётя и
   не могли знать, как неприятно ему было говорить об этом.
  
   - Совы... они не приносят мне новости, - монотонно произнёс он.
  
   - Не верю, - без паузы ответила тётя.
  
   - Так же, как и я, - с нажимом выговорил дядя.
  
   - Мы знаем, что ты затеял какую-то пакость.
  
   - Мы не дураки, знаешь ли.
  
   Вот это - и в самом деле что-то новенькое, полез в бутылку Гарри
   и, не дожидаясь ответа Фуллеев, развернулся, пересёк газон,
   перешагнул низкую стену сада и пошатопал по улице.
  
   Вот теперь он точно попал в переплёт. Рано или поздно ему
   предстоит разборка с дядей и тётей а расплату за его хамство,
   но в сейчас его это не очень-то заботило - он думал о куда как
   более срочных вещах.
  
   Гарри был уверен, что шум был вызван чьим-то Прибытием
   или Отбытием. Точно с таким же звуком растворялся в воздухе
   домашний эльф Добби. Уж не возник ли в переулке Хэлло Добби?
   Не мог ли эльф следить за ним прямо сейчас? При этой мысли он
   резко повернулся и уставился в ту сторону, откуда пришёл, но
   переулок казался совершенно пустым и Гарри был уверен, что
   Добби не умел становиться невидимым.
  
   Он пошагал дальше, не разбирая дороги; в последнее время он
   так часто топтал эти мостовые, что его ноги несли его в его
   любимые места сами. Через каждые пару шагов он оглядывался
   через плечо. Кто-то магический был рядом с ним, пока он
   разлёживался в тётушкиных бегониях, это было несомненно.
   Почему они с ним не заговорили, почему не пошли на контакт,
   почему прячутся?
  
   Затем, на пике разочарования, его уверенность пошла на убыль.
  
   Может быть, это и не было магическим звуком. Возможно он
   так отчаянно желал малейшего контакта с миром, которому
   принадлежал, что закусывал удила при самых обычных звуках.
   Как он может быть уверен, что это не сломалось что-то в доме у
   соседей?
  
   Гарри почуствовал тупое, тонущее ощущение в желудке и,
   незаметно, чувство безвыходности, преследующее его всё лето,
   накатилось на него.
  
   Завтра, в пять утра, его разбудит будильник - чтобы он мог
   заплатить сове за доставку "Ежедневного Пророка" - но имело
   ли смысл продолжать его выписывать? Гарри отбрасывал номер
   в сторону, лишь только бросив взгляд на первую страницу; когда
   идиоты, выпускавшие газету поймут наконец, что Вольдеморт *3
   снова на воле, это будет возглавлять список новостей - и это и
   было единственным, что интересовало Гарри.
  
   Если повезёт, прилетят так же и совы с письмами от друзей -
   Рона и Гермионы, хотя он давно перестал надеяться узнать
   что-нибудь из их писем. *4
  
   _________________________________________________________
  
   *3 - Вольдеморт замочил в своё время его родителей, но обломал
   зубы о самого Гарри, оставив его самым знаменитым сиротой
   мира магов. В бытность полупривидением у него было вполне
   достаточно времени, чтобы извлечь уроки из самой болезненной
   ошибки его молодости, едва не стоившей ему жизни. Вернув себе
   здоровье, он первым делом заставил Гарри поделиться с ним
   своей уникальной защитой. С кровью, к нему перешла сила
   предсмертного заклятья матери Гарри. До его падения, само
   имя лорда Вольдеморта наводило трепет на всех магов. После
   "воскрешения" к нему вернулись почти все его могущественные
   сторонники.
  
   *4 - Отец и брат Рона получали свои нищенские оклады в
   магическом министерстве и, в иных обстоятельствах, были бы
   бесценным источником новейших известий из мира магов - в
   особенности - секретных.
   _________________________________________________________
  
  
   "Мы не можем, по очевидным причинам, сказать тебе что-либо
   существенное о ты-знаешь-ком... Нам запретили доверять важные
   сведения бумаге, на случай потери наших писем... Мы очень
   заняты, но я не могу изложить здесь детали... Много всякого
   происходит - сообщим всё при встрече..."
  
   Вот только когда они *5 собираются с ним увидется? Никто не
   потрудился сообщить ему точную дату. Гермиона нацарапала:
   "Ожидаю скоро увидеть тебя" в поздравительной открытке, но
   как скоро было это "скоро"? Судя по туманным намёкам в письме,
   Гермиона и Рон были вместе *6, предположительно - в доме
   стариков Рона. Сама мысль об этой парочке, развлекающейся *7
   в Берлоге, когда он намертво застрял в переулке Хэлло, была
   почти непереносима. По правде сказать, он так на них сердился,
   что, не открывая, выбросил две пачки шоколада "Медовый Герцог"
   - их подарок ему на день рождения. *8 Давясь вялым салатом,
   приготовленным в тот вечер тётей Петуньей, он уже сожалел об
   этом.
  
   _________________________________________________________
  
   *5 - Гарри унаследовал состояние родителей - в золоте,
   хранившемся в магическом банке, под Лондоном(в самом что ни
   на есть буквальном смысле этого слова). Его состояние было в
   полной безопасности от его нынешних опекунов Фуллеев,
   которые, как Кружники, даже и не догадывались о существовании
   его счёта в магической валюте. Вот только толку ему от его
   богатства до совершеннолетия или смены опекунов было немного.
   Поэтому его друзья, просто нищие по сравнению с ним,
   наслаждались относительной свободой, в то время, как Гарри
   зависел от прихотей своих вздорных родственников.
  
   *6 - в чисто пространственном смысле этого слова :).
  
   *7 - вероятно, не имеется в виду ничего более предосудительного,
   чем мелкое хулиганство.
  
   *8 - не слишком этично, учитывая их бедность; весьма неумно - в
   запечатанной коробке всегда может быть что-то, не указанное на
   этикетке. Учитывая склонность бывшей училки к морализаторству
   это - весьма реальная возможность.
   _________________________________________________________
  
  
   И чем это Рон и Гермиона были так заняты? Почему не был
   ничем занят сам Гарри? Разве он не доказал себя более
   способным, чем они? Что они все - просто забыли о его
   свершениях? Кто, как не он, вошёл в то кладбище, был
   свидетелем убийства Кедрика, да и сам был привязан к
   могильному камню и чуть не замочен?
  
   Не думай об этом, строго сказал себе Гарри в сотый раз за это
   лето. Нечего думать об этом наяву, вполне хватит с него и
   ночных кошмаров об этом кладбище.
  
   Он завернул за угол и вышел на Полумесяц Магнолии; прошёл
   мимо узкой аллеи у гаража, где он впервые увидал своего
   крёстного. Сириус, по крайней мере, понимал его чувства.
   Надо признать, его письма были так же лишены настоящих
   новостей, как и послания Рона и Гермионы, но, по крайней
   мере, они содержали слова сочувствия и предостережения
   вместо дразнящих намёков:
  
   "Я знаю, как всё это должно тебя напрягать... Держи нос по
   ветру и всё образуется... Будь осторожен - не выкинь чего-
   нибудь..."
  
   Да, думал Гарри, пересекая Полумесяц Магнолии и заворачивая
   на дорогу Магнолии, ведущую к Парку Игр, над которым
   сгущались сумерки, он, по большому счёту, следовал советам
   старого волкодлака. Он, по крайней мере, сопротивлялся
   соблазну привязать свой сундучок к помелу и самому отправиться
   в Берлогу. *9 По правде сказать, учитывая какую отчаянную
   тревогу и нетерпение он испытывал, надолго застряв в этом
   проклятом Хэлло, вынужденный скрываться в кустах в надежде
   услышать хоть что-то, что сможет указать на планы Лорда
   Вольдеморта, Гарри считал, что ещё неплохо держится. Всё же,
   было обидно выслушивать призывы к осторожной сдержанности
   от бывшего зэка, оттянувшего двенадцать лет в Азкабане,
   магической тюряге, после успешного побега пытавшегося
   замочить наконец того, за чьё убийство его когда-то и повязали
   и залёгшего где-то с позаимствованным, между делом,
   Гиппогрифом.
  
   _________________________________________________________
  
   *9 - он уже достиг того ужасного подросткового возраста, когда взрослые,
   каждую минуту ожидая от него какого-нибудь катастрофического проявления
   безрассудства, уже считали его полностью ответственным за свои поступки и
   обязанным самому выпутываться из тех ловушек, куда, как нарочно, загоняли
   его сами, скрывая совершенно витальную, необходимую для выживания
   информацию под предлогом его "нежного возраста".
   _________________________________________________________
  
  
   Гарри перемахнул через запертые ворота и припустил по сухой
   траве. Парк был так же безлюден, как и окружавшие его улицы.
   Добравшись до качелей он плюхнулся на единственные, ещё не
   поломанные Дудли и его приятелями, охватил одной рукой цепь
   и мрачно уставился в землю. Он не сможет больше прятаться в
   клумбе Фуллеев. Завтра ему придётся изобрести новый способ
   подслушивания новостей. До той поры ему не светило ничего
   более занимательного, чем ещё одна бессонная, беспокойная
   ночь, ведь даже когда он не мучался кошмарами о гибели
   Кедрика, он видел в тревожных снах длинные тёмные коридоры,
   упирающиеся в запертые двери и заканчивающиеся тупиками,
   что, возможно, обьяснялось тем загнанным ощущением, которое
   не оставляло его наяву. Нередко старый шрам у него на лбу
   неприятно покалывало, но он не обманывал себя мыслью, что
   Рон, Гермиона или Сириус всё ещё найдут это известие
   сколько-нибудь интересным. В прошлом, боль в его шраме
   предупреждала об усилении Вольдеморта, но теперь, после
   возвращения лорда, они, вероятно, напомнят ему, что регулярное
   раздражение шрама - именно то, чего и следовало ожидать...
   ничего, о чём следовало бы беспокоится... прошлогодний снег..
  
   Несправедливость всего этого вспухала в нём тёмной волной
   так, что ему хотелось кричать от ярости. Если бы не он, никто
   и не подозревал бы о возвращении Вольдеморта! И наградой
   ему было четырёхнедельное заточение в Маленьких Винингах,
   в полной оторванности от мира магии, низведённого до ползанья
   среди умирающих бегоний, ради выслушивания новостей о
   бурундучках, ходящих на водных лыжах! Как мог Думбльдор
   так легко о нём позабыть? Почему Рон и Гермиона собравшись
   вместе, не пригласили его присоединиться? Сколько ещё ему
   терпеть советы Сириуса не рыпаться и быть хорошим мальчиком;
   сопротивляться соблазну написать в этот идиотский Пророк и
   указать на возвращение Вальдеморта? Эти яростные мысли
   смерчем кружились у Гарри в голове и его нутро крутило от
   гнева. В воздухе стоял аромат тёплого сена и только далёкий
   низкий звук проезжающих по дороге за оградой машин тревожил
   тишину опускавшейся на парк вельветовой ночи.
  
   Он не знал, сколько просидел на качелях, перед тем, как звук
   голосов прервал его мысли и заставил поднять взгляд. Уличные
   фанари с окружающих дорог отбрасывали туманное сияние,
   достаточное, чтобы высветить силуэты группы людей,
   пробиравшихся через парк. Один из них громко пел грубую
   песню. Остальные смеялись. Несколько дорогих гоночных
   мотоциклов, которые они катили рядом с собой, издавали
   негромкие тикающие звуки.
  
   Гарри знал их. Впереди безошибочно угадывалась фигура
   его кузена(двоюродного брата), Дудли Фуллея, на пути домой,
   в сопровождении его верной шайки.
  
   Дудли был всё так же огромен, но год, проведенный на жёсткой
   диете и открытие у него нового талланта изрядно изменили его
   внешность. Как дядя Вернон восхищённо сообщал всем, готовым
   его выслушать, Дудли недавно завоевал звание чемпиона по
   боксу в юношеском тяжёлом весе среди школ юго-востока.
   "Благородный спорт", как его называл дядя Вернон, сделал
   Дудли даже более внушительным, чем он казался Гарри в дни
   их ученичества в младшей школе, когда он имел честь служить
   Дудли его первой боксёрской грушей. Гарри давно перерос
   последние остатки своего страха перед кузеном, но всё ещё
   не считал что Дудли, научийшийся наносить более сильные и
   точные удары, был достойной причиной для веселья. Все дети
   в округе боялись его даже больше, чем "этого ужасного
   мальчишку Поттера" который, как их предупреждали взрослые,
   был закоренелым хулиганом, посевщавшим Центр Строгого
   Режима имени Святого Брутуса для Неисправимых Малолетних
   Преступников. *10
  
   _________________________________________________________
  
   *10 - Легенда, выдуманная родственниками, чтобы скрыть появление в семье
   мага от добропорядочных соседей - Кружников. Гарри, по неопытности, был
   не в состоянии оценить всех преимуществ дистанции, возникшей между ним
   и соседскими мальчишками в результате. Так же, как и не осознавал всех
   преимуществ наплевательского отношения к нему дяди и тёти, замечая
   лишь результирующие материальные лишения. А ведь он мог радоваться
   собственным победам и огорчаться собственным поражениям, а не
   переживать из-за [ожидаемой] реакции родителей, как большинство его
   ровесников.
   _________________________________________________________
  
  
   Гарри смотрел на пересекающие Парк тёмные фигуры и думал:
   "кого они избили этой ночью?". Оглянитесь, думал он, наблюдая
   за ними. Давайте... посмотрите вокруг... Вот я сижу здесь,
   совсем один... подойдите, попробуйте...
  
   Если они увидят, как он тут расселся, они непременно захотят
   им заняться - крутой переплёт для Дудли; интересно, как он
   выйдет из положения? Ему не захочется терять лицо перед всей
   своей бандой, но его ужас перед тем, чтобы спровоцировать
   Гарри... было бы забавно смотреть, как он вертится, дразнить
   его, видеть его бессильным дать адекватный ответ... и если кто-
   то другой попытается ударить Гарри, он готов - палочка была с
   ним. Пусть только попробуют... ему будет приятно сорвать
   злость на тех, кто когда-то его терроризировал.
  
   Но они не обернулись, так и не посмотрели в его сторону.
   Гарри пересилил желание окликнуть их... искать драки было
   глупо... тогда ему нельзя будет использовать магию... он не был
   готов снова рисковать исключением.
  
   Голоса шайки замерли вдали; они уже исчезли из вида, в
   направлении Дороги Магнолии.
  
   Как ты и советовал, Сириус, тупо думал Гарри. Ни во что не
   вляпаться. Именно то, чего ты никогда не стал бы делать.
  
   Он поднялся на ноги и потянулся. Тётя Петунья и дядя Вернон
   по всей видимости полагали, что когда бы Дудли не пришёл -
   это и было самое время возвращаться домой; после этого было
   уже слишком поздно. Дядя угрожал запереть Гарри в сарае, если
   он снова вернётся позже Дудли, так что, сдерживая зевоту и всё
   ещё хмурый, Гарри направился к воротам.
  
   Дорога Магнолии, как и переулок Хэлло, была полна больших
   квадратных домов с аккуратно подстриженными, обычно,
   газонами, все они принадлежали большим квадратным
   владельцам, водившим очень чистые машины, похожие на дядину.
   Гарри предпочитал Маленьких Виннингов(пискунов) по ночам,
   когда занавешенные окна бросали полосы яркого, как драгоценные
   камни, цвета в темноту и он не опасался услышать осуждающий
   шёпот о своём "оборванном" виде, когда он проходил мимо жителей
   этих домов. Он шёл быстро, так что, на пол пути по Дороге
   Магнолии, шайка Дудли снова возникла в его поле зрения; они
   прощались друг с другом при входе в Полумесяц Магнолии. Гарри
   шагнул в тень большого лилейного дерева и замер.
  
   - ... пищал, как резанная свинья, не правда ли? Говорил
   Малькольм под улюлюканье остальных.
  
   - Отличный хук(крюк) правой, Большой Ди, - сказал Пирс.
  
   - Завтра, в то же время? - спросил Дудли.
  
   - У меня; предков не будет дома, - произнёс Гордон.
  
   - До завтра, - сказал Дудли.
  
   - Пока, Дуд!
  
   - До встречи, большой Ди!
  
   Гарри дождался, пока остатки шайки разбрелись, перед тем,
   как продолжить свой путь. Когда их голоса вновь стихли в
   отдалении он свернул за угол на Полумесяц Магнолии и, шагая
   со всй доступной ему скоростью, снова приблизился к Дудли,
   неторопливо бредущему и немелодично напевающему себе под
   нос.
  
   - Эй, Большой Ди!
  
   Дудли обернулся.
  
   "О", - выдавил он. "Это ты."
  
   - С каких это пор ты стал "Большим Ди"? - поинтересовался
   Гарри.
  
   - Заткнись, - огрызнулся Дудли, отворачиваясь.
  
   "Отличная кличка", - сказал Гарри, улыбаясь и пристраиваясь
   к кузену. "Но ты всегда будешь "Икли Диддикинс", для меня."
  
   - Я сказал: ЗАТКНИСЬ! - Дудли сжал кулаки.
  
   - Ребята знают, как тебя величает мамаша?
  
   - Заткни хлебало.
  
   - Ты не предлагаешь ей заткнуть хлебало. А как насчёт
   "Эскина" и "Динки Диддидумса", может быть ты предпочёл
   бы их?
  
   Дудли не ответил. Все его силы, казалось, уходили на то, чтобы
   не дать Гарри в морду.
  
   Так кого вы сегодня били? - Спросил Гарри, уже без улыбки. -
   Ещё одного малыша? Две ночи назад, как мне извесно, это был
   Марк Эванс -...
  
   - Он сам напросился, - огрызнулся Дудли.
  
   - О, в самом деле?
  
   - Он издевался надо мной.
  
   - Да? Не сказал ли он, что ты похож на свинью, которую
   выдрессировали ходить на задних лапах? Так это - очевидная
   истина, Дуд, а никакое не издевательство.
  
   У Дудли задёргалась мышца челюсти. Гарри доставляло
   истинно садистское наслаждение сознание того, до какой
   степени он взбесил Дудли; он словно переливал по ложке
   свои страдания в брата, единственную доступную ему жертву.
  
   Они свернули на аллею, где Гарри впервые увидел Сириуса и
   которая позволяла срезать угол между Полумесяцем Магнолии
   и Променадом Вистерии. Она была пустынна и гораздо темнее
   улиц, которые связывала, ведь на ней не было уличных фанарей.
   Их шаги звучали глухо между стенами гаража с одной стороны и
   высоким забором - с другой.
  
   - Думаешь, эта пакость, которую ты таскаешь, делает тебя большим
   человеком, да? - спросил Дудли через несколько секунд.
  
   - Какая "пакость"?
  
   - Та, что ты прячешь.
  
   На лицо Гарри вернулась улыбка.
  
   - Ты не так глуп, как кажешься, не так ли, Дуд? Но, полагаю, будь
   ты настолько глуп, ты бы не мог ходить и говорить одновременно.
  
   Гарри вытащил палочку. Дудли опасливо скосился на неё.
  
   - Тебе не позволено. Я знаю, это - против правил. Тебя исключат
   из твоей школы выродков.
  
   - Откуда ты знаешь, что правила не изменились, Большой Ди?
  
   - Они не изменились, - сказал Дудли, без особой убеждённости.
  
   Гарри тихо рассмеялся.
  
   - Кишка тонка разобраться со мной без этой пакости?
  
   - Ну да, ведь тебе достаточна поддержка всего четырёх приятелей,
   чтобы избить десятилетнего ребёнка. Интересно, как ты получил
   этот боксёрский титул, которым хвастаешь? Сколько лет было
   твоему противнику? Семь? Восемь?
  
   - К твоему сведению, ему было шестнадцать и он не приходил в
   сознание ещё минут двадцать после боя - и он был вдвое тяжелее
   тебя. Погоди, я расскажу отцу -...
  
   - Побежали жаловаться папочке? Великий чемпион по боксу
   боится палочки вредного Гарри?
  
   - Ты не очень-то храбр по ночам? - ухмыльнулся Дудли.
  
   - Сейчас - ночь, Диддикинс. Именно так называют это, когда
   становится темно, как сейчас.
  
   - Я имею в виду, когда ты в постели.
  
   Он остановился. Застыл и Гарри, уставившись на кузена.
  
   Насколько он мог различить большое лицо Дудли, его вид был,
   на удивление, победным.
  
   - И что ты хочешь этим сказать? Чего я должен, по твоему
   бояться - подушек, что ли?
  
   - Я слышал, как ты говорил и стонал во сне, прошлой ночью.
  
   - Что? - спросил Гарри, уже с тревогой, прошлой ночью ему
   снова снилось кладбище.
  
   Дудли резко хохотнул и провизжал высоким голосом:
  
   - "Не убивай Кедрика! Не убивай Кедрика!" Кто такой Кедрик -
   твой любовник?
  
   - Я... ты лжёшь, - автоматически проговорил Гарри. Во рту у
   него пересохло. Дудли не мог соврать - иначе откуда он знал
   про Кедрика?
  
   - "Папа! Спаси меня, папа! Он замочит меня, папа! Буу Хуу!"
  
   - Заткнись. Заткнись, Дудли!
  
   - "Спасите! Папа! Помогите! Мамочка! Он замочил Кедрика!
   Папочка, он убьёт..." Не направляй в меня это!
  
   Дудли попятился, вжимаясь в стену. Гарри направил свою
   палочку прямо в его сердце. Гарри чувствовал, как в его жилы
   стучит вся ненависть, накопившаяся за четырнадцать лет - что
   бы он только не отдал за возможность так вмазать Дудли, чтобы
   тот приполз домой на брюхе, обрастая на ходу ложноножками и
   щупальцами...
  
   - Никогда не говори больше об этом, ты понял меня?
  
   - Направь эту пакость в сторону!
  
   - Повторяю, ты понял меня?
  
   - Направь это в сторону!
  
   - ТЫ ПОНЯЛ МЕНЯ?
  
   - УБЕРИ ЭТО ОТ -...
  
   Дудли с содроганием вздохнул, как если бы его облили ледяной
   водой.
  
   Что то странное происходило вокруг. Вышитое звёздами небо
   внезапно сменило цвет глубокого индиго на смоляную черноту -
   звёзды, луна и даже туманный свет далёких фонарей исчезли.
   Смолк удалённый гул машин и шелест листвы. Едва уловимую
   вечернюю прохладу сменил пронизывающий холод. Их окружила
   абсолютная, непроницаемая, молчаливая тьма, как если бы какая-
   то гигантская рука уронила толстый, ледяной покров на всё аллею,
   ослепив их.
  
   Долю секунды Гарри думал, что непроизвольно воспользовался
   магией, несмотря на то, что изо всех своих сил сопротивлялся
   этому соблазну - затем его разум догнал наконец его чувства -
   потушить звёзды было не в его власти. Он завертел головой во
   все стороны, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть, но тьма,
   тяжёлой вуалью, давила ему на глаза.
  
   Тишину прорезал исполненный ужаса голос Дудли.
  
   - Ч-что ты делаешь? Пре-прекрати это!
  
   - Да ничего я не делаю! Заткнись и не двигайся!
  
   - Я н-не вижу! Я о-ослеп! Я...
  
   - Да заткнёшся ты наконец?
  
   Гарри неподвижно стоял, вращая своими невидящими глазами.
   Холод был так силён, что он весь дрожал; его руки и ноги
   покрылись пупырышками; волосы встали дыбом у него на
   загривке - он широко распахнул глаза, озираясь по сторонам
   невидящим взглядом.
  
   Невозможно... они не могут быть здесь... не в Маленьких
   Пискунах... он напряг слух... он их услышит прежде, чем увидит...
  
   - Я скажу отцу! Г-где ты! Что ты д-делаешь...?
  
   - Заткнись! - прошипел Гарри, - Я пытаюсь слу...
  
   И он замолчал, услышав как раз те звуки, которых с ужасом
   ждал.
  
   Что-то, кроме них, было в аллее, что-то глубоко, хрипло
   дышало. Стресс победил наконец дрожь холода.
  
   - Прекрати! Останови это! Клянусь, я ударю тебя!
  
   - Дудли, заткни...
  
   ВВАМ.
  
   Кулак вступил в контакт с ухом Гарри, сбив его с ног. Белые
   огоньки зажглись у него перед глазами. Во второй раз за
   последний час Гарри почувствовал, что его голова раскалывается
   надвое; в следующий момент он тяжко приземлился, выронив
   палочку.
  
   - Ты болван, Дудли! - закричал Гарри, со слезами боли на глазах,
   он поднялся на четвереньки, отчаянно шаря в темноте, в поисках
   палочки. Он слышал, как Дудли налетел на забор, спотыкаясь.
  
   - ДУДЛИ, ВЕРНИСЬ, ТЫ НАПОРЕШЬСЯ НА ЭТО!
  
   Раздался кошмарный писклявый вопль и звук шагов Дудли замер.
   В тот же момент Гарри почувствовал ползущий холод за спиной,
   что могло означать только одно. Здесь было больше одного...
  
   - ДУДЛИ, ЧТО БЫ ТЫ НЕ ДЕЛАЛ, ДЕРЖИ ПАСТЬ НА ЗАМКЕ!
   "Палочка!" - прошептал Гарри отчаянно, его руки пауками летали
   над землёй. "Где - палочка - ну же - люмос!"
  
   Он произнёс заклинание машинально, отчаянно нуждаясь в
   освещении для своих поисков - и, к его ошеломлённому
   облегчению, свет полыхнул в нескольких сантиметрах от его
   правой руки - кончик палочки загорелся. Гарри подхватил
   палочку, поднялся на ноги и повернулся вокруг.
  
   Его живот свело от страха.
  
   Высокая фигура в капюшоне скользила к нему над землёй,
   ни рук ни лица её не было видно под робой, впитывающей весь
   падавший на неё свет.
  
   Отшатнувшись назад, Гарри поднял палочку.
  
   "Экспекто патронум!"
  
   Серебристый пар выстрелил из кончика палочки и Дементор *11
   притормозил, но заклинание не вполне сработало; путаясь в
   собственных ногах, Гарри отступил ещё дальше от
   надвигающегося на него Дементора, паника туманила его мозг -
   сконцентрируйся -
  
   _________________________________________________________
  
   *11 - Дементоры - менты мира магов. Бездушные нелюди высасывали радость
   одним своим присутствием, внушали ужас безглазым взглядом и могли,
   "поцелуем", выпить душу. Для единственого действенного заклинания против
   них, требовалось состояние спокойной радости, нужно было вспомнить о чём-
   нибудь очень весёлом... только это почти никому не удавалось в их присутствии.
   В целом - эдакая ручная, вставшая на путь исправления смесь Фэйда с
   Драккаром - не летает, не исчезает и не появляется на границе тени и света,
   девок не портит и даже дьяволу служит в свободное от основной работы время.
   _________________________________________________________
  
  
   Две серых, покрытых слизью и струпьями руки выскользнули
   из-под робы Дементора и потянулись к нему. Шум наполнял
   уши Гарри.
  
   "Экспекто патронум!"
  
   Его голос был далёк и тускл. Другое волокно серебрянного дыма,
   ещё слабей предыдущего, поплыло от палочки - он не был
   способен на большее, заклинание не получалось.
  
   Его голову заполнил смех, резкий, высокий смех... он чувствовал
   запах едкого дыхания Дементора, его смертный холод заполнял
   его собственные лёгкие, топя его - думай о чём-нибудь весёлом...
  
   Но в нём не оставалось радости... ледяные пальцы Дементора
   сжимались у него на горле - высокий смех звучал всё громче и
   громче, и голос заговорил в его голове: "Поклонись смерти,
   Гарри... она может даже быть безболезненной... я не знаю... я
   никогда не умирал..."
  
   Он никогда больше не увидит Рона и Гермиону...
  
   И их лица взорвались в его мозгу.
  
   "ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!"
  
   Огромный серебрянный лось вырвался из кончика палочки
   Гарри; его рога вонзились туда, где у Дементора должно было
   быть сердце, отбросив того назад, невесомого, как сама тьма.
   Дементор отступал перед атакующим лосем, побеждённый.
  
   - СЮДА! - прокричал лосю Гарри. Разворачиваясь вокруг, он
   помчался по алее, держа навесу светящуюся палочку - ДУДЛИ?
   ДУДЛИ!
  
   Он добрался до них, пробежав едва ли дюжину шагов: Дудли
   скорчился на земле, закрыв лицо руками. Второй Дементор
   низко склонился над ним, сжимая его запястья в своих покрытых
   слизью руках, разжимая их медленно, почти любовно, опуская
   голову к лицу Дудли, как для поцелуя.
  
   ВЗЯТЬ ЕГО! - проревел Гарри и вызванный его магией лось с
   топотом пронёсся мимо. Безглазое лицо Дементора было едва в
   дюйме от морды Дудли, когда в него ударили серебрянные рога,
   отбросив монстра и растворив его во тьме; лось доскакал до
   конца аллеи и поплыл облачком серебристого тумана.
  
   Луна, звёзды и уличные фонари вспыхнули снова. Тёплый
   ветер пронёсся по аллее. В соседних садах зашелестели деревья
   и обыденный рокот машин с Полумесяца Магнолии вновь
   наполнил воздух.
  
   Гарри застыл, его чувства вибрировали, потрясёные резким
   возвращением к нормальности. Через мгновенье он
   почувствовал, что футболка прилипла к его телу; он взмок от
   пота.
  
   Он не мог поверить в происшедшее. Дементоры здесь, в
   Маленьких Пискунах...
  
   Дудли съёжился на земле, трясясь и взвизгивая. Гарри нагнулся
   проверить, был ли он в состоянии встать, но услышал громкие,
   бегущие шаги за спиной. Рефлекторно подняв палочку, он
   развернулся лицом к новоприбывшему.
  
   Миссис Фигг, их задастая соседка, тяжело пыхтя, появилась в
   поле зрения. Её потрёпанные седые волосы вырывались из под
   хайратника, звенящая авоська раскачивалась на ходу, свисая с её
   запястья и её ноги на половину выскочили из ковровых туфелек.
   Гарри попытался спрятать палочку из вида, но -...
  
   "Не смей убирать её, глупый мальчишка!" - закричала она. "Что,
   если ещё несколько из них шляются в округе? Ох, я замочу
   Мундунгуса Флетчера!"
  
  
   -2-Глава вторая---
  
  
   Свая Сов
  
  
   - Чаво? - тупо переспросил Гарри.
  
   - Он с...смылся, - сообщила Миссис Фигг, ломая руки. - Ушёл,
   чтобы разобраться с историей с партией котлов, свалившихся
   с метлы! Я предупредила, что живьём спущу с него шкуру, если
   он посмеет отлучиться и вот - ты только посмотри! Дементоры!
   Просто удача, что я подключила к делу Мистера Тиббиса! Но у
   нас нет времени тут стоять! Торопись, мы сейчас тебя вернём
   назад! О, сколько теперь будет неприятностей! Да, я
   определённо его прикончу!
  
   - Но... - Откровение, что его задастая, старая, одержимая котами
   соседка знает, что такое Дементоры, было почти таким же шоком,
   как встреча с двумя из них в аллее. - Вы... вы - ведьма?
  
   - Я - Сквиб *12, что отлично известно Мундунгусу; так как же,
   во имя всего святого, я должна была помочь тебе в разборке с
   Дементорами? Он оставил тебя без всякого прикрытия, когда я
   его предупредила ...
  
   _________________________________________________________
  
   *12 - Сквибами называли магов, которые, имея некоторый, как правило весьма
   скромный, потенциал, так и не сумели его развить. Благодаря связям в мире
   магов, они знали о нём почти всё, в отличие от Кружников, не имеющих
   вообще никаких способностей к магии. Возможностей большинства из них
   не хватило бы и для ярмарочного балагана. Находясь на самой грани мира
   магии, они мучались завистью к полноценным магам.
   _________________________________________________________
  
  
   - Этот Мундунгус следовал за мной по пятам? Погоди-ка - это
   был он! Он Отбыл прямо перед моим домом!
  
   - Да, да, да, но к счастью я разместила Мистера Тиббиса под
   машиной - на всякий случай и Мистер Тиббис предупредил
   меня, но пока я добралась до твоего дома, тебя там уже не было
   и теперь - о, господи, что скажет Думбльдор? Ты! - заорала она
   на Дудли, всё ещё распростёртого на земле. - Подними свой
   жирный зад, быстро!
  
   - Вы знакомы с Думбльдором? - уставился на неё Гарри.
  
   - Конечно я с ним знакома, да кто же не знает Думбльдора? Но
   быстрее - я ничем не смогу тебе помочь, если они вернутся, я
   и чайного пакетика в жизни не Трансфигурировала.
  
   Нагнувшись, она ухватила масивные ладони Дудли своими
   сухонькими лапками и потянула.
  
   - Поднимайся ты, бесполезный мешок, поднимайся!
  
   Но Дудли или не мог, или просто не желал двигаться с места.
   Он оставался на земле, с лицом серым, как пепел и плотно
   захлопнутым ртом.
  
   - Позвольте мне. - Гарри ухватил Дудли за руку и дёрнул. С
   огромным усилием, он сумел таки поставить его на ноги.
   Дудли был, с виду, на грани обморока. На лице его крупными
   каплями выступил пот, его маленькие глазки закатились; стоило
   Гарри выпустить его из рук, как он опасно закачался.
  
   - Торопись! - истерично выкрикнула Миссис Фигг.
  
   Гарри обернул одну из массивных рук Дудли вокруг собственных
   плеч и потащил его к дороге, сгибаясь под тяжестью. Миссис Фигг
   трусила перед ними, с тревогой заглядывая за угол.
  
   - Держи палочку под рукой. К чёрту Установление о Секретности,
   сейчас не до него, мы уже и так в дерьме по макушку, нас могут с
   тем же успехом подложить дракону в качестве яиц. Вся эта
   болтовня о Разумных Ограничениях Малолетней Магии... всё
   вышло именно так, как того и боялся Думбльдор - что это там,
   в конце улицы? (они вышли уже на Променад Вистерии) А, это
   всего лишь Мистер Прентайс... не прячь палочку, парень, сколько
   раз тебе повторять, что с меня проку, что с козла молока?
  
   Было нелегко твёрдо держать в руке палочку и, в то же время,
   тащить на себе Дудли. Гарри нетерпеливо ткнул кузена под
   рёбра, но Дудли, похоже, утратил всякую волю к независимому
   движению. Он висел на плече у Гарри, его большие ноги
   волоклись по земле.
  
   - Почему вы раньше не сказали мне, что вы Сквиб, Миссис Фигг?
   - спросил Гарри, пыхтя на ходу. - Каждый раз, когда я гостил у
   вас - почему вы ничего не говорили?
  
   - Приказ Думбльдора. Я должна была присматривать за тобой,
   но ни чего не говорить, ведь ты слишком молод. Сожалею, что
   ты так мучался, Гарри, но Фуллеи никогда бы не позволили тебе
   придти, если бы думали, что это тебе приятно. Это было непросто,
   знаешь ли... *13 но клянусь, - произнесла она трагическим тоном,
   снова принимаясь ломать руки, - как только Думбльдор услышит
   об этом - как мог Мундунгус отлучится, когда он должен был
   дежурить до полуночи - где он сейчас? Как я сообщу Думбльдору
   о происшедшем? Я же не могу Аппарировать. *14
  
  
   _________________________________________________________
  
   *13 - Учитывая известность Гарри в мире магов, любой маг, кроме разве
   сторонников Вальдеморта, счёл бы за честь с ним подружиться. Каково же
   было несчастному Сквибу, вынужденному выдумывать, как бы досадить ему
   за чашкой чая...
  
   *14 - Аппарировать - Отбывать и Прибывать - способ мгновенного магического
   перемещения.
   _________________________________________________________
  
  
  
   - У меня есть сова, вы можете её взять взаймы. - Гарри застонал,
   прикидывая, собирается ли его хребет сломаться под весом Дудли.
  
   - Гарри, ты не понимаешь! Думбльдору потребуется действовать
   так быстро, как только возможно - у Министерства есть свои
   способы обнаружения малолетней магии, они уже знают, помяни
   моё слово.
  
   - Но я ведь спасался от Дементоров. Я вынужден был использовать
   магию. Но им, конечно, следует впервую очередь потревожиться о
   появлении Дементоров на Променаде Витерии, не так ли?
  
   - О, боже мой, хотелось бы мне, чтобы это так и было, но боюсь...
   МУНДУНГУС ФЛЕТЧЕР, Я ТЕБЯ УБЬЮ!
  
   Раздался громкий треск, сопровождаемый сильным перегаром,
   смешанным с запахом лежалого табака, наполнившим воздух,
   когда приземистый, небритый мужчина в потрёпанном плаще
   материализовался прямо перед ними. У него были короткие
   кривые ноги, длинные, встрёпанные рыжие волосы и мешки под
   налитыми кровью глазами, придающими ему вид пса бассетской
   породы. Он сжимал в руках серебристый свёрток, в котором Гарри
   сразу опознал Плащ-Невидимку.
  
   - Какого чёрта Фигги? - произнёс он, переводя взгляд с Миссис
   Фигг на Гарри и Дудли. - А как же секретность?
  
   - Я тебе дам "секретность", проорала Миссис Фигг. - Дементоры
   - ты, бесполезный, шныряющий воришка!
  
   - Дементоры? - повторил Мундунгус, отваливая челюсть. -
   Дементоры, здесь?
  
   Да, здесь, ты, куча мышиного дерьма, здесь! - вопила Миссис Фигг.
   - Дементоры напали на мальчика в твою смену!
  
   Мундунгус вяло чертыхнулся; его взгляд бегал. - Я...
  
   - А ты в это время смылся покупать краденные котлы! Разве я
   не предупреждала? Разве...
  
   - Я... да, я... - Мундунгус выглядел встревоженным и смущённым.
   - Это... это была отличная деловая возможность, видишь ли...
  
   Миссис Фигг взмахнула рукой, державшей авоську, и, с размаха
   залепила Мундунгусу по шее тем, что, судя по звуку, являлось
   кошачьими консервами.
  
   - Ох, отфепись, отфепись, старая сумасшедшая крыса! Кто-то
   должен доложить Думбльдору!
  
   - Да - кому-то - придётся - это - сделать! - вопила Миссис Фигг,
   обрабатывая авоськой с консервами все доступные части тела
   Мундунгуса. - И - лучше - бы - это - был - ты - и - заодно -
   сможешь - сообщить - ему - почему - тебя - не - было - на - месте -
   чтобы - помочь!
  
   Оставь свой хайратник на месте! - Мундунгус закрывал голову
   руками. - Я иду. Я уже иду!
  
   И, с очередным громким треском, он исчез.
  
   Надеюсь, Думбльдор его замочит! - яростно произнесла Миссис
   Фигг. - Пошли, Гарри, чего ты ждёшь?
  
   Гарри решил не сбивать последнюю дыхалку объяснениями,
   что он едва ползёт с тушей Дудли на плечах. Он рывком стронул
   полубессознательного Дудли с места и похромал дальше.
  
   - Я провожу тебя до дверей, - сказала Миссис Фигг на повороте
   в Переулок Хэлло. - На тот случай, если вокруг есть ещё... о, что
   за катастрофа... и тебе придётся справиться с ними самому... и
   Думбльдор приказал не позволять тебе колдовать... любой
   ценой... чтож, поздно плакать над пролитым заклинанием, я
   пологаю... но теперь кошка - точно среди пикси. *15
  
  
   _________________________________________________________
  
   *15 - пикси - маленький народец - что-то вроде крошечных крылатых эльфов в
   британском фольклоре. Кошка среди пикси - хорёк в курятнике или, скорее -
   джин выпущен из бутылки.
   _________________________________________________________
  
  
  
   - Так... Думбльдор держал меня под присмотром?
  
   - Естественно. Ты что, ожидал, что он позволит тебе болтаться
   самому по себе - после июньских-то событий? Господи, парень,
   а мне ещё говорили, что у тебя есть немного мозгов... так...
   заходи и не высовывай оттуда носа, - сказала она, когда они
   подошли к дому номер четыре. - Надеюсь, кто-нибудь свяжется
   с тобой достаточно скоро.
  
   - Что вы собираетесь делать? - быстро спросил Гарри.
  
   - Я направляюсь прямо домой, - Миссис Фигг оглядела тёмную
   улицу и содрогнулась. - Буду ждать инструкций. Только не
   выходи из дома. Доброй ночи.
  
   - Эй, погодите! я хочу знать...
  
   Но Миссис Фигг уже потрусила, под шлёпанье ковровых туфель
   и звон авоськи.
  
   - Подождите! - крикнул Гарри ей вслед. У него было на готове
   миллион вопросов для любого, поддерживающего контакт с
   Думбльдором; но Миссис Фигг за считанные мгновенья скрылась
   в темноте. Скорчив зверскую морду, Гарри подтянул руку Дудли
   у себя на плече и болезненно медленно проследовал к дому по
   садовой тропинке.
  
   В холле горел свет. Гарри засунул палочку за пояс, позвонил
   в дверь и смотрел, как очертания тёти Петуньи становятся всё
   больше и больше, странно искажённые волнистым стеклом двери.
  
   - Дидди! Я уже начала... Дидди, в чём дело!
  
   Гарри скосил глаза на Дудли и выскочил из-под него в самый
   последний момент. Дудли покачнулся, зеленея на глазах, разинул
   пасть и заблевал весь дверной коврик.
  
   - ДИДДИ! Дидди, что с тобой? Вернон? ВЕРНОН!
  
   Дядюшка галлопом примчался из гостинной, ореховые усы его
   возбуждённо развевались. Он бросился помогать тёте Петунье
   волочить Дудли, у которого подгибались колени, через порог,
   пытаясь, в то же время, не вступить в блевоту.
  
   - Он болен, Вернон!
  
   - Что с тобой, сынок? Что произошло? Миссис Полкис дала
   тебе что-то непривычное к чаю?
  
   - Почему ты весь в грязи, дорогой? Ты что, лежал на земле?
  
   - Подожди-ка - на тебя, часом, не напали, сынок?
  
   - Тётушка вскрикнула.
  
   - Звони в полицию, Вернон! Звони в полицию! *16 Дидди,
   дорогуша, скажи мамочке, что с тобой сделали?
  
  
   _________________________________________________________
  
   *16 - Когда людям не хватает своих неприятностей, это - универсальный способ
   нарваться на новые. Но цивилизованные, живущие по закону и без Закона,
   прибегают к нему даже тогда, когда всякому здравомыслящему человеку на
   их месте хватило бы и своих проблем. Пожар можно, иногда, остановить,
   преградив ему дорогу меньшим огнём; но никому не советую устраивать лесной
   пожар только для того, чтобы потушить свой костёр - когда всё прогорит,
   следов костра, и правда, уже и не заметишь - вот только лес пожалейте, если
   уж себя вам не жалко.
   _________________________________________________________
  
  
  
   Во всеё этой кутерьме, все, казалось, позабыли о Гарри, что его
   вполне устраивало. Он ухитрился прошмыгнуть внутрь, как раз
   перед тем, как дядя Вернон захлопнул дверь и, пока Фуллеи
   шумно продвигались по холлу к кухне, Гарри тихо проследовал
   к лестнице.
  
   - Кто это сделал, сын? Назови их имена, мы их достанем, не
   беспокойся.
  
   - Шшш! Он пытается что-то выговорить, Вернон! Что, Дидди?
   Скажи мамочке!
  
   Гарри уже поставил ногу на ступеньку, когда голос вернулся к
   Дудли.
  
   - Он.
  
   Гарри замер - нога на ступеньке, лицо искажено, в ожидании
   взрыва.
  
   - МАЛЬЧИШКА! НУ-КА ПОДОЙДИ!
  
   Со смешанным чувством тревоги и ярости, Гарри медленно
   повернулся и последовал за Фуллеями.
  
   Блеск тщательно вымытой кухни казался почти потусторонним
   по сравнению с ночной тьмой за окном. Тётя Петунья пыталась
   взгромоздить Дудли на стул; вид он имел всё ещё землистый.
   Дядя Вернон стоял перед раковиной, уставившись на Гарри
   своими крохотными прищуренными глазками.
  
   - Что ты сделал с моим сыном, - прорычал он угрожающе.
  
   - Ничего, - произнёс Гарри, отлично зная, что дядя не поверит
   ему.
  
   - Что он сделал тебе, Дудли? - Спросила тётя дрожащим голосом,
   стирая губкой блевоту с его кожанной куртки. - Было ли это... сам-
   знаешь-что, золотко? Он использовал свою... вещь?
  
   Дудли медленно, с дрожью, кивнул.
  
   - Я не делал этого, - произнёс Гарри резко - одновременно с
   воплем тётушки; дядя потрясал в воздухе сжатыми кулаками. - Я
   не причинил ему вреда, это были...
  
   Но в этот самый момент в кухонное окно влетела скрипящая сова.
   Едва разминувшись с макушкой дяди Вернона, она пересекла
   кухню, уронив большой пергаментный пакет, который несла в
   клюве, прямо к ногам Гарри и, выполнив изящный разворот, еле
   вписавшись крыльями в обстановку, улетела обратно через сад.
  
   - СОВЫ! - взревел дядя Вернон, набухшая вена на черепе яростно
   пульсировала, когда он захлопывал окно. - СНОВА СОВЫ! Я НЕ
   НАМЕРЕН БОЛЬШЕ ТЕРПЕТЬ В МОЁМ ДОМЕ СОВ!
  
   Но Гарри уже разорвал конверт и с вытащил письмо; его сердце
   билось где-то в районе адамова яблока.
  
  
   Дорогой мистер Поттер,
  
   По нашим сведениям, сегодня, в девять часов двадцать три
   минуты вы произвели Заклинание Защитника в районе,
   населённом Кружниками.
  
   Столь серьёзное нарушение Декрета о Разумных Ограничениях
   Малолетней Магии привело к вашему исключению из Школы
   Ведовства и Волшебства Хогвартс(Жабьи Бородавки).
   Представители министерства в ближайшее время нанесут
   визит по вашему месту жительства - в целях уничтожения
   вашей волшебной палочки.
  
   Поскольку вы уже получали официальное предупреждение
   согласно секции 13 Статуса Секретности Международной
   Конфедерации Варлоков, мы с сожалением вынуждены вам
   сообщить о необходимости вашего присутствия на
   дисциплинарном слушании в Министерстве Магии в 9 часов
   утра *17 двенадцатого августа .
  
   С лучшими пожеланиями,
  
   Искренне ваша,
  
   Мафалда Хопкирк
  
   Отдел Неподобающего Применения Магии
  
   Министерство Магии
  
  
   _________________________________________________________
  
   *17 - Для придания данному посланию казёного вида, в этом месте просто
   необходимо было указать день недели. Канцелярит не терпит нестандартного
   формата в указании даты. От письма на версту несёт липой, но не торопитесь
   обвинять писательницу в недостаточном владении стилем составления
   официальных документов. Она всёж таки - бывшая гос. служащая одного из
   самых бюрократизированных министерств. Да и всё остальное письмо - просто
   шедевр *18 выкованного за века существования минипроса штампа. Так в чём же
   тут дело? Да попросту в том, что одновременное указание дня недели и числа -
   затея опасная, требующая возни с компьютерным календарём для
   последующего соблюдения неудобной конвенции. Пойдя на такую уступку
   в целях достоверности, сам не заметишь, как либо начнёшь путаться в датах,
   либо будешь вынужден привязать действие к конкретному году нашего
   календаря.
  
   *18 - Обратите внимание на неподражаемые обороты минипросовских штампов!
   Министерство Просвещения создавалось в целях заботы о подрастающем
   поколении, его образовании, воспитании - да, но не в последнюю очередь и о
   его здоровье и благополучии, в те наивные времена, когда самым серьёзным
   детским преступлением считалась мелкая кража - да и та была почти небывалым
   позором для учебного заведения - там обучались отпрыски небедных,
   респектабельных родителей; зачем им отрублением руки попусту рисковать...
  
   С веками система образования теряла свою элитарность. Там, где раньше
   господствовал индивидуальный подход, программы составленные с учётом
   потребностей, способностей и интересов ученика(к сожалению - именно в этом
   порядке) и его рода, класса и страны(к счастью, нередко - именно в этом
   порядке), начинает преобладать экономичная уравниловка. Десяток
   талантливых преподавателей(а ведь этим занятием не гнушались учёные ранга
   Аристотеля) заменяет один - как правило - кое-как образованная
   посредственность, талантами, знаниями и/или усердием не удовлетворяющая
   требованиям профессий счетовода и землемера - не говоря уже о более
   квалифицированных. Уступая ученикам числом, ничем не вызывавшие
   естественно необходимого при их профессии уважения, эти бедолаги были
   вынужденны прибегать к насилию для поддержания авторитета. Они грубой
   силой буквально вколачивали своим жертвам те знания, заинтересовать в
   которых не могли, да и сама потребность в которых была более, чем
   сомнительна. Готовя к славному призванию ассенизатора, они вколачивали
   латынь, будущему химику - слово божье(результат - алхимия), сыну купца
   внушали презрение к богатству и, скажем - азы астрологии. Общим
   знаменателем являлась покорность силе - на удивление небесполезное в
   средние века качество.
  
   Таким образом, основной функцией минипроса стало
   насилие, а с ростом детской и подростковой преступности ко всему этому
   приложились так же контроль и откровенно карательные функции. Поскольку
   ожесточение общества вызвано не только "болезнями роста" культуры в целом,
   но и деградацией системы образования - в частности, возник классический
   порочный круг. Разрубить сей гордиев узел мешает не только нищета, но и
   социальный заказ на жестокость. Общество желает воспитывать солдат и, по
   недомыслию, воспитывает бандитов и деградантов. Грань очень тонка, если
   её вообще можно провести. Ведь перестань кормить самую
   дисциплинированную в мире армию - и она неизбежно распадётся на шайки
   мародёров, если целиком не переродится в мафиозные структуры. Извините,
   отлёкся...
  
   В результате такой своей эволюции, министерство просвещения,
   сохранив, в штампах своих, благожелательную риторику и человеколюбивую
   формальную мотивировку, стало вкладывать в свои типичные послания
   карательное содержание. Там где миниюст изречёт: "Вы приговариваетесь к
   высшей мере, в целях оздоровления общества(избавления от таких подонков),
   предотвращение последующих преступлений, в назидание потенциальным
   преступникам и в наказание за содеянное", - обратите внимание на весьма
   жалкую ссылку на справедливость и правосудие и, напротив, весьма, с виду,
   убедительную заботу о благе общества; концепция личного исправления, так
   называемого "перевоспитания" не выдерживает столкновение с реальной
   тюремной и лагерной "школой жизни", лишь самые лицемерные судьи всё ещё
   пытаются прикрыть свой срам этим "фиговым листком". Там минипрос
   постановит: "высечь, для нравственного воспитания и в целях исправления и
   становления характера", "искоренить упрямство и непоседливость
   лекарственными препаратами, применяемыми в психиатрии"(что нередко
   приводит к инвалидности - думаете, Андропов? Нет, США. В средние века? Нет,
   как раз во времена Андропова. И ведь их психиатров - за искалеченных, в целях
   удобства минипроса, детей - даже из ассоциации не исключили. Эка хватил, вот
   даже до минздрава добрался), а затем, "перевести в закрытую спецшколу",
   или "в колонию для малолетних преступников", "в целях исправления досадных
   упущений в воспитании и лучшей адаптации к взрослой жизни(и вящему
   процветанию)" и, наконец, по успешному перевоспитанию до достижения
   совершеннолетия - "перевести в лагерь строгого режима и казнить по
   достижению оговорённого законом возраста, в целях предотвращения
   повторного нанесения воспитуемым ущерба своей хрупкой психике и
   бессмертной душе". Во всей сопутствующей корреспонденции, бюрократы
   из министерства просвещения не забудут подчеркнуть первостепенную
   важность заботы о здоровье воспитуемого, справиться о котором и выразить
   лучшие пожелания ни разу не забудут. Это, конечно, дело вкуса - но я всегда
   предпочту иметь дело с простым, необразованным душегубом. Впрочем,
   после "сокращения", заслуженный педагог не очень-то щадит своё бывшее
   министерство. А ведь в первых книгах, не без оснований надеясь на поддержку
   и бесплатную рекламу(абсолютно беспрецедентная в своём роде кампания)
   дружественного минипросу миникульта(во связи у людей - завистливо), она
   обходилась с официозом не в пример деликатней. К слову сказать, здесь я
   вполне разделяю её этические приоритеты. Только личная дружба могла бы
   заставить меня "деликатно" освещать столь... дурно пахнущую сферу. Даже
   "психопрограмирование", которое используют при подавлении личности,
   приспособлению её к обществу путём полного подавления если не всех
   личных интересов, то, во всяком случае, способности признавать их важность
   и противопоставлять общественным, самые кошмарные персонажи Стругацких -
   Учителя( вот так, с большой буквы - куда там безобидному рако-пауку с
   планеты Пандора) выглядит несколько чище нынешних "методик", хоть и
   приводит в ужас вся безвыходность, порождённая его "совершенным"
   всесилием.
   _________________________________________________________
  
  
   Гарри дважды перечитал весь текст письма. Он едва различал
   голоса тёти и дяди. В его голове всё замёрзло и онемело. Один
   единственный факт парализующим дротиком пронзил его
   сознание. Он был исключён из Хогвартса. Всё было кончено.
   Он уже никогда не вернётся туда.
  
   Он поднял глаза на Фуллеев. Дядя Вернон орал, потрясая
   в воздухе кулаками, с пурпурным от ярости лицом. Тётя Петунья
   обхватила руками Дудли, сотрясаемого новым приступом рвоты.
  
   Ошеломлённое сознание Гарри начало пробуждаться.
   "Представители министерства в ближайшее время нанесут
   визит по вашему месту жительства - в целях уничтожения
   вашей волшебной палочки." Ему оставалось только одно. Бежать.
   Немедленно. Он не знал, куда податься и был уверен только в
   одном: в Хогвартсе или за его пределами - ему везде пригодится
   его палочка. В каком-то дремотном трансе, он вытащил палочку
   и повернулся к выходу.
  
   - Куда ты собрался? - проорал дядя Вернон. Не получив ответа
   на свой вопрос, он своим телом загородил выход в холл. - Я ещё с
   тобой не разобрался, мальчишка!
  
   - Прочь с дороги.
  
   - Ты никуда не пойдёшь, пока не объяснишь, как мой сын...
  
   - Прочь с дороги, пока я не превратил тебя в таракана, - Гарри
   поднял палочку.
  
   - Меня на понт не возьмёшь! Я знаю, что за пределами вашего
   сумасшедшего дома, по ошибке названного школой, вам не
   позволяется использовать это.
  
   Меня уже выписали из этого дома умалишённых. Теперь я что
   хочу, то и делаю. У тебя три секунды. Один... два...
  
   Звонкий треск наполнил кухню и тётя Петунья закричала.
  
   "Прячся", - выкрикнул Вернон и нагнулся. И в третий раз за
   эту ночь Гарри пришлось искать источник переполоха, в котором
   его ошибочно обвиняли. Оглушённая и потрёпанная сарайная
   сова сидела за кухонным окном - явная жертва недавнего
   столкновения со стеклом.
  
   Игнорируя отчаянный вопль дяди: "СОВЫ!", Гарри бегом
   пересёк комнату и чуть не сорвал окно с петель. Сова протянула
   ему лапу со свёртком пергамента, встряхнула перья и улетела в тот
   же момент, как Гарри освободил её от груза. Гарри развернул
   второе послание трясущимися руками. Оно было торопливо
   написано чёрными чернилами и изукрашено кляксами.
  
   Гарри -
  
   Думбльдор только что появился в Министерстве и пытается
   всё уладить. НЕ ОСТАВЛЯЙ ДОМ ДЯДИ И ТЁТИ. ДУМАТЬ
   ЗАБУДЬ О МАГИИ. НЕ ОТДАВАЙ СВОЮ ПАЛОЧКУ.
  
   Артур Весли
  
  
   Думбльдор пытается всё уладить... что бы это значило? Что
   он может против Министерства Магии? Могут ли самого Гарри
   восстановить в Хогвартсе? Крохотный росток надежды пустил
   корни в его душе, мигом сменившись паникой - как может он
   отстоять свою палочку, не прибегая к помощи магии? За дуэль
   с представителями министерства ему светит Азкабан, а не только
   исключение.
  
   Мысли молнией метались в его мозгу. Он может бежать - и
   рисковать поимкой, или остаться и ждать их здесь. Первое было
   соблазнительней, но его друг Весли советовал иное... и, в конце
   концов, Думбльдор разбирался и с худшими неприятностями.
  
   - Так. Я всё таки решил остаться. - Гарри опустился на кухонный
   стол и уставился на Дудли и тётю Петунью. Фуллеи казались
   ошеломлёнными развитием событий. Тётя бросила отчаянный
   взгляд на дядю. Вена на его багровом черепе дёргалась всё
   сильнее.
  
   - От кого прилетели эти проклятые совы?
  
   - Первая - из Министерства Магии, с сообщением о моём
   исключении. Вторая от отца моего друга Рона, работающего в
   Министерстве. - Гарри напряг слух, пытаясь заранее услышать
   приближение Министерских чиновников; проще и тише было
   спокойно отвечать на вопросы.
  
   - Министерство Магии? Люди твоего толка - в правительстве!
   О, это всё отлично объясняет. Неудивительно, что страна катится
   в пропасть.
  
   - И за что тебя исключили? - вопросил дядя, не дождавшись
   ответа на свою предыдущую реплику.
  
   - За магию.
  
   - АГА! - Взревел дядя, с такой силой вмазав кулаком по
   морозилке, что несколько предназначенных Дудли рационов
   пониженной жирности вылетели на пол и рассыпались. - Так ты
   признаёшь это! Что ты сделал Дудли?
  
   - Ничего. Это не был...
  
   - Был, - неожиданно прошептал Дудли и тётя Петунья замахала
   на Гарри руками, низко склоняясь над сыном.
  
   - Продолжай, сынок - что он сделал?
  
   - Скажи, золотко моё, - прошептала тётушка.
  
   - Направил в меня палочку, - пролепетал Дудли.
  
   - Да, но я не..., - уже раздражённо начал Гарри, но...
  
   - ЗАТКНИСЬ, - взревели дядя и тётя в унисон.
  
   - Продолжай сынок, - повторил дядя, яростно раздувая усы.
  
   - Стало темно, - хрипло проговорил Дудли, содрогаясь. - Всё -
   темно. И потом я услышал... ус-слышал... в голове...
  
   Дядя Вернон и тётя Петунья в ужасе переглянулись. Если
   меньше всего на свете они любили магию, за которой следовали
   соседи, экономившие воду ещё меньше их, то люди, слышавшие
   голоса входили в нижнюю десятку. Они определённо думали,
   что Дудли сходит с ума.
  
   - Что ты услышал, Попкин? - выдохнула побледневшая тётя, со
   слезами на глазах.
  
   Но Дудли, казалось, ничего не мог сказать. Он снова
   содрогнулся, затряс своей белобрысой головой и, несмотря
   на чувство ужаса, не оставлявшее Гарри с момента появления
   первой совы, он почувствовал некоторое любопытство.
   Дементоры заставляли свои жертвы заново переживать худшие
   моменты жизни. Чего мог боятся испорченный, избалованный
   хулиган Дудли? Что его заставили услышать?
  
   - Как ты упал сынок? - дядя говорил преувеличенно спокойным
   голосом, как с тяжело больным.
  
   - Спотыкнулся... И потом...
  
   Он ткнул себя в массивную грудь. Гарри понял. Дудли запомнил
   замогильный холод, наполнявший лёгкие, когда радость и надежда
   покидают тебя.
  
   - Ужасно. Холод. Жуткий холод.
  
   - Так. И что дальше, Дуддерс? - дядя Вернон сохранял
   вынужденное спокойствие; тётя Петунья щупала дрожащей рукой
   лоб Дудли, пытаясь определить температуру.
  
   - Почувствовал... чувствовал... чувствовал... как если...
  
   - Как будто ты уже никогда не будешь счастлив, - тускло
   подсказал Гарри.
  
   - Да...
  
   - Так! Ты наложил на моего сына какое-то дрянное заклинание,
   заставив его слышать голоса и внушив, что он обречён на
   страдания, и т.п., не так ли?
  
   - Сколько раз мне вам повторять? Это был не я! А пара
   Дементоров! - Они всё больше повышали голос.
  
   - Пара... что за чушь ты сказал?
  
   - Де-мен-то-ров, - медленно и чётко выговорил Гарри. - Двое.
  
   - И что за дьявол эти... Дементоры?
  
   - Копы. Они охраняют магическую тюрьму Азкабан, -
   произнесла тётя Петунья.
  
   Тве секунды длилась звенящая тишина. Тётя Петунья зажала
   рукой рот, как будто невольно произнесла грязное ругательство.
   Дядя Вернон уставился на неё. У Гарри закружилась голова.
   Одно дело - Миссис Фигг, но... тётя Петунья?
  
   - Откуда ты знаешь? - Гарри не смог скрыть своего изумления.
  
   Тётя выглядела шокированной собственным промахом. Она
   с боязливым извинением взглянула на дядю и слегка опустила
   руку, открывая свои лошадиные зубы.
  
   - Я слыхала, как этот ужасный мальчишка рассказывал ей о них -
   годы назад.
  
   - Если ты говоришь о моих родителях, то почему не называешь
   их имён? - но смущённая тётя проигнорировала вопрос Гарри.
  
   Гарри был ошеломлён. Он никогда, никогда не слышал, чтобы
   тётя Петунья упоминала сестру, с того самого раза, когда годы
   назад, в истерики, назвала его мать выродком. Удивительно, как
   она удерживала так долго в памяти этот обрывок информации о
   мире магии, о самом существовании которого столь
   последовательно умалчивала.
  
   Дядя Вернон открывал и закрывал рот, как рыба, вытащенная
   из воды. "Так... так да... они действительно существуют эти
   Димен... - как-их-там" - сумел наконец проскрипеть он.
  
   Тётя Петунья кивнула.
  
   Дядя переводил взгляд с одного из них на другого, как будто
   в надежде на выкрик: "Первого апреля...". Так и не дождавшись,
   он снова попытался открыть рот, но был избавлен от
   мучительного поиска нужных слов появлением третьей совы за
   вечер. Пернатым пушечным ядром влетела она через всё ещё
   открытое окно и шумно приземлилась на кухонный стол,
   заставив троих Фуллеев подскочить от страха. Гарри вырвал
   второй конверт официального вида из совиного клюва и порвал
   его; сова тут же расстворилась в ночи.
  
   Довольно ... ... сов, - прошептал рассеянно дядя, захлопывая окно.
  
  
   Дорогой Мистер Поттер.
  
   В продолжение нашего письма примерно двадцати двух
   минутной давности,
  
   Министерство Магии пересмотрело своё решение немедленно
   уничтожить вашу волшебную палочку. Вы можете сохранить её
   до вашего дисциплинарного слушания двенадцатого Августа,
   когда и будет принято официальное решение.
  
   После обсуждения с директором Школы Ведовства и Волшебства
   Хогвартс, Министерство согласилось так же отложить решение о
   вашем исключении. Вы должны считать своё обучение
   приостановленным до дальнейших распоряжений. *19
  
   С лучшими пожеланиями,
  
   Искренне ваша,
  
   Мафалда Хопкирк
  
   Отдел Неподобающего Применения Магии
  
   Министерство Магии
  
  
   _________________________________________________________
  
   *19 - а вот это - уже откровенная филькина грамота. Так не ведут дела даже
   в самом захолустном, провинциальном ведомстве, не говоря уже о столичных
   министерствах. Похоже, господин директор не погнушался в своём "общении"
   с бюрократами сочетать шантах с откровенным насилием.
   _________________________________________________________
  
  
  
   Гарри трижды, без остановки, перечитал письмо. Ему
   полегчало. Страх не прошёл, но смягчился знанием, что ещё
   ничего не потеряно. Всё должно было решиться на слушании.
  
   - Ну? - голос дяди Вернона вернул Гарри к действительности. -
   Что теперь? Тебя уже приговорили? У ваших есть смертный
   приговор? - последнее было добавлено не без надежды.
  
   - Я должен явиться на слушания.
  
   - И тебе вынесут приговор?
  
   - Полагаю.
  
   - Тогда - я не теряю надежды.
  
   - Что ж, пожалуй - довольно, - Гарри поднялся. Он отчаянно
   хотел остаться наедине со своими мыслями, может быть -
   послать письмо Гермионе, Рону или Сириусу.
  
   - Нет уж! СЯДЬ!
  
   - Что ещё?
  
   - ДУДЛИ! Я хочу знать, что именно произошло с моим сыном!
  
   - ОТЛИЧНО! - вид красных и золотых искр, выстреливших с
   кончика палочки Гарри, заставил всех трёх Фуллеев в ужасе
   содрогнуться.
  
   - Мы с Дудли были в аллее между Полумесяцем Магнолии и
   Променадом Висцерии. Дудли решил поумничать со мной.
   Я вытащил палочку, но не использовал её. И тут появились
   два Дементора...
  
   - Но ЧТО такое Дементоиды? Что они ДЕЛАЮТ?
  
   - Я же говорил - они высасывают из тебя всё счастье и, при
   первой возможности, они целуют... *20
  
   _________________________________________________________
  
   *20 - сей негигиеничный обычай всегда вызывал у меня схожие ассоциации.
   _________________________________________________________
  
  
  
   - Целуют? - глаза дяди полезли на лоб. - Целуют?
  
   - Это когда они высасывают душу через рот.
  
   Тётя Петунья негромко вскрикнула.
  
   - Его душу? Они не - у него всё ещё есть его...
  
   Она трясла Дудли за плечи, пытаясь если не вытрясти его душу
   для осмотра, то, по крайней мере, услышать её звон.
  
   - Конечно они не забрали его душу - это не так уж и сложно
   заметить, знаете ли.
  
   - Ты отбился, не так ли, сынок? Навешал им, да? - дядя пытался
   вернуть разговор в понятное ему русло.
  
   - Навешаешь этим Дементорам, держи карман шире, - выдавил
   Гарри сквозь зубы.
  
   - Почему же он цел?
  
   - Потому, что я вызвал Защитника...
  
   Со звяканьем, в вихре крыльев и водопаде пыли, четвёртая сова
   выскочила из каминной трубы, как пробка из бутылки.
  
   - БОЖЕ МИЛОСЕРДНЫЙ. Я НЕ ПОТЕРПЛЮ ЗДЕСЬ СОВ. НЕ
   ПОЗВОЛЮ ЭТОГО, Я ВАМ ГОВОРЮ. - дядя Вернон рвал на себе
   усы, чего уже давненько не делал.
  
   Но Гарри уже снимал с лапки совы пергаментный свиток. Он
   был так убеждён, что это - письмо Думбльдора, объясняющее
   появление Дементоров, Миссис Фигг, происки Министерства *21
   и то, как он, Думбльдор намеревался всё уладить - что, впервые
   в жизни был разочарован, увидев подчерк Сириуса. Не обращая
   внимание на ворчание дяди, прикрывая глаза от второго облака
   пыли, поднятого отлётом совы проторённым путём, Гарри
   прочитал послание Сириуса.
  
   Артур только что ввёл меня в курс дела. Что бы не случилось,
   не выходи опять из дома.
  
  
   Гарри не поверил своим глазам и перевернул лист пергамента,
   ища хоть что-то похожее на адекватную реакцию, но так ничего
   и не нашёл. *22
  
  
   _________________________________________________________
  
   *21 - попробуйте на досуге разъяснить бюрократическую процедуру
   постороннему человеку. Почему, например, полиция всегда охотно поможет
   преступникам розыскать и задержать человека, чудом отстрелявшегося при
   первом нападении - чтобы позволить его без помех прикончить в камере, или,
   на худой конец - связать ему руки подпиской о невыезде, в придачу услужливо
   разоружив - чтобы не оставить ему никаких шансов? Почему никогда такой
   удивления достойный энтузиазм не распостраняется на охрану жертвы и поиски
   заказчика? Да что вы говорите, замочить одиночку просто легче, чем
   организацию, а помочь богатой организации просто выгодней, чем её загнанной
   жертве? Мда... а вот постороннему человеку всякие злодейские заговоры
   мерещатся. Паранойа какая-то... А на практике - для жертвы разница есть?
   Вот так то...
  
   Вообще, если не жертва, то хотя бы её убитые горем родные и близкие
   всегда под рукой. Они не скрываются и не готовились доказывать своё
   алиби, скрываться от полиции и в конце концов защищаться в суде. У них
   нет осведомителей в полиции, лучших адвокатов, заранее купленных
   лжесвидетелей и возможности подкупить, запугать или устранить тех,
   кто им мешает. Любая уважающая себя бюрократическая машина всегда
   найдёт за любым мирным гражданином если не реальное тяжкое нарушение
   закона, то хотя бы - доказуемое. Вы получили электронное письмо, и зашли
   по линку на сайт. Может - нашли сайт искалкой. Там у вас неожиданно
   открылись несколько окон бродилки с какой-то дрянью. Вы закрыли их
   все, даже не сохраняя картинки - и теперь они(картинки) у вас в кэше
   бродилки. Не знаю, как в России, а в США эти файлы, порой, лет на 10-15
   потянут. А ведь всю эту мерзость нередко сама полиция и организует. А
   что? Обычная провокация. Дядя, не бойтесь Интернета! Вас точно так
   же возьмут и у порога вашего дома. Подойдёт низкорослая баба, лет под
   тридцать(и по виду и по паспорту). Сама, без расспросов назовёт возраст -
   нечто среднее(на слух) между "двадцать" и "двенадцать" - совсем сдурела,
   а вроде до маразма ещё далеко - подумаете вы. На этой, в крайнем случае -
   следующей встрече(да хоть - посреди площади, в костюме и при галстуке)
   вас сцапает полиция. Куда смотрят власти? Почему закон не покарает
   подлых провокаторов, спросите вы? Власти смотрят - на вас, потирая руки.
   Закон покарает - вас. Кто распостранял детское порно? Кто совращал
   ещё не старых "малолеток"? Доказательства - на лицо. Главное, не
   забывайте голосовать за расширение полицейского штата - а то вдруг у них
   до вас, лично вас - да руки и не дойдут. Вы же этого не переживёте!
  
   *22 - Гарри как-то "забыли" проинформировать, что, ещё когда он только
   осиротел, дом его родственников был снабжён уникальной магической
   защитой. Разве что личное присутствие Думбльдора могло бы защитить
   его лучше - но на безрыбье и рак рыба.
   _________________________________________________________
  
  
  
   Он чувствовал, что снова звереет. Хоть кто-нибудь собирается
   похвалить его за победу над двумя Дементорами? Мистер Весли
   и Сириус действуют так, как будто он в чём-то виноват и
   отделываются пустыми словами, пока не оценят размеры
   нанесённого ущерба.
  
   - ...свая, я имею в виду, стая сов влетает и вылетает из моего
   дома. Не потерплю, разорю...
  
   - Я ими не распоряжаюсь. - Гарри скомкал в кулаке письмо
   Сириуса.
  
   - Я желаю знать правду о том, что сегодня случилось! Если это
   Дементоры напали на Дудли, то за что тебя выгнали? Ты сделал
   сам-знаешь-что, признавайся!
  
   Гарри глубоко вздохнул. Головная боль возвращалась с новой
   силой. Ему очень хотелось послать Фуллеев ко всем чертям.
  
   - Я произвёл заклинание вызова Защитника, чтобы прогнать
   Дементоров. Это - единственный известный способ.
  
   - Но что Дементоры делали в Маленьких Пискунах? *23
  
   - Без понятия... - сообщил Гарри устало. *24
  
  
   _________________________________________________________
  
   *23 - Рассказать тебе сказку про белого бычка?
  
   *24 - тоже мне бином Ньютона. Гарри совсем недавно слыхал, что Дементоры
   выразили желание присоединиться к Вальдеморту. Многие жалели о
   "необходимости" использования копов в первую очередь. Теперь он получил
   более, чем достаточное подтверждение этих слухов. Так что, именно
   присутствие Гарри привлекло Дементоров. Он и на самом деле чуть не погубил
   Дудли - а затем героически его спасал.
   _________________________________________________________
  
  
  
   Голова раскалывалась в блеске листовых молний. Злость
   сменялась опустошением. Все Фуллеи уставились на него.
  
   - Это всё ты. Что-то тут нечисто - и это связано с тобой, парень.
   Что ещё могли они позабыть здесь, в той аллее? Ты, по всей
   вероятности единственный... единственный... ты-знаешь-кто
   - на мили вокруг.
  
   - Я не знаю, что они здесь делали.
  
   Но, при словах дяди, утомлённый мозг Гарри вновь приступил
   к исполнению своих прямых обязанностей. Зачем Дементоры
   посетили Маленькие Пискуны? Могла ли быть их встреча с
   Гарри простым совпадением? Их кто-то послал? Министерство
   Магии утратило над ними контроль? Они покинули Азкабан,
   чтобы присоединиться к Вальдеморту, как Думбльдор и
   предсказывал?
  
   - Эти Дементоры сторожат какую-то му... дурацкую тюрьму?
  
   - Да.
  
   Если бы только прошла головная боль. Только бы добраться
   до своей тёмной спальни и подумать...
  
   - Ого! Да они пришли тебя арестовывать! Не так ли, парень?
   Да ты в бегах от закона! - с уверенным торжеством в голосе
   заключил дядя Вернон.
  
   - Конечно, нет, - Гарри тряс головой, как если бы пытался
   согнать муху. Мысли его так и метались.
  
   - Тогда почему?
  
   - Должно быть, он послал их, - вслух подумал Гарри.
  
   - Что это было? Кто послал их?
  
   - Лорд Вальдеморт.
  
   Он вяло изумился, что Фуллеи, которых передёргивало от
   простого упоминания магов и магии, без малейшей дрожи могут
   слышать имя самого страшного злодея мира магов.
  
   - Лорд... подожди-ка... Я знаю это имя... это тот, кто... - в глазах
   дяди Вернона забрезжило понимание.
  
   - Замочил моих родителей, правильно.
  
   - Но он исчез. Тот гигант сказал, что он исчез. *25
  
   - Он вернулся, - весомо проронил Гарри.
  
   Это было странное ощущение - он стоял в чистой, как
   операционная, *26 кухне тётушки, рядом с лучшим-в-продаже
   холодильником и широкоэкранным телевизором *27,
   хладнокровно обсуждая Лорда Вальдеморта с дядюшкой. Визит
   Дементоров, казалось, пробил брешь в невидимой стене,
   отделявший непремиримо немагический мир переулка Хэлло, от
   внешнего мира. Две жизни Гарри как-то спаялись воедино и всё
   перевернулось вверх тормашками; Фуллеи распрашивали его о
   мире магии и Миссис Фигг была знакома с Альбусом
   Думбльдором; Дементоры порхали по Маленьким Пискунам, как
   по собственному парку и он мог навсегда расстаться с Хогвартсом.
   Головная боль вновь усилилась.
  
   - Вернулся? - слабо прошептала тётя Петунья.
  
   Она как-то по особому смотрела на Гарри. Внезапно, впервые в
   жизни, он вполне осознал, что тётя - родная сестра его матери.
   Он не знал, почему так ясно почувствовал это именно теперь.
   Но... не только он в этой комнате имел хоть малейшее понятие о
   том, что могло значить возвращение Вальдеморта. Тётушка
   никогда в жизни так на него не смотрела. Её большие бледные
   глаза, так не похожие на глаза её сестры, были не прищурены в
   злобе и отвращении, но широко распахнуты от страха. Казалось,
   ушла вся претензия, что мира магии не существует, что их с дядей
   мирок был единственной реальностью. *28
  
  
   _________________________________________________________
  
   *25 - авторское обвинение дяди Вернона в неделикатности я счёл
   несостоятельным.
  
   *26 - ловкий ход - большинство мужчин(подростков в особенности) просто
   ненавидят тех, кто излишне заботится о чистоте и порядке. Практически все
   немногочисленные исключения сами помешаны на чистоте(современная
   медицина считает это заболеванием). Женская аудитория очевидно считает
   чистоплотность тётушки её единственной положительной чертой, добавленной
   для контраста.
  
   *27 - с какой последовательностью возводится в порок благосостояние! Тут
   есть над чем задуматься социологам...
  
   *28 - он и не догадывался, что женская доля - разделять все предрассудки
   сожителя - пока её терпят; не подозревал, каково это - привести в дом своего
   родственника - не на день, а на годы. Несмотря на конформизм тёти, дядя
   Вернон проявлял воистину ангельское терпение. Тётушка ненавидела не
   Гарри, а то положение, в котором оказалась - не по своей вине.
   _________________________________________________________
  
  
  
   - Да. Он вернулся. Я видел его месяц назад. - Гарри обращался
   к тёте.
  
   Её руки сжали масивные одетые в кожу плечи Дудли.
  
   - Погоди. Погоди-ка. Так этот Лорд Валди-кто-то-там вернулся,
   говоришь... - дядя Вернон чувствовал себя определённо не в своей
   тарелке. Ему было непонятно и, вероятно, неприятно
   беспрецедентное взаимопонимание между его женой и её
   племянником.
  
   - Да.
  
   - Тот, кто замочил твоих родителей.
  
   - Да.
  
   - И теперь он послал за тобой Дисмемберов(потрошителей)?
  
   - Похоже на то...
  
   - Так, - дядя Вернон перевёл взгляд с побледневшей жены на
   Гарри. Подтянул штаны. Он надувался прямо на глазах, его
   багровое лицо вытягивалось. - Довольно. Можешь проваливать,
   мальчишка.
  
   - Что?
  
   - Ты слышишь - ВОН! - от неожиданного вопля подпрыгнули
   даже Дудли с тётушкой. - ПРОЧЬ! ПРОЧЬ! Я напрасно терпел
   все эти годы! Ты устроил здесь постоялый дом для своих сов,
   пуддинг взрывается, пол дома разрушено. У Дудли - хвост.
   Мардж, болтающаяся под потолком. Этот Форд Англия
   летающий... ПРОЧЬ! ПРОЧЬ! Ты добился этого! От тебя
   здесь воспоминания не останется! Я не позволю гоняющимся за
   тобой психам угрожать моей жене и ребёнку. Ты не втянешь нас
   в свои неприятности. Ты пошёл в своих родителей. С меня
   довольно! Вон отсюда!
  
   Гарри словно прирос к месту. "Не выходи из дома, что бы ты
   не делал. НЕ ПОКИДАЙ ДОМ ТВОИХ ДЯДИ И ТЁТИ", - строки
   письма стояли перед его глазами.
  
   - Ты слышал меня! Живей! Ты и сам собирался бежать - всего
   пол часа назад. Я тебя выпровожу! Ты больше и на порог не
   ступишь! И какого чёрта мы с тобой няньчились? Думали тебя
   перевоспитать, нормальным человеком вырастить. *29 Но ты
   как был испорченным, так и остался. И... с меня довольно СОВ!
  
   Пятая сова вылетела из камина с такой скоростью, что просто
   срикошетила от пола прежде, чем бросила письмо и, испустив
   скрипящий крик, улетела. Гарри протянул руку к красному
   конверту, но сова неслась прямо на тётушку, которая пригнулась
   и вскрикнула, закрывая лицо руками. Письмо падало ей прямо
   на голову.
  
   Тётушка вцепилась в письмо, не отдавая его Гарри.
  
   - Можешь вскрыть его, если хочешь, но я всеравно всё услышу -
   - это Вопелка.
  
   - Брось эту пакость, Петунья! Не трогай! Вдруг это опасно?
  
   - Адресовано мне. Вернон, посмотри! Миссис Петуния Фуллей,
   Кухня, Четвёртый Дом, Переулок Хэлло - ... - голос тёти дрожал.
  
   Она в ужасе задержала дыхание. От красного конверта
   поднимался дымок.
  
   - Открой! Не тяни резину. Чему быть, тому не миновать...
  
   - Нет!
  
   Пока тётушка дрожала и озиралась в поисках спасения, время
   вышло. Конверт вспыхнул. И полетел на стол, сопровождаемый
   испуганным криком.
  
   Громовой голос заполнил кухню. Эхо металось в замкнутом
   помещении, грозя вышибить барабанные перепонки.
  
   "ТЫ НЕ ЗАБЫЛА НАШУ ПОСЛЕДНЮЮ ВСТРЕЧУ,
   ПЕТУНЬЯ?"
  
   - Что это? - проговорил дядя хрипло - Что... Я не... Петунья?
  
   Тётя Петунья словно онемела. Дудли вылупился на мать,
   открыв рот. Тишина грозно набирала обороты. Голова Гарри,
   казалось, собиралась взорваться.
  
   - Петунья, дорогая? П-Петунья?
  
   Всё ещё дрожа, она подняла голову. Сглотнула.
  
   - Мальчику... ему придётся остаться, Вернон.
  
   - Ч-что?
  
   Он остаётся. - Она поднялась на ноги не глядя на Гарри.
  
   - Он... но, Петунья...
  
   - Иначе... пойдут сплетни. Вопросы. Нам придётся оставить его.
   *30
  
  
   _________________________________________________________
  
   *29 - Уфф... паскудство конечно. Представлять попытку сломать, или на худой
   конец, подавить личность, как благодеяние... Но общество требует этого. И
   чем, скажите на милость, приёмные родители отличаются в своих взглядах от
   большинства родных?
  
   *30 - предельно неубедительный предлог. Подросток мог "удрать" или "сесть".
   _________________________________________________________
  
  
  
   Дядя сдувался, как лопнувшая шина.
  
   - Но, дорогая...
  
   - Не выходи из комнаты. Из дома - тем более. А теперь - в
   постель. - дядю Вернона тётя Петунья просто проигнорировала.
  
   - От кого Вопелка?
  
   - И без вопросов.
  
   - Ты переписываешься с магами?
  
   - В постель, я сказала!
  
   - Что это значит? Какая встреча?
  
   - В постель!
  
   - Как ты...?
  
   - ТЫ СЛЫШАЛ СВОЮ ТЁТЮ - В ПОСТЕЛЬ!
  
  
  
   -3-Глава третья---
  
  
   Авангард.
  
  
   Я подвергся нападению Дементоров и меня могут исключить из
   Хогвартса. Что происходит, хотелось бы мне знать - и когда я
   отсюда выберусь.
  
   - Письма Сириусу, Рону и Гермионе содержали отчёт о безумии
   этого вечера. Оставалось дождаться, пока его сова Хедвига
   вернётся с охоты. Головная боль, усталость и тревога наложились
   друг на друга. Он ходил взад и вперёд как тигр в клетке.
   Дементоры, тайная слежка Миссис Фигг, отстранение от занятий,
   слушанье в Министерстве - и никто не собирается что-либо ему
   объяснить. Ведут, как на бойню, с завязанными глазами. А чей
   голос так угрожающе воспроизвела Вопелка? Он в раздражении
   пнул свой сундук; острая боль ничуть не отвлекла его от его
   проблем. С ним обращаются, как с проказливым ребёнком. "Не
   смей больше колдовать, не выходи из дома..." Да его просто
   связали по рукам и ногам - режь - не хочу!
  
   Хедвига влетела, как маленькое приведение, как раз, когда он
   ковылял мимо окна.
  
   - Вернулась, и дня не прошло! Брось! Для тебя есть работа.
  
   Большие янтарные глаза осуждающе смотрели на него над
   зажатой в клюве мёртвой жабой.
  
   - Для Сириуса, Рона и Гермионы. Клюй их, пока не напишут
   достаточно подробный ответ. Понятно? - С этими словами,
   Гарри привязал письма к чешуйчатой ноге.
  
   Хедвига глухо ухнула с набитым клювом.
  
   - Пошла.
  
   Как только она взлетела, Гарри бросился в постель не снимая
   одежды и уставился в потолок. Зря он сорвался на Хедвигу. Она
   - его единственный друг в этом доме. Не забыть извиниться -
   когда принесёт ответы.
  
   Уже завтра он получит исполненные сочувствия послания с
   планами его немедленного перемещения в Берлогу. Не
   проигнорируют же они нападение Дементоров? С этими
   успокоительными мыслями к нему пришёл сон.
  
   *
  
   Следующий день он провёл в своей комнате, не считая пару
   визитов в санузел. Тётушка просовывала ему еду через кошачью
   дверцу, устроенную дядей три года назад. Попытки распросов о
   Вопелке дали не больший результат, чем можно было бы
   ожидать от плодотворной беседы с дверной ручкой. Фуллеи
   вообще старались к нему не приближаться. Навязывать им
   свою кампанию было глупо. Зачем устраивать скандал? Что
   у него - своих неприятностей мало? Нехватало только выйти
   из себя и снова взятся за палочку...
  
   Так прошли три дня. Хедвига всё не прилетала. Летаргия
   сменялась лихорадочной активностью - Гарри то валялся в
   постели, уставясь в пространство, то метался по комнате, как
   зверь в клетке. Тревога перед слушанием в Министерстве и
   досада на всех друзей, оставивших Гарри вариться в
   собственном соку не покидали его.
  
   Что, если его осудят? Выгонят... Сломают палочку... Что
   тогда делать? Куда податься? После мира магов возвращение
   к Фуллеям будет невыносимо. Год назад, ещё перед очередным
   бегством, Сириус предлагал перебираться к нему. Но позволят
   ли ему, малолетке, жить там одному? А вдруг его жилищный
   вопрос решат за него? Сошьют дело - и устроят его в
   "комфортабельную" камеру Азкабана? При этой мысли, Гарри
   снова принимался метаться по комнате.
  
   На четвёртую ночь, когда Гарри снова лежал, аппатично уставясь
   в потолок, в комнату вошёл дядя. Гарри неторопливо повернулся
   к нему. Дядя Вернон выглядел нарядным и... довольным.
  
   - Мы уезжаем, - заявил он.
  
   - Извини?
  
   - Мы - втроём - уезжаем. *31
  
   - Отлично, - Гарри снова смотрел в потолок.
  
   - Не выходи из комнаты, пока мы не вернёмся.
  
   - Ага.
  
   - Не прикасайся к телевизору, стереосистеме и другим нашим
   вещам.
  
   - О"К.
  
   - Не кради еду из холодильника. *32
  
   - Угу.
  
   - Я запру твою дверь. *33
  
   - Не забудь.
  
   Дядя Вернон с вызовом уставился на Гарри, но так и не
   дождался возражений. *34 Его лицо выражало недоумённое
   подозрение, когда он вылетел из комнаты. Ключ повернулся в
   замке, на леснице раздалась тяжёлая поступь. Через пару минут
   взревел мотор. Звук его замер в удалении.
  
  
   _________________________________________________________
  
   *31 - разумная мера предосторожности - в данных обстоятельствах.
  
   *32 - подбивают к побегу.
  
   *33 - подбивают к взлому двери или окна, вероятно - с использованием магии.
   К весьма серьёзным преступлениям - по магическим и кружниковским
   законам королевства.
  
   *34 - Гарри умудрился поглупеть ещё сильнее обычного - как это ни
   удивительно. Даже оставленная без еды собака проявила бы больше резонного
   беспокойства и возмущения. Не то, что бы он в лучшие времена превосходил
   по интеллекту средней сообразительности дворнягу...
   _________________________________________________________
  
  
   Гарри не испытывал особых чувств по поводу отъезда Фуллеев.
   Какое ему до них дело? Он не потрудился даже встать и включить
   свет, хотя уже темнело. Прислушиваясть к ночным звукам,
   влетавшим в открытое окно, он с нетерпением ждал возвращения
   Хедвиги. Пустой дом скрипел. Немелодично пел водопровод.
   Гарри лежал, не испытывая никаких чувств, кроме жалости к себе.
  
   Раздался отчётливый звук голосов в кухне. Он сел и
   прислушался. Фуллеям рано ещё возвращаться - да и машины их
   слышно не было. Воры? Взломщики? Домушники? Замок резко
   щёлкнул. Дверь распахнулась. Гарри вскочил на ноги. Он стоял
   неподвижно, уставясь во тьму и прислушивался. Но всё уже
   стихло. Немного помедлив, он быстро скользнул к леснице.
  
   Его сердце рванулось прочь из груди, когда он заметил силуэты,
   высвеченные уличными огнями. Восемь или девять человек
   стояли в тёмном холле и все, как ему казалось, смотрели на него.
  
   - Опусти палочку, пока ты не выколол кому-нибудь глаз, -
   раздался негромкий хрипловатый голос из темноты.
  
   - Профессор Мудди(мрачный), - спросил Гарри неуверенно.
  
   - Профессор? Я, кажется, так и не имел случая заняться
   преподаванием. Спустись-ка сюда. Мы хотим рассмотреть
   тебя как следует.
  
   Гарри немного опустил палочку, но продолжал твёрдо её
   держать и не сдвинулся с места. У него были все основания для
   подозрений. Он провёл последний учебный год в компании с тем,
   кого считал профессором Муди-Безумный-Глаз. Только в конце
   года выяснилось, что это - аферист, который, ко всему прочему,
   совершил на Гарри покушение.
  
   - Всё в порядке, Гарри. Мы заберём тебя отсюда.
  
   Гарри уже год не слышал этого голоса.
  
   - Профессор Люпин? Это вы? - Гарри не верил собственным
   ушам.
  
   - Почему мы стоим в темноте? Люмос. - Произнёс незнакомый
   женский голос.
  
   Магический свет озарил помещение. Снизу, его внимательно
   изучали люди, столпившиеся перед ступеньками, некоторые даже
   наклонили головы для лучшего обзора.
  
   Ближе всех был Ремус Люпин. Не смотря на относительную
   молодость, он выглядел усталым и больным. В волосах его
   прибавилось седины, одежды были ещё более потрёпанными и
   заплатанными, чем при их последней встрече. Он широко
   улыбался Гарри, который нервно пытался улыбнуться в ответ.
  
   - Ооо, я именно таким его себе и представляла, - сказала ведьма,
   державшая на весу светящуюся палочку. С бледной правильной
   формы мордой, тёмными хитро поблёскивающими глазами и
   короткой, колючей на вид шерстью ярко фиолетового цвета,
   она казалась самой молодой из присутствующих.
  
   - Понимаю, что ты имеешь в виду, Ремус, - протянул
   черноволосый маг, стоявший дальше от Гарри, глубоким
   голосом, в ухе его болталась золотая серьга, - он - копия
   Джеймса.
  
   - Если не считать его глаз. Глаз Лили. - Заметил седовласый маг.
  
   Муди-Безумный-Глаз, с потрёпанными белеющими волосами и
   лишённый заметной части носа, подозрительно щурился на
   Гарри своими разными глазами, один из которых был маленьким
   и тёмным, а другой - большой, круглый и пронзительно голубой -
   магический глаз, способный смотреть сквозь двери, стены и
   прямо в затылок самого Муди. - Ты вполне уверен в нём, Люпин?
   Нам только и недоставало притащить какого нибудь Едока
   Смерти в его личине. Если ты случайно не притащил
   Веритасерум, нам придётся спросить его о чём-нибудь, что знает
   только настоящий Поттер.
  
   - Гарри, какой вид принимает твой Защитник? - спросил Люпин.
  
   - Лось.
  
   - Это он, Безумный-Глаз.
  
   Чувствуя на себе внимательные взгляды, Гарри спустился по
   ступенькам, засовывая на ходу палочку в задний карман своих
   джинс.
  
   - Не суй её туда! Вдруг загорится? Колдуны получше тебя теряли
   так свои задницы, знаешь ли! - проревел Муди.
  
   - Кто конкретно остался без задницы? - спросила Безумно-
   Глаза с интересом фиолетовая ведьма.
  
   - Неважно, просто никогда не суй палочку в задний карман!
   Элементарная мера магической безопасности, хоть об этом,
   в наши времена уже никто и не беспокоится. - Он направился
   на кухню. - И я видел это, - раздражённо заметил он, когда
   тёлка воздела очи горе.
  
   - Как дела? - Люпин пожал Гарри руку.
  
   - От-тлично.
  
   Гарри с трудом верил в реальность происходящего. Четыре
   недели до него никому не было дела - и вот толпа магов спокойно
   стоит в холле, как будто так и надо. Под внимательными
   взглядами он ощутил, что четыре дня как не мыл голову.
  
   - Какая удача, что Фуллеи смылись...
  
   - Удача, ха! Это я их выманила. Сообщила по почте, что их
   обманули на Всеанглийском Соревновании на Лучший Газон
   Пригорода. Они как раз едут получать приз... ну, во всяком
   случае, так они сами считают. - Сообщила ведьма.
  
   Гарри представил себе рожу дядюшки, когда он узнает, что
   никакого соревнования и в помине не было и поймёт, что его
   надули.
  
   - Мы отбываем прямо сейчас?
  
   Да, вот только сигнал получим, - ответил Люпин.
  
   - Куда? В Берлогу? - с надеждой спросил Гарри.
  
   - Нет, это было бы слишком рискованно. Мы расположимся там,
   где нас нелегко будет обнаружить. Заняло у нас немало времени...
   - Люпин повел Гарри в направлении кухни.
  
   Безумно-Глаз Муди сидел теперь на столе и пил виски из
   мерзавчика. Его магический глаз вращался во все стороны,
   разглядывая множество полезных механизмов, принадлежащих
   Фуллеям.
  
   - Это - Алястор Муди, Гарри, - произвёл Люпин запоздалое
   представление.
  
   - Я знаю, - он чувствовал себя не в своей тарелке, знакомясь с
   тем, кто, как считалось, целый год был его преподавателем.
  
   - А это - Нимфадора...
  
   - Не называй меня так, Ремус, - произнесла молодая ведьма с
   содроганием, - просто - Тонкс.
  
   - Нимфадора Тонкс, предпочитающая обходится одной
   фамилией.
  
   - А что бы ты сам делал, назови тебя твоя дура-мать
   Нимфадорой? *35
  
   - А вот - Кингсли Шаклболт *36, Эльфиас Доуг *37, Дедалус
   Диггл *38...
  
   Первым поклонился высокий тёмный колдун, за ним -
   порывающийся чихнуть.
  
   - Мы уже встречались, - возбуждённо пропищал Диггл, роняя
   фиолетовый циллиндр.
  
  
  
   _________________________________________________________
  
   *35 - тогда уж - Сатириазом
   *36 - буквально - закованная в наручники(или "наручная") молния(или -
   арбалетная стрела) королей.
   *37 - Эльфийский пёс
   *38 - легендарный Дедал смастерил крылья себе и Икару. "Русская работа" -
   изобретательно до гениальности, идея на века опережает своё время, а
   выполнено халтурно, как с бодуна - руки за такое отрывать, пока сама "нетленка"
   гения не порешила... Да... а вот этот "Дедалус", судя по фамилии, принадлежал
   к роду землекопов, или, может, на подкопах специализировался?
   _________________________________________________________
  
  
  
  
   - Эммелина Однажды. - Ведьма в изумрудно зелёной шляпе
   величественно наклонила голову.
  
   - Стургис Подмор и Хэстия Джонс. - Маг - обладатель квадратной
   челюсти, подмигнул из-под шапки соломенного цвета волос.
   Розовощёкая, черноволосая ведьма помахала рукой.
  
   В процессе представления, Гарри неловко кивал каждому из
   них. Он чувствовал себя выставленным на ветрину манекеном.
   И чего их столько припёрлось? Хоть перестали бы все на него
   глазеть...
  
   - Удивительно, сколько народа вызвалось придти за тобой, -
   произнёс Люпин; уголки его губ слегка подрагивали.
  
   - Чем больше, тем лучше. Мы - твоя охрана, Поттер, - мрачно
   заявил Муди.
  
   - В течении пятнадцати минут, мы должны получить сигнал,
   что путь свободен, - уточнил наконец Люпин, бросив взгляд на
   кухонное окно.
  
   - Очень чистоплотный народ, эти Кружники, не так ли? А вот
   мой папаша, урождённый Кружник - просто старый неряха.
   Наверно, все они разные, как и маги, да? - Тонкс с огромным
   интересом разглядывала кухню.
  
   - Гм, да. Но... что происходит, я ни от кого не слышал о Вал...
  
   - Раздалось дружное шиканье; Дедалус снова уронил шляпу, а
   Муди прорычал: "Заткнись!"
  
   - Но что..., - удивился Гарри.
  
   - Здесь слишком рискованно что-либо обсуждать, - Муди
   уставился на Гарри своим немагическим глазом. Магический
   продолжал сверлить потолок. "Проклятье", - зло выговорил он,
   закрывая магический глаз рукой, - "он продолжает заедать - с
   тех пор, как его носило это отребье".
  
   Он рванул глаз и тот выскочил с противным хлюпающим звуком,
   как пробка стока.
  
   - Безумно-Глаз, ты ведь знаешь, что это отвратительно? -
   ровным голосом спросила Тонкс.
  
   - Подай-ка мне стакан воды, Гарри, - потребовал Муди.
  
   Гарри взял у раковины стакан воды и наполнил его, не сводя
   взгляда с толпы колдунов.
  
   Их неусыпное внимание начинало уже всерьёз действовать ему
   на нервы.
  
   - Слава КПСС<или более демократической партии>. - Муди
   уронил глаз в воду. Он то топил его, то позволял ему всплывать.
   Глаз вертелся, смотря на них всех по очереди. - Мне потребуется
   видимость на все 360 градусов на обратном пути.
  
   - Как мы доберёмся до... куда-бы-мы-не-направлялись?
  
   - Мётлы. Ты слишком молод для Аппарирования, за Сетью они
   наверняка наблюдают, а за неутверждённый Портал нас повесят.
   Выход один, сам понимаешь.
  
   - Ремус говорит, ты хороший летун. - произнёс Кингсли
   Шаклболт своим глубоким голосом.
  
   - Он просто великолепен. Но, не забудь собраться, Гарри, мы
   должны быть готовы к сигналу.
  
   - Я, пожалуй, помогу тебе, - голос Тонкс звучал подозрительно
   весело.
  
   Она последовала за Гарри, с любопытством осматривая по пути
   холл и лестницу.
  
   - Забавное место. Слишком чисто, если ты меня понимаешь.
   Противоестественно. О, это уже лучше, - заметила она при виде
   его комнаты.
  
   У него, по сравнению с остальным домом, царил бардак. Четыре
   дня он провёл там безвылазно, в отвратительном настроении.
   Почти все свои книги он разбросал по полу, где он пытался себя
   ими отвлечь, а потом отбрасывал по очереди в сторону. Клетка
   Хедвиги замусорилась и начинала вонять; его сундук лежал
   нараспашку, демонстрируя его причудливую коллекцию одежд -
   Кружниковых вперемешку с магическими робами. Всё это
   выпирало из сундука и выплёскивалось на пол.
  
   Гарри начал торопливо подбирать и зашвыривать в сундук книги.
   Тонкс замерла перед его открытым гардеробом, чтобы критически
   вылупится на своё отражение в зеркале, на внутренней стороне
   дверцы.
  
   - Не уверена, что мне идёт фиолетовый цвет. Они не придают
   мне несколько скалистый вид? - Она дёрнула прядь своих
   торчащих клочьями волос.
  
   - Аа..., - Гарри поднял глаза от "Квиддичных Команд Британии и
   Ирландии".
  
   - Да, так и есть, - глухая ко всему, кроме собственных мыслей,
   ведьма сосредоточилась, как будто стараясь что-то припомнить.
   Через секунду её шерсть стала розовой, как жвачка.
  
   - Как ты это делаешь? - пришёл черёд Гарри вылупиться на
   открывающую глаза тёлку.
  
   - Я - Метаморф. - Она вертелась перед собственным отражением,
   осматривая свою шерсть со всех сторон. Заметив озадаченное
   выражение лица Гарри, она добавила - я могу менять свой вид
   по желанию. Я такой родилась. Я получала высшие баллы по
   Сокрытию и Маскировке во времена Аврорских тренировок -
   без всякого труда, это было восхитительно. - Ведьма явно
   принадлежала к самовлюблённым тёлкам, придерживавшимся
   стихийного идеализма. Верила ли она в существование
   окружающих, или нет, но никакого особого значения им
   явно не придавала.
  
   - Так ты - Аврор? - Карьера ловца Тёмных магов была
   единственной, привлекавшей его.
  
   - Ага. Но я только год, как прошла свои тесты. Кингсли старше
   меня по званию. Я чуть не провалила Незаметное
   Преследование. Я такая неуклюжая. Слыхал, как я разбила по
   прибытии тарелку? - Всё равно, голос ведьмы звучал гордо и
   самодовольно.
  
   - А можно выучится на Метаморфа, - Гарри выпрямился, позабыв
   о своих вещах.
  
   Тонкс хохотнула.
  
   - Держу пари, ты иногда мечтаешь спрятать шрам, да?
  
   Она уставилась на шрам в форме звезды, украшавший его лоб.
  
   - Пожалуй, - Гарри отвернулся. Его достали зеваки.
  
   - Боюсь что для тебя лёгких путей не существует. Метаморфы
   редки, ими рождаются. Остальным приходится полагаться на
   палочку и снадобья. Но - время уходит, Гарри - считается, что
   мы пакуемся.
  
   Гарри схватил ещё пару книг.
  
   - Не дури, я сделаю это быстрее, - Тонкс обвела пол гладким
   жестом своей палочки.
  
   Вещи встали на крыло и в полном беспорядке посыпались в
   сундук.
  
   - Не слишком-то аккуратно. Мамаша складывает гораздо
   аккуратней - у неё даже носки складываются - но я никак не
   освою - это такое быстрое движение , - недовольно осмотрев
   содержимое сундука, она с надеждой махнула палочкой.
  
   Один из носков слегка повертелся и упал поверх всей кучи.
  
   - Ну ладно, - ведьма захлопнула крышку сундука, - по крайней
   мере всё - внутри. Это тоже нуждается в чистке. - Она нацелила
   палочку на клетку Хедвиги. - Отскребись. - Немного перьев и
   помёта исчезли. - Чуть лучше - никогда не работала над этими
   бытовыми заклинаниями. Что - это всё? Котёл, помело? Ого!
   Молния Т
  
   Её глаза расширились, прилипнув к метле Гарри. Его гордость
   и радость, подарок Сириуса, метла международного класса.
  
   - А я всё ещё летаю верхом на Комете 260, - Тонки откровенно
   завидовала. - Так... палочка в джинсах? Зад на месте? Порядок,
   пошли. Переместить сундук.
  
   Сундук поднялся в воздух на пару дюймов. Управляя сундуком
   палочкой, как жезлом постового, ведьма вывела его из комнаты и
   повела перед ними. С клеткой и помелом в руках, Гарри пошёл
   следом.
  
   Муди уже восстановил глаз в правах и тот, начищенный, вертелся
   с такой скоростью, что у Гарри закружилась голова. Кингсли и
   Стургис исследовали микроволновку, Хестия рылась в ящиках и
   смеялась над извлечённой оттуда машинкой для чистки
   картофеля. Люпин запечатывал адрессованное Фуллеям письмо.
  
   - Отлично. Вероятно, пора выйти в сад. Гарри, я оставил письмо,
   чтобы твои не волновались...
  
   - Они не будут.
  
   - ... что ты в безопасности...
  
   - Это их только расстроит.
  
   - и ты вернёшься к ним следущей весной.
  
   - А может...?
  
   Люпин улыбнулся, но не ответил.
  
   - Подойди-ка, парень. Я должен тебя Обезиллюзить.
  
   - Что? Что? - Заволновался Гарри.
  
   - Заклинание Снятия Иллюзий. Люпин говорил мне о твоём
   Плаще-Невидимке, но он не удержится на тебе в полёте.
   Заклинание надёжней. Ну-ка -, - Муди поднял палочку.
  
   Гарри огрёб палочкой по черепу; ему показалось, что у него
   на голове разбили яицо.
  
   казалось, по его телу от места удара текут прохладные струи.
  
   Отлично, Безумный Глаз, - Тонкс смотрела куда-то в район
   пояса Гарри.
  
   Гарри опустил глаза на то, что было, или бывало, его телом, но
   в данный момент уже нисколько на него не походило. Оно не
   было прозрачным, но полностью повторяло окраску и фактуру
   кухонной обстановки. Он стал каким-то человекообразным
   хамелионом.
  
   - Пошли, - Муди отворил заднюю дверь своей палочкой.
  
   Они столпились на любовно ухоженном газоне Дяди Вернона.
  
   - Ясная ночь. Нам бы не помешала некоторая облачность.
   - произнёс Муди, отсканировав небеса своим магическим глазом.
  
   - Эй, ты - мы летим плотным строем. Тонкс будет прямо перед
   тобой, виси у неё на хвосте. Люпин прикроет снизу, а я - сзади.
   Остальные - вокруг. Мы ни в коем случае не должны ломать
   строй, понятно? Если кого замочат...
  
   - А насколько это вероятно?
  
   Муди проигнорировал его вопрос.
  
   - остальные продолжат лететь в строю. Если ты переживёшь
   всех нас, Гарри, учти, что арьегард наготове. Лети на восток,
   они присоединятся.
  
   - Ты так весел, что Гарри может подумать, что мы не принимаем
   всё это всерьёз. - Тонкс пристегнула сундук и клетку Хедвиги к
   упряжи своей метлы.
  
   - Я просто должен ознакомить его с нашими планами, -
   прорычал Муди. - Наша работа - доставить его в целости и если
   нас по пути замочат...
  
   - Никто не собирается умирать, - заметил Кинсли Шаклболт
   своим глубоким, внушающим спокойствие голосом.
  
   - По мет-лам! Первый сигнал, - резко указал в небо Люпин.
  
   Далеко в вышине вспыхнули и разлетелись красные искры.
   Гарри оседлал дрожащую от нетерпения Молнию.
  
   - Второй сигнал. Пошёл! - Громко прокоментировал Люпин
   второй взрыв, на этот раз - зелёный.
  
   Гарри сильно оттолкнулся от земли. Прохладный ночной
   воздух трепал его волосы, Переулок Хэллоу провалился, быстро
   съёживаясь в зелёно-чёрную черезполосицу. Все мысли о
   Министерстве как ветром сдуло. Осталось только удовольствие
   от полёта, от долгожданного отбытия из опостылевшего дома.
   Все заботы показались незначительными на фоне необьятного
   звёздного неба.
  
   - Лево руля, резко налево, вверх смотрит Кружник! - проорал
   сзади Муди. Гарри развернулся вслед за Тонкс, не сводя глаз со
   своего сундука, дико раскачивающегося под её метлой.
  
   - Выше! Ещё четверть мили!
  
   Глаза Гарри заслезились от мороза, когда они воспарили на
   расчётную высоту. Внизу виднелась лишь россыпь огней. Два
   из них могли принадлежать машине дяди; Фуллеи должны уже
   направляться обратно, в свой опустевший дом, полные ярости
   на несуществующих устроителей Соревнования Газонов.
   Злорадный смех Гарри заглушило хлопанье роб его спутников,
   хрустенье сбруи и свист ветра. Впервые за месяц он чувствовал
   себя счастливым.
  
   - Курс на юг! Город прямо по курсу!
  
   Они оставили сверкающую паутину огней по левую руку.
  
   - Курс на юго-восток! Набираем высоту! Впереди - низкая
   облачность - пройдём сверху.
  
   - Только не сквозь тучи! Мы же промокнем, Безумно-глаз! - зло
   выкрикнула Тонкс.
  
   Гарри охотно присоединился к её мнению. Его руки уже
   затекли. И он дрожал от холода, жалея уже, что не догадался
   надеть пальто.
  
   Они то и дело меняли курс в соответствии с инструкциями
   Муди. Холодный ветер дул прямо в глаза, ныли уши. Гарри мог
   припомнить единственный случай, когда он так промёрз. Это
   было на матче против Хафлпуфа, проходившем в бурю. Его
   охрана без устали кружилась вокруг, словно стая хищных птиц.
   Он потерял счёт времени. Казалось, они летят уже часы.
  
   - Курс на юго-восток! Обходим шоссе.
  
   Не на шутку замёрзший Гарри мечтал о тёплых, уютных салонах
   проносящихся внизу автомобилей. Ещё с большей тоской
   вспоминалось путешествие с помощью порошка Флу. Хоть
   вертеться в каминах и не слишком удобно, но пламя обладает
   одним несомненным преимуществом - в нём не замёрзнешь.
   Кингсли Шаклболт облетел вокруг него, лысина и кольцо в ухе
   сверкнули в лунном свете. Теперь справа была Эмелина
   Однажды, вертящая головой, с палочкой на готове - пока она, в
   свою очередь, не обогнула его, сменённая на своём посту
   Стургисом Подмором...
  
   - Теперь сделаем петлю. Проверим, не сидит ли у нас кто-нибудь
   на хвосте.
  
   - Совсем спятил, Муди? Да мы примёрзнем к собственным
   мётлам! Мы так неделю будем с тобой кружить! И вообще, мы
   уже у цели! - Вопли Тонкс раздавались откуда-то спереди.
  
   - Снижаемся! Следуй за Тонкс, Гарри! - Люпин поспешно
   перехватил инициативу.
  
  
  
  
   _________________________________________________________
  
   Литагентам и иным уполномоченным представителям издателя
   или автора. По первому вашему требованию, включающему
   официальный электронный адресс - с поддающимся проверке
   (не бесплатным) доменом и URL моего сайта, где вы встретили
   этот текст - я попрошу подтверждения, по получении которого
   в течении 48 часов сниму данный перевод с этого своего сайта,
   заменив критической статьёй(положительной, разумеется :)),
   составленной, в основном, из моих примечаний к переводу.
  
   По нынешним своим законам, США считают ВЕСЬ Интернет,
   подлежащим юрисдикции их судов. Реально же - большинство
   моих рускоязычных сайтов размещены в рунете и регулируются
   Российским законодательством - его положениям, безусловно,
   подчинится любой из моих провайдеров в зоне дот ру. Я же,
   к сожалению, являюсь ныне гражданином страны третьего
   мира - американская сфера влияния, качество жизни в которой,
   в целом, значительно уступает условиям в американских
   тюрьмах, не говоря уже о европейских... С учётом
   вышеперечисленного, искренне рекомендую улаживать посредством
   простого вежливого письма вопросы, разрешение которых в суде
   в одних юрисдикциях - бесцельно, в других - бесперспективно и
   везде - дорого и хлопотно.
  
  
   Пока же я буду, по мере возможности, еженедельно добавлять
   новые страницы перевода.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"