Маркова Наталия Федоровна : другие произведения.

73.Бхагавад-Гита Как Она Есть Неавторитетное Писание. Глава 11. Текст 7-15

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  73.БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ НЕАВТОРИТЕТНОЕ ПИСАНИЕ. ГЛАВА 11. ТЕКСТ 7-15.
  
  
  
  ТЕКСТ 7
  
  
  ихаика-стхам джагат критснам
  пашйадйа са-чарачарам
  мама дехе гудакеша
  йач чанйад драштум иччхаси
  
  иха - здесь; эка-стхам - находящиеся в одном месте; джагат - вселенную; критснам - полностью; пашйа - узри; адйа - сейчас; са - с; чара - движущееся; ачарам - и неподвижное; мама - в Моем; дехе - в теле; гудакеша - о Aрджуна; йат - что; ча - также; анйат - другое; драштум - видеть; иччхаси - желаешь.
  
  О Aрджуна, в этом Моем теле ты можешь увидеть все, что пожелаешь! Вселенская форма откроет твоему взору все, что ты хочешь видеть сейчас или захочешь увидеть в будущем. Все - движущееся и неподвижное - собрано здесь.
  
  
  
  БОГ: "7.В этом одном месте ты можешь немедленно увидеть всю вселенную со всем движущимся и неподвижным, в Моем Теле, о, Гудакеша, и все другое, что ты пожелаешь увидеть.".
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Находясь в одном месте, невозможно увидеть всю вселенную. Даже самый великий ученый не способен увидеть то, что происходит на других планетах. Однако преданный Господа, подобный Aрджуне, может увидеть все, что есть в любом уголке вселенной. Кришна наделяет его способностью видеть все, что он пожелает, в прошлом, настоящем и будущем. Так, по милости Кришны, взору Aрджуны открылось все сущее.
  
  
  БОГ: Нет, конечно. Ни преданный, ни любой другой человек не сможет увидеть ни какую-либо Форму Бога Кришны, ни Вселенскую, ибо нет у Бога обозримых, реальных, доступных человеку божественных форм. Есть, могут быть видения в материальном мире, а в духовном существуют Формы Бога именно для обитателей духовного мира, ибо им положено через такие формы Бога служить Богу, поклоняться Богу, воспевать Бога... Но все это есть Уполномоченные воплощения Бога, неотличные от Бога, достаточные, чтобы люди на духовном плане могли с ними общаться и полностью осознавать их Самим Богом Кришной. Сам Бог ими Управляет, через Них общается, через Них принимает Себе и преданное служение и поклонение, как и все подношения людей на духовном плане. Но никогда не надо забывать, что Бог Кришна есть Высший Дух, Его не увидеть, с ним Лично не заговорить, ему Лично только можно поклоняться и служить. Но и при этом Он полностью отрешен. Он смотрит и не видит Свое творение, Он слушает и не слышит Свое творение, Он рядом и он непомерно далек, Он Великолепен, и это Великолепие Неисчерпаемо и Непостижимо, как и не может предстать взгляду человека. Никаким преданным служением Бога Кришну невозможно лицезреть, ибо Бог Кришна - Святой Дух. Это должны преданные хорошо понимать и не рассчитывать, что Бог покажет самому старательному преданному Себя, как есть.
  
  
  
  
  
  ТЕКСТ 8
  
  
  на ту мам шакйасе драштум
  аненаива сва-чакшуша
  дивйам дадами те чакшух
  пашйа ме йогам аишварам
  
  на - не; ту - но; мам - Меня; шакйасе - можешь; драштум - увидеть; анена - этим; эва - безусловно; сва-чакшуша - своим зрением; дивйам - божественное; дадами - даю; те - тебе; чакшух - зрение; пашйа - узри; ме - Мое; йогам аишварам - непостижимое мистическое могущество.
  
  Но поскольку ты не сможешь увидеть Меня своими нынешними глазами, Я наделю тебя божественным зрением. Узри же Мое мистическое могущество!
  
  
  БОГ: Правильный перевод. Более точный перевод: "8.Но, несомненно, ты не можешь увидеть Меня этими своими глазами. Я дам тебе Божественное зрение. Узри Мое мистическое могущество.".
  
  
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Чистый преданный не стремится увидеть Кришну ни в какой из Его форм, кроме двурукой.
  
  
  БОГ: Нет у Бога чистых преданных. Также, нет у Бога и двурукой формы. Перед Арджуной было воплощение Бога Кришны, неотличное от Бога Кришны не по форме, а по сути того, как надо было проявлять Себя и в диалоге с Арджуной, и на весь период прихода Бога в материальный мир для передачи людям Святого Писания, Бхагавад-Гиты. Сам Бог Кришна полностью Управлял Своим уполномоченным воплощением на весь период его присутствия в материальном мире, как и всеми, кто был в его ближайшем окружении, как и всеми другими людьми, имеющими и не имеющими отношение ко всем событиям, которые происходили в материальном мире в связи я явлением Бога Кришны в материальный мир.
  
  
   Вселенскую форму преданный может увидеть по милости Господа, но созерцает он ее не умом, а духовными глазами. Как говорит Кришна, чтобы увидеть вселенскую форму, Aрджуне нужно изменить не сознание, а всего лишь глаза.
  
  
  БОГ: На тот период все так и надо было говорить, ибо такова была ступень материального и духовного развития современников Арджуны, и им донести Святое Писание можно было только на их уровне пониманий и ожиданий. Не нужны были Арджуны духовные глаза, чтобы увидеть то, чего не существует. Это все делается через видения, через образы, которые может по Воле Бога созерцать любой, если в этом есть Божественная необходимость.
  
  
  
   Из последующих стихов станет ясно, что вселенская форма Кришны не очень важна. И все же, поскольку Aрджуна хотел увидеть ее, Господь наделил его зрением, позволившим ему сделать это.
  
  БОГ: Не давал Бог Кришна Арджуне духовное зрение. Не было такого. Бог просто показал Арджуне во все небо великолепное сияющее видение в виде вселенской формы Бога со всеми необходимыми Божественными атрибутами, со всеми могущественными ведическими и заодно мифическими персонажами, показывая все в движении, все наполняя смыслом и давая Арджуне необходимое понимание о Себе и об участи всех людей, как и о Могуществе, Великолепии, Власти, Силе Бога через устрашающие картины, указывающие на Бога, как на Высшего Управляющего, Единоличного Творца, Непреклонного, Неизменного, Отрешенного и Великого, Создающего и уничтожающего...
  
  
  
  Преданных, верно понимающих суть духовных взаимоотношений с Кришной, привлекают Его пленительные личностные качества, а не блеск материального великолепия Кришны.
  
  
  БОГ: Как таковых духовных взаимоотношений с Богом Кришной нет ни в материальном мире, ни на духовном плане. Бог полностью отрешен. Но через иллюзорные энергии Бога такие отношения Бог дает, но всегда надо понимать, что эти отношения не есть контакт с Богом, но с уполномоченным воплощением Бога. Сам Бог Кришна не снисходит до человека, ибо несоизмеримо положение Бога и Его творения. С человеком на его уровне мысли, желаний, чувств, но с позиции Бога может общаться только воплощение Бога и то тогда, когда у этого воплощения есть определенная миссия в материальном мире. На духовном плане это общение с Богом через божественное воплощение происходит постоянно, ибо Бог всегда сопровождает на духовном плане человека через Свое воплощение, но в образе его супруга.
  
  
  
   Друзья Кришны, Его товарищи по играм и родители никогда не просят, чтобы Кришна продемонстрировал Свое великолепие и богатство.
  
  БОГ: Это непонятно о чем. Когда Бог посещает материальный мир через Свое Уполномоченное воплощение, имея на этот приход Божественную цель, то, будучи Высшим Духом, Бог Управляет и Своим уполномоченным воплощением, давая ему все необходимое божественное проявление, как и Управляет всеми в материальном мире, но уже, как людьми, и согласно карме каждого и отведенной каждому роли из окружения воплощения Бога. Поэтому, никто не может лишнее попросить у Бога, никто не может до времени и признать в данном воплощении Бога. Все происходит через Божественные события, которые Бог тотчас сопровождает сомнениями, мнениями, догадками... до момента, когда тем, кому надо, уверятся, что перед ними Личность Бога, и те, кому не надо, отойдут в сторону, и другие будут в том понимании, которое им даст Бог. Все у Бога в такой ситуации расставлены по своим местам, и каждый играет свою отведенную Богом роль. И если кто-то не попросил у Бога показать Свою Форму, то это не заслуга человека, не ступень его духовного понимания, не его высокие качества, а так его повел Бог Кришна, как Высший Дух, и иначе он бы себя проявить не смог бы, ибо все Управляемы только Богом Кришной, Который неизменно присутствует в каждом и вне каждого и направляет человека так, как это необходимо Богу в той или иной ситуации, тем более, если это Божественные игры и роли.
  
  
  
   Поглощенные чистой любовью к Кришне, они даже не знают о том, что Кришна - Верховная Личность Бога.
  
  
  
  БОГ: К Своему уполномоченному Воплощению Бог Кришна, Высший Дух, может давать любовь, чувства, но несколько все же материального уровня, ибо человек не может испытывать любви к Самому Богу Кришне продолжительное время, ибо это очень сильные энергии, которые просто испепеляют человека, делая его абсолютно неподвижным и обессиленным.
  
  
  
  
   Даря Кришне свою любовь в ответ на Его любовь, они забывают, что перед ними Всевышний.
  
  
  БОГ: Во время Божественных игр в материальном мире Бог Кришна, Высший Дух, не дает такую любовь даже к воплощению Бога Кришны, ибо нельзя человеку забывать, что перед ним Бог, даже через воплощение. Ибо это уже может повлечь и последствия греховной деятельности, ибо качества у человека должны быть таковыми, что ум, понимание должно держать в себе Бога Кришну превыше чувств и желаний. Человек должен осознавать всегда в таких приходах Всевышнего через Свое воплощение, что перед Ним Сам Бог, не упуская это из вида никогда, ибо это опасно и может подвигнуть человека на невольное оскорбление Личности Бога.
  
  
  
  В "Шримад-Бхагаватам" говорится, что мальчики-пастушки, друзья Кришны, - в высшей степени благочестивые души, которые получили возможность играть с Ним после великого множества прожитых жизней. Они не знают, что Кришна - Верховная Личность Бога. Для них Он просто друг.
  
  
  БОГ: С Самим Богом Кришной никакие игры невозможны. Все происходит через Воплощение Бога Кришны. Но и в таком случае, это очень опасные вещи, ибо такое касание с Богом требует великой бдительности, полный контроль своих человеческих качеств, ибо перед Богом ничего не остается незамеченным и любое послабление живого существа в своих проявлениях перед Богом может повлечь для него очень большие страдания в любое время. Никому Бог Кришна ни прямо, ни через воплощение не друг, но строгий и неумолимый Хозяин. Как бы внешне это воплощение себя не проявляло.
  
  
  
   Поэтому Шукадева Госвами говорит:
  иттхам сатам брахма-сукханубхутйа
  дасйам гатанам пара-даиватена
  майашританам нара-даракена
  сакам виджахрух крита-пунйа-пунджах
  "Перед нами Верховный Господь, которого великие мудрецы считают безличным Брахманом, преданные - Верховной Личностью Бога, а обыкновенные люди - порождением материальной природы. И эти мальчики, совершившие в прошлых жизнях великое множество благочестивых деяний, сейчас играют с Ним - Верховной Личностью Бога" (Бхаг., 10.12.11).
  
  
  БОГ: Когда Бог Кришна приходит в материальный мир через Свое уполномоченное воплощение, то для выполнения Своей цели прихода, Бог также готовит и Свое окружение и также мнимых друзей, врагов, родственников, людей, которые ближе и дальше, всех, кто прямо и косвенно будут теми, через кого Бог и проявит Себя и через кого и выполнит все намеченное через Божественное уполномоченное воплощение. Но, вот, по каким качествам Бог подбирает Себе это окружение, Знает только Бог. Также, далеко не всегда человек в прошлом должен был быть благочестивым или даже религиозным. Здесь преимущество в том, как человек будет себя проявлять в тех или иных условиях, как он готов мыслить, на что и как реагирует, какие качества у него есть и что он изберет в той или иной ситуации. Все это Бог просматривает, и каждому отводит его роль, его родственников, его день явления в материальный мир, его занятие, его время пересечения с Богом через воплощение Бога, его все мыслительные процессы и все его слова и речи. Все это Бог готовит не за одну жизнь людей, и все это Бог дает человеку в период прихода Бога проявить постепенно в ходе развития событий, где настраивает человека на определенное понимание, поведение, на определенное восприятие и позицию и поддерживает его так до того, пока все, что на него Планировал Бог, он не сделает и так, чтобы перед Богом не заработал великие последствия греховной деятельности, ибо их заработать перед Лицом Бога почти можно мгновенно, таким образом сделав все свои дальнейшие рождения очень и очень непростыми или полными страданий, ибо просто так грех перед Богом не может быть совершен, но с великим и неизбежным и очень долгим наказанием.
  
  
  Преданные, как правило, не стремятся увидеть вишва-рупу, вселенскую форму Господа, однако Aрджуна хотел увидеть ее, чтобы получить подтверждение словам Кришны и показать будущим поколениям, что Кришна не только теоретически и философски доказал, что Он - Всевышний, но и предстал таковым перед Aрджуной.
  
  
  
  БОГ: Нет. Такой мыслительный процесс Бог Арджуне не давал. Бог полностью Управлял Арджуной и давал ему то, что было не греховно и согласно Воле и Плану Бога. Подобные же рассуждения, где человек хочет от Бога получить подтверждение или доказательство чего бы то ни было, есть перед Богом великий грех, непременно наказуемый.
  
  
   Aрджуна должен был получить это подтверждение, ибо являлся первым звеном в цепи парампары. Те, кто действительно хочет постичь Верховную Личность Бога, Кришну, и все, кто идет по стопам Aрджуны, должны понять, что Кришна не ограничился теоретическим доказательством того, что Он - Всевышний, Он действительно явил Себя таковым.
  
  
  
  БОГ: Нет. Не думал Арджуна ни о какой цепи, ни о каком подтверждении. Он полностью был Управляем Богом и ничего подобного в мыслительный процесс Бог Кришна ему не давал. Это невозможно. У Бога был План на передачу людям Бхагавад-Гиты. Что дальше ожидало это Писание - Знал только Бог Кришна, и дорога этому Писанию уже была проложена. Арджуна лишь должен был исполнить роль участника диалога, не беря на себя никакие другие функции по распространению Бхагавад-Гиты. Все это уже была работа Бога, и она была сделана так, что это Святое Писание стало достоянием многих и многих людей, и благодаря ему многие вышли и выходят на духовный план. Но в современном мире человек достаточно разумен и направлять его на духовный план на основе старых вед и неавторитетного толкования Бхагавад-Гиты в современном мире нельзя. Поэтому, Бог направил в материальный мир Свое уполномоченное воплощение, которое и есть то, через которое Бог дает людям Новые Святые Писания того уровня, который достаточен, чтобы люди достигли качеств подходящих, чтобы в свое время быть также отправленными на духовный план.
  
  
  
  Господь наделил Aрджуну особым зрением, которое позволило ему увидеть вселенскую форму Кришны, хотя Он знал, что сам Aрджуна, как уже было сказано, вовсе не стремился к этому.
  
  
  БОГ: Арджуна в момент, когда просит Бога показать Свою Божественную Форму, все же имел желание ее увидеть. Бог ему дал такое желание.
  
  
  
  
  ТЕКСТ 9
  
  
  санджайа увача
  эвам уктва тато раджан
  маха-йогешваро харих
  даршайам аса партхайа
  парамам рупам аишварам
  
  санджайах увача - Санджая сказал; эвам - так; уктва - произнеся; татах - затем; раджан - о царь; маха-йога-ишварах - самый могущественный мистик; харих - Верховная Личность Бога, Кришна; даршайам аса - показал; партхайа - Aрджуне; парамам - божественную; рупам аишварам - вселенскую форму.
  
  Санджая сказал: О царь, произнеся эти слова, Верховный Господь, повелитель мистических сил, Верховная Личность Бога, явил Aрджуне Свою вселенскую форму.
  
  
  
  БОГ: Правильный перевод. Более точный перевод: "Санджая сказал: С этими словами, о, царь, Самый Могущественный Мистик Бог Хари показал Партхе Величайшую Божественную Форму.".
  
  
  
  
  ТЕКСТЫ 10 - 11
  
  
  анека-вактра-найанам
  анекадбхута-даршанам
  анека-дивйабхаранам
  дивйанекодйатайудхам
  дивйа-малйамбара-дхарам
  дивйа-гандханулепанам
  сарвашчарйа-майам девам
  анантам вишвато-мукхам
  
  анека - разнообразные; вактра - рты; найанам - ту, у которой глаза; анека - разнообразные; адбхута - удивительные; даршанам - черты; анека - многие; дивйа - чудесные; абхаранам - ту, на которой украшения; дивйа - божественное; анека - разнообразное; удйата - занесенное; айудхам - (держащую) оружие; дивйа - великолепные; малйа - гирлянды; амбара - одежды; дхарам - носящую; дивйа - диковинные; гандха - благовониями; анулепанам - умащенную; сарва - всего; ашчарйа-майам - (исполненную) чудесного; девам - ослепительную; анантам - безграничную; вишватах-мукхам - всеохватывающую.
  
  Aрджуна увидел во вселенской форме бесчисленное множество зевов, бесчисленное множество глаз и дивных видений. Господь, облаченный в чудные одежды и украшения, вздымал над Собой бесчисленные виды оружия. Тело Его было украшено бесчисленными небесными гирляндами и умащено божественными благовонными маслами. Все, что предстало перед Aрджуной, было чудным, ослепительным, безграничным и всеохватывающим.
  
  
  БОГ: Правильный перевод. Более точный перевод: "10-11.Бесчисленные рты и глаза, бесчисленные удивительные видения, бесчисленные удивительные украшения, бесчисленное поднятое вверх Божественное оружие, великолепные гирлянды, надетые на платья, в Божественном благоухании, в Божественном ослепительном сиянии, в безграничной Вселенской Форме
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Неоднократно употребленное в этих двух стихах слово "множество" указывает на то, что Aрджуна увидел несметное число рук, ртов, ног и прочего.
  
  
  
  
  
  БОГ: Так можно сказать. Надо было показать Арджуне Великую Мощь Бога, ни с чем не сравнимый Божественный вид, Великолепие, Ослепительность, но и так, чтобы все это было понятно через вещи по сути материальные, типа украшений, оружия, руки, ноги, все достаточно как бы компактно расположено, необычно, многопланово и могуче... Надо было на уровне материи передать Духовное Великолепие и Могущество Бога Кришны собственно слабому человеческому уму, задействуя его чувства в первую очередь и поддерживая это состояние трепетом и пониманием своей перед Богом ничтожности и полной зависимости.
  
  
  
   Видение, представшее его взору, охватывало всю вселенную, но милостью Господа Aрджуна увидел это, не сходя с места. Это стало возможным только благодаря непостижимому могуществу Кришны.
  
  
  БОГ: Это видение не стоило для Бога никаких усилий, но было так подано Арджуне, что он не мог даже стоять на ногах, ибо такое увидеть человеку просто не по силам. Но, тем не менее, Бог ему помог справиться с этим внутренним сильным потрясением и дал ему силы, чтобы продолжить диалог, что называется в понимании и себя и того, что он уже не просто так в этом диалоге, а через диалог исполняет некоторую возложенную на него миссию. Это ему стало понятно именно тогда, когда он увидел, что разговор серьезный и не просто так.
  
  
  
  
  
  ТЕКСТ 12
  
  
  диви сурйа-сахасрасйа
  бхавед йугапад уттхита
  йади бхах садриши са сйад
  бхасас тасйа махатманах
  
  диви - на небе; сурйа - солнц; сахасрасйа - сотни тысяч; бхавет - был бы; йугапат - одновременно; уттхита - возникший; йади - если; бхах - свет; садриши - подобный; са - этот; сйат - было бы; бхасах - сияния; тасйа - Его; маха-атманах - великого Господа.
  
  Если бы на небе разом взошли сотни тысяч солнц, их свет мог бы сравниться с сиянием, исходившим от Верховного Господа в Его вселенской форме.
  
  
  
  
  БОГ: Перевод правильный. Боле точный перевод: "12.Тысячи солнц должны были одновременно присутствовать на небе, чтобы излучать сияние, сколько-нибудь подобное этому сиянию Высшей Души.".
  
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: То, что открылось взору Aрджуны, было поистине неописуемо, и все же Санджая пытается описать Дхритараштре это дивное видение.
  
  
  БОГ: Так можно сказать. Но Санджая не был религиозным человеком и не очень осознавал, что происходит в данный период. Поэтому, он описывал все Дхритараштре несколько не верно, и потому не сказал точно, что это видение было сильно тяжеловесным для него, ибо, как оглушило тем, что он увидел, ибо раньше не воспринимал Бога Кришну, Его воплощение за Бога и был несколько против настроен Бога Кришны. Но, увидев неземное сияние, великие чудесные вещи в открывшемся ему видении, он почти сразу сам стал не только верующим, но и пал ниц перед Богом, моля о прощении, и таким образом и в свое время и оставил тело, осознавая полностью свой грех перед Богом и не видя более для себя смысла прислуживать всем людям, но видя себя только слугою Бога. Так ему Бог дал в итоге за то, что он наравне с Арджуной все видел, слышал, понимал и очень сильно также был потрясен. Теперь этот человек на духовном плане.
  
  
  Ни Санджая, ни Дхритараштра не присутствовали на месте событий, но Санджая милостью Вьясы мог видеть все происходящее.
  
  
  БОГ: Никто из людей не может наделить других никакими мистическими способностями, тем более теми, которые бы позволили на расстоянии видеть и слушать Самого Бога Кришну и все, что Бог показывал Арджуне. Санджая получил Свой дар только из Рук Бога, ибо и должен был сыграть ту роль, которую по Воле Бога сыграл. Волею Бога он должен был быть тем третьим лицом, через которое как бы и ведется передача всего диалога Арджуны с Богом Кришной, что называется так, как он и был проведен в тот момент, почти слово в слово, так, чтобы Святое Писание было изложено точно, след вслед каждому слову и каждому проявлению Бога и Арджуны.
  
  
   Поэтому, чтобы в доступной форме передать то, что увидел Aрджуна, он сравнивает это с картиной, которую можно нарисовать в воображении (то есть с сиянием тысяч солнц).
  
  
  БОГ: Санджаей также Управлял Бог Кришна, давая ему внимание, сосредоточенность, некоторую заинтересованность, без лишних комментариев, как и давая свое восприятие, свое потрясение и свой также впоследствии результат, который и вывел Санджаю почти скоро на духовный план.
  
  
  
  
  
  ТЕКСТ 13
  
  
  татраика-стхам джагат критснам
  правибхактам анекадха
  апашйад дева-девасйа
  шарире пандавас тада
  
  татра - там; эка-стхам - находящуюся в одном месте; джагат - вселенную; критснам - полностью; правибхактам - разделенную; анекадха - на множество частей; апашйат - увидел; дева-девасйа - Верховной Личности Бога; шарире - во вселенской форме; пандавах - Aрджуна; тада - тогда.
  
  В это время Aрджуна увидел в гигантской форме Господа безграничные пространства вселенной, сошедшиеся в одной точке пространства и вместе с тем разделенные на бесчисленные части.
  
  
  
  БОГ: Неточный перевод. Правильный перевод: "13.Там, в одном месте сын Панду мог видеть в Теле Бога богов полностью всю вселенную, разделенную на множество частей.".
  
  
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово татра ("там"). Когда Aрджуна увидел вселенскую форму, он и Кришна сидели на колеснице. Другие воины, находившиеся на поле битвы, не могли видеть вселенскую форму, поскольку Кришна наделил необходимым для этого зрением только Aрджуну. В гигантском теле Кришны Aрджуна увидел тысячи и тысячи планет. Из ведических писаний известно, что существует великое множество вселенных и великое множество планет. Одни созданы из земли, другие - из золота, а третьи - из драгоценных камней; одни планеты огромны, другие уступают им по размерам и т.д. Aрджуна увидел все это, не сходя с колесницы. Но никто другой не понимал того, что происходило между Aрджуной и Кришной.
  
  БОГ: Нет. Не существует планет из другого материала, кроме камня и земли. Нет планет, созданных из чего-либо другого. Старые Веды многое излагают неверно; в нынешнюю эпоху они провозглашены Богом Кришной неавторитетными писаниями, которые запрещены к изучению. Неверна трактовка стиха, есть домысел на основании неавторитетных писаний прошлого, предназначенных для древних людей в соответствии с их ступенью материального и духовного развития, тяготеющих к мистике, потустороннему, к могущественным ведическим персонажам, к власти, славе, почестям, золоту, роскоши... Не мог Арджуна видеть то, что ему не было показано Богом. Ибо суть вселенской формы Бога Кришны в том, чтобы показать людям через Арджуну Могущество Бога, Власть, Божественную Силу, Мощь, Божественную Доблесть, показать Бога, как Творца, Создателя, Высшего Управляющего, Кого надо бояться и перед Кем падать ниц. Поэтому Бог показал не мертвую материю, а Свое творение в движении, в зависимости от Бога, где Бог решает вопросы жизни и смерти, где только Бог наказывает, Где только Бог творит и уничтожает...
  
  
  
  
  
  
  ТЕКСТ 14
  
  
  татах са висмайавишто
  хришта-рома дхананджайах
  пранамйа шираса девам
  кританджалир абхашата
  
  татах - затем; сах - он; висмайа-авиштах - охваченный изумлением; хришта-рома - тот, у которого от великого экстаза волосы на теле поднялись; дхананджайах - Aрджуна; пранамйа - склонившись; шираса - головой; девам - Верховной Личности Бога; крита-анджалих - сложивший ладони; абхашата - заговорил.
  
  Изумленный и потрясенный, с волосами, стоящими дыбом, Aрджуна благоговейно склонил голову и, сложив ладони, стал возносить Верховному Господу молитвы.
  
  
  БОГ: Правильный перевод.
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Как только глазам Aрджуны предстало дивное видение, отношения между ним и Кришной сразу же изменились. Прежде он считал Кришну своим другом, теперь же, увидев вселенскую форму, Aрджуна благоговейно склонился перед Ним и, сложив ладони, стал возносить молитвы.
  
  
  
  БОГ: Между Богом Кришной и подчиненным Ему живым существом нет и не может быть отношений и тем более дружеских. Бог отрешен от Своего творения. Но такая иллюзия у Арджуны быть могла. Но и в этой иллюзии нельзя было перешагнуть определенные нормы отношений с Богом. Ибо Бог их пресекал. Но в данном диалоге, увидев вселенскую форму Бога Кришны, это удивительное для материального человека видение, Арджуна не понял все же, как ему это увиденное понимать, ибо великолепие формы и то, что в этой форме было, как содержание, сильно потрясло Арджуну, ввергнув его в великий страх перед Богом и недоумение, ибо он понимал Бога одним образом, а увидел то, что не ожидал, никак не мог себе и представить, но и подумал, что он, возможно, сильно виноват перед Богом, если Бог показывает ему столь страшные для его понимания картины убийства или уничтожения людей, где люди уничтожаются великим потоком, толпами... Это его потрясло, ввело в оцепенение и ужас. Это еще никак не было признание Могущества Бога, но просто состояние беспомощности, обреченности, неудовлетворения и боли. Вот такие энергии были даны Арджуне, и он их в себе непросто переживал, ибо не таким он знал как бы Бога, ни с таким Богом говорил и общался и не такое имел представление о Божественной Личности.
  
  
  
  
  
  
   В этих молитвах он прославляет вселенскую форму. Таким образом, в отношениях Aрджуны с Кришной на смену дружбе пришло изумление.
  
  
  БОГ: Все молитвы, которые начал произносить Арджуна, непременно были даны ему Богом. Бог ввел его в то состояние, в котором можно было только превозносить Бога и воздавать хвалу Богу. Никто и никогда не смог бы так воспеть Бога, если бы он не был введен в необходимое состояние через именно глубочайшее религиозное потрясение. В таком состоянии Бог дает человеку понимание о своей ничтожности, о том, что ему невозможно молчать, он должен все это внутреннее переживание излить, сказать Богу то, что не сказать невозможно, ибо молитвы сами вырываются из него, себя невозможно сдерживать или как-то собой управлять, слова сами идут, рот сам открывается. Именно Бог Сам открыл ему рот и дал ему те молитвы, которые и должны были сопроводить увиденное на фоне внутреннего сильнейшего потрясения, гораздо более сильного, чем просто изумление. Ибо увиденное было и как божественное откровение, и как уникальное событие, событие не просто так... Но для чего все это происходило и именно в такой форме... - это было Арджуне не только не понятно, но и страшило, и бросало в пот, и давало ему слабость и помутнение рассудка...
  
  
  
  
  
  Великие преданные видят в Кришне вместилище всех взаимоотношений (рас). В священных писаниях перечислено двенадцать основных видов взаимоотношений, и все они присутствуют в Кришне. Его называют океаном взаимоотношений, которые могут связывать между собой живых существ, полубогов или же Верховного Господа и Его преданных.
  
  
  БОГ: Пора преданным забыть обо всех взаимоотношениях с Богом Кришной. Живое существо всегда занимает перед Богом строго подчиненное зависимое положение, и отношение с Богом может быть только на уровне слуги и Хозяина или может иметь отношение к Богу Кришне только через преданное служение.
  
  
  
  
  В данном случае Aрджуной двигало изумление, и, поглощенный этим чувством, Aрджуна, который от природы был рассудительным, спокойным и трезвым, пришел в состояние экстаза; волосы на его теле поднялись, и, сложив ладони, он почтительно склонился перед Господом.
  
  
  
  БОГ: Это не был тот экстаз, который приходит к преданному в процессе медитации на Бога Кришну, а состояние, близкое к страху, беспомощности, потрясения, растерянности, потери понимания и элемента боли...
  
  
  
   Он, разумеется, не испытывал никакого страха, но был поражен чудом, которое сотворил Господь.
  
  
  
  БОГ: Это был именно страх непроизвольный, глубокий, потрясающий, на пределе всех чувств в соединении с осознанием Величия Бога и Божественной строгости...
  
  
   В данный момент Aрджуна охвачен изумлением, которое на время заслонило теплые дружеские чувства, вечно связывающие его с Кришной, и заставило его вести себя таким образом.
  
  
  
  БОГ: Все это состояние было дано Арджуне Богом, ибо только так можно было сопроводить это великолепное и потрясающее божественное видение, представляющее вселенскую форму Бога. Именно отсюда и можно было продолжить диалог на очень высоком Божественном уровне, где можно было уделить большое внимание и качествам Бога, и Величию, и Могуществу Бога, и Абсолютному труду Бога, направленному на сотворение и уничтожение материального мира.
  
  
  
  ТЕКСТ 15
  
  
  арджуна увача
  пашйами девамс тава дева дехе
  сарвамс татха бхута-вишеша-сангхан
  брахманам ишам камаласана-стхам
  ришимш ча сарван урагамш ча дивйан
  
  арджунах увача - Aрджуна сказал; пашйами - вижу; деван - (всех) полубогов; тава - в Твоем; дева - о Господь; дехе - теле; сарван - всех; татха - затем; бхута - живых существ; вишеша-сангхан - собравшихся видов; брахманам - Господа Брахму; ишам - Господа Шиву; камала-асана-стхам - восседающего на цветке лотоса; ришин - великих мудрецов; ча - также; сарван - всех; ураган - змеев; ча - также; дивйан - божественных.
  
  Aрджуна сказал: О мой Господь, Я вижу в Твоем теле всех полубогов и великое множество других живых существ. Я вижу Брахму, восседающего на лотосе, Господа Шиву, всех великих мудрецов и божественных змеев.
  
  
  БОГ: Неточный перевод. Правильный перевод: "15.Арджуна сказал: О, Верховный Бог, в Твоем Теле я вижу также все живые существа, собранные вместе, Брахму и Шиву, восседающих на цветке лотоса, также всех великих мудрецов и Божественных змеев.".
  
  
  
  
  
  КОММЕНТAРИЙ: Взору Aрджуны открылось все, что существует во вселенной, поэтому он увидел Брахму, первое живое существо этой вселенной, и божественного змея, на котором в низших сферах вселенной возлежит Гарбходакашайи Вишну.
  
  
  БОГ: Арджуна увидел не то, что существует во вселенной, а то, что было ему понятно, что он уже знал из вед и из рассказов своих духовных учителей и что воспринимал естественно, ибо другими знаниями религиозного порядка и другими примерами не обладал. Бог Кришна показал ему то и сказал ему то, что было возможно сказать древним, ибо эта тематика легенд воспринималась в материальном мире, как реальная, это были те могущественные живые существа, в которых свято верили и им поклонялись, о них сказания передавались из уст в уста, через их примеры учили преданному служению, духовным практикам, на них ссылались в своих проповедях мудрецы и духовные наставники. В другую бы эпоху с другими могущественными вымышленными персонажами Бог показал бы в Своей вселенской форме другие образы, те, которые были бы понятны в том обществе и служили примером для религиозных практик и проповедей. На самом деле, никогда не существовал Брахма, не существовал и Шива, не было ни полубогов, ни божественных змеев, никогда также ни на ком во вселенной не возлежал Гарбходакашайи Вишну, ибо его и никогда не существовало... Все эти вымыслы были даны и показаны людям времен Арджуны. Современному человеку это не нужно, ибо это не соответствует высокой ступени материального и духовного развития современного человека. Поэтому, все старые веды Бог отменяет напрочь и дает им на смену НОВЫЕ СОВЕРШЕННЫЕ ЗНАНИЯ, которых достаточно вместе с преданным служением, чтобы в свое время каждый вышел на духовный план.
  
  
   Змея этого зовут Васуки. Есть и другие змеи, носящие то же имя.
  
  
  БОГ: Нет, не было и нет никаких Божественных змеев и прочих мистических образов. Все это вымысел для древних, и все это себя отработало в полной мере.
  
  
   Aрджуна видит всю вселенную, от Гарбходакашайи Вишну до высшей планеты вселенной в форме лотоса, на которой живет Брахма, первое из сотворенных живых существ. Это значит, что, не сходя со своей колесницы, Aрджуна увидел всю вселенную. Такое возможно только по милости Верховного Господа, Кришны.
  
  
  
  БОГ: Арджуне Бог показал то, что соответствовало его религиозным познаниям, на чем он учился религиозным практикам и что было понятно прогрессивным религиозным людям того времени. В современном мире все это Бог Кришна отвергает, как и саму вселенскую форму Бога. Нет у Бога Кришны ни такой, ни другой формы, которую бы можно было явить человеку. Бог непременно имеет форму, но для человека она непостижима и ее реально показать человеку невозможно. Достаточно только знать, что Бог есть Высший Дух, Непостижимый, Величайший.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"