Говорят, что когда рождается волшебник, небесные светила в ужасе прячут свои огненные очи. Всевидящие звёзды гаснут, скрываясь от магической энергии, порождённой взрывом пылающих сгустков вселенского эфира, когда младенец делает свой первый вдох. День становится ночью, и все живые твари, какие только есть в Междунебомиземлёйных Землях, забиваются в щели, стонут и дрожат. И не будет им покоя, пока горит эфир, пока чернеют звёзды, пока младенец насыщается бескрайней силой.
Глава первая
Зловещее предзнаменование
В лаборатории всю ночь горели свечи. Тёмное пыльное помещение насквозь пропахло резким едким запахом, который складывался из композиции ароматов хвойных смол, всевозможных экзотических пряностей, серы, различных ядовитых спиртов, а также других веществ, имеющих скверные и трудноотличимые запахи. В середине стоял чёрный котёл. В нём бурлила непонятная жидкость, и струйки кипятка водопадиками стекали по толстым стенкам. Маленькие оконца лаборатории были покрыты грязью и капельками остывшего пара. За окном было темно. Изредка посвистывал ветер. По каменной стене бегал огромный тёмный силуэт женщины.
--
Так. Рыжие смолы Долины Единорогов, большой красный перец из Долины Больших Красных Перцев, сера из долины моих слуховых органов, гм... надо бы принять ванну, метиловый спирт, которого так все не ждали, когда смастерили тот идиотский аппарат, и, наконец, другие вещества, имеющие скверный и трудноотличимый запах. Носки, трусы. К счастью, не мои. И зачем добру зря пропадать?
Ведьма улыбнулась. Она была весьма довольна тем, что нашла грязному белью достойное применение. Слева от котла находился старый деревянный столик, забитый стеклянной посудой. В некоторые колбочки были налиты разноцветные жидкости, в некоторых находились залитые спиртом органы диких зверей, другие были заполнены маленькими волосатыми паучками. Среди посуды лежала огромная старая книга, насквозь пропитанная чьим-то крепким потом. Ведьма наклонилась и стала вычитывать рецепт. Вдруг она удивлённо вскрикнула:
--
Ну и дела! И надо же так? Всё добавила, а самый главный компонент забыла. Стыд и срам.
Ведьма подошла к старому грязному шкафу, со всех сторон покрытому многослойной паутиной. Она открыла нижнюю полку и достала нечто, похожее на металлический кирпич. Затем она с трудом донесла его до котла, и кинула в кипящий раствор. Кирпич резко пошёл ко дну, с грохотом стукнувшись о стенку сосуда.
--
Ну вот! Теперь всё в порядке. Да. Всё как в инструкции. Сорок килограммов обогащённого урана добавлено. Можно заливать лягушачьей кислотой.
Ведьма аккуратно взяла пробирку со зловонной коричневой жидкостью и вылила её в котёл. Затем ведьма бросила туда же и пробирку. Раствор зашипел, зажужжал, поменял свой цвет на ядовито-зелёный, закружился в водовороте и, наконец, исчез, оставив обыкновенный строительный кирпичЏ. Ведьма заохала:
--
Чёрт возьми! Чёрт возьми!
Вдруг из тёмного угла резко выскочил чёрт и, взяв кирпич, бесследно исчез, ничего не оставив после себя.
--
Ну вот! Я так и знала! Надо было точнее мерить дозу. Какая же я растяпа! Как не повезло-то. Ладно. Закажу пиццу.
Внезапно откуда-то с потолка донёсся громкий крик, после чего на пол свалился большой серый, но почему-то сырой и дымящийся филин. Пролежав секунд десять, он поднялся на задние лапы, отряхнулся, огляделся вокруг и сказал:
--
Госпожа, простите за беспокойство, но, кажется, я располагаю информацией, где находится ваш домашний супчик. Знаете, если хорошенько меня выжать, нам не придётся хотя бы сегодня есть эту мерзкую пиццу.
--
Филя! Глупец! Ты должен был ловить эту жидкость, а не обливаться ею!
--
Но госпожа, я успешно словил пару капель вашего чудного раствора, и уже был готов словить следующую каплю, как вдруг мне на голову свалился сорокакилограммовый металлический кирпич. Я потерял сознание, а когда очнулся, то был уже здесь на полу, перед вами.
Ведьма подозрительно окинула Филю взглядом, но, не сумев почувствовать что-нибудь неладное, отвернулась и начала читать очередной рецепт из большой старой книги.
--
Гнилые зубы старой улитки. Две штуки. Ноздри перламутрового каймана. Две штуки. И как я их должна вырезать спрашивается? Волосы из подмышек вождя орангутангов. 98 штук. Найдётся, наверное. Яйца старого серого филина. Две штуки. Гм... Филя, пойди-ка сюда! Филя! И куда он запропастился? Ладно, добавим по ходу дела. Слюна молодой, красивой, сексуальной ведьмы. Да, этого у меня много. Зубы растереть на тёрке, перемешать с ноздрями. Добавить волосы по вкусу. Перемешать всё остальное. Добавить кубики "Маггия". Подавать холодным. Ну, раз холодным, значит холодным.
Сказав это, ведьма призадумалась. Ей показалось, что охлаждённые ноздри каймана получатся весьма неприятными на вкус, и, немного поразмыслив, ведьма решила заменить их на ноздри старого вонючего паука. Как известно, это взаимозаменяемые продукты.
--
Да, это взаимозаменяемые продукты, - сказала ведьма.
Новый рецепт был прочитан и тщательно изучен. Вскоре в котле вновь кипела неизвестная жидкость. А за окном незаметно лил дождь. Капельки тихонько били по стёклам, разлетаясь в маленькие бриллиантовые брызги. Изредка где-то вдали сверкала молния, освещая в тот миг густой дремучий лес, который, видимо, со всех сторон плотно окружал лабораторию.
Ведьма заметила дождь лишь тогда, когда закончила пересчитывать несколько десятков обезьяньих волосков, взятых из грязной, скорее всего много раз использованной не по назначению банки. Она тут же замолкла и стала внимательно слушать. В шуме дождя не было ничего особенного, но с каждым ударом в глазах ведьмы становилось всё больше и больше страха и ужаса. Наконец она вскрикнула:
--
Филя! - звонко раздалось по всему помещению. Ответа не было. - Филя!
--
Я тут, госпожа, - сказал Филя, высунувшись из котла. - Что вы хотели от вашего покорного слуги?
--
Молчать! - грозно скомандовала ведьма. - Что ты слышишь?
--
Слышу? Гм... Слышу, что в углу скребёт мышь, - мягко ответил Филя
--
Да нет же. Дождь!
--
А, дождь. Да, слышу. Каждая нечётная капля бьётся с двойной громкостью, причём если её порядковый номер делится на 400 без остатка, то...
--
Да, да. Я о том же... Дождь передаёт нам послание. И знаешь, что это за послание?
--
А как же, моя госпожа! Я же прошёл вашу школу чёрной магии, - любезно ответил Филя.
--
То-то же! Начинается. Нам нужно немедленно отправляться в путь. Навестим старого друга.
Договорив это, ведьма тут же позеленела, покрылась чешуёй, извилась пружиной, обратилась в ворону, та, соответственно, - в собаку, собака - в Жучку, Жучка - во внучку, внучка - в мышку, мышка - в гуся, гусь - в яйцо, яйцо - в иголку, иголка - в Т-1000 в полицейской форме, и, наконец, Т-1000 - в кошку, которая одним прыжком прыгнула в тёмное окно, разбив вдребезги стекло. Филин, последовав за своей госпожой, также исчез в окне, оставив кирпичЏ. Лаборатория опустела.
Глава вторая
Встреча
Был прекрасный солнечный денёк. Молодой ветер нежно обдувал ярко-зелёные листья деревьев, заботливо покачивая густые ветви. По лазоревому небу плыли мягкие как пух облака. Между разноцветными камешками бежал сверкающий ручей, в котором плавали золотые рыбки и ползали серебристые крабы. Природа в этот день отдыхала. Звери сладко дремали под лучами тёплого солнышка, и только трудолюбивые муравьи дружно шагали поперёк лесной тропинки.
И тут на одного муравья, занимавшего площадь 10 квадратных миллиметров, подействовала сила примерно в 600 Ньютонов, в результате чего под давлением в 6000 атмосфер он был уничтожен.
Юноша весело шагал по тропинке, забывая смотреть под ноги. Его внимание своей чудесной красотой привлекала природа. Его радовали яркие сочные цветы, тут и там растущие вдоль лесной тропинки, молодые побеги на цветущих деревьях и птицы, привлекавшие внимание своим неподражаемым красочным пением. Юноша радовался и улыбался.
В дороге, как известно, веселее с песней, и парень запел.
Я в город обыкновенный
Иду дорогой обыкновенной,
Иду дорогой обыкновенной,
Иду дорогой простой.
Мой дядя самых честных правил
Меня зачем-то пригласил.
Та тирли тирли тирли та
Пу пу пи ту. Ау!
С виду он был ну совершенно обыкновенным парнем. Если, конечно, не считать того, что он являлся гадким уродливым мутантом, похожим на среднестатистического жителя одной из западных стран Европейского Союза, того, которого в народе называют просто "хоббит". Длинные тёмные волосы аккуратно покрывали его нежную, как у мокрицы, голову. И так далее. Читателю не трудно представить себе внешность этого молодого паренька, если ему знаком фильм "Терминатор 3: Восстание машин" и герой этого фильма Джон Коннор. Одет он был в традиционный хоббитский наряд: белая рубаха, коричневая кожаная жилетка, обыкновенные коричневые штаны из неизвестного материала, пояс и сумка, в которой чёрт знает, что хранилось.
Был уже полдень. Лес сменился на большую зелёную поляну. Здесь текли реки Киссмайэсси и Ликмайпусси. Ветер совсем затих, и было слышно, как где-то вблизи журчит вода. Свежий воздух с каждым шагом наполнялся влагой.
Юноша приближался к первому мосту, соединявшему берега реки Киссмайэсси. Уже издалека он заметил, что на мосту кто-то стоял. Приблизившись на достаточное расстояние, парень разглядел, наконец, что это был молодой человек, внешне отличавшийся от него самого лишь тем, что имел чуть более выдающийся животик и круглые очки. В руках он держал книгу. Было видно, что он то читает книгу, то смотрит куда-то в сторону реки, то резко разводит руками. Незнакомец заметил приближающегося путника и, прекратив своё занятие, стал ожидать. Когда расстояние между ними сократилось до нескольких шагов, незнакомец спокойно сказал:
--
Добрый день.
--
Добрый день, - ответил ему юноша.
--
Скажи пожалуйста, ты случайно не знаешь, где здесь можно достать пару хороших твёрдых камней?
--
А как же не знать-то? Вот они. Лежат вдоль дороги.
--
Да нет, - сказал незнакомец. - Эти маленькие, хрупкие. Не подойдут.
--
Не подойдут? Можно ли поинтересоваться, для чего?
--
Видишь ли. Сегодня утром я купил эту магическую книгу заклинаний. Решил, так сказать, поупражняться. Я, в общем-то, волшебник. То есть пока что учусь. Ну вот, значит, купил книгу, пришёл сюда. Решил попробовать, так сказать, создать элементаль воды.
--
Прости, как? Элементаль?
--
Да, воды, от слова "вода". Вот уже как четыре часа стою здесь, уже надорвал себе горло, повторяя заклинание, а чудес-то как не было, так и нет. Вот так-то. И решил я, наконец, покончить с этим: взять один здоровый камень как наковальню, положить на него эту дурацкую книжку и врезать по ней со всей силы другим.
По глазам незнакомца было видно, что он готов был разнести магическую книгу в пух и прах. Подумав, юноша ответил:
--
Твой рассказ очень интересный, но я вынужден тебя огорчить. В Междунебомиземлёйных Землях не так уж и много людей, которые смогли найти в себе силы и стать волшебниками. Я, по крайней мере, не видел ни одного такого. Некоторые считают, что таковых вообще нет в природе.
--
Как нет? А я кто по-твоему? А книга эта что по-твоему? Так сказать, пустой звук?
--
Да, пустой.
Незнакомец бросил книгу и выхватил кинжал.
--
Я убью тебя!
Но юноша применил один из запрещённых приёмов одного жестокого стиля борьбы, в результате чего незнакомец оказался на земле.
--
Какого чёрта? Зачем ты меня бросил?
--
Но ты хотел убить меня.
--
Вообще-то я говорил о той крысе, которая ползает у тебя за спиной. Она уже целый день ползает и ползает. Я не могу это терпеть. Я нервный человек. У меня предрасположенность к агрессии в случая малейшей опасности. Да. Я могу ранить человека, если он на меня нападает. И мне не нравится, что кто-то ходит по пятам и следит. Да. Это выводит меня из себя. Да...
--
Эй, прости.
--
Да? Чего?
--
Заткнись.
--
Хорошо.
На минуту герои замолкли.
--
Моя фамилия Постер, - начал незнакомец. - Но для друзей я просто Грязный Гарри.
--
Рад познакомиться, Грязный Гарри Постер. Меня зовут Фродо-Уродо, - любезно ответил юноша.
--
Рад знакомству, - протянул Грязный Гарри.
--
Я направляюсь к своему дяде Анусу. Он живёт в деревне Кайфбург. Это местечко находится неподалёку.
--
Да, я знаю, - поднимаясь и отряхиваясь, сказал Грязный Гарри. - Я там был недавно. Славное вино. И эти. Как их там. Эскорт услуги.
--
А, проститутки, - уверенно сказал Фродо-Уродо.
--
Да нет же. Ну, мы просто походили. Погуляли. И разошлись.
--
И у тебя не было к ней никаких чувств?
--
К ней? Почему к ней? Нет, ну он - хороший парень. Но я предпочитаю ходить один. Как этот, так сказать, волк.
--
Ясно. Ясно.
--
Вот такие вот дела.
--
Да, понятно.
--
Вот так вот.
--
Ага, хорошо.
--
Да.
И так бы продолжалось до конца времён, но вдруг из-за спины донёсся тоненький писклявый голосок:
--
Грязный Гарри, ты никогда не станешь волшебником!
--
Ах ты, крыса! - закричал Грязный Гарри, хватаясь за кинжал. Случайно сделав неловкое движение, он обрезал себе ремень, и его штаны упали на землю.
--
Попробуй, догони, - пропищала крыса и исчезла в кустах.
--
Стоять! - Грязный Гарри хотел было рвануть за ней, но запутался в штанах и упал лицом в грязь.
--
Грязный Гарри, ты весь в грязи, - прокомментировал Фродо-Уродо.
--
Ничего, мне не привыкать. И не такое случалось на моём веку. А эту крысу я когда-нибудь швырну в костёр. Вот тогда она и поговорит!
Товарищи рассмеялись. Затем Грязный Гарри встал и отряхнулся.
--
Значит, держишь путь в Кайфбург? Ну что ж, и мне бы не помешало вновь навестить эту славную деревушку. К тому же я бы хотел вновь повидаться с тем прелестным молодым человеком. Как его звали? А, Тарзан.
--
Выходит, что нам по пути. Хорошо выходит. Говорят, что и одному в этих местах ходить безопасно, но всё же.
--
Идём, Фродо-Уродо.
--
Идём, Грязный Гарри Постер.
И путники двинулись в сторону реки Ликмайпусси. А позади всё так же весело и бурно журчала Киссмайэсси. Но вот и мост исчез среди обильных зарослей.
Глава третья
Кровь на мосту
--
Гарри, ты никогда не обращал внимания на то, что в этой местности природа почему-то становится серой и холодной?
--
Серой и холодной? А, да. Действительно холодно. Говорят, что причиной этому феномену служит проходящая здесь река. И хотя она течёт почти параллельно реке Киссмайэсси, но, так сказать, берёт своё начало не в тёплых гидротермальных озёрах, а в ледяных горах Внешнего Мира.
--
Ух, ты. Ну, ты "смарт", - удивился Фродо-Уродо.
--
Боюсь, что это единственное, закрепившееся в моей голове, после долгой и упорной учёбы в знаменитой на все Междунебомиземлёйные Земли Школе Магии, - грустно пробормотал Грязный Гарри.
--
Говорят, что в этой Школе Магии обучают всяких шарлатанов и неудачников, ведь нельзя же, проучившись пару лет, стать великим волшебником. Или хотя бы просто фокусником.
--
Люди вообще говорят много глупостей. Мой тебе совет: не слушай толпу.
--
Но это было написано в газете, - улыбаясь, отметил Фродо-Уродо.
--
И не читай газеты!
--
Хорошо. Как скажешь. Но... это было написано в книге Мироздания.
--
И не читай книги!
--
Ладно, не буду. Но...
--
Вот и хорошо, - перебил его Грязный Гарри.
Герои шли дальше. С каждым шагом воздух становился холоднее, а кусты вокруг всё более безжизненными. Изначально лёгкая дымка по мере приближения к реке обращалась в густой серый туман. Птицы здесь уже не пели. Только изредка можно было слышать вдалеке хриплый крик старого ворона: "Карр... это место проклято! Возвращайтесь к своим мамочкам. Карр... Кхе. Чёрт!". В крике ворона ощущалось что-то нескладное и хмельное. Туман плотно окутал небо, закрыв этот таинственный мир от всевидящего Солнца.
--
Как я уже говорил, в этих местах совершенно безопасно, - сказал себе под нос Фродо-Уродо.
Вдоль дороги, тут и там лежали скелеты животных. Замёрзшая дорога хрустела под ногами. Сквозь плотный туман виднелись смутные очертания большого чёрного моста, из которого в разные стороны торчали толстые загнутые шипы. Какого-либо журчания реки слышно не было.
--
Ну, вот и мост, - обрадовался Грязный Гарри.
--
Не прошло и года, - ухмыльнулся Фродо-Уродо.
Пройдя некоторое расстояние, герои ступили на мост. Последний, в свою очередь, грозно заскрипел и зашатался. Фродо-Уродо медленно шагал вперёд. Грязный Гарри остановился и, облокотившись на чугунную перегородку, стал смотреть вниз.
--
Грязный Гарри, пошли. Чего ты там не видел?
--
Просто хочу, так сказать, полюбоваться текущему под нами абсолютному злу.
--
Не стоит здесь задерживаться. Это место чуть менее безопасно, чем те, которые мы прошли до этого.
--
Да, но Фродо-Уродо, взгляни на эту картину. Завораживает.
Фродо-Уродо аккуратно подошёл к Грязному Гарри, и, встав рядом с ним, взглянул вниз. Под ними свирепо, но беззвучно текла река Ликмайпусси. Её воды, над которыми парил серый туман, бурлили и светились каким-то особенным бурым цветом. Тут и там в воде вспыхивали ярко-красные огни, и было видно, что река полна какими-то огромными крабами и чёрными костями.
--
Эх, жаль, что у меня сейчас с собой нет удочки, - вздохнул Грязный Гарри. - Словили бы парочку. Фродо-Уродо, ты когда-нибудь ел Крабов Смерти?
--
Нет. Не пробовал. А ты?
--
Да, конечно ел. Пару маленьких кусочков. Они дорогие, однако! Деликатес.
--
Ну и какие они на вкус?
--
А, ну на вкус они напоминают курицу. Да, так сказать, почти не отличить.
--
Слушай, но почему же это такой редкий деликатес? Здесь же их полно!
--
Ха. А ты попробуй, поймай! Не многие готовы рискнуть своей жизнью и схватить Краба Смерти за клешню. А прыгнуть в реку, кишащую ими, равносильно, так сказать, самоубийству. Вот.
--
Да, страшно, - неохотно пробормотал Фродо-Уродо.
--
Я знаю про этих тварей всё. Их повадки, привычки. Когда они спят, когда едят. Знаешь, когда-нибудь я открою своё предприятие по ловле Крабов Смерти, и назову его "Harry's Crabs Of Death Inc.".
--
Да, оригинальное название. Но, а как же твоя карьера волшебника?
--
С волшебством у меня дела обстоят туго, как видишь. Волшебство может, так сказать, подождать.
--
Ясно.
--
Вот так-то.
--
Понятно.
--
Окей.
--
Хорошо.
И так бы продолжалось до бесконечности, если бы вдруг мост не начал грозно скрипеть и шататься. Было слышно, что кто-то быстро шагает.
--
Кто здесь? - вскрикнул, как маленькая девочка, Фродо-Уродо.
--
Это я - Максимус, предводитель войска гномов.
На мосту появился маленький бородатый человечек в нормандском одеянии и с большим топором. Этот топор был настолько большой, что можно было с лёгкостью сказать: "Появился топор с маленьким гномом в придачу".
--
Войска гномов? Это звучит сильно. Ты один или с войском? - поинтересовался Грязный Гарри.
Но тут мост снова заскрипел и зашатался. С другой стороны приближался какой-то длинный обкурившийся хиппи.
--
А это ещё кто? - тихо спросил Фродо-Уродо.
--
Я - Ыть, предводитель войска эльфов.
--
Ыть, ты зря сюда пришёл! - заорал Максимус. - Я же тебе говорил сидеть дома!
--
Ребята, давайте жить дружно, - предложил Фродо-Уродо.
--
Молчать! - скомандовал Максимус, - Ыть, ты зря послал сюда своих неопытных шпионов.
Максимус указал на Фродо-Уродо и Грязного Гарри.
--
Ты думаешь, я такой наивный, что буду принимать твоих шпионов за своих? - опять расслаблено пробормотал Ыть.
--
Ребята, мы здесь вообще ни причём, - попытался разъяснить Фродо-Уродо.
--
Молчать! - скомандовали оба полководца.
--
Максимус, ты думаешь спасти свои мизерные войска под покровом тумана? Хочу тебя огорчить. Наши Птицы Грома в ближайшее время выведут вас на чистую воду, так сказать, - почти засыпая, сказал Ыть.
--
Но и наши Птицы Рух побеспокоятся о том, чтобы вы не смогли укрыться! - закричал гном.
И тут же туман начал постепенно растворяться, и стало видно, что с одной стороны реки всю поляну заняли многотысячные войска гномов. Другая сторона была забита многотысячной армией эльфов.
--
Ну, всё! День пошёл насмарку, - загрустил Грязный Гарри.
--
Во славу великого Тора атакуйте! - закричал гном.
--
Во славу великого Тора атакуйте, - вполголоса пробормотал эльф.
Максимус тут же принял боевую позу, и, заорав как ошпаренный, прыгнул на обкуренного эльфа. Последний только и успел достать лук и заблокировать им удар. Гном, видимо, ожидал этот блок и немедленно продолжил атаку, всячески махая топором. Эльф, в свою очередь, отпрыгнул на пару шагов назад и стал запускать в гнома стрелами. Тем временем, к мосту со всех сторон уже подходили войска. Доносившийся боевой крик мог оглушить кого угодно.
--
Этот крик может оглушить кого угодно! - закричал Грязный Гарри.
--
А? Что? Забей! В смысле, я тебя не слышу - ответил ему Фродо-Уродо. - Нужно отсюда выбираться, и поскорее.
Сказав это, Фродо-Уродо ловко вскарабкался на край моста и стал лезть по большому чёрному шипу. Не долго думая, Грязный Гарри решил последовать его примеру. Вскоре, они оба сидели на двух соседних шипах. А на мосту в это время уже во всю шла битва. Гномы широкой, но в то же время низкой волной налетели на эльфов, сбив добрый десяток воинов с ног. Эльфы же были вооружены легкими кинжалами и в ближнем бою явно проиграли бы, но, благодаря активной поддержке многочисленных лучников, не давали гномам ни на шаг продвинуться вперёд. Тут и там с моста падали солдаты, и в низу начиналось крабовое пиршество.
--
Фродо-Уродо! - крикнул Грязный Гарри.
--
Что?
--
Какие есть предложения насчёт того, чтобы выбраться отсюда?
--
Гм. Ну, можно притвориться мёртвыми, - предложил Фродо-Уродо.
--
Хорошая идея, Фродо-Уродо. Но у меня есть получше. Сейчас я попробую, так сказать, дотянуться до волшебной книги и немножко поколдовать.
"Ой, ну он труп", - решил Фродо-Уродо и принял позу павшего на поле боя эльфа, труп которого крепко, дабы окончательно не упасть, ухватился за большой шип. Грязный Гарри стал рыться у себя в сумке. Достав книгу и найдя в ней нужную страницу, он начал во всё горло выкрикивать заклинание:
--
Чигрики мигрики! Кин ту ан бнах! Эм... Кчю.
Повторив заклинание раз десять, Грязный Гарри огляделся вокруг и, видимо, не получив ожидаемого эффекта, продолжил кричать.
--
Грязный Гарри, не привлекай внимания! - крикнул Фродо-Уродо.
--
Этот труп жив! - вскрикнул стоявший недалеко эльф и упал в обморок.
--
Но. Но. Ай. - махнул рукой Грязный Гарри.
--
Никакие твои "Чигрики мигрики! Кин ту ан бнах! Эм... Кчю" не помогут, - сказал Фродо-Уродо и опять замаскировался под павшего эльфа.
--
Ещё как помогут! - крикнул Грязный Гарри. - Чигрики мигрики! Кин ту ан бнах! Эм...
Не успел он договорить заклинания, как вдруг над мостом образовалось маленькое серое облако, из которого как из ведра хлынул ливень. Солдаты тут же расступились. Капли дождя быстро слиплись в одну огромную каплю, которая вскоре приняла облик русалки мужского пола. Существо полностью состояло из воды.
--
О, ужас! - в один голос закричали гномы и эльфы.
--
Вот! Вот оно! - обрадовался Грязный Гарри. - А они говорили, что мне не дано!
Существо некоторое время постояло в окружении шокированной толпы, после чего внезапно запело:
Ты морячка, я моряк.
Ты рыбачка, я рыбак.
Ты на суше, я на море.
Мы не встретимся никак.
Допев свою песню, существо исчезло, оставив кирпичЏ. Секунд тридцать воины стояли как вкопанные, пока, наконец, какой-то седой гном не скомандовал:
--
Всё. Шоу окончено. Продолжаем.
И битва возобновилась.
--
Фродо-Уродо, ты видел это? - взволнованно крикнул Грязный Гарри.
--
Нет. - Тихо ответил ему Фродо-Уродо. Было видно, что он уже долго лежит в позе павшего эльфа.
--
Ну вот! В первый раз у меня что-то получилось, а ты всё прозевал!
--
Прости, но я прячусь, - прошептал Фродо-Уродо.
Тем временем какой-то гном заметил Грязного Гарри и стал ползти к нему.
--
Вот чёрт! Сгинь! - вскрикнул Грязный Гарри.
--
Сейчас ты у меня попляшешь, эльфова морда! - закричал гном.
--
Фродо-Уродо, помоги! - крикнул Грязный Гарри.
--
Сейчас.
Фродо-Уродо, немного поразмыслив, снял свою сумку, замахал ей над головой и швырнул в гнома. Гном, в свою очередь, немного покачавшись от удара, продолжил ползти к Грязному Гарри.
--
Не подходи! Я знаю магию! - погрозил Грязный Гарри. - Чигрики мигрики! Кин ту ан бнах! Эм... Кчю!
Но ничего не произошло. К счастью для наших героев, подошло время тяжелой техники, и на мост заехал тяжелый скорпион гномов. На него тут же накинулась толпа эльфов. Они подняли технику и скинули её с моста.
--
Грязный Гарри! Прыгаем! - крикнул Фродо-Уродо и прыгнул вниз.
Он приземлился прямо на деревянного скорпиона, который почти полностью погрузился в воду.
--
Эх! Была, не была! - вздохнул Грязный Гарри и прыгнул.
Гном последовал за ним, но, в отличие от Грязного Гарри, не попал на скорпиона, а ушёл ко дну. Скорпион медленно плыл по течению, отдаляясь от моста. Вскоре, лучники эльфов заметили это, но было уже поздно. Стрелы так и не долетели до плавучей посудины.
--
Надо бы как-то причалить к причалу, так сказать, - решил Грязный Гарри.
--
Возможно, если потянуть за эту верёвку... - предложил Фродо-Уродо.
Немного изучив оборудование, и чуть не утонув, герои наконец-то причалили к берегу. Здесь стояли большие густые деревья.
--
Так. Я примерно знаю, где мы находимся, - сказал Фродо-Уродо, ступив на берег. - Нам нужно идти в ту сторону.
--
И всё-таки неплохой элементаль воды я сегодня создал, - улыбаясь сказал сам себе Грязный Гарри.
--
Грязный Гарри Постер, ты никогда не станешь волшебником! - вдруг кто-то пропищал за спиной у Грязного Гарри.
Грязный Гарри резко повернулся. Это была та самая крыса, которую повстречал Фродо-Уродо у берегов реки Киссмайэсси. Видимо, она каким-то образом очутилась вместе с ними на тяжёлом скорпионе.
--
Я убью тебя! - закричал Грязный Гарри и ринулся на неё, но, споткнувшись, упал лицом в грязь.
Крыса скрылась в зарослях.
--
Ну вот! Как всегда! - заплакал Грязный Гарри.
--
Не печалься, мой друг. Когда-нибудь ты поймаешь её. А сейчас нам нужно идти, - прокомментировал Фродо-Уродо.
Он помог Грязному Гарри встать, отряхнуться и, вскоре, герои уже весело шагали к деревушке Кайфбург.
Глава четвёртая
Дядюшкин артефакт
Преодолев густой, практически непроходимый лес, наши герои с трудом, но, всё-таки, вышли на большую зелёную поляну. Воздух здесь был гораздо теплее, чем тот, что парил вдоль берегов таинственной и ужасающей реки Ликмайпусси. И вновь Солнце не жалело своих жарких лучей. И опять кругом пели птицы и цвели цветы.
Фродо-Уродо и Грязный Гарри Постер вышли на широкую каменистую дорогу. По всей видимости, им предстояло идти ещё целую милю.
--
По всей видимости, нам предстоит идти ещё целую милю, - сообщил Фродо-Уродо. - Я хорошо знаю эту местность. Частенько здесь бродил. Правда, давно это было. В далёком детстве.
--
Да? А вот я здесь ходил совсем недавно. Думаю, что ты прав насчёт, так сказать, мили. Да, и недалеко, и не близко, - пробормотал Грязный Гарри.
--
Если память мне не изменяет, вот за тем холмом находится Кайфбург, - сказал Фродо-Уродо, указывая на небольшую возвышенность.
--
Там среди деревьев спрятана табличка. Вон, видишь?
В тени немногочисленных деревьев, растущих на холме, действительно было нечто, похожее на табличку. Очень скоро герои добрались до неё.
--
Деревня Кайфбург. Население: триста хоббитов и двести человек. Золоту мы верим. Кто к нам с мечом придёт, тот от стрелы и погибнет. Ваши самые молодые и сильные падут, сражённые нашим гостеприимством, - прочёл Фродо-Уродо. - Да, какой она была лет девять назад, такой и осталась.
Наконец, путники забрались на вершину холма. Отсюда виднелась деревня. Маленькие, низенькие домишки тянулись длинной цепочкой вдоль главной дороги. Крыши были ярко-красного цвета. Сами же дома - серо-коричневого. Вокруг деревни была сооружена низкая, хилая стена, которую чудом не снесло ветром.
--
А вот этого я ещё не видел, - удивился Фродо-Уродо. Недалеко от деревни стояли три огромные пирамиды из чистого золота. - И когда они успели их соорудить?
--
Говорят, что это - дар богов за хорошее поведение, - разъяснил Грязный Гарри.
--
Интересно...
Ребята стали спускаться вниз по большой зелёной поляне, в некоторых местах плотно усеянной круглыми камнями. На некоторых из этих камней были написаны довольно-таки неприличные слова.
--
Проект, - прочёл Фродо-Уродо.
--
Решение, - прочёл Грязный Гарри.
--
Блокбастер.
--
Продакшен.
--
Дистрибьютер.
--
Фу, ну и мерзость же пишут. У меня даже язык не поворачивается это произнести, - заметил Грязный Гарри.
--
Интересно, и кто же так запоганил эти вечные, прекрасные камни? - задал сам себе вопрос Фродо-Уродо, параллельно вспоминая, как он сам в детстве частенько оставлял здесь свои надписи.
Грязный Гарри Постер заметил, что на дороге стоит какой-то маленький паренёк. Стоит и не движется.
--
Этого пацана я что-то не припомню, - сказал Грязный Гарри.
--
Этот? Это же малыш Джек. Он сирота. Да. Никто никогда не видел его родителей, - изо всех сил попытался вспомнить Фродо-Уродо.
--
Бедный малый, - добавил Грязный Гарри.
Через некоторое время герои уже были там, где стоял малыш Джек. Не останавливаясь, Грязный Гарри спросил:
--
Парень, ты случайно не знаешь, кто так разрисовал камни?
Но парень, вместо того, чтобы ответить, вдруг резко схватился за щёки и, заорав во всё горло, убежал.
--
Странный парень, - удивился Грязный Гарри.
Но вскоре малыш Джек вернулся и вежливо сообщил:
--
Уважаемый мистер, я должен вам сказать, что камни были разрисованы этим господином.
Малыш указал на Фродо-Уродо.
--
Парень бредит. Тяжелый случай, - не поворачивая головы, вполголоса сказал Фродо-Уродо.
--
Фродо-Уродо, ты никогда не будешь первым в моей деревне! - засмеялся малыш Джек.
--
Я убью тебя! - заорал Фродо-Уродо и ринулся за малышом Джеком. Правда, тут же споткнулся и упал. Джек убежал. - Этот Джек. Наконец-то я вспомнил его. Эта сволочь по жизни не хотела делиться с нами песочницей. Нет, вроде бы я снова придумываю. Вроде бы он увёл у меня девушку. Блин. Не могу вспомнить.
--
Ничего страшного, Фродо-Уродо, - подбодрил его Грязный Гарри. - Мне всё равно, так сказать, не интересно это слушать.
Фродо-Уродо встал и отряхнулся.
Единственная улица деревни Кайфбург в этот день была пуста и безлюдна. Видимо, никто не ждал гостей.
--
Видимо, никто не ждёт...
Заткнись! Я продолжаю. Итак, улица была пуста и безлюдна. Один лишь ветер гулял туда-сюда, создавая атмосферу деревни призраков. Где-то поскрипывала старая петля, где-то мяукал одинокий ободранный кот. Но людей на улице не было. И хоббитов тоже.