габарит - (вертикальный, мост с вертикальным г-ом 4м): a bridge with overhead clearance of 4 meters;
- (габариты автомобиля): the external dimensions of the car are 3.47 m (11.4 ft) long, 1.25 m (4.1 ft) wide and 1.10 m (3.6 ft) tall
габаритный - (задние г-ые огни, т.е. транспортного средства): night time vehicle conspicuity to the rear is provided by rear position lamps / taillamps / tail lamps / taillights / tail lights
гадание - the Tarot deck is used in occultist divination;
- (на чайных листьях): Divination and Fortune Telling using Tea Leaves;
- scrying is the art of foretelling the future or the unknown by looking into an object;
- a seeress took the leading part in the divination ceremony
гадать - (цыганка гадала ей): the gipsy was telling fortune to her
гадить - смотри файл DVIJENIE
гадость - смотри файл EMOCII
газ - (бытовой): cooking gas;
- (т.е. в транспортном средстве): смотри ниже;
- (г. - одно из четырёх состояний материи): Gas is one of four main states of matter, composed of molecules in constant random motion. Unlike a solid, a gas has no fixed shape and will take on the shape of the space available. Unlike a liquid, the intermolecular forces are very small; it has no fixed volume and will expand to fill the space available.;
газ (т.е. в транспортном средстве) - (дать г.): he slammed down the accelerator;
- (дать г., т.е. на катере): when the throttles were open the 3 prows rose, the sterns buried into the foaming water;
- (на полном газу въехать на круговое движение): he guns the car around the turning circle outside the church;
- (на полном газу въехать на круговое движение): he gunned motorists' slang the car into the rotary;
- (нажми на г.): step on the gas;
- (т.е. педаль акселератора): he heard the berserk snarl of the blown exhausts when he hit the accelerator on the open autobahn;
- (ручное управление тормозом и г-ом): the car had hand controls for braking and acceleration
газета - (разносить г-ы): The boy busied himself after school with a series of part-time positions. He had newspaper routes and worked in a grocery store as a bag-boy and stock clerk.
газетёнка (т.е. презрительно) - a small right-wing rag called the Clanton Chronicle
газообмен - (т.е. кислорода и углерода через кровь): when the gas exchange takes place between the blood in the capillaries and the air in the alveoli...
галантерейный товар / галантерея - (торговец г-ей): a drygoods dealer
гамма - (т.е. музыкальная): to play scales;
- (т.е. музыкальная, учите г-ы): A young trumpeter approached Miles Davis, eager to learn how he got such an intimacy with his instrument. He asked the older musician for some beginning advice. With an orotund voice, Miles responded slowly, "Learn your scales.";
- (он испытывал всю г-у чувств, от облегчения до раздражения): as the minutes ticked by and she still failed to appear, his emotions ran the gamut from relief to irritation;
гарант - you will have to be vouched for by a guarantor
гарантийный - (обслуживание): Nicon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or the information contained in it is incomplete or illegible;
- (письмо): letter of commitment AmE / letter of guarantee;
- (срок): смотри ниже;
- (счёт, т.е. по кредиту): the bank set up three accounts, which the parties refer to as the "collateral account," the "loan account," and the "general operating account.";
- (счёт, банк переводил средства с г-ого счёта на ссудный): Pursuant to the terms of their agreement, the proceeds from the sale of all Zeco's inventory were deposited in the collateral account. The bank periodically, and at its discretion, transferred funds from the collateral account to the loan account, reducing Zeco's loan balance accordingly.;
- (талон): The warranty card is issued only at the time of original purchase; it is not transferable. The warranty card must be presented to the Nikon Service Facility before any repair can be made under warranty.
гарантийный срок - the Buyer's Assurance Protection Plan extends the free repair period for most products up to a year;
- the free repair period offered under the manufacturer's warranty;
- the Buyer's Assurance Protection Plan extends the free repair period for most products up to a year;
- flaws revealed during the warranty period should be reported immediately but not later than within 7 days since they were spotted;
- defects revealed during the warranty period will be removed free of charge
гарантированный - (дело): the business is assured;
- (доход): assured income / profit;
- (масса): weight guaranteed (w.g.)
- (на 100% г. бизнес): no business is foolproof, no matter how well it's designed, or how often the model has worked elsewhere;
- (свобода навигации была гарантирована присутствием войск): freedom of navigation in the Strait was guaranteed by a temporary international presence at Sharm-el-Sheikh
гарантировать - (Конституция гарантирует равные права кому-л): though guaranteed equal rights by the Constitution, neither Ukrainians nor Jews stood much chance of being admitted to the Licée;
- (работу на 5 лет, т.е. в контракте): we have to guarantee five years" worth of business, with the usual escape clauses;
- (справедливое проведение судебного разбирательства): the suspect asks the judge to allow his trial to be televised to ensure the proceedings are fairly conducted
гарантироваться - (гарантируется оплата всех понесённых расходов согласно условиям полиса): any expenses incurred will be guaranteed subject to the terms of the policy;
- (гарантируется отсутствие дефектов в изделии): this product is guaranteed against defects in material or workmanship for one year from date of purchase;
- (пользователям, т.е. двигателей, гарантируется точное планирование расходов на техобслуживание): The program undertakes to provide the operator with a fixed engine maintenance cost over an extended period of time. Operators are assured of an accurate cost projection and avoid the costs associated with unscheduled maintenance actions.;
- (гарантируется ремонт в течение 90 дней): repairs are warranted for 90 days
гарантия - (банковская): bank guarantee and acknowledgement of term deposit;
- (в законе для фермеров): the bill failed to provide an adequate safety net for family farms;
- (вкладов): prolonging the government guarantee on deposits probably won't affect the credit ratings of banks over the short term;
- (г. выполнения / исполнения, вносить г-ю выполнения / исполнения контракта): the commission will require the developer to post a performance bond to ensure the project proceeds as promised;
- (дать гарантии, о НАТО): NATO provided assurance to Ukraine that its political status is respected;
- (занятости): agency workers generally have little or no job security;
- (г. качественного образования и медицинского обслуживания): Now, in the US, to have assurances of quality education and quality healthcare from birth means being rich;
- (на будущее): this principle was written into the Constitution as a safeguard for the future
- (т.е. на изделие, г. изготовителя): the free repair period offered under the manufacturer's warranty;
- (т.е. на изделие): this warranty shall not apply to any unit which has been subjected to misuse, negligence or accident;
- (т.е. на изделие, косвенная / подразумеваемая; прямая): except where prohibited by law, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose аre specifically disclaimed: 1) for all "as is" sales, and 2) upon the later to occur of: [A] the expiration of any applicable express warranties, or [B] 90 days from date of purchase;
- (г. на случай тяжёлых времён в будущем): the money I've saved is my security against bad times in the future;
- (г. от неуплаты квартирной платы): a security deposit is also frequently paid, equivalent up to three month's rent as security against non-payment of rent;
- (платежа): acceptance of delivery terms without payment guarantee;
- (социальные г-ии): social safety net;
- (того, что обвиняемый явится в суд): bail serves as a guarantee that the accused will appear at his trial;
- (того, что погода не испортится): clear skies are no guarantee that the weather will stay fine;
- (того, что товары будут доставлены до пятницы): can you give me your guarantee that the goods will be delivered before Friday?
гардероб - (пополнить свой г.): my mom and I had pooled our resources to supplement my winter wardrobe, but it was still scanty
гасить - (вибрацию, винтовка с ложей, гасящей вибрацию): a sniper rifle with a vibration absorbing aluminium stock and a two-stage trigger;
- (возбуждение ребёнка): the sadness in her voice quenched the boy's excitement at once;
- (любовь / надежду / огонь): to extinguish love / hope / fire;
- (окурок): he stubbed the butt into the ground;
- (пламя): be that time the flames had been extinguished;
- (свет): he reached up (in the bed) and pulled the toggle that extinguished the light;
- (сигарету): stubbing out the cigarette, he crossed the room to the bathroom;
- (фары): the car had doused its lights and merged with the gray shadows of the streets
гаситься - (вибрация гасится амортизаторами): vibration is damped by shock absorbers
гаснуть - (о благодарности): gratitudes for past generations fade;
- (надежды погасли): any expectations he had had that their letters would bring him news had long since been dashed;
- (о пыле / рвении): my ardour died;
- (об интересе к проекту): interest in the project has petered out;
- (об эйфории): euphoria began to fade;
- (об эйфории): his initial euphoria about the re-unification of Germany was dampened;
- смотри файл FORMA_VID
гвоздь - (художественной ярмарки образно): the highlight of the art fair is Ivan Shishkin, the father of Russian 19th-century landscape painting;
- смотри файл FORMA_VID
где - (смотреть туда, г. вздымались волны): they gazed forward to where forty-foot waves reared above the ship's port side;
- (г. спальня?): "Which way is the bedroom?" "This way, baby."
где бы - (искать, г.б. остановиться): he's looking for somewhere to stay;
- (искать, г.б. поужинать): he walked to the Market Square, looking for a place to have supper;
- (искать, г.б. сесть): he glanced about for some place to sit;
- (г.б. он ни оказался): the talk fell, as it was bound to do sooner or later wherever P. found himself, on the subject of house-hunting in London;
- (она ни была): wherever she was, though, he was sure that he would be able to find her
где много - (в кварталах, г.м. иммигрантов): in immigrant-heavy neighborhoods, cash is king in a way it is not several blocks away in Lincoln Park
где надо - ( "Где ты взял пистолет?" "Г.н."): "Where'd you get the pistol?" "At the gettin' place."
где только можно - (везде, г.т.м., стояло W): everything that could take it had a W on it surface
где-нибудь - I amused myself picturing D. stretched out on a beach somewhere;
генеральный - (контракт на предоставление услуг): This Master Services Contract sets forth the general terms and conditions under which Utility will provide gas services to Customer pursuant to the applicable Tariff Rate Schedules and Tariff rules which have been filed with the Public Utilities Commission of the State of California, as in effect from time to time;
- (подрядчик): the lead contractor is Maine's Bath Iron Works, a General Dynamics subsidiary;
- (секретарь): the Secretary-General of the United Nations is the head of the Secretariat, one of the principal organs of the United Nations.
генетика - (достижения г-и): breakthroughs in genetic science
генетический - (прививка не приживётся, если подвой и привой не будут в близком г-ом родстве): the graft will be rejected unless the scion and the under-stock are closely related in a genetic sense
гениальность - (Караваджо): if it had not been for the artistic genius of Caravaggio, the fate of European painting might have been very different
гений - (произведение, воплощающее г. Толстого): a work that exemplifies / epitomizes Tolstoy's genius;
генная инженерия - (искусственное о. растений): plant breeding involves either controlled pollination, genetic engineering, or both, followed by artificial selection of progeny
геральдика - in heraldry and heraldic vexillology, a blazon is a formal description of a coat of arms or flag, which enables a person to construct or reconstruct the appropriate image
геральдический - (фигура): the daffodil in heraldic devices represents chivalry;
- (вексиллология / язык): in heraldry and heraldic vexillology, a blazon is a formal description of a coat of arms or flag, which enables a person to construct or reconstruct the appropriate image
герб - (государственный г. США): picture of State Emblem of USA on the half dollar coin;
- (государственный г. Сингапура): on 3 December 1959, the state coat of arms, flag and anthem were presented to the people of Singapore for the first time;
- the coat of arms engraved on the stone;
- (школы): a letter bearing the school crest
гербовый - (марки): I was required to purchase documentary tax stamps whenever I recorded a memorandum of a real estate option agreement in the public records;
- (г. сбор при продаже дома): stamp duty is paid when one sells a house
герметизация - (буровой скважины): quality of borehole sealing;
- (двигателя): Modern vehicles have to meet increasingly stringent standards with respect to environmental protection and noise levels, and in addition to improvements in engine and drive design, these lead to the use of complex noise suppression methods such as engine encapsulation;
- (стыков, т.е. строительных конструкций): Why Joint Sealing is Important. The building blocks (like the concrete slab, the glass facade element, the roofing membrane, the metal cover) generally do not let water, moisture or air enter the building. It is at the joints where a building is weakest to leakage.;
- (т.е. создание в кабине самолёта давления, близкого к нормальному для человека): pressurizing AmE / pressurizing BrE;
герметизировать - (вода герметизировалаа щель вокруг шайбы): the water seals the crack around a washer and helps to create a vacuum;
- polymer gels could be used to seal and repair arterial defects;
- (т.е. в аэронавтике): in aeronautics, pressurize AmE / pressurise BrE means to maintain approximately atmospheric pressure when the external pressure is low;
- (система, герметизирующая кабину самолёта): the system that pressurizes the airplane's cabin failed to operate correctly
герметически / герметично - (г. закрыть крышку скороварки): Cooking food in a pressure cooker requires adding enough water to the pot, adding your food, sealing the lid carefully and turning on the heat. When the water comes to a boil, enough pressure is built up inside and heat is turned down to low to maintain that pressure.;
- (г. закрываться, о крышке скороварки): pressure cookers are basically pots with elaborate lids that seal to allow pressure to build up inside them;
- (краб г. упаковывается перед продажей): frozen boiled crab is vacuum packed before sale;
- (г. закрываться): the openings used for loading and unloading shall be capable of being closed hermetically;
- (г. запечатываться): a container body having an opening which is closed and hermetically sealed with a cover;
- (г. запечатанный): hermetically sealed windows help to keep out cold air
герметичность - (т.е. водонепроницаемость): properties of the material ensure complete watertightness of tanks;
- (т.е. воздухонепроницаемость): to apply a flexible sealant to ensure complete airtightness at this point;
- (проверка на г. автомобиля): Damage is inflicted on the inside of the car by the smell of smoke or by the water used in the sealing quality test. This damage occurs because the completely constructed car is tested using physical means such as smoke or water. Any minute holes or chasms formed in the car cannot be found by the naked eye of the examiner.;
- (проверка на г. автомобиля): in these conventional methods of testing the sealing quality of the car, the following problems occur...;
- (г. розничной упаковки): the tightness of retail packagings and of their closures is of primary importance both for domestic and industrial products
- (г-ое уплотнение вокруг душа): to clean the caulking around bathtubs and showers, fill a trigger spray-bottle with vodka, spray the caulking, let sit for 5 mins, and wash clean;
- (герметики для стыков позволят зданию оставаться г-ым в течение всего срока службы): joint sealants will manage to keep your building sustainably tight during its entire lifespan
героизм - (т.е. военнослужащего): he was awarded the Medal of Honor for his heroics in Afghanistan
героический - (попытка): he made a valiant effort to get up but fell back with a whimper of pain
герой - (войны): a war hero;
- (главный г. фильма): the response of the audience to the film's central character;
- (т.е. литературного произведения): смотри ниже;
- (матча): the real hero of the match was the goalkeeper
герой (т.е. литературного произведения) - it's a good story but I find some of the characters rather unconvincing;
- (главный положительный г.): the archetypical plot consists of a situation (the protagonist meets a problem), complication (the problem makes the protagonist do something about it in a series of actions / reactions of rising intensity), climax (the protagonist must solve the problem or be broken by it), resolution (the problem unwinds, the protagonist succeeds of fails), and an anticlimax (leftovers are carted off or explained away);
- (заглавный): the title character in fiction is the fictional character whose name is contained in the title, as in Harry Potter by J.K. Rowling;
- ( отрицательный г. ): Sauron is the and the principal antagonist of the fantasy novel The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien;
- (положительные герои): the great protagonists of the following chapters
геройство - Let's see what she can tell us of this man and his dealings. And of his other heroics ironic.;
- (на стадионе): admissions tutors care not a fig about their future students" prowess on the sports field
- (название): further knowledge can be gained from the study of place-names;
- (объект): generally a map is named after its outstanding geographical feature
гетто - (язык негритянского г.): he could adopt a refined demeanor and then move with the next utterance into the squealing ghettoese
гибель - (г. близка): the tides of fate had turned against them and their doom was at hand;
- (заговор приведёт к г-ли Церкви): the plot that would bring about the demise of the entire Church;
- (кого-л при взрыве): many Lebanese blame Syria for the slaying of H. in a bombing on a seafront street;
- (на краю г-ли, т.е. после тяжёлой травмы, он был на краю г-ли, но он выживет): he had a close call, but he'll make it;
- (она была на волосок от г-л,): she came within a hair of being killed two days ago;
- (предотвратить ненужную г. дельфинов и тюленей): to prevent the unwanted deaths of dolphins and seals, the Natal Sharks Board lifts shark nets for the duration of a Sardine Run;
- (трагическая г. его родителей): deprived of love since the tragic demise of his parents, he...;
- (уникальных диких животных, т.е. вымирание): the loss of unique wildlife
гибельный - (влияние): this decision will have a disastrous impact on foreign policy;
- (мутация): deleterious mutation is genetic alteration that increases an individual's susceptibility or predisposition to a certain disease or disorder;
- (политика): we are in the eleventh hour to stop this suicidal policy, the illegal and unlawful mass influx of migrants;
- (последствия): Who Is Responsible When Fake News Has Fatal Consequences?;
- (последствия): military and climate experts, including a former chief of the defence force, have warned that Australia faces potential "disastrous consequences" from climate change, including "revolving" natural disasters and the forced migration of tens of millions of people across the region, overwhelming security forces and government;
- (союз): by the 1790s the First Polish Republic had deteriorated into such a helpless condition that it was successfully forced into an unnatural and ultimately deadly alliance with its enemy, Prussia;
- (что было гибельно для страны): the Ukraine had always traditionally been divided into two, which has been its downfall
гибкий - (график, работать по г-ому графику): he works flexible hours, nights or weekends;
- (план): flexible plan;
- (стратегия / тактика): principles and values in politics should not be compromised, but strategies and tactics must be flexible enough to make progress possible;
- (г-ие условия отпуска по уходу за ребёнком): a flexible, generous maternity leave provision;
- смотри файл FORMA_VID
гибко - special circumstances (e.g. moving from overseas) can be handled with flexibility, but you must discuss these in advance with someone in the personnel team
гибкость - (в оплате расходов на переезд): special circumstances (e.g. moving from overseas) can be handled with flexibility, but you must discuss these in advance with someone in the personnel team;
- смотри файл FORMA_VID
гиблый - (дело): give up that idea - it's a lost cause