* В оригинале французские слова написаны латиницей, по-французски и по-английски, из-за технических особенностей сайта, где не отображается диакритика, пришлось использовать кириллицу. А жаль, так как утрачена "изюминка" как данного текста, так и второго стихотворения (см.ниже).
* какао-шуа-- ликёр, получаемый из зерна или порошка какао, 25-35 % алкоголя.
* За окнами французскими... - французские, или панорамные окна - окна до пола, за счёт чего возникает ощущение свободы открытого пространства, наполненного естественным светом.
*коррект (англ.) -- правильный.
* серсо (фр.: круг) -- рекреационная игра, которая заключается в бросании и хватании обруча на палку, или же катание палочкой обруча.
Известна с античных времён, была особо популярна в XIX и XX в. Нашла отражение в изобразительном искусстве и поэзии.
Дочери катят серсо,
Матери катят -- сердца.
И по дороге столбом
Пыль от сердец и серсо.
Марина Цветаева
15 октября 1918
* ...кюрасо -- название высококачественных ликеров, вырабатываемых из корок горьких апельсинов. Родина этого напитка -- остров Кюрасао, входивший в состав голландских островов Вест-Индии в Карибском море. Содержание спирта -- 30 %.
* ...модерн (фр.) -- т.е. самый современный. Стиль "модерн" - стиль в европейском и американском искусстве конца XIX - начала XX вв. В различных странах приняты иные названия стиля "модерн": "ар нуво" во Франции, Бельгии, "югендстиль в Германии, "сецессион" (la SИcession) в Австрии, "либерти" в Италии. Стилеобразующее направление, подчиняющее себе не только архитектуру, малые формы, интерьер, мебель, но и определяющий стиль поведения и образа жизни некоторых обеспеченных слоёв общества.
*...сецессион-см. предыдущее примечание..
* ...Ивашкевич-- Ярослав Ивашкевич (1894 -- 1980), польский писатель, поэт, драматург, переводчик.
* ...Стерн (1899 - 1968) -- Анатоль Стерн (1899 - 1968), поэт, прозаик, кинокритик и литературный, сценарист, переводчик. Вместе с Бруно Ясенским является автором манифеста польского футуризма.
*...дезабилье(фр.) -- т.е. по-домашнему, в домашнем наряде, или шутливо: вполне небрежно.
* ...клико --марка шампанского, изысканного напитка европейской знати и буржуазии. Фирма основана в 1772 году Филиппом Клико-Муирон.
*...Пате & Кo. -- В 1896 году в предместье Парижа - Венсене - братьями Пате была создана студия для съёмки, обработки и печати фильмов.
*...шпакляках зелёных-скорее всего, "шапокляки", т.е. складные цилиндры. Смелый приём: вроде бы неологизм и в то же время - возможность сохранить размер строфы. Впрочем, если иметь в виду, что в основе неологизма "в szpaklakach" - (в шпакляках) лежит польское слово szpak(шпак) - скворец, то можно усмотреть в данном случае дополнительную смысловую и зрительно-образную характеристику "округлых джентльменов": джентльмены во фраках и зелёных шапокляках.
* ...на окаринах - духовой глиняный или фарфоровый итальянский музыкальный инструмент, звуком напоминающий флейту.
* Фюнерай/"Fune'railles"/ (Траурный марш) - седьмой и, возможно, самый известный из сборника фортепианных пьес Ференца Листа. Эта элегия была написана в октябре 1849 году под впечатлением разгрома венгерской революции 1848 года со стороны Габсбургов .
* ...Coeur de Jeanette/фр.Кюр де Жанетт/ - (Сердце Жанетты) - на парижской выставке 1900 года торговая марка Houbigant представила имевший потрясающий успех парфюм - Coeur de Jeanette, созданный в честь выставки Полом Паркетом (Paul Parquet).
Скромные примеры того, как Бруно Ясенский воплощает Четвёртый параграф "Манифеста футуризма" -- новаторство в сфере языка: в частности, неологизмы, прозаизм, отторжение грамматических и орфографических принципов, экстравагантность.