Ирмариса встала ранним утром. Она с вечера настроила себя и
ее настроение изменилось. Она вздохнула и мысленно позвала Рили. Рили
появилась рядом через мгновение.
− У тебя есть какие нибудь дела здесь, Рили? − спросила Ирмариса.
− Нет.
− Полетим на Шехремаду?
− Да, Ирмариса. Это нужно для вас.
− Летим.
Астерианец выскочил в космос и встал на месте. Попытка входа в
систему так же ничего не дала и крыльвы вернулись назад.
− Что-то не так с Шехремадой. − сказала Ирмариса. − Уже сколько
времени мы не можем попасть туда.
− Это значит, что нам надо что-то сделать здесь. − сказала Рили.
− Почему?
− Ты мне сама говорила, что если не улететь с планеты, то это
значит, что на ней надо что-то сделать.
− А может быть и так, что нам нельзя появляться на Шехремаде. −
ответила Ирмариса.
− Почему?
− Не знаю. Космос непредсказуем, Рили. Мы не можем знать что и
когда мы должны сделать. Мы можем лишь знать что мы можем сделать, а что
нет и делать все так как считаем нужным.
− И что нам делать сейчас?
− Давай, просто погуляем и посмотрим чем все закончится.
− Будем гулять в таком виде? − Спросила Рили.
− А в каком ты хочешь?
− Меня уже ловили в моем виде. Мне не хочется, что бы это
повторялось.
− Ты лучше знаешь, кем здесь можно быть.
− Лучше людьми. Их здесь больше всех. − Ответила Рили.
− Удивительно. − Ответила Ирмариса. − Ты покажешь где нам можно
остановиться?
Рили взлетела вместе с Ирмарисой и они умчались в один из городов
Награмы, где жили люди. Ирмариса стала взрослой женщиной похожей на
сорокалетнюю.
− Ты раньше не делала так. − Сказала Рили.
− Наверно, я стала взрослее. − Ответила Ирмариса. − Мне сейчас еще
трудно, Рили.
− Хочешь, я тебя развеселю? − Спросила Рили. − Пойдем.
Они оказались на базаре и Рили проделывала фокусы, какие ей
когда-то показывали Ирса и Мари. Рили легко оставила без денег местных
игроков, а затем веселилась, обводя вокруг пальца людей, пытавшихся ее
поймать.
Под вечер они прошли в небольшой бар и просидели там до поздней
ночи, вспоминая истории из своих прошлых лет.
Город жил спокойной размеренной жизнью. Ирмариса и Рили через
несколько дней устроились на работу в одной из местных фирм, занимавшихся
перевозками по городу и району вокруг. Они сидели в офисе и принимали
заказы по телефону.
Знание разных языков имело не мало значения в подобном городе и
после нескольких дней работы хозяин фирмы перевел двух женщин на работу
с другой категорией клиентов. Ирмариса и Рили отвечали на звонки на
различных языках.
Прошло около полугода. Предприятие, где работали Рили и Ирмариса
обанкротилось из-за действий конкурентов и все рабочие были уволены. Рили
и Ирмариса решили не устраиваться на работу вновь. Они купили машину и
отправились в путешествие по дорогам Награмы.
Рили решила заодно подзаработать и взяла грузовую машину и заказ
на перевозку груза. Проехав тысячи километров машина прибыла на место, а
затем отправилась в обратный путь.
− Веселенькая у нас жизнь. − сказала Ирмариса.
− А что еще делать? − ответила Рили, держась за баранку. − Ты
все хандришь, вот и получается, что мы здесь сидим совершенно без дела.
Может, мы давно улетели бы на Шехремаду.
− Мы можем попробовать хоть сейчас.
− Только доедем до места. − ответила Рили.
− Ладно.
Доставив груз Рили не стала сразу брать новый заказ и вместе с
Ирмарисой вылетела в космос. Астерианец несколько минут пытался выскочить
из системы, но не смог даже выйти на несколько световых дней.
− Вот это уже явный признак того, что мы должны остаться здесь. −
сказала Ирмариса. − Она включила переход в будущее и корабль перескочив
через полтора года вернулся на Награму. − Прошло полтора года, Рили.
− Как полтора?
− Мы улетели в будущее. Летим вниз.
Астерианец спустился на планету и две женщины появились посреди
какого-то ночного города.
− Наша машина нас наверно не дождалась. − сказала Рили.
− Забудь об этой машине, Рили. Найдем что нибудь другое.
− Похоже, ты становишься самой собой.
− Прошло уже много времени, Рили. Мы должны жить. Законы Природы
едины для всех, какими бы жестокими они ни были.
На улице появилась какая-то машина и подъехав к двум женщинам
остановилась. Из машины выскочили какие-то люди и перегородили дорогу
Ирмарисе и Рили.
− И как это понимать? − спросила Ирмариса.
− Лихнееры? − спросил человек.
− Лихнееры. − сказала Рили.
− Взять их! − приказал человек. Ирмарису и Рили схватили и
завернув руки надели им наручники. Появилась еще одна машина и обоих
женщин посадили в фургон.
− Начинается. − сказала Ирмариса.
− Что? − спросила Рили.
− Новые приключения. Что-то мне подсказывает, что этих бандитов
надо съесть.
− Не говори глупостей. Я не хочу, что бы ты кого-то съела.
− Ладно, Рили. Честно сказать, мне не хочется вообще что-то делать
сейчас. Будь что будет.
− Я уверена, что это ошибка, Ирмариса. Нас отпустят, вот увидишь.
− Тогда с уговором, не показывать что мы крыльвы. − ответила
Ирмариса.
− Хорошо. Мы просто люди и будем ими до конца.
Машина куда-то ехала и крыльвам успело надоесть неведение ситуации.
Они легко сделали себе окна, а через полчаса вовсе превратили фургон в
комфортабельный салон и сидели в нем словно принцессы.
− А ты говорила, быть нам просто людьми. − сказала Ирмариса.
− Если бы мы ехали куда нибудь рядом, а так..
За окном была степь. Машина неслась куда-то в ночи и лишь луны,
звезды и фары машины освещали окрестности. По дороге навстречу попадались
какие-то машины.
− Никак не могу понять. − сказала Рили. − Кому это пришло в голову
везти нас?
− Можно узнать. − ответила Ирмариса.
− Как?
− Позвоним шоферу. У него же есть телефон в кабине и имя его мы
знаем.
− Попробуй.
Ирмариса достала трубку и набрала нужный номер.
− Бил, ты где? − спросила Ирмариса.
− Кто это говорит? − спросил шофер.
− Ты не узнал, Бил? Шеф спрашивает, далеко ли ты уехал?
− Что это за глупые шутки?
− Ладно, Бил, как хочешь. Но я тебя предупредила. Пока.
− Стой!
− Что, Бил?
− Кто ты?
− Ищи. − Ответила Ирмариса и отключила связь.
Машина двигалась дальше. Крыльвы уже знали ответ на свой вопрос.
Человек назвал его мысленно. Двух человек везли куда-то в горы и ехать
надо до конца ночи.
− Оставим ему все это? − Спросила Ирмариса, когда машина
подъезжала к месту.
− Нет. − Ответила Рили.
Фургон буквально развалился на ходу. Остался лишь пол, на
котором сидели две женщины. Машина въехала в какую-то горную деревню
и остановилась. Шофер и его напарник выскочили из кабины и опешили,
увидев что осталось от их машины.
− Приехали? − спросила Ирмариса.
− Что вы сделали?! − Закричал шофер.
− Что? − Удивляясь спросила Ирмариса. − Здесь что-то не так? −
Ирмариса показала свои руки, скованные цепями.
− Куда делся фургон?
− А мы по чем знаем? Мы спали.
Человек долго не понимал происходящего. Затем появлись еще какие-то
люди и Ирмарису с Рили сняли с машины. Их повели куда-то в горы и вскоре
они оказались в пещере.
Их вели какими-то коридорами и вскоре обоих ввели в зал, чем-то
смахивавший на большую лабораторию.
Появился человек в белом халате и подошел к Ирмарисе и Рили,
проведенным под конвоем. Он несколько секунд молча рассматривал их.
− Что-то они не похожи на то что нужно. − сказал он.
− А что вам нужно? − спросила Ирмариса.
− Вы лихнееры?
− Лихнееры. − сказала Рили.
Человек подал какой-то знак и Рили с Ирмарисой повели дальше. Их
ввели в какую-то лабораторию и подвели к прибору.
− Проверьте их. − Сказал человек в белом халате какому-то
сотруднику, стоявшему около прибора.
У Ирмарисы и Рили взяли пробы крови.
Человек долго возился с прибором, пытаясь что-то понять.
− Ну что? − Спросила Ирмариса. − Адреналин не подскочил?
− Как это понимать? − Спросил человек, оторвавшись от экрана.
− А как все это понимать? − Спросила Ирмариса, показывая вокруг
себя.
− Они вообще не люди, профессор. − Сказал человек, повернувшись к
своему шефу. − Они...
− Договаривай. − Сказала Ирмариса.
− Я не знаю кто они. Это не кровь, а что-то непонятное...
− Я все еще жду объяснений, профессор. − Сказала Ирмариса. − Не
будет объясний, у вас будет куча неприятностей.
− Вы не выйдете отсюда. − Сказал профессор.
Рили схватила Ирмарису за руки сзади и остановила от последующих
действий.
− Не надо, Ирмариса.
− Как прикажешь, Рили. − Ответила Ирмариса.
− Кто вы? − Спросил профессор.
− У вас глаза повылазили? − Спросила Рили. − Не видите ничего?
− Возьмите еще раз анализ и все как следует проверьте. − Приказал
профессор.
На второй раз компьютер выдал результат, что две женщины были
обыкновенными людьми.
Ирмарису и Рили увели из лабораторий и посадили в камеру за
решетку. Рядом в клетках находилось несколько десятков других заключенных,
большинство из которых были других видов.
Рядом с клеткой Ирмарисы и Рили находился какой-то человек, а с
другой стороны были двое лисийцев.
− Интересный результат. − Сказала Ирмариса, садясь около стены. −
Ладно, Рили, ты сейчас командуешь, тебе и решать, что делать со всем этим.
− Ирмариса провела рукой по прутьям рядом.
− Ничего не делать. − Ответила Рили.
− Ничего, значит, ничего. Я буду спать.
− Вы кто? − Спросил человек, сидевший рядом.
− А ты этого не видишь? − Спросила Рили.
− Я вижу, что вы люди. Вы лихнееры? Профессор искал лихнееров.
− Зачем?
− Для экспериментов.
− Довольно странный метод брать кого либо для экспериментов.
− Он зверь. Настоящий крылев.
− Ты, дружок, только не оскорбляй крыльвов. − прорычала Ирмариса.
− Не вмешивайся, Ирмариса. − Сказала Рили и обратилась к человеку.
− А ты действительно несешь какую-то чушь.
− Я знаю что говорю. − Сказал человек.
− Ничего ты не знаешь. − Ответила Рили. − Я встречала крыльвов.
Настоящих, а не придурков, которых кто-то так обзывает.
− Кто это придурок?! − Воскликнул человек.
− Ты придурок. − Ответила ему Ирмариса.
− Чертовы бабы! Я вам еще покажу придурков!
− Покажи, покажи. − Ответила Ирмариса. − Я люблю придурков в
качестве завтрака.
− Перестань, Ирмариса. − Проговорила Рили. − Ты же легла спать.
− Рили села рядом с ней и взяла за руку. − Не поднимай лишнего шума из
пустоты.
− Мне не нравится, что нас посадили сюда. − Ответила Ирмариса. −
Так не долго и в дерьмо вляпаться.
− А вы в него уже давно вляпались. − Сказал сосед. − Вы теперь
будете подопытными крысами.
Ирмариса и Рили просидели в клетке несколько дней. Они узнали,
что профессор занимался какими-то биологическими исследованиями и ставил
эксперименты на разумных существах. Рили постоянно сдерживала Ирмарису и
не давала ей выходить из рамок подобия человека.
В какой-то день около решеток появился профессор. Он осматривал
всех и прошел мимо клетки с Ирмарисой и Рили. Рили заставила Ирмарису не
высовываться и через несколько минут высунулся сам профессор. Он приказал
вывести из клетки двух женщин и обе предстали перед ним.
Он раздумывал над тем что сделать с женщинами. То ли убить, то ли
использовать где-то в работе.
− Мы слышали, вы занимаетесь биологией? − Спросила Рили.
− И что? − Спросил профессор.
− Мы биологи по профессии.
− Вы? − Удивился профессор. − Что-то не похоже.
Ирмариса молча вынула бумагу из своего кармана и подала ее
профессору. Это был документ об образовании и в нем значилась биология
как главная специализация.
− Что это за бумага. Подобных не выдают ни в одном заведении.
− Это копия моего документа. Перевод с другого языка. Я училась на
Ливии.
− Где?
− На Ливии. Знаете такую планету? Там живут теннеры и ливийские
котики.
− Какие еще котики?
− Те, которых иначе называют крыльвами.
− Прекрати, Ирмариса. − Дернула ее Рили.
− Нет уж договаривайте. − Проговорил профессор. − Что там про
крыльвов?
− А что? − Спросила Ирмариса. − Я сказала, что ливийские котики
это крыльвы.
− Это неправда.
− Ну, знаете ли. Правда или нет. − Проинесла Рили. − Во всяком
случае так нам сказала одна ливийская кошка, которая была крыльвом.
− Вы хотите меня обмануть?
− Мы хотим остаться в живых. − Произнесла Рили.
− Ах вот оно что! Эта бумажка ничего не значит для меня. −
Профессор разорвал ее на клочки и бросил на пол.
− Наш профессор самый умный. − Сказала Ирмариса. − Биология с Ливии
его не интересует. Подумаешь, какие-то паршивые ящеры! Они за миллион лет
своей цивилизации ничего не придумали.
− Что ты сказала? − Проговорил профессор.
− Я? − Удивилась Ирмариса. − Простите, вам все послышалось.
− Перестань, Ирмариса.
− Нет, Рили. Я не могу перестать, когда всякие идиоты считают себя
самыми умными во всем космосе!
− Прекрати, Ирмариса! − Закричала Рили и схватила ее. − Прекрати!
− Верните их в камеру. − Приказал профессор и Рили с Ирмарисой
вновь заперли.
− Я его еще достану. − Сказала Ирмариса, провожая человека
взглядом.
− Успокойся, Ирмариса. Из-за тебя могут пострадать невинные.
− Невинные?! Кто здесь невинный?! − Завыла Ирмариса.
− Полно людей, которые не понимают что здесь делается, Ирмариса.
Они же глупые! Ты же знаешь! Им наврут с три короба, они и верят!
− Все равно, Рили.
− Нет, не все равно. Ты сказала, что я командир. А раз я командир,
я тебе приказываю прекратить, Ирмариса!
− Приказываешь?
− Да, черт возьми! И двадцать лет еще не прошло и сейчас как раз
тот момент, когда я приказываю по настоящему, Ирмариса. Ну я прошу тебя! −
Заплакала Рили. − Сделай это для меня!
− Ладно, Рили. Так бы и сказала сразу. − Ответила Ирмариса, обняв
ее. − Черт с ними со всеми. Пусть все летит к дьяволу.
− Вот и хорошо, Ирмариса. Не делай ничего.
Прошел еще один день. Ирмарису и Рили вновь вывели из клетки и
повели куда-то. Они оказались в чистой комнате и через несколько
минут там появился профессор с охраной.
− Кто из вас учился на Ливии? − Спросил он.
− Либо обе, либо никто. − Сказала Ирмариса.
− Ты. − Сказал ей профессор. − Вот ты и пойдешь, а вторую оставьте
здесь.
− Иди, Ирмариса. Со мной ничего не будет. − Сказала Рили. − Ты мне
обещала.
Ирмариса прошла за людьми. Ее провели в баню, раздели и вымыли.
Дали чистую одежду, накормили и посадили в кабинете. Через какое-то
время вновь появился профессор и сел за стол.
− Итак, слушай меня внимательно. − Сказал он. − Ты будешь делать
все что тебе прикажут. Если не сделаешь, твоей подружке будет очень больно.
Ты сейчас встретишься с одним ученым и расскажешь ему все что он спросит о
биологии теннеров. Ты меня поняла?
− Я если я расскажу ему не то?
− Я уже сказал, что тогда будет. А что бы ты удостоверилась в моих
словах... − Он открыл экран на стене и на нем появилось изображение комнаты,
где была Рили. Она была прикована цепями к стене и рядом были два человека,
готовых к издевательствам над человеком. − Ты меня поняла?
− Да. − Ответила Ирмариса.
− Ты знаешь другие языки?
− Знаю.
− Какие?
− Вы скажите какие мне нужно знать и я отвечу, знаю или нет.
− Отвечай все которые знаешь.
Ирмариса начала издалека. Она называла языки так как эти нзвания
звучали на тех языках и профессор вскипел ничего не поняв.
− Ты будешь надо мной издеваться?!
− Черт тебя возьми! Я знаю сто сорок семь языков! − Закричала
Ирмариса.
− Человек не может столько знать.
− А я и не человек. Я черт с рогами.
− Если ты будешь противиться, мы ее убьем!
− Я же спросила, какие языки мне нужно знать? Тебе лень сказать
или ты хочешь издеваться надо мной?!
− Ты знаешь язык терров?
− Знаю. − Прорычала Ирмариса на языке терров.
− Хорошо знаешь?
− Лучше некуда.
− Значит, будешь говорить на этом языке. И запомни, если ты
вякнешь хоть что-то ему о том что я здесь тебе говорил и где ты была,
ты не проживешь и минуты.
− Как это понимать?
− А так, что у нашего ученого слишком ранимая душа. − Ответил
человек. − Впрочем, он сам тебя прикончит, если ты ему скажешь что-то не
так. Ясно?
− Ясно. − Ответила Ирмариса.
Профессор ушел и Ирмарису проводили в новый блок базы. Все было
так, словно ее вводили в закрытую зону. Ирмариса прошла через полную
процедуру биологического обеззараживания и была передана другим людям.
Ее проводили через какой-то коридор и ввели в зал, где находилось
несколько человек за компьютерами. Ирмарису проводили дальше и она
оказалась в новой комнате. Там перед небольшим возвышением лежал терр и
что-то делал глядя в монитор.
− Одну секунду. − Прорычал он, что-то ввел и обернулся к вошедшим.
− Мы оставляем вас наедине. − Сказали охранники и вышли. Терр
поднялся и обойдя свой 'стол' подошел ближе к Ирмарисе.
− Вы встречались с террами? − Прорычал он.
− Да. − Ответила Ирмариса. − И не только с террами.
− Ну и отлично. Меня зовут Ирнар.
− А меня Ирмариса. − Прорычала Ирмариса, говоря свое имя на лад
терров.
Ирнар лег и несколько секунд молчал, рассматривая Ирмарису.
− Начнем с того что здесь я начальник. − Прорычал терр.
− В смысле, что в этой закрытой зоне? − Спросила Ирмариса.
− Да. Наружу я не выхожу. Это противопоказано для работы.
Разумеется, вы можете туда выйти, если захотите. Но наука требует от
ученого полной отдачи. Иначе результата не добиться. Профессор сказал, что
вы учились на Ливии, планете теннеров. Это действительно так?
− Да.
− Мне просто не терпится вас расспросить. Вы не будете против?
− Я не буду, а Рили не знаю.
− Кто это?
− Это моя подруга. Она тоже занимается биологией, правда, она
недолюбливает терров.
− Почему?
− Понимаете ли, она принципиальная вегетарианка.
− Она не человек? − Спросил Ирнар.
− Да как сказать... Сегодня с утра она была человеком.
Терр фыркнул и рассмеялся, решив, что это был шуточный ответ
женщины.
− А вы, как я посмотрю, совсем не боитесь терров?
− Это плохо?
− Нет, наоборот. Очень тяжело работать, когда коллеги тебя боятся.
У многих этот страх не проходит и после долгой работы.
− Странно, что они еще работают в таких условиях. − Сказала
Ирмариса.
− Влечение к науке у них сильнее страха. Да и зарплату все получают
не маленькую. Деньги играют не малую роль, когда речь идет о борьбе со
страхом.
− А кроме вас здесь есть еще кто нибудь из других видов? −
Спросила Ирмариса.
− Есть двое норгов.
− Норгов? − Переспросила Ирмариса.
− Их мало кто знает. Они прилетели сюда с одной дальней планеты.
− С планеты Норг, где правит Император. − Сказала Ирмариса.
− Вы знаете?
− Если это те, то я и язык их знаю. − Ответила Ирмариса.
− Вот этот вот язык? − Прорычал терр на языке норгов.
− Именно этот. Удивительно. И как они сюда попали?
− Они прилетели с эртами. Один корабль эртов недавно был
вынужден приземлиться. Он взорвался после посадки. Эрты и норги
успели с него убежать, а потом не могли никак связаться со своими.
− Ну так не с кем было связываться.
− Почему? У них есть космическая база в космосе.
− Была когда-то. − Ответила Ирмариса.
− Как? Они улетели?
− Они все на Награме. А база взорвана.
− Кем?
− Крыльвами.
Разговор продолжался на языке норгов. Ирнар был удивлен известием о
разгроме эртов крыльвами.
− Вы, наверно, заняты наукой, вот и не знаете. − Сказала Ирмариса.
− Да. Но норги могли это сказать.
− Норги сами этого не знали. Они же свалились и были без связи.
− А вы как узнали?
− А мы были в столице. Тогда по телевидению выступали крыльвы и
объявили о разгроме военной группировки эртов около Награмы.
− Они были военными? − Удивился терр.
− Вы прямо как дитя малое. − Усмехнулась Ирмариса. − Все эрты,
которые были в нашей галактике, были военными. Может, кто и был невоенным,
но они обслуживали военных.
− Не понимаю. Зачем?
− За тем, что они охотятся на лайинт.
− Как?
− А так как описано в книжках о космических войнах. Один вид
разумных дураков преследует другой вид разумных бестолочей.
− Почему дураков?
− Потому что все умные давно договорились о мире.
− Крыльвы, значит, тоже глупые, раз воевали с эртами?
− Крыльвы защищали Награму от эртов. Впрочем, каждый видит все со
своей колокольни.
− Похоже, мы забрались куда-то не в ту степь. − Прорычал Ирнар на
своем языке.
− Да. − Ответила Ирмариса. − Пора поговорить и о работе. Я хотела
бы узнать, чем, собственно, вы занимаетесь?
− Исследованием работы мозга. Мы достигли не малого результата. Я
могу показать все что мы делаем. А вы скажете, что вы думаете об этом
исходя из того что вы учили у теннеров.
Ирнар подошел к своему компьютеру и ввел несколько команд. В стене
открылся новый экран и на нем возникли данные экспериментов и результатов.
Смысл заключался в исследованиях полевых сигналов мозга.
− Мы проводили исследования а различными разумными видами. − Сказал
Ирнар. − Разумеется, все делалось с согласия испытуемых. Мы записывали
мысленное поле мозга и делали расшифровки сигналов. В большинстве случаев
можно было получить лишь характер сигналов. У некоторых разумных видов,
эти сигналы более четкие и у них фиксируется разный сигнал для каждого
слова.
− А какова идея всего этого? − Спросила Ирмариса. − Конкретное
применение?
− Конкретное применение? Вы думаете, этому не найдется
применение?
− Я думаю, что найдется.
− И что вы об этом скажете?
− Скажу, что все это мне давно известно. Мысленные сигналы различны
у каждого вида разумных существ. Они различны по силе и спектру, но всегда
они соответствуют мыслям того существа, от которого они исходят. Судя по
тому что вы показали, ваши приборы измеряющие мысленное поле несовершенны.
Возможно более точное восприятие мысленных сигналов практически у каждого
вида. И у человека и у терра в том числе. Есть существа, мысленное поле
которых сильнее чем у других.
− И они могут с их помощью влиять на окружающих.
− Если эти окружающие никак не сопротивляются.
− Как можно сопротивляться более сильному сигналу?
− Сила сигнала это не признак силы защиты. Металл защищает от
радиоволн, но он может их вовсе не испускать.
− Я понял. Механизм защиты иной, чем передачи.
− Да.
− И вы все это знаете?
− В плоть до того, что бы создавать какие-то конкретные вещи,
использующие мысленное поле.
− Какие?
− Это должен нафантазировать заказчик. − Ответила Ирмариса.
− Вы можете начать, скажем, с усовершенствования приемника? −
Спросил Ирнар.
− Можно и с этого. − Ответила Ирмариса.
Ирмариса начала работу. Ирнар распоряжался всем и Ирмариса
оказалась за одним из компьютеров в отдельной комнате. Ирмариса получила
все исходные данные и через полчаса выдала проект усовершенствования
прибора.
− Вы уверены? − Спросил Ирнар, глядя на странную схему.
− Да. Думаю вы можете легко сделать это и посмотреть, что
получится.
На эксперимент ушло два дня. Создание новых кристаллов приемника,
их установка и испытание.
− О, боже.. − Прорычал Ирнар, получая первые данные сигналов. −
Уровень приема на два порядка выше!
− Я же знала, что делала. А была бы здесь Рили, можно было бы и не
такое сделать.
− А что Рили?
− Она настоящий спец по этим штучкам. Мы можем поговорить с
профессором. Пусть он ее сюда привезет.
− Она же не согласится работать со мной.
− А мы ему намекнем, что бы он не говорил ей о тебе. А здесь я ее
утихомирю, если что.
Ирнар совершенно не подозревал в чем дело. Он отправился вместе с
Ирмарисой в комнату связи и через несколько минут состоялся разговор Ирнара
с человеком.
Ирмариса чуть ли не смеялась от того как все вышло. Она спокойно
сыграла все так, словно Рили была не рядом в камерах, а где-то в городе
людей, откуда ее надо было везти.
Рили 'доставили' к вечеру этого же дня. Ее встретила Ирмариса и они
обнялись.
− С тобой все в порядке, Рили?
− Да. Они держали меня в клетке все это время. Ты что-то задумала?
Профессор сказал, что это ты меня вызываешь.
− Он тебе не сказал, что у нашего главного начальника хрупкая душа
и ее не следует задевать?
− Сказал. Я что-то плохо поняла. Он притащил туда каких-то детей и
сказал, что убьет их, если мы что-то сделаем не так.
− Вот паразит! И отольется же ему это все когда нибудь. Идем,
Рили. Я познакомлю тебя с нашим новым начальником.
Рили увидела терра и завыла, вцепившись руками в Ирмарису.
− Ты что сделала?! Ты мне не сказала, что это терр!
− Прекрати, Рили! − Выкрикнула Ирмариса. − Прекрати! − Она
развернулась к ней. − Ну сделай это для меня, Рили! Я прошу тебя!
Рили замолчала и остановилась.
− Черт возьми. − Проговорила она.
− Вот и хорошо.
Ирнар все это время лежал и наблюдал за сценой.
− Я никого не заставляю работать на себя. − Сказал он. − Если вы не
хотите, вы можете уйти в любой момент.
− Уйти? − Переспросила Рили. − Это у вас такая местная шутка?
− Рили, хрупкая душа, не нарывайся. − Сказала Ирмариса.
− Чего ты говоришь, Ирмариса? Или.. − Рили вдруг поняла смысл
слов Ирмарисы. Он был и в том как вел себя терр. В нем не было той злобы
и ненависти, какая была у профессора и его прислужников.
− Он что, сам здесь в клетке? − Спросила Рили, перейдя на
дентрийский.
− Либо так, либо он не понимает что делается снаружи. − Ответила
Ирмариса. − Как я поняла, он полностью в своей науке и ни бум-бум в
настоящей жизни.
− И если он все узнает, эта лавочка накроется?
− Думаю, накроются все невинные души, Рили.
− И что мне делать? Ты же знаешь, что я террикс и я не выношу их.
− Ты начала эту игру, Рили. Одно твое слово и мы уйдем.
− А что сделала ты? Ты не сказала мне, что он терр.
− Господи, Рили. А как я должна была тебе это сказать? Встретить
тебя, обнять и сказать, что ты тут встретишь терра? Это же смешно.
− Да. Наверно. − Ответила Рили. − А почему ты не связывалась
мысленно со мной?
− Потому что здесь полно приборов, которые фиксируют эти связи.
Они пока этого не соображают, но скоро сообразят. Я не хотела наводить
шум.
− Ясно. Что делать мне?
− Я сказала, что ты главный специалист по приемникам мысленных
сигналов.
− Я же в них ничего не понимаю.
− Это не сложно. Я тебе все объясню по дороге.
− Мы же не можем общаться мысленно.
− Есть куча других способов. Я тебе все покажу. Надо будет только
сделать так, что бы этого никто не видел.
− Ладно. Все. − Сказала Рили.
− В конце концов, Рили, что тебе не нравится в террах? То что они
другого цвета?
− Ты же знаешь что.
− Ты забыла, что все крыльвы тоже хищники.
− Черт бы тебя взял. − Прорычала Рили на своем языке.
− Что? − Встрепенулся Ирнар, решив, что слова относились к нему. −
Я не понял.
− Рили больше не злится. − Ответила Ирмариса.
− Я рад этому. − Ответил терр. − Надеюсь, мы станем друзьями.
− Кошмар. − Ответила Рили.
Началась новая работа. Ирмариса и Рили легко нашли способ как
обвести всех с незнанием Рили многих вещей. Через несколько дней этого
незнания и вовсе уже было невозможно заметить.
Работа двигалась довольно быстро. Ирмариса и Рили легко проникли в
компьютерную систему комплекса. Связь была по всей базе и крыльвы спокойно
гуляли по сетям, устанавливая свои программы в системы. Они просто заменили
систему во всех компьютерах и все они оказались в подчинении крыльвов.
В разработках новых приборов первой была Рили. Фактически она сама
училась у Ирмарисы, но никто этого не замечал. Но это приводило к тому, что
все было как по настоящему. Рили делала ошибки, исправляла их, что-то
открывала для себя, а затем узнавала, что Ирмариса это уже знает.
Прошло почти полгода. Кто-то из людей, недавно пришедших в
лабораторию не выдержал и выложил все Ирнару. Терр поначалу был в
бешенстве. Он чуть не загрыз человека, открывшего ему всю чернуху.
Ирмариса в этот момент была рядом и ее слова остановили Ирнара.
− Ты так разозлился, словно ничего не знал об этом. − прорычала она
спокойным голосом и Ирнар оставив человека прыгнул на Ирмарису.
− Чего я не знал?! Говори! − Зарычал он, сбив ее с ног.
− Того что профессор садист, что он маньяк и держит всех в клетках.
Что он не выпускает людей отсюда. А кого выпускает, кончает на месте с той
стороны двери.
− Ты все врешь! − Завыл Ирнар.
− А что ты ко мне пристаешь? Ты спроси профессора, он тебе все
скажет.
Ирнар бросился в комнату связи и вызвал профессора. Он наговорил
всяких лишних слов и потребовал от профессора объяснией что все это
значило. Ирмариса и Рили вошли в этот момент в помещение связи и Ирнар
отошел в сторону, давая им место встать перед камерой.
− Увы, профессор, рано или поздно тайное становится явным. −
Сказала Ирмариса.
− Все это грязная ложь!
− Интересно, кому вы это говорите? − Спросила Рили.
− Что значит, кому? − Зарычал Ирнар.
− А то что нас с Ирмарисой поймали темной ночью на улице и привезли
сюда спутав с кем-то. Профессор хотел нас прикончить и мы остались живы
только потому что мы биологи. Не веришь, Ирнар? У тебя в лаборатории куча
детекторов лжи. Ты не забыл этого? Можешь проверить нас на них. И попроси
профессора, что бы он пришел сюда и подтвердил свои слова на детекторе,
если он считает себя правым.
− Это все гнусная ложь, Ирнар. Ты можешь прийти сюда и все
проверить. У нас вообще нет здесь никаких клеток. Кому ты веришь? Мы
проработали вместе почти десять лет, Ирнар.
− Я верю вам, профессор. − Прорычал Ирнар.
Но в его мыслях были сомнения и он решился на самую настоящую игру.
Ирмариса и Рили были удивлены этим, а затем вылетели из комнаты, когда
Ирнар прогнал их.
− Что скажешь, Рили? − Спросила Ирмариса знаками теннеров.
− Я не ожидала, что он так сделает.
− Он же не глупый кот.
Они прошли по коридору и вышли в зал, где собрались люди. Все были
в страхе. Человека, кричавшего о несправедливости, увели охранники, а все
остальные просто не знали что делать.
− Ну и что все встали? − Спросила Рили. − Прекращать работу никто
приказа не давал.
− А ты чего здесь раскомандовалась? − Спросил Тред, один из
норгов.
− А ты, дружище Тред, тоже хочешь сказать, что ни ухом ни рылом о
том что и кто заставляет здесь всех работать? − Спросила Рили.
− Как это понимать? − Зарычал норг.
− А так. Спроси у всех, кто и как здесь оказался. Половина
шантажом, другая половина под страхом смерти. А из добровольцев подопытных,
разве что только ты со своим братцем.
− Вы что, спятили? − Зарычал норг. − Альфред? − Спросил он,
оборачиваясь.
− Все это чистая правда. Нас привезли сюда силой и никто не может
никуда уйти. Тех, кто уходит, убивают.
Появился Ирнар. Он был чернее тучи и несколько секунд стоял,
обдумывая как и что сказать.
− Кто-то объявлял перерыв? − Прорычал он.
Все молча разошлись по местам и продолжили работу.
− Хрупкая душа не такая уж и хрупкая. − Сказала Рили, взглянув на
терра.
− А вы идите в комнату связи. − Сказал терр.
Ирмариса и Рили отправились туда и через минуту предстали перед
изображением Профессора.
− Я могу предложить вам работу на выгодных условиях. − Сказал он. −
У вас будет все что вы захотите.
− Нам нужна космическая база первого класса. − Сказала Рили.
− Зачем?
− Зачем нет или зачем да?
− У меня нет космической базы, но я могу ее получить, если она
действительно нужна.
− Скажите прямо, профессор, чего вы добиваетесь? Власти над
Награмой или ваши запросы еще шире?
− Вы отказываетесь?
− Нет. Я просто хочу знать. Вы делаете ставку на биологию.
Может, это бессмысленное занятие? Есть и другие методы. Значительно
более эффективные.
− Заманчивое предложение, однако, моя цель наука, а не захват
власти.
− Наука, которая пахнет кровью, это уже нечто другое. − Сказала
Ирмариса.
− Какая вам разница? Знания стоят жизни.
− Странно, что эта жизнь чужая, а не ваша собственная.
− Вы думаете, я не видел как вы вели себя? Вам было плевать
на всех. Вы создали кучу вещей, которые я уже запускаю в производство.
И они будут служить мне, а не вашим идиотским гуманистическим идеям.
− Знаете, что я подумала, Профессор? − Спросила Рили. − Я решила,
что ваши негуманистические идеи будут стоить значительно больше жизней,
чем вы можете сейчас нам предложить.
− Я сброшу на ваш родной город ядерную бомбу, если вы не будете
работать.
− Правда? − Переспросила Ирмариса. − Вы знаете планету на которой
родились я и Рили?
− Знаю. Я все о вас знаю.
− Неужели? − Спросила Рили. − Хотите, я открою вам один секрет?
Мы уже построили передающее устройство, которое передает мысленный сигнал
на расстояние. И сейчас мы выйдем отсюда и сделаем одно сообщение. Вы
знаете кто такие крыльвы? Вот для них оно и будет предназначено. Вы не
успеете ничего сделать.
Рили подошла к пульту и выключила связь. Они вдвоем вышли из
помещения и прошли на свое место. Через полминуты рядом оказался Ирнар.
− Я знаю, что вы думаете. − Сказал он.
− Знаешь? − Удивилась Рили.
− Нет. Я не то имел в виду. Я хочу сказать, что я не имею отношения
ко всему этому. Поверьте, я ничего не знал.
− Я верю. − Ответила Рили.
− Ты веришь? − Удивилась Ирмариса.
− А что мне остается делать? − Ответила Рили, глядя на терра.
− Вы не понимаете. Я не знал, что Профессор заставлял работать
всех силой.
− Ну и что теперь? − Спросила Рили. − Что изменилось? Он нас
заставлял и тебя заставит.
− Он меня не заставит. − Прорычал Ирнар. − Я только что стер все
свои данные.
− Ты смешон, Ирнар. Твой компьютер подключен к сети и никакие
данные ты стереть не мог. Они все не здесь, а там. Тебе только казалось,
что они здесь, в твоем компьютере.
− И вы все это знали?! Знали и ничего не делали?!
− А что нам было делать? − Спросила Рили. − Повеситься или
вежливо попросить тебя нас съесть?
− Я никого не ел! − Зарычал Ирнар. − Вы все думаете, что я зверь!
Я не зверь! Ты понимаешь меня?! Я не зверь! − Завыл Ирнар...
Что-то громыхнуло, дрогнул пол и моргнул свет.
− А вот это уже серьезно. − Сказала Ирмариса. − Похоже, нас решили
похоронить здесь заживо.
− Черт возьми! − Зарычал Ирнар и выскочил в коридор. − Все на
выход! На выход! − Завыл он.
Ирмариса и Рили выскочили за ним. Терр поднял всех людей и не
людей. И все отправились на выход.
Он был завален. Груды камней перекрывали тоннель.
− Здесь есть другой выход. − Сказал Ирнар.
− Думаешь, Профессор его не завалил? − Спросила Ирмариса.
− Его невозможно завалить. Это дыра наружу. − прорычал Ирнар. −
Идем.
Все направились за ним и Ирнар встал около какой-то стены в дальней
лаборатории.
− За этой стеной есть выход. − сказал он.
Разобрать металлическую стену было не так сложно. Вся техника
имелась в лаборатории. Металл был вскрыт за полчаса и люди выскочили в
проделанную дыру.
− Вот умники. − Проговорила Рили.
− Идите. − Сказал Ирнар.
− А ты? − Спросила Рили. − Ты же не пролезешь в эту дыру.
Рили и Ирмариса взялись за инструмент и продолжили разворачивать
стену.
− Это бесполезно. Я не пройду в другом месте. − Сказал Ирнар. − Там
может пройти только человек или кто-то немного больше.
− Ты, конечно, здесь все знаешь, Ирнар. − сказала Рили. − Скажи
тогда, где здесь в лаборатории заложена взрывчатка?
− Какая взрывчатка? Здесь ничего подобного нет.
− Ирмариса. − Многозначительно сказала Рили. Ирмариса умчалась,
взяв с собой часть инструментов. Она вернулась через двадцать минут с
двумя зарядами и приспособлениями для взрыва.
Проход был расширен. Ирнар прошел в него. За ним прошли Рили и
Ирмариса. Они прошли по пещере и вошли в узкое место. То самое, где Ирнар
не мог пролезть.
− Здесь только одно такое место? − спросила Рили.
− Одно. Но, если вы взорвете его, здесь все будет завалено.
− А если не взорвем, ты останешься здесь навсегда. − ответила Рили.
− Так что придется тебе вернуться, пока мы все не сделаем. Заложим
взрывчатку, взорвем. Даже если завалит выход, его можно будет попытаться
раскопать.
У Ирнара не было иного выбора. Он ушел назад и скрылся за
поворотом. Ирмариса и Рили подготовили все для взрыва и через несколько
минут удар пронесся по тоннлю. Посыпались камни и через минуту стало ясно,
что результат был наихудшим. Выход оказался завален, но завален не мелкими
камнями, а большими глыбами, которые невозможно было сдвинуть даже терру.
Ирнар прошел к завалу и взвыл, увидев Ирмарису и Рили.
− Вы сошли с ума?! Вы должны были остаться с той стороны!
− Кто бы говорил, что мы должны, а что нет. − Ответила Рили. − Что
теперь делать?
− Может, здесь есть другой выход? − Спросила Ирмариса.
− Больше нет никаких выходов. − Ответил Ирнар. − Только здесь и
тоннель.
− Рили, по моему, в тоннеле были мелкие камни. А?
− Да. Идем туда.
Все втроем отправились обратно и вскоре уже разбирали завал в
тоннеле. Прошло несколько часов, а конца не было видно.
− Сколько мы здесь продержимся? − Спросила Рили.
− Хоть год. − Прорычал Ирнар.
− Год?
− Да. Здесь есть система жизнеобеспечения. Энергия не отключилась,
значит, реактор работает.
− Здесь свой реактор? − Спросила Ирмариса.
− Да.
− Это даже странно.
− Почему?
− Просто не понятно почему реактор здесь, а не где-то в другом
месте.
− Эта лаборатория была первой. Ее построили почти сто лет назад.
Рили, Ирмариса и Ирнар остались одни. Они все работали, разбирая
завал. Ирмариса и Рили убирали мелкие камни, а Ирнар крупные. Он выкатывал
их в тоннель и за несколько дней весь путь в тоннеле был похож на каменную
реку.
Они работали, отдыхали, ели в собственной столовой, спали.
− А как ты попал сюда? − спросила Рили в один из моментов отдыха.
− Я родился на Шехремаде. Учился как все, поступил в институт и
начал собственные исследования в биологии. Я специализировался на работе
мозга и в один прекрасный день меня арестовали по обвинению в использовании
разумных существ как подопытных животных. Какой-то негодяй из тех, кто
участвовал в моих исследованиях, заявил это и требовал миллионы в качестве
компенсации ущерба, который я ему якобы нанес. Лабораторию закрыли, все
продали и суд постановил заплатить тому подонку. А меня отправили в тюрьму.
Я вышел через десять лет. Все было кончено. Никаких исследований, никакой
науки. Я сел на один из космических кораблей, которые улетали в космос и
улетел с Шехремады.
− А куда они улетали? − Спросила Рили.
− Рейсовые корабли. На Награму в том числе. Но тогда я выбрал самую
далекую планету, Сивру.
− Может Синру? − Спросила Ирмариса.
− Да. Точно. Корабль прилетел туда, а планеты то и нет. Он пролетал
какое-то время рядом развернулся и пошел назад. Вместо Шехремады почему-то
прилетел сюда. Всем пассажирам объявили, что Шехремада закрыта. Почему не
понятно. Нас приняли и я понял, что это было для меня благом. Нигде ни в
каких документах не было упоминаний о том что я сидел. Это было только в
моих собственных документах и я сделал вид, что потерял их где-то. Мне
просто выдали новые документы и я стал совершенно свободен. Некоторое время
у нас была работа. Мы ездили по городам и просто выступали, показывая себя.
За это все платили деньги. Потом этот поток иссяк. Я знал, что так будет и
копил деньги. Когда все закончилось, я пошел в местную комиссию и сдал
экзамены по биологии. Начал работать в одном из институтов и начал
продолжать свои исследования на собственные деньги. Вот тогда и появился
Профессор. Он предложил мне хорошие условия и я согласился. Оказалось, что
он знал чем я занимался на Шехремаде и..
− И ты занялся здесь тем же. Только подопытные оказались вовсе не
добровольцами. − сказала Ирмариса.
− Я сожалею, но я не видел этого. Мы долгое время работали вместе.
Почти три года. Потом он занялся своими исследованиями и мы разделились. Он
у себя, я у себя. Мы обменивались данными.
− А он чем занимался?
− Генетикой. Он искал расшифровку генокода.
− Веселые замашки. − проговорила Ирмариса. − Расшифровка генокода
по моим сведениям, еще никому не удавалась. Разве что только расшифровка
кода вирусов.
− Почему? − спросила Рили.
− Потому что всех комбинаций на много порядков больше чем атомов во
всей вселенной. Полная расшифровка физически невозможна.
− Но можно расшифровать части. − сказал Ирнар. − Гены это не
сплошная мешанина атомов.
− Я это знаю. − ответила Ирмариса.
Они продолжали работу. В какой-то день внезапно погас свет.
Проверка реактора показала, что он встал. Автоматика остановила его из-за
какой-то неполадки и энергии осталось совсем мало лишь в аккумуляторах.
Все потребители были отключены и остались лишь лампы на месте работ.
Теперь троица почти не выходила из тоннеля. Ирмариса и Рили спали
примостившись к Ирнару. Неприязнь Рили к терру ушла куда-то совсем далеко.
А темнота и вовсе делала чудеса. Рили иногда переговаривалась с Ирмарисой
так, что Ирнар не слышал.
− Не знаю почему, Ирмариса, я чувствую что-то к нему.
− Ты, наверно, свихнулась от перетаскивания камней. − Ответила
Ирмариса.
− Но ты же не дашь ему умереть, Ирмариса? Если мы не сможем выйти,
мы можем просто вылететь вместе с ним.
− Можем, Рили. Ты какая-то смешная. Ты не забыла как я поступила с
Арроном?
− Наверно, я сама меняюсь. − Ответила она. − Давай спать. Завтра
еще много работы.
Они продолжали копать еще несколько дней. Начал гаснуть свет и
теперь его экономили, работая в темноте.
Теперь была только работа, отдых и иногда обеды. С пищей проблем
не предвиделось еще долго. В какой-то из моментов отдыха послышался шум,
а затем стали слышны голоса с другой стороны завала.
− Неужто они его разбирают? − Спросила Рили.
− Видимо так. − Ответила Ирмариса. − Я же им там такого шороху
навела, что Профессор, небось, в психушке уже.
− Что ты сделала? − Спросил Ирнар.
− Я запустила в работу свою программу.
− Программу?
− Да, Ирнар. Программу-вирус. Считай, то что ты не сделал со своими
данными, сделала она.
− Эй! − закричала Рили. − Эй, слышите меня?!
С той стороны слышался только стук. Два человека и терр так же
включились в работу и через несколько минут голоса с той стороны усилились,
а затем там услышали работу тройки погребенных.
Разборка продолжалась еще около двух часов. Наконец, на самой
высоте появился просвет, в который бил фонарь какого-то человека.
− Эй, есть здесь кто? − спросил он.
− Есть, есть. − Ответила Рили.
− Что там у вас?
− Кто жив тот жив. − Ответила Рили. − У нас нет только света.
− А как с воздухом?
− Пока ничего не чувствуется. У нас только четыре дня назад
отключился реактор. Работала система жизнеобеспечения.
− Даже так? − Удивился человек. − Значит, вам повезло. С этой
стороны все вырубилось.
− А где Профессор? − Спросила Рили.
− Какой Профессор?
− Тот, который командовал всеми там.
− Он сбежал. Как все началось, так он и сбежал.
Камни были растащены и появился лаз, в который высунулся человек с
фонарем.
− О, черт! − Воскликнул он, глядя вперед. Он увидел отражение
своего света от глаз Ирнара.
− Это терр, а не черт. − Сказала Ирмариса.
− А где все? − Спросил человек.
− Ушли в дыру на другой стороне горы. − Прорычал Ирнар.
− Чего? − переспросил человек, не понимая. Рили перевела слова
Ирнара и объяснила что произошло, когда была совершена попытка расширить
проход для терра.
Проход раскапывали профессиональные спасатели. Они расширили его
так, что туда смог пролезть и Ирнар и троих спасенных вывели из пещеры
наружу. Их расспросили обо всем и через несколько часов отпустили, выдав
временные документы.
− Ну и что будем делать, спросила Ирмариса.
− Вам пора отправляться домой. − сказал Ирнар.
− Домой? − Усмехнулась Ирмариса.
− У нее нет дома. − Сказала Рили.
− Как нет? − Удивился терр.
− Просто нет и все. Мы прилетели из космоса перед тем как нас
сцапали.
− Наверно, глупо с моей стороны предлагать оставаться вместе? −
Спросил Ирнар.
− Конечно глупо. − Ответила Рили.
− Прощайте. − Сказал он и убежал по дороге в город.
− Все прошло, Рили? − Спросила Ирмариса.
− Что?
− Твои чувства к нему.
− Глупости. − Ответила Рили. − Я как вышла на свет, так и поняла,
что все это смешно.
− Смешно, только не для нас. − Ответила Ирмариса.
− Почему?
− Потому что крылев может быть кем угодно. В том числе и терром.
− Ну, этого от меня никто не дождется. − Ответила Рили. − Я скорее
удавлюсь.
− Обычно мы говорим так только смеясь. − Сказала Ирмариса. −
Крылев не может удавиться.
− Я террикс.
− Ты террикс, но ты уже давно крылев, Рили.
− И что из этого? − Спросила она. − Я не имею права делать то что
захочу?
− Имеешь. − Ответила Ирмариса. − В том числе ты имеешь право ни
в чем себя не ограничивать и снимать с себя любые ограничения, которые
ты сама себе установила.
− У меня такое чувство, что ты все время хочешь меня соединить с
терром.
− Вы так похожи, Рили, что мне трудно удержаться от подобного
соблазна.
− Ну и соединяйся с ним сама. Ты же можешь стать терриксом?
− У меня нет чувств террикса. Мне сложно понять, например, твое
отношение к хищникам.
− Ну не хочу я с ними быть! − Воскликнула Рили.
− Ладно. Не хочешь, так не хочешь.
Рядом остановилась машина и шофер предложил свои услуги. Крыльвы
сели в машину и она умчалась вперед. Через какое-то время машина догнала
Ирнара, шедшего впереди. Шофер занервничал, увидев его.
− Это терр. − сказала Ирмариса.
− Что? − переспросил шофер.
− Не что, а кто. Это терр. Можешь не бояться его и объезжать. Терры
разумны.
− А что он здесь делает? − спросил человек.
− Глупый вопрос. − сказала Ирмариса. − На Награме все жители
пришельцы из космоса.
− Все равно им здесь нечего делать. Мы прилетели сюда раньше.
− Ну и глупый же ты. Может, он здесь по приглашению Правительства
и охотится за преступниками.
Машина объехала бегущего терра. Ирнар в этот момент отошел немного
в сторону, пропуская машину и шофер нажал на газ, желая уехать от него
побыстрее.
− Он идет в наш город. − сказал он. Рили рассмеялась, не выдержав
подобного разговора.
− Что смешного? − спросил шофер.
− Вот что. − ответила Ирмариса, вынимая фотографию, на которой были
две женщины вместе с терром. − Мы с ним знакомы и расстались всего
несколько минут назад.
− Так это вы его сюда привезли?
− Скорее наоборот. − сказала Рили.
− Что наоборот? Он вас захватил?
− Нет. Нас захватили люди и привезли к нему. Он тоже был в клетке.
− Значит, вы сбежали?
− Вот это ты видел? − спросила Рили, показывая документ выданный в
полиции. − И нас и его захватили бандиты.
− Кто?
− Пятнадцать ведер. − прорычала Рили.
− Я вас высажу, если будете так отвечать.
− А мы не напрашивались ехать. − ответила Ирмариса.
Машина резко затормозила и шофер приказал женщинам выходить. Они
спокойно вышли и двинулись по дороге вперед. Машина обогнала их пролетев
рядом на большой скорости.
− Смешно. − сказала Рили. − Влипли из-за того что защищали
какого-то терра.
− Смешно другое, Рили. − усмехнулась Ирмариса.
− Что?
− То что он через пять минут над догонит.
− О, господи! Пойдем в лес, Ирмариса.
− Ты его боишься?
− Я не хочу с ним встречаться.
− Ты обещала мне, Рили.
− Что я обещала?
− То что ты изменишь свое отношение к хищникам.
− Да не в хищниках дело, черт возьми!
− А в чем же? − спросила Ирмариса. − Ты боишься в него влюбиться?
Рили с силой ударила Ирмарису в плечо и остановилась.
− Что ты несешь?! − завыла она.
− Вот это и есть первый признак любви. − сказала Ирмариса. − Ты
неравнодушна, когда разговор идет о нем. Небось, был бы там другой терр,
ты и не подумала бы бежать от него. Чего ты боишься? Он же и не думает
о любви.
− Перестань, Ирмариса.
− Ладно. Я перестану. Только ты тоже должна перестать.
Ирнар несколько замедлил шаг, увидев двух человек на дороге. Он
не видел кто они и не чувствовал запах из-за того что ветер был не в ту
сторону. Ирмариса и Рили шли по дороге и Рили старалась делать вид, что
ей все равно.
Терр догнал их. Ирмариса и Рили остановились и он встал позади них,
удивленно моргая глазами.
− А как вы сюда попали? − спросил он.
− На машине. − ответила Ирмариса. − Шофер какой-то дурной попался.
Ему не понравилось, что мы тебя знаем и он нас высадил.
− Может, мы пойдем вместе? − спросил он. − Я могу вас подвезти на
себе.
− Подвезти? − удивилась Ирмариса.
− Да. Я обычно ходил с человеком-переводчиком и возил его на себе.
Так удобно и это успокаивало людей вокруг.
− Что скажешь, Рили?
− А что мне говорить?
− Ты не видишь, что ему нужна наша помощь?
− Какая еще помощь?
− Мне нужно, что бы кто-то был со мной. − сказал Ирнар. − Иначе мне
трудно говорить с кем либо вокруг.
Рили молчала и Ирмариса решила все за нее. Ирнар лег на дорогу
и две женщины оказались на его спине. Ирнар направился вперед и через
несколько минут они уже говорили друг с другом.
Они шли по дороге обсуждая сначала свое новое положение, а затем,
незаметно, перешли на науку. Ирнар не переставал думать о тех открытиях,
которые были сделаны в подземных лабораториях.
В воздухе появилась группа вертолетов. Она прошлась на дорогой,
затем вернулась и залетев в лес вышла прямо над местом, где находился
Ирнар с двумя людьми.
− Уходи в лес Ирнар! − закричала Ирмариса.
Он рванулся в сторону. Ирмариса и Рили слетели с его спины и он
вернулся к ним. Вертолеты атаковали. Они не стрелали, а выбросили сети и
через несколько мгновений терр и две женщины оказались захваченными.
Ирнар рычал, пытаясь вырваться, но стальные тросы невозможно было
разорвать. Вместе с терром попались и Ирмариса с Рили. Их подняли над
землей прямо в сети и машина полетела куда-то через лес. Ирнар рычал и
ругался. Он пытался что-то сделать, рвал сеть когтями, но она не
поддавалась. Вконец обессилев он затих.
Вертолеты летели около часа. Пойманных опустили в вольер
огороженный стальной решеткой. Через несколько минут рядом появились
новые люди и среди них был Профессор.
− Это ты?! − Взвыл терр, увидев его. − Ты что, сошел с ума?! Ты
не мог просто послать ко мне кого нибудь?
− Извини, Ирнар, что я так сделал, но у меня не было выбора.
− Не понимаю. Мы же друзья, Профессор.
− Друзья? − Переспросил он.
− Ты же знаешь, что я делал на Шехремаде. − Сказал Ирнар.
Мысли Профессора несколько смешались и он вдруг сообразил, что
Ирнар вполне мог закрыть глаза на незаконность проводимых исследований.
− Ну ты и хитрец. − Проговорил Профессор.
− Что там произошло, Профессор? Мне сказали, что ты сбежал.
− Я не знал, что вы остались живы. − Ответил он.
− Нам просто повезло. − Ответил Ирнар. − Когда у вас там все
взорвалось, у нас все осталось на месте. Две недели даже работал реактор.
− Да? − Удивился Профессор.
− Да. Я и сам удивлен. Я видел, что стало там у вас.
− А что делают с тобой эти двое? − Спросил Профессор, показывая на
Рили и Ирмарису.
− Как что? Мы же работали вместе.
− Это они во всем виноваты.
− Они?! − Взвыл Ирнар. Он развернулся и зарычал, глядя на Ирмарису
и Рили. − Так это из-за вас там все полетело к черту?! Десять лет работы!
− Я прикончу вас!
− Нет! − Завыла Ирмариса. Она схватила Рили и отскочила в угол. −
Не трогай нас! Мы же друзья, Ирнар! Мы спасли тебя! Ты забыл?!
− Вы спасали свою шкуру, а не себя! − Зарычал Ирнар. Он наступал и
его глаза блестели яростным огнем. Он занес свою лапу с когтями, готовясь
ударить, но остановился. − Я оставлю вас в живых, если вы будете работать
на нас. − Прорычал он.
− Мы будем! − Завыла Ирмариса. − Только не убивай!
Ирнар отошел и оказался напротив Профессора.
− Браво, Ирнар. Ты здорово все разыграл. − Произнес Профессор.
− Я же знаю свое дело, Профессор. − Спокойно ответил Ирнар и лег на
землю.
Профессор какое-то время еще думал о чем-то, а затем ушел, отдавая
приказ делать все по плану.
От вольера была выстроена огороженная дорога и на следующий день
Ирнара погнали по ней. Он поднял Ирмарису с Рили и пихал их своими лапами
перед собой.
Они оказались в какой-то новой лаборатории и через некоторое время
рядом появился Профессор. Он был закрыт от Ирнара решеткой.
− Ты мне не доверяешь? − Спросил Ирнар.
− Доверяй, но проверяй. − Ответил Профессор. − Вам придется
восстанавливать все данные.
Ирмариса и Рили в этот момент присели к одному из компьютеров.
Невидимая молния крыльва прошла в машину, пронеслась по локальной сети
базы и открыла доступ ко всем командам. Ирмариса молча повернулась к
решетке за которой был Профессор.
Щелкнул замок, закрывавший выход Профессору и через несколько
секунд заработал двигатель, открывавший решетку, за которой прятался
Профессор. Человек был в ужасе. Он замер и молча смотрел на открывавшуюся
решетку.
Она ушла вверх и встала. Щелкнули фиксаторы и решетка уже не могла
опуститься просто так. Человек рванулся к двери, дернул за ручку и она не
открылась.
Ирнар среагировал молниеносно. Он прыгнул к человеку, сцапал его
своими когтями и вытащил в центр помещения.
− Ты сошел с ума, Ирнар! − выкрикнул Профессор.
− Я не сошел с ума. − прорычал он. − Я сильно проголодался.
Профессор закричал и смолк, когда клыки терра сомкнулись на его
теле. Ирнар рванул человека и разодрав его поплам, бросил окровавленный
кусок тела и развернулся к Ирмарисе и Рили.
− Может, я сделал что-то и не так. − прорычал он. − Но он это
заслужил.
− Ты все правильно сделал Ирнар. − ответила Ирмариса.
− Правда? Вы не злитесь на меня?
− Еще как злимся. − проговорила Рили.
− Она сказала, что вовсе не злится. − проговорила Ирмариса. − Ты не
хочешь его съесть?
− Съесть? Я не ем подобное дерьмо.
− Ты ешь только невинных? − спросила Рили и тут же получила удар
кулаком в плечо от Ирмарисы. − Ты чего?
− А ничего, Рили. Нам еще выбраться надо отсюда, а ты заводишь
свою песню.
Ирмариса прошла к компьютеру и ввела несколько команд. Через
несколько минут стало ясно как выходить. Команды переданные Ирмарисой
сработали и в помещении открылся выход.
Ирнар, Ирмариса и Рили двинулись к выходу. Несколько минут они шли
без препятствий, а затем встретили военизированную охрану. Люди открыли
огонь и тут же получили отпор.
− Вперед, Ирнар! − выкрикнула Ирмариса.
Они бежали через тоннель. Ирмариса стреляла вперед, расчищая путь.
Они выскочили из тоннеля и помчались в лес, находившийся рядом. Кто-то
стрелял со стороны, но стрельба была бесполезна.
Две женщины и терр скрылись в лесу. Они продолжали быстро уходить.
Сверху появились вертолеты и две машины были сбиты прицельным огнем
Ирмарисы.
Они шли через лес почти целый день и половину ночи. Ирнар совсем
выбился из сил и заснул сразу как только лег на отдых.
На следующий день они продолжили свой поход и в какой-то момент
буквально нарвались на засаду. Ирнар рванулся назад, встретив военных,
вооруженных гранатометами, и был вынужден остановиться, когда со всех
сторон появились танки. Ирмариса и Рили были рядом с ним и стрельбу никто
не открывал.
− Отпусти людей, зверь! − Выкрикнул кто-то по громкоговорителю.
− Иди, Рили, и объясни этим идиотам все. − Сказала Ирмариса. Рили
прошла к военным и своими словами заставила их опустить оружие.
Военные все еще не верили, но женщины не отходили от терра и
не давали им что либо с ним сделать. Всех троих проводили через лес,
посадили в спецвагон и отправили в двудневное путешествие.
− Никто еще не относился ко мне так как вы. − Сказал Ирнар, лежа в
вагоне. − Я благодарен вам и хочу, что бы мы навсегда стали друзьями. Что
бы ни произошло, что бы я ни сказал в любой ситуации, я навсегда ваш друг.
− Ты очень хитрая бестия. − Проговорила Ирмариса.
− Я не бестия. Я никогда не нарушал законов. Клянусь всем, что у
меня есть. Если я что-то и нарушил, то только от незнания или потому что
меня вынудили это сделать.
− А Профессора ты загрыз по закону? − Спросила Рили.
− Тебе его так жалко? − Спросил Ирнар. − Или ты боишься, потому
что я сильнее тебя?
Рили только фыркнула и молча отвернулась к окну.
Вагон двигался через леса. Он проходил через города и села,
проезжал мосты и ущелья. Он почти не останавливался и прошел несколько
тысяч километров за два дня.
Всех троих доставили прямо в зал суда, где кроме людей находился
еще и один терр. Ирнар был обвинен в убийстве человека. Были показаны
кадры, как все это происходило.
− Доказательство не подлежит никакому сомнению. − Сказал
обвинитель.
− Вы установили, кто это был? − Спросила Ирмариса со своего места.
− Я попрошу не перебивать! − Воскликнул судья.
− Извиняюсь. − Ответила Ирмариса. Она уже знала ответ.
Началось слушание дела. Ирнар не стал ничего отрицать и признал
все. Он объявил, что этот человек был его злейшим врагом, что он сам поймал
его, за что и получил смерть.
− Вы совершили умышленное убийство. − Сказал обвинитель. − Вы вошли
в доверие к этому человеку и убили его!
− Я протестую! − Зарычал терр, находившийся в зале. − Подробности
охотничьих инстинктов терров не могут служить обвинению!
Несколько минут продолжались споры терра-защитника и обвинителя.
Под напором терра суд все же признал, что слова обвинения о подробностях
убийства не могут служить отягчающими обстоятельствами преступления.
Выступило несколько свидетелей, которые рассказали о том как был
пойман Ирнар, что он чуть не убил двух женщин, находившихся рядом с ним и
во время суда. Человек объявил, что терр заставляет их подчиняться путем
шантажа.
− Это непрада! − Выкрикнула Ирмариса.
− Вас спросят позже. − Ответил судья.
Дошла очередь Ирмарисы и Рили. Первой вызвали Рили.
− Как вы относитесь к подсудимому терру Ирнару? − Спросил судья.
− Что значит, как? Я никак к нему не отношусь.
− Вы выступали в его защиту перед солдатами. Что значит, что вы
никак к нему не относитесь?
− Я противник любого вида убийств. − Ответила Рили.
− И что вы скажете по поводу того убийства, которое совершил Ирнар?
− Это чудовищно. Но я ничего не могу поделать. Он таким уродился и
не мне его судить.
− Вы свидетельствуете за то что это он совершил убийство?
− Да.
− Вы подтверждаете, что это убийство было совершено намеренно и
сознательно?
− Нет.
− Почему?
− Потому что человек, которого он убил, прятался за решеткой и не
собирался ее открывать.
− Но он ее открыл?
− Нет.
− Что значит нет? Решетка была открыта. Это все видели.
− Решетку открыл не тот человек.
− Тогда, кто?
− Ирмариса. − Ответила Рили, показывая на нее.
− Как? Она не была рядом.
− Если вы как следует посмотрите кадры еще раз, вы увидите, что она
сидела за компьютером. Ирмариса передала команду через компьютерную сеть.
Команду на закрытие выхода для человека и команду на открытие решетки.
Ирнар был не в себе, когда совершал убийство.
− Этим самым вы подтверждаете прямое участие в убийстве вашей
подруги? − Спросил судья.
− Да.
− Есть еще вопросы к свидетелю?
− Я хочу знать, почему вы не помешали ему, если он слушался вас? −
Спросил обвинитель.
− Никто не говорил, что он слушался нас. − Ответила Рили. − Ирнар
не трогал нас и не собирался с нами делать что либо плохое.
− Откуда вы это знаете? − Спросил обвинитель.
− Я это знаю и я об этом свидетельствую. − Ответила Рили. − Ваш
вопрос некорректен.
− В чем?
− В том, что знания не всегда берутся откуда-то. например, откуда
вы знаете как двигать своими руками?
− Этот вопрос не относится к делу.
− Ваш тоже. Я сказала, что знаю это и этого достаточно.
− Ваш вопрос, действительно, не существенен для дела. − Сказал
судья. − Спрашивайте дальше.
− У меня больше нет вопросов.
Рили вернули на место и на допрос вызвали Ирмарису.
− Ирмариса Ина Кот. Клянусь говорить правду и только правду. −
Произнесла Ирмариса, выйдя на середину зала. − Но прежде чем начнутся
вопросы ко мне я хочу сама задать несколько вопросов обвинению.
− Здесь суд, а не дискуссионный клуб. − Сказал судья.
− Довольно странный суд, который нарушает самые элементарные законы.
− Какие законы мы нарушили?
− Здесь нет ни одного представителя планеты, гражданкой которой я
являюсь. − Сказала Ирмариса. − Более того, меня об этом никто не спросил.
− Вам не достаточно присутствия людей Награмы? − Спросил судья.
− Дело не в том, достаточно или нет, а дело в нарушении закона.
Если во время процедуры суда нарушается закон, о какой справедливости
может идти речь?
− По нашим данным вы являетесь гражданкой Награмы. − Сказал судья.
− Никто не нарушал закона. Вы были задержаны вместе с терром Ирнаром, а
не арестованы. И, следовательно, нет было никаких причин устраивать
дополнительные допросы, кроме как в суде.
− Однако, у меня есть причины спрашивать обвинение прежде чем
начался этот судебный процесс. Мне не дали подобной возможности.
− На каком основании вы требуете подобных привилегий? − Спросил
обвинитель.
− На том, что у меня есть предостаточно фактов о том, что вы не
закончили расследование полностью.
− Каких фактов?
− Вы не знаете кем был убитый.
− Это не имеет значения для расследования убийства. Достаточно того
что он был человеком.
− Вы уверены? У меня есть мнение, что он не был человеком. Ирнар
это узнал за несколько дней до убийства и это послужило главным поводом.
− Ваше мнение ошибочно. Убитый был человеком и это подтвердила
экспертиза.
− Я говорю не о биологии, господин обвинитель. Я говорю о душе. Он
был не человеком.
− Подобное заявление не может быть принято как смягчающее
обстоятельство. − Сказал обвинитель.
− Напротив. Что вы скажете о человеке, который ставил эксперименты
над разумными существами? Что вы скажете о человеке, который издевался над
своими же собратьями и над другими разумными? Что вы скажете о человеке,
который обрек на гибель сотни других людей? Что вы скажете о человеке,
имя которого Ингра Шелдон, а кличка Профессор?
− Кто это?
− Это убитый. − Ответила Ирмариса. − Будь у меня в тот момент
автомат, Ирнар не успел бы его убить. Я намеренно открыла решетку, зная
что он сделает то что сделал. Это я убила его, а Ирнар был всего лишь
инструментом. Он действовал в состоянии 'Крови в глазах'. − Ирмариса
прорычала этот термин на языке терров, глядя на обвинителя. Тот аж
поднялся, услышав это.
− Что? − Прорычал он. − Вы сказали, 'Крови в глазах'?
− Да. − Ответила Ирмариса и повернулась к судье. − В подобном
сосотоянии он не мог отвечать за свои действия.
− А вы знаете, что если кто-то не может отвечать за свои действия,
он должен быть изолирован от общества? − Сказал судья.
− В том случае, если он находится в этом состоянии и сейчас. По
законам терров Ирнар не может быть подвергнут какому либо наказанию за
совершенное. Тем более, что в этом нет его вины. В смерти этого человека
виновата я и только я.
− Вы понимаете, какую ответственность берете на себя?
− Да. − Ответила Ирмариса. − Я убила этого человека. Убила
хладнокровно рассчитав все действия терра.
− Почему вы сейчас это признаете? − Спросил обвинитель. − Ваше
признание позволяет обвинению против вас требовать для вас смертного
приговора.
− Потому что у меня есть оправдание собственным действиям.
Потому что я не гражданин Награмы и разбирательство моего дела не может
происходить здесь. Потому что мне достаточно пяти минут для того что бы
полностью оправдаться.
− Вы можете предоставить свои доказательства? − Спросил судья.
− Я покажу вам один документ. − Сказала Ирмариса. − Но вы должны
дать слово, что не разгласите то что узнаете.
− Я не представляю что может быть такое что нельзя разглашать
здесь. − Сказал судья.
− Нельзя разглашать государственные тайны, например. − Ответила
Ирмариса.
− Вы утверждаете, что это дело связано с государственной тайной?
Что это может быть за тайна, из-за которой убит человек?
− Вы предлагаете мне обсудить здесь что это за тайна? − Спросила
Ирмариса.
Судья несколько минут раздумывал, а затем закрыл заседание,
объявив, что его продолжение будет закрытым.
Через несколько часов Ирмарису вызвали одну и она предстала перед
Государственной Чрезвычайной Комиссией.
− Вы заявляли, что ваше дело имеет отношение к государственной
тайне. − Сказал Председатель. − Я был удивлен, услышав ваше имя и до сих
пор не имею никаких данных о вас из нашей службы.
− Введите код РЕТ-74-МХ-Эрт. − Сказала Ирмариса и положила на стол
перед Председателем бумагу с кодом. Человек взглянул на нее несколько
непонимающим взглядом. − Вы обязаны всегда иметь с собой связной блок, если
вы действительно тот, за кого себя выдаете. − Сказала Ирмариса.
− Вы меня удивляете еще больше. − Сказал человек, достал свой
чемодан и открыл его.
Он ввел код Ирмарисы.
− Вводите дальше 'Ирмариса Ина Кот'.
Человек ввел код и несколько секунд молчал, ожидая приема данных.
Они выскакивали перед ним на экран в течение минуты и читая текст он встал
со своего места и повернулся к Ирмарисе с желанием что-то сказать.
Его остановил вид крылатого льва.
− Я думаю, на этом можно поставить точку. − Прорычала Ирмариса и
переменилась, превращаясь в женщину на глазах комиссии. − У меня есть все
права, в том числе, право на убийство. Убитый заслужил то что получил.
Надеюсь, мы теперь свободны?
− Я не понимаю, почему вы вообще получили подобное право. − Сказал
Председатель.
− Обратитесь к Президенту. Если не знает нынешний, спросите у
экспрезидента. Все что вы сейчас узнали, не может быть разглашено и не
может обсуждаться в суде. Вы обязаны закрыть это дело об убийстве.
− Я обязан, сначала, обсудить это с Президентом.
− Вы можете обсуждать его, но вы обязаны снять все обвинения с
Ирнара и отпустить его и Рили.
− О себе вы не просите?
− Если вы как следует прочитаете данные о крыльвах, вы поймете, что
задержать крыльва насильно невозможно. Но я подожду здесь пока вы проведете
переговоры с Президентом.
− Я хочу знать.. − Заговорил человек.
− Все! − Зарычала Ирмариса, отчего Председатель вздрогнул. −
Извольте сделать то что я сказала, и после этого говорить что вы хотите
знать! Я не собираюсь распинаться перед каждым новым чиновником!
− Вы вынуждаете нас на применение силы. − произнес человек.
− Не забывайтесь, господин Председатель! Вы только что получили
от меня секретную информацию. И там прямо сказано, что никто не имеет
права задерживать крыльва. Никто! Вам это ясно или нужно повторить?
Вы не имеете права меня задерживать хотя бы потому, что я гражданка Ливии,
а не Награмы.
− Но вы убили человека!
− Какая жалость! Можно подумать, что вы никого никогда не убивали.
И все. − Сказала Ирмариса и пошла на выход. Председатель не стал
останавливать ее и охранники на выходе взяв ее под конвой вернули в
комнату, где держали Рили и Ирнара.
Они сидели вдвоем и о чем-то говорили.
− Что там, Ирмариса? − спросила Рили.
− Идиот какой-то попался. − ответила Ирмариса.
− Что тебе сказали? − спросил Ирнар.
− Ничего конкретного, кроме моральных наставлений. − Ирмариса
фыркнула усмехнувшись. − Человека я видите ли убила!
− Зачем ты все взяла на себя? − спросил Ирнар.
− Затем, что мне они ничего не сделают.
− Ты столько всего наговорила, Ирмариса, что я просто не понимаю,
кто ты есть в действительности. Такое чувство, что ты какой-то суперагент,
а не случайно попавшаяся.
− Это так и есть Ирнар. Моя главная специальность вовсе не
биология, как ты думаешь.
− А что?
− Разрешение конфликтных ситуаций. Впрочем, это у меня не всегда
получается. Бывает и наоборот, из-за меня возникают конфликты.
Прошло около получаса. В помещении появились охранники. Ирнара,
Рили и Ирмарису выпроводили на улицу, вернув документы и передав бумагу
с решением комиссии о прекращении дела об убийстве.
− Есть все таки у кого-то голова на плечах. − сказала Ирмариса.
− Я ничего не понял. Почему нас отпустили? − спросил Ирнар.
− Вот потому, Ирнар, что я в каком-то смысле суперагент. − ответила
Ирмариса.
− Теперь мы можем разойтись? − спросила Рили.
− Я ухожу. − ответил Ирнар. − Прощайте.
Он ушел вдоль улицы. Машины пропустили его и Ирнар пошел по
проезжей части в крайнем ряду. Он скрылся на соседнем перекрестке.
− Да, Рили. В вежливости тебе нет равных. − сказала Ирмариса.
− Ты никогда не перестанешь меня упрекать? − спросила Рили.
− Наверно, я сама глупая. − ответила Ирмариса. − Куда пойдем?
− Не знаю, Ирмариса. И у меня такое чувство, что за нами следят.
− Это исправимо, Рили. − Ирмариса остановилась, развернулась к
ней и подняла руку, делая знак готовности к старту.
Крыльвы в одно мгновение ушли в космос и выскочили в астерианском
корабле. Ирмариса взглянула на пульт и все было решено в одно мгновение.
Несколько попыток выхода из системы, а затем скачки в будущее.
− Вот и снова мы застряли, Рили. Прошло всего четыре месяца. Летим
вниз.
Две женщины возникли в том же городе, откуда они улетели. Ирмариса
и Рили появились прямо посреди улицы и какой-то человек увидев их появление
быстро свернул в сторону и скрылся.
− Может, пойдем куда нибудь в другое место? − спросила Рили. −
Туда, где живут не люди, а кто-то другой.
− Хорошо. Чью зону выберем? Зону терров?
− Да. − с ухмылкой ответила Рили. Она знала, что такой зоны на
Награме не было.
− Ладно, чертовка. − проговорила Ирмариса. − Ну так куда двинем?
Рядом остановилась машина такси и шофер высунувшись спросил не
нужна ли машина.
Ирмариса дала знак согласия и две женщины сели в машину.
− Куда поедем? − спросил таксист.
− Ты дальние рейсы делаешь? − спросила Ирмариса.
− Хоть на другой конец галактики. − ответил шофер. − Была бы
оплата.
− Оплата не заржавеет. − сказала Ирмариса. − Знаешь зону ревилов?
− Какую? − не поняв спросил шофер.
− Город Ренкуттер. − сказала Рили.
− Вам правда туда или вы шутите?
− Ну так повезешь или нет? − спросила Ирмариса. − Можем заплатить
вперед.
− Ну, если вперед, то пойдет. Едем?
− Едем. − ответила Ирмариса. − Сколько возьмешь?
− Пару сотен.
− Господь с тобой! Это же грабеж! − воскликнула Ирмариса. − За
пару сотен я куплю машину и поеду сама.
− Ладно. За одну пойдет? Далеко ведь ехать, да и не безопасно.
− Хорошо. − ответила Ирмариса и передала человеку бумажку. −
Вперед!
Машина уже двигалась по улице. Шофер включил радиоприемник.
− Не помешает? − спросил он.
− Нет. − ответила Рили.
Послышалась музыка, а через несколько минут диктор объявил
последние известия.
− Как обычно, в это время, передаем криминальные новости. −
сказал диктор. − Только что пришло сообщение из центрального банка
города о налете. Грабители скрылись в голубом фургоне. Полиция ведет
преследование. Украденая сумма пока неизвестна, но по предварительным
данным она составляет несколько миллионов.
− Во дают! − воскликнул шофер.
− Мы будем передавать известия об этом деле по мере поступления
информации. − продолжал диктор. − А сейчас передаем сенсационную новость
по одному делу четырехмесячной давности. Как мы уже передавали раньше,
четыре месяца назад был убит Ингра Шелдон по кличке Профессор.
Расследование этого дела оказалось сильно затруднено из-за вмешательства
Службы Безопасности Награмы. Мы только что получили истиную причину
проволочки с расследованием. В убийстве виновны пришельцы из космоса,
назвавшие себя крыльвами. Им удалось обвести вокруг пальца Председателя
Комиссии, расследовавшей это дело, и скрыться. Поиски пришельцев до сих
пор ничего не дали..
− Идиотизм. − сказала Ирмариса.
− Что? − спросил шофер.
− Я слушаю.
− Наш спецагент только что сообщил, что он вышел на новый след и
сейчас ведет свой поиск.
Короткие новости были закончены и вновь послыашалась музыка.
Машина уже выезжала из города. Она проехала несколько сотен метров по
шоссе. На дороге появился какой-то человек, который махал руками, выскочив
на середину. Таксист затормозил. Человек подскочил к машине и выдернул
шофера, открыв его дверцу. Через несколько мгновений кто-то вытащил из
такси Рили и Ирмарису. Люди были одеты в черное и их лица закрыты масками.
Ирмариса задела одного из них, вскочила и бросилась в атаку. Один
из налетчиков вылетел из дверцы такси. Другого оттуда выдернула Рили.
Третий уже был готов стрелять, но его остановила пуля, выпущенная
таксистом..
Драка быстро закончилась тем, что Ирмариса и Рили скрутили бандитов.
Таксист не смог подняться из-за того что сильно ушиб ногу.
Ирмариса и Рили вынули наручники и четыре человека были пристегнуты
к бамперу машины.
− Дьявол! − Завопил один из бандитов и ударил кулаком по машине.
− Какую свинью вам подложила судьба плутовка. − Сказала Ирмариса,
усмехнувшись. Она вынула радиотелефон и набрала номер полиции.
Через три минуты на шоссе появилась полиция и бандиты были
арестованы, а еще через десять минут из леса был вывезен синий фургон и
еще один арестованный бандит.
− Как вам это удалось? − спросил у Ирмарисы появившийся откуда-то
корреспондент.
− Мы просто ехали по своим делам, а эти придурки выскочили на
дорогу и хотели заполучить машину. − Ответила Ирмариса. − Только не на
тех нарвались.
− Можно узнать ваше имя?
− Ирмариса Ина Кот, Рили Террикс, а шофера мы и не знаем. −
Ирмариса повернулась к нему. − Как тебя звать?
− Лох. − Ответил он.
− Просто Лох? − Спросил корреспондент.
− Просто Лох. Этого достаточно. − Ответил он. − Мне не нужна
реклама на радио.
− Скажите, кто вы по профессии? − Спросил корреспондент, обращаясь
к Ирмарисе.
− У меня много профессий. Последний раз я работала по найму в
Космической Полиции Норьена.
− Норьена? Это где?
− Это довольно далеко отсюда. На краю Галактики Голубая Сфера.
− Как? − Удивился корреспондент. − Вы работали в другой галактике?
− Голубая Сфера, это название нашей галактики. Впрочем, оно принято
не везде.
Рядом появился офицер полиции и попросил корреспондента заканчивать
вопросы.
− Мы уже закончили. − ответила за него Ирмариса.
− Тогда, я хотел бы, что бы вы ответили на пару формальных
вопросов. − Ирмариса знаком согласилась. − Как ваше имя и как мы можем вас
найти в случае необходимости?
− Ирмариса Ина Кот. А искать лучше всего по телефону. Только он не
для всеобщего пользования. − Ирмариса вынула бумажку и передала ее офицеру.
− Хорошо. Благодарю вас. Вы можете быть свободны.
Лох уже кое как отошел от последнего удара и сидел в машине.
Ирмариса и Рили сели в нее и машина была выпущена полицией из оцепления.
− Ну, девочки, я просто поражен. − сказал Лох, отъехав на несколько
километров. − Если бы не вы, они точно меня бы прикончили.
− Ну, если бы не мы, ты бы колесил в городе, а не поехал сюда. −
Ответила Ирмариса.
− Все равно. Я ваш должник.
− Нам сложно отдавать долги. − Сказала Ирмариса.
− Вы действительно служите в Космической Полиции?
− Служили раньше. А сейчас мы вольные птицы.
− А зачем тогда вы едете к ревилам?
− Можно сказать, для поиска приключений. Ведь так, Рили?
− Да. Совсем не интересно сидеть на одном месте и делать одно и то
же каждый день.
− Это в полиции одно и то же каждый день?
− Не в полиции. − Ответила Рили. − Я в полиции вообще не работала.
− А справилась с теми так, как даже я не смог бы.
− Мне было у кого учиться. Ирмарисе дай волю, так она просто съела
бы этих бандитов.
Музыка по радио закончилась и начались новые криминальные новости.
Три человека просто рассмеялись, когда было сообщено о поимке грабителей и
о том как они были пойманы. Корреспондент рассказал о двух женщинах и
водителе такси, задержавших бандитов, а затем в эфире появилось короткое
интервью Ирмарисы, в котором было все и о названии галактики и о Норьене
и о Космической Полиции.
− Впредь всем бандитам наука. Не нападать на машины с людьми. −
Сказал корреспондент, заканчивая интервью Ирмарисы.
Машина двигалась все дальше и дальше. Она проехала пару небольших
городов и под вечер въехала в город Нинт. В нем было решено заночевать и
три человека отправились в один из местных баров..
Утром Ирмариса и Рили проснулись от шума в коридоре гостиницы. Они
встали. Двери распахнулись и в них влетело несколько вооруженных людей в
формах спецподразделения.
Ирмарису и Рили схватили и связали не говоря ни слова. Их закрутили
так, что нормальный человек мог не выдержать, и положили на пол.
В дверь вошел какой-то полковник, прошел рядом и сел на кровать.
− Ну что, крыльвы, попались? − Спросил он.
− Да. − Сказала Ирмариса. − Попались. − Она взглянула на себя и
по ее телу прошли электрические разряды. Веревки вспыхнули и сгорели в
голубом огне. Ирмариса вскочила, и тут же отбила удары нападавших людей.
Двое вылетели за дверь, третьий влетел в шкаф, проломив дверцу. Один
человек вылетел в окно. Еще два свалились от нокаутирующих ударов
Ирмарисы.
Полковник хотел встать.
− Сидеть! − Приказала Ирмариса, направляя на него оружие,
отобранное у одного из солдат.
− Меня не проймешь картинками. − Сказал человек с дрожью в голосе.
Ирмариса подошла к Рили, вытащила кинжал и разрезала веревки,
связывавшие ее.
− Не смотри Рили, на этого придурка. Это картинка. − Сказала
Ирмариса. − Пойдем, а то на завтрак опоздаем.
Ирмариса выходила последней.
− Держи картинку, придурок! − Выкрикнула она оборачиваясь и
бросила в полковника оружие.
В коридоре было еще несколько человек и Рили уже была в их руках.
Ирмариса вышла и солдаты побоялись к ней подойти. Ирмариса прошла вперед и
три человека тут же рухнули на пол, получая удары от женщины. Еще двое
выскочили на середину и открыли огонь из автоматов по Ирмарисе.
Стрельба затихла. Ирмариса все еще стояла, а затем все раны на ее
теле исчезли.
− Ну и что прикажете мне с вами сделать? − спросила она. Люди
начали отступать. Рили вырвалась от солдат, бросила одного из них на пол
и подошла к Ирмарисе. − Что мне с ними сделать, Рили? − спросила Ирмариса.
− Ничего. − ответила Рили.
− В смысле ничего от них не оставить? − спросила Ирмариса.
− Не говори глупостей! − ответила Рили, толкнув Ирмарису.
− Ладно. Пойдем отсюда. − сказала Ирмариса и крыльвы исчезли,
перелетев на улицу.
Утренний город еще спал. Где-то вдали слышались сирены. Армейские
части находились около гостиницы, а двое крыльвов уже были далеко от них,
на пустой улице.
Они прошли немного и зашли в только что открывшийся ресторан
для ранних пташек. Швейцар улыбнулся двум женщинам, когда они вошли.
Их проводили за стол и официанты начали обслуживание. Ирмариса и Рили
не торопились и просидели за столом почти два часа, заказывая то одно,
то другое.
Закончив обед Ирмариса и Рили попросили счет.
− Вы хотите оплатить свой завтрак? − Удивленно спросил официант.
− Что? − Переспросила Ирмариса. − Что означает ваш вопрос?
− Вы не знаете? Вы первые посетители сегодня.
− И что?
− По нашей традиции, первый посетитель обслуживается бесплатно.
− Каждый день? − Удивленно спросила Ирмариса.
− Да. Мы думали, вы это знаете.
− Мы вообще впервые находимся в этом городе. − Ответила Ирмариса.
Две женщины вышли из ресторана, отдав оплату за обед в виде чаевых.
Они решили вернуться в гостиницу и пришли туда, когда полиция и армия давно
покинула здание.
− Из 317-го еще не выехал человек? − Спросила Ирмариса
управляющего.
− Нет. Он еще там. − Женщины направились к лестнице. − А вы?.. −
спросил человек.
− Мы из 211-го. − Ответила Ирмариса, показывая ключ с ярлычком.
Они поднялись на третий этаж и постучавшись вошли в номер Лоха.
− Вы? − Удивленно спросил он.
− А ты как думал? − Спросила Ирмариса.
− Я думал, вас увезли. − Ответил Лох. − Два часа назад здесь был
переполох.. Меня допрашивали военные и расспрашивали о вас.
− И что ты сказал? − Спросила Рили.
− Ничего. Я же вас не знаю.
− Ты так дрожишь, словно увидел привидение. − Сказала Ирмариса.
− Мне сказали, что вы.. − Лох замолчал, проглотив последнее слово.
− Говори, Лох. − Сказала Ирмариса.
− Вы крыльвы? − Спросил он.
− Для тебя мы всего лишь клиенты. − Ответила Ирмариса. − Ты не
забыл?
− Нет.
− Так мы едем или ты вернешь наши деньги?
− Едем. Мне только надо позавтракать...
− Мы подождем тебя в машине. − Сказала Ирмариса. Крыльвы ушли
и сдали свой номер. Управляющий в этот момент был совершенно в поту и
пытался не взять деньги за номер.
− Вы нас принимаете за бандитов или за нищих? − Спросила
Ирмариса. Она положила на стол оплату за номер и ушла больше ничего
не сказав человеку.
Лох пришел в машину после завтрака. Он сел за руль и какое-то время
сидел ничего не делая. В его сознании было какое-то отчаянное состояние.
Ирмариса и Рили вышли из машины и одновременно хлопнув дверями пошли по
дороге от нее. Они вышли на улицу и поймав новую машину поехали дальше.
Шофер не пожелал уезжать далеко от города и оставил женщин в
в одном из пригородов. Они пошли вперед сами по себе.
− Может, нам изменить себя? − Спросила Ирмариса. − Никто не будет
приставать со всякими глупостями.
− Ты же везде и всем суешь свой документ, где написано, что ты
Ирмариса Ина Кот. Нет только записи, что ты крылев.
− Как же нет? − Удивилась Ирмариса. − Она есть, только она на
другой странице, как у всех здесь.
− Не знаю, зачем мы вообще куда-то идем. − Ответила Рили.
− А что еще делать, если нам никуда не вылететь с Награмы? Судьбу
не обманешь.
− Ты считаешь, что все в нашей жизни предопределено?
− Нет. Я считаю, что в космосе не может быть противоречий. Если
где-то что-то уже произошло и это что-то связано с тем, что мы находимся
здесь, то мы будем находиться здесь и мы не сможем улететь, пока не сделаем
то необходимое, что будет потом где-то и когда-то.
− Не понимаю. Но здесь-то мы можем, например, встать и никуда не
идти? − Рили встала. − И никто нас не удержит, если мы не захотим что-то
делать.
− Понимаешь ли, Рили. Если бы мы все знали что и как, то мы
знали бы и что произойдет в будущем. Все события происходят случайно.
Мы не знаем, что на держит около Награмы. Может, это сам бог пытается
нас направить по иному пути.
− Довольно странный метод.
− Тогда, скажи мне, что делать, Рили? Ты это знаешь?
− Не знаю.
− Вот и я не знаю. Ты все еще думаешь, что я знаю все, а сама того
не видишь, что ты уже давно стала крыльвом. Если что я и знаю больше, так
это только жизнь здесь, в этой галактике. Да еще кое какие хитрости
крыльвов, которым меня научила моя мать. Об этом знают даже не все крыльвы.
− Ты говорила мне об этом. − ответила Рили. − Ты не говоришь это
мне потому что не доверяешь.
− Ты просто еще не во всем разобралась, Рили. Вспомни, что я тебе
говорила? Проводить упражнения по инфопереходам, рассчитать еще кое что,
а ты вместо этого занималась черт знает чем, но только не тем, что я тебя
просила.
− Ты задавала мне задачки, словно я школьница.
− А как же еще? Ты должна все решить, должна понять и вникнуть.
Сейчас ты все делаешь не потому что ты знаешь, а потому что это записано
в тебе, как код рождения.
− Откуда?
− Ты знаешь откуда.
− Ты могла записать и другое.
− Знаешь, Рили, может, мне еще и всю себя в тебя переписать? Ты
говоришь глупость, и не понимаешь что это глупость. Не понимаешь, потому
что не делала то что я тебе сказала. Ты даже сейчас думаешь, что ты знаешь
достаточно для того что бы все понять, но ты не понимаешь, что ты не можешь
понять все. Вспомни сколько я тебе говорила изучить компьютерные системы
изнутри? Ты это сделала? Нет. Ты предпочитаешь сидеть и трещать на
клавиатуре вместо того что бы делать все в миллион раз быстрее.
− Во сколько?!
− В миллион. Это не преувеличение, Рили. Крылев способен принимать
и передавать информацию в миллион раз быстрее и человека и террикса.
− Ты мне этого не сказала тогда.
− Я хотела, что бы ты это поняла сама, Рили. А ты уперлась как не
знаю кто.
Рили вздохнула и ничего не сказала.
− Может, я действительно чего-то не понимаю. − Сказала она.
− Тебя просто плохо воспитали. − Ответила Ирмариса. − Идем. Нечего
нам здесь стоять.
− По моему, нам надо поймать машину, а не идти. − Ответила Рили и
начала махать рукой. Через пару минут они уже сидели в кабине грузовика.
Шофер согласился подвезти двух женщин до ближайшего города.
− У тебя радио не работает? − Спросила Ирмариса.
− Сломалось давно. − ответил человек.
− Сломалось? − переспросила Ирмариса. − И не починить?
− Сначала мастера не нашлось, потом каких-то деталей. Я плюнул и не
стал возиться. Все равно почти не слушаю.
Ирмариса смотрела приемник и невидимая энергетическая волна вошла в
него.
− Ну что, Рили? Сумеешь его починить? − Спросила Ирмариса.
− Что, прямо здесь? − Удивилась Рили.
− Да бросьте вы его. − Сказал шофер.
Ирмариса вынула приемник из приборной доски.
− На, Рили, брось его в окошко.
− Нет, нет! − Воскликнул шофер. − Вот черт!
Ирмариса мысленно сказала Рили что делать и Рили немного подумав
вскрыла приемник, раскрутив крышку. В руке Рили появился небольшой прибор
и она прошлась им по цепям приемника, подключив питание.
Шофер вел машину вперед, иногда поглядывая на Рили.
− Здесь вот эта микросхема дохлая. − Сказала Рили, показывая на
нее.
− Вот и мне сказали, что какая-то микросхема дохлая. − Сказал
шофер.
− У тебя есть такая, Рили?
− Сейчас посмотрим. − Ответила Рили и 'вынула' небольшую коробку с
ячейками. − Есть. − Сказала она, вынимая небольшого 'жука'.
− Вот и поменяй. − Сказала Ирмариса.
Через пять минут приемник заиграл и Ирмариса вставила его на место.
− Ну и фокусы! − Воскликнул человек. − А меня несколько дней в
мастерской мурыжили из-за него.
− Знать надо к кому обращаться. − Ответила Ирмариса.
− А вы откуда сами то? − Спросил шофер.
− Оттуда. − Ответила Ирмариса, показывая знак космолетчиков.
− Из космоса? − Удивился человек. − А здесь что делаете?
− Гуляем. У нас, так сказать, отпуск на неограниченное время.
− Почему неограниченное?
− Потому что мы уволены и у нас нет работы.
− Вы можете открыть мастерскую и ремонтировать всякие вещи. −
Сказал шофер. − Я могу вам помочь, если хотите. У меня есть знакомые в
городе, которые знают как все организовать.
− Что скажешь, Рили? − спросила Ирмариса.
− Мы же ехали в Ренкуттер. − сказала Рили.
− В Ренкуттер? − удивился шофер. − Вас же там съедят эти звери.
− Какие еще звери? − спросила Ирмариса.
− Я не знаю каких звать. Как-то на 'р'.
− Ревилы.
− Да-да. Они же людоеды.
− Ничего. − ответила Рили. − Нас они не съедят.
− Тебя даже не задевает, Рили, что они хищники.
− Ты уже не хочешь туда, Ирмариса?
− Ты командир, Рили, тебе и выбирать куда ехать.
− Ты все время говоришь, что я командир, а на самом деле я вовсе не
командир.
Шофер в этот момент накручивал приемник и поймал волну с музыкой.
Через минуту на ней появились новости и Ирмариса узнала ту волну, которая
была включена в машине Лоха.
− Ты специально включил эту волну? − спросила она.
− Да. А что, не нравится?
− Ничего, просто мы недавно ехали в машине и там была включена эта
же волна.
− Мы только что получили подробности послених событий в Шаккене.
Послушайте интервью, которое взял наш корреспондент у одного из солдат,
встретившихся с крыльвами.
Что-то зашипело, а затем послышался другой голос.
− Каковы ваши впечатления? − Спросил корреспондент.
− Это какой-то кошмар. Я не знаю, кто это был, но это не человек.
− Это не человек. − Сказал корреспондент. − Это были крыльвы. Они
что нибудь говорили?
− Одна из них спросила вторую что делать с нами. Вторая ответила
что ничего, а потом они исчезли.
− Как исчезли?
− Как в фантастическом кино. Пропали, словно их не было. Без
всякого звука и света.
− Вы говорили, что в них стреляли из автоматов.
− В одну из них. Первую поймали, а вторую не смогли. Она была
сильнее дьявола.
− И что получилось?
− Пули изрешетили ее грудь, а когда стрельба закончилась, все ее
раны исчезли за секунду.
− Вы это видели?
− Да. Я видел это своими глазами.
− Одна из них вовсе не была крыльвом. − сказал кто-то со стороны.
− Почему вы так решили? − спросил корреспондент.
− Она ничего не делала и плохо сопротивлялась. И говорила иначе.
Она точно человек.
− И кто из них человек?
− Та, которая моложе.
− Ее имя..
Ирмариса включила собственные помехи и приемник несколько минут
трещал. Когда помехи исчезли на канале вновь играла музыка. Шофер пытался в
этот момент настроить его, но ничего не смог сделать.
− Наверно, снова сломался. − Сказал он.
− А по моему, это какая-то помеха. − Ответила Ирмариса. − Наверно,
проезжали какой нибудь источник радиошумов.
Вскоре машина приехала в город. Шофер поблагодарил женщин за
приемник и предложил помощь в организации предприятия.
− Мы поедем туда, куда ехали. − Ответила Рили и две женшины
отправились дальше по дороге. Вскоре они вновь уже сидели в попутной
машине. На этот раз они были просто в кузове небольшого грузовичка и
шофер не слышал разговора крыльвов.
− С такой скоростью мы далеко не уедем. − сказала Рили.
− А зачем нам далеко? Мы можем спокойно наслаждаться тем, что у
нас есть. Нам некуда торопиться.
− Ты так думаешь? Может, на твоем Норьене уже идет война, а ты
говоришь, что нам некуда торопиться. Мы же не передали ничего на Шехремаду.
− Ну и что? Ты думаешь, синарцы на столько глупы, что не смогут
ничего сделать?
− Я думаю, что Норг вполне может вновь захватить власть там.
Вспомни, что тогда думали норги?
− Рили, какая разница? Ты забыла закон? Побеждает сильнейший.
Если Норги сумеют захватить власть, то они это заслуживают.
− А я думаю, что каждое существо имеет право на свободу. И никто
не вправе управлять кем-то с помощью насилия.
− Ты думаешь, Рили, это только твоя мысль? Так думают очень
многие. И, если они сумеют это сделать, флаг им в руки, как говорится.
− И ты не хочешь им помочь это сделать? Вам же самим будет лучше
после этого.
− А ты не забыла что я сделала на Норьене?
− Я не забыла, Ирмариса. Но ты сейчас ничего не делаешь. Твои силы
ни к чему не прилагаются, кроме как наведение беспорядка на Награме.
− На счет беспорядка, ты не права. Я не виновата, что какие-то
придурки гоняются за мной.
− Они гоняются потому что ты не признаешь закон. Ты оправдала
убийцу, взяв его вину на себя. Ладно, черт с ним. Убил он того кого
следовало убить..
− Вот-вот, Рили.
− Не перебивай меня! Я не это говорю. Я говорю, что ты не стала
даже думать о справедливости. А справедливость требует законного суда.
− Зачем?
− А затем, что бы все видели, что закон превыше всего. Что закону
подчиняются даже крыльвы. А ты устроила черт знает что и теперь каждый
проходимец будет тебя благодарить за то что ты показала ему пример для
подражания.
− Фу ты, черт! − фыркнула Ирмариса, вскакивая.
− Что? − спросила Рили.
− Ты права, Рили.
− И что?
− Как что? Ты только что сказала, что должен быть законный суд.
− Что, прямо сейчас? − спросила Рили, когда Ирмариса начала
стучать по кабине. Грузовик остановился и две женщины выскочили на дорогу.
− Извини, друг, я тут кое что вспомнила, нам надо ехать назад. −
Сказала Ирмариса и передала шоферу деньги за поездку. Он махнул рукой и
поехал дальше.
− И что теперь? − Спросила Рили.
− Ты только что сказала, что я должна передстать перед судом, Рили.
Я сказала, что ты права, и я намереваюсь это сделать. Или ты сказала все для
того что бы подразнить меня?
− Нет, но я не думала, что ты...
− Может, Рили, Вероятность только и ждет крупномасштабного
судебного процесса над крыльвами. − Сказала Ирмариса. − Возвращаемся
в столицу.
Две невидимые молнии за несколько мгновений оказались в столице
Награмы. Ирмариса и Рили появились посреди городского парка в центре
города и направились прямо к зданию центрального отдела Службы Безопасности
Награмы.
Рили молчала и ничего не говорила.
− Если хочешь, Рили, ты можешь не ходить со мной.
− Ну да. Пусти козла в огород.
− Ты хотела сказать, волка в отару? − Спросила Ирмариса. Рили
фыркнула, легонько толкнув Ирмарису в плечо.
− Ты все время толкаешься, Рили.
− А что? Я же террикс. Мне нельзя делать что хочется? Или тебе
плохо от того что я тебя толкнула?
− Ничего, Рили. Просто меня никто так не толкал раньше.
Они подошли к центральному входу и его перекрыли охранники.
− Предъявите пропуск. − Приказал один из них.
− Я пришла сдаться властям. − Сказала Ирмариса.
− Сдаться? − Переспросил человек. Он больше ничего не говорил,
а взял трубку телефона и сказал, что пришли две женщины, которые хотят
сдаться.
Через несколько минут появились новые охранники и Ирмарису вместе
с Рили проводили в здание. Они предстали перед дежурным и тот несколько
секунд молча осматривал их.
− Вы хотите сдаться? − Спросил он.
− Я хочу сдаться. − Ответила Ирмариса. − А ей сдаваться незачем.
Она всего лишь свидетель.
− Как ваше имя и в чем вы хотите признать свою вину?
− Ирмариса Ина Кот. Я убила человека по имени Ингра Шелдон.
− Уголовные дела рассматриваются не здесь. − Сказал офицер.
− Это не уголовное дело. Его разбирает не какой-то следственный
отдел, a ваша организация.
Дежурный начал куда-то звонить и сообщил о сдаче. Он около минуты
слушал, потом раскрыл рот и сел на стул ощутив дрожь в ногах. Ему было
объявлено, что Ирмариса Ина Кот является крыльвом и приказано передать ей
трубку.
− Ирмариса Ина Кот. − произнесла Ирмариса.
− Вы должны предъявить прямое доказательство того, что вы это вы. −
Сказал человек.
− Вам или ему? − Спросила Ирмариса.
− Ему. Отдайте ему трубку и предъявите доказательство.
− С одним условием. Вы прикажете ему не стрелять.
− Я согласен. − Ответил человек и Ирмариса передала трубку
человеку.
Он получил приказ и произнес его вслух. Ирмариса несколько секунд
стояла, ожидая пока приказ не дойдет до людей, а затем переменилась,
превращаясь в большого птицельва. Она не успела ничего сказать. Послышался
треск и Ирмариса через несколько мгновений вновь стала женщиной, отскочив в
сторону.
А на месте, где она стояла, доски не выдержали веса большого зверя
и проломились. На нижний этаж полетели обломки и там что-то загремело.
− Что там за шум?! − кричал голос из трубки. Дежурный со страха
выронил ее и она болталась свесившись со стола.
Человек, наконец, сообразил, что надо сделать и взял трубку.
− Извините, сэр. − сказал он.
− Что произошло?
− Она стала большим зверем и здесь проломился пол, сэр.
− Что с ней?
− Она уже женщина и стоит рядом. Что мне делать?
− Проводите их в наш отдел.
Ирмарису и Рили отправили в другой отдел и вскоре они уже стояли
перед каким-то генералом Службы Безопасности.
− Я удивлен тем, что вы пришли сюда. − сказал он. − И я убежден,
что вас привело сюда не желание справедливого суда, а ваша игра.
− Очень хорошо, что вы это понимаете. − сказала Ирмариса.
− Чего ты такое говоришь?! − воскликнула Рили.
− Перестань, Рили. Это наша игра, а не желание справедливого суда.
Ты же видишь, что он хочет так думать. Так и пусть так и думает. Нам же
будет проще.
− Вам не удастся меня разыграть. − сказал генерал.
− Думаю вы понимаете, что нам ничего не стоит сбежать отсюда?
− Что вам нужно?
− Нам нужно, что бы вы нам малость подыграли. Вы же понимаете, что
мы пришли сюда не с пустыми руками, что через десять минут сюда завалятся
корреспонденты радио и телевидения, которые спросят вас о нас.
− С чего это?
− У них есть анонимные осведомители. Две женщины. Одна постарше,
как я, другая помоложе, как Рили. Понимаете?
− Вы пришли сюда и вызвали корреспондентов?
− Нет, господин, генерал. Мы еще пока не вызвали, но что нам стоит
это сделать, если вы вынудите нас уйти? Вы останетесь в дураках, а для
всех людей мы будем выглядеть совсем иначе чем сейчас.
− Какое вам до этого дело?
− А вот это, извините, наш личный секрет.
− И что вы хотите от нас?
− Вы нас примете, посадите куда надо, проведете следствие по всем
своим законам. Разумеется, по законным законам, а не тем которые вы себе
придумываете в подвалах вместе с костоломами. Вы проведете расследование,
а затем проведете судебный процесс, где будет решено что с нами делать.
Нам нет особой разницы, что вы нам присудите, расстрел, тюрьму, пожизненную
высылку с Награмы. Нам все равно. Главное − вы проведете суд.
− Зачем вам это нужно?
− Я уже ответила, что это наше дело.
− А если я откажусь?
− В таком случае, вам придется это объяснять газетам и телевидению.
− Черт бы вас взял! Вы думаете, я такой дурак?! Все что здесь
говорится записывается на пленку, и все это будет показано по телевидению!
− Вам нужны польшие проблемы и скандалы? − Спросила Ирмариса. −
Впрочем, вам решать в какую сторону идти. Либо вы устраиваете
образцовопоказательно следствие по делу об убийстве человека, либо вы
показываете образцовопоказательный провал всей вашей работы на Награме.
Именно провал, господин генерал. Потому что для вас это именно провал. Я
дам вам, скажем, полчаса на то что бы убедиться в этом. А затем мы
вернемся. И уже от вас будет зависеть, что вы выберете. Либо мы начнем
цивилизованную игру, ту которую никто не видит и не слышит, либо вся ваша
грязь вылезет наружу. И тогда, извините, полетят не наши головы, а головы
очень многих и многих чиновников. Вы понимаете о чем я говорю. У нас
достаточно информации для того что бы свалить к чертям все Правительство
Награмы. А теперь все. Встретимся через полчаса на этом месте.
Ирмариса захватила Рили и улетела из здания. Они оказались в
городском парке.
− Черт возьми, Ирмариса! Что ты наделала?! − Завыла Рили.
− Я налила керосину под зад этим сыщикам. − Ответила Ирмариса. −
Ты же слышала его мысли, Рили.
− Ну и что? Ты все сделала так, словно это игра.
− Вот и сделаем так, что бы сам суд, в конечном итоге, не был игрой,
Рили. Это же наша цель здесь?
− Не знаю. Все равно получается как-то не так.
− Господи, Рили. Ты разве не видишь, что здесь у них все не так?
Каждый человек что-то кому-то врет и не видит, что врут ему. Очень многое
построено на лжи. Если не на лжи, то на хитрости и всякого рода уловках.
И все дело в том, что люди так устроены. Очень трудно найти такого, который
бы не юлил и все делал как ты, например. Ты смотрела новости? Сколько раз
там были сообщения о бедствиях? А теперь возьми и спросил первого
встречного, сколько раз он посылал помощь пострадавшим от стихии. Спроси,
спроси Рили. Прикинься корреспондентом.
Рили встала со скамейки и немного постояв пошла навстречу первому
человеку. Она задала ему вопрос и человек ответив ушел. Потом был второй,
третий, четвертый. Рили поймала того, который помогал лишь на двенадцатый
раз. С ним она говорила дольше и отпустив, вернулась к Ирмарисе.
− Я поражена. − Сказала она. − Это же какие-то чертовы создания! У
них в мыслях черт знает что появлялось, когда я спрашивала...
− И как здорово они выкручивались и врали? − Спросила Ирмариса. −
И вообще, как получилось, что ты до сих пор этого не знаешь?
− Я знала, но не думала, что это на столько...
− Дело, Рили не в том, что все настолько плохо. Дело в другом.
Люди живут в узком кругу. Родные, друзья, знакомые по работе и по месту
жительства. Они вспоминают о многих остальных, только когда это начинает
их касаться. Что тебе сказал тот, который помогал?
− Он сказал, что его родители погибли в наводнении.
− Вот, Рили. Он помогал потому что знает что это за беда. Не думай
об этом, Рили. Они сами привыкли к подобному. Да и не дело каждого человека
думать обо всех сразу. Это дело тех, кого специально для этого выбирают во
власть. Вот они и думают за всех.
− И что ты думаешь теперь делать?
− Сейчас ничего, а там будет видно. Если эти люди действительно
заботятся о других, они все сделают так как я скажу. Ну а если нет...
− Не понимаю. Должно же быть наоборот.
− Что наоборот? Устроить грандиозный скандал, из-за которого
пострадают многие люди?
− Почему? Они же должны все делать по закону.
− Господи, Рили! Да как ты не поняла! У них нет законов на все
случаи! Ты понимаешь? Они сейчас в страхе из-за того что не знают что
делать. Этот генерал пытается впихнуть нас под понятие 'человек'. Ты же
это видела, Рили. Он хотел получить доказательства, что мы люди, а не
инопланетяне. Когда же он это получит, он сможет действовать. А пока мы
крыльвы, он ничего не может сделать.
− Почему? На крыльвов не распространяется закон?
− Распространяется, Рили. Только это наш закон. И по всем
галактическим законам они обязаны нас судить по нашим законам. А по нашим
законам я права.
− Ваш закон оправдывает убийство.
− Наш закон, Рили, даже не определяет подобного понятия. Он
говорит, что крылев всегда прав. И, между прочим, это известно здесь.
Только этот закон находится не в книжке свода законов разных видов, а
в секретном сейфе Президента. Они обязаны выполнять этот закон, Рили.
Это закон галактики.
− Сказать по правде, он несправедлив.
− Понимаешь, Рили, он несправедлив только в том случае, если
появляется крыльв-преступник. А вот этого не бываает.
− Почему не бывает? Ты думаешь, среди крыльвов нет преступников?
− Я это знаю, Рили. Наш закон таков, что... − Ирмариса улыбнулась.
глядя на Рили.
− Черт возьми! Вы всех обложили!
− Не кричи, Рили. Люди вокруг. С формальной стороны, Рили, есть
только одно, так сказать, преступление, которое может совершить крылев по
отношению к человеку. Это убийство. Если крылев дикий, то это убийство
нельзя считать убийством. Это акт охоты. Если же крылев не дикий, то он не
совершит убийства без веской причины.
− А если он сам злой? Убил просто так из своей злобы.
− Природа крыльвов такова, Рили, что злого крыльва не может
получиться.
− Почему?
− Они исчезли миллионы лет назад. Зло порождает ответное зло, Рили.
И зло убивает того кто это зло порождает сверх меры.
− Ты снова оправдываешься, Ирмариса. Ты совершила зло и
оправдывваешься.
− Хорошо, Рили. Я не буду оправдываться. Давай сделаем по другому.
Ты сейчас объявишь наказание, которое я заслуживаю и я его понесу.
− Ты же знаешь, что это бессмысленно, Ирмариса.
− Почему? Ты все время говоришь, что я совершила зло, а когда
доходит дело до наказания, ты говоришь, что это бессмыленно.
− Я же не могу тебя наказать. Это невозможно физически.
− Почему? Ты хочешь наказать меня смертью?
− Нет.
− Тогда, в чем дело? Ты боишься сказать, что мне надо просидеть в
тюрьме сто сорок лет?
− Нет. Тюрьмы для тебя не существует.
− Тогда что, Рили? Ты можешь придумать для меня наказание? Назови,
Рили, мне его. Назови и я сделаю так как ты скажешь.
− Точно?
− Точно. Если это действительно наказание.
− А если ты скажешь, что это не наказание для тебя?
− Ты придумаешь что-то еще, пока не найдется того, что
действительно является наказанием для меня.
− Ты должна родить человека. − Сказала Рили.
− Родить человека? Ты шутишь? Я могу родить только крыльва, Рили.
Даже если я рожу его в виде человека.
− Ты родишь человека и сделаешь так, что он будет человеком, а не
крыльвом.
− Господи, это же наказание для него, а не для меня.
− Для человека не будет наказанием жизнь, Ирмариса.
− Для него будет наказанием то, что он не станет крыльвом. Кроме
того, Рили, он все же не будет человеком. Он будет скрытым крыльвом, а это
может привести к непредсказуемым последствиям. Если что-то откроется, это
может привести к катастрофе.
− Что же тогда ты можешь предложить, Ирмариса? − Спросила Рили.
− Ты хочешь что бы с моей помощью кто-то остался живым, Рили? Я
могу провести спасательную операцию...
− Вот! − Воскликнула Рили. − Я придумала! Я придумала! И ты не
отвертишься! Не ответишься! − Воскликнула Рили и запрыгала на месте,
смеясь.
− Что? Мне надо кого-то спасти?
− Не кого-то. Я, в соответствии с данными мне тобою полномочиями,
назначаю тебе наказание за убийство человека. Ты в течение пяти лет будешь
работать в одной из спасательных организаций Награмы.
− Ах ты зараза! − Воскликнула Ирмариса и вскочила. Рили побежала
от нее и Ирмариса через пару минут догнала ее и свалила на траве. Они
боролись около минуты, пока не появился полицейский.
− Немедленно прекратить! − Приказал он, и Рили с Ирмарисой
остановили свою драку. Они поднялись перед человеком. − Что это значит?! −
Воскликнул полицейский.
− Извините. − Сказала Ирмариса.
− Вы не хотите жаловаться? − Спросил полицейский у Рили.
− Нет. Она пошутила.
− Ни чего себе шуточки! Сойдите с газона! − Ирмариса и Рили сошли
на дорожку. − Будете платить штраф или пойдете за решетку?
− Штраф? За что? − Удивленно спросила Ирмариса.
− За то что помяли траву. − Ответил полицейский. Ирмариса хлопала
глазами, а Рили в это время уже вынула свой кошелек. − С вас двести
пятьдесят гренс.
− Двести пятьдесят?! − Воскликнула Рили.
− Да-да. А иначе..
− У меня только двести. − Сказала Рили.
− Я добавлю. − Проговорила Ирмариса и вынула трехсотенную бумажку.
− А это у тебя откуда? − Спросила Рили.
− С прошлогодней зарплаты. − Ответила Ирмариса и протянула бумажку
полицейскому. − Можно без сдачи.
− Это подкуп?! − Воскликнул полицейский.
− Какой может быть подкуп, если мы платим штраф? − Спросила
Ирмариса. − Все дело в том, что мы решили сейчас одну очень сложную задачу,
лейтенант. Вот и баловались на радостях.
− Ваше имя, пожалуйста.
− Ирмариса Ина Кот.
− И Рили Террикс.
− Нужно только одно.
− Пиши мое. − Сказала Ирмариса.
− Нет, мое. − Проговорила Рили.
− Это вам не наградной лист! − Воскликнул полицейский и посмотрел
прямо на женщин. − Ну вы даете! Кого писать то? − С усмешкой спросил он.
− Меня. − Сказала Рили. − Я здесь командир. Ясно, Ирмариса?
− Ладно. Пиши Рили Террикс. − Произнесла Ирмариса. − И сдачу ей
отдай. Она у меня командир.
Полицейский выдал квитанцию Рили вместе со сдачей.
− В следующий раз веселитесь осторожнее. − Сказал он и пошел по
своим делам, вновь усмехаясь.
Рили и Ирмариса рассмеялись. Они еще какое-то время ходили
по парку. Еще раз встретили этого же полицейского, когда он отчитывал
каких-то детей за беготню по газону, а затем направились к зданию СБН.
Ирмариса и Рили вошли в кабинет генерала сами по себе. Секретарь
не успел даже раскрыть рот, когда рядом появились две женщины.
Генерал был на месте и в этот момент говорил с кем-то из своих
подчиненных.
− ...проверить все и... − проговорил он и замолк, увидев Рили и
Ирмарису.
− Прошло ровно полчаса, сэр. − Сказала Ирмариса.
Генерал выпроводил своих людей и какое-то время молчал.
− Вам было мало полчаса на раздумья? − Спросила Ирмариса.
− Что вам нужно?
− Я уже сказала что.
− Этот суд только прикрытие. Вы меня не обманете. Если вы не
скажете все что нам нужно, я ничего не сделаю.
− И что вам нужно? − Спросила Ирмариса.
− Вы откроете свой секрет. Того как вы делаете так, что люди видят
вас в другом виде.
− Секрет галопроектора? − Спросила Ирмариса.
− Чего?
− Галопроектор это такой прибор, который делает так, что вы видите
не то что есть на самом деле.
− Да. − Сказал генерал.
− И мы подпишем с вами соглашение, по которому вы признаете
законность того суда, который пройдет над нами.
− Зачем?
− Что бы после него за нами не гонялись всякие придурки с
автоматами. Вам же будет лучше. Не нужно будет тратить кучу средств на нас.
− В таком случае, вы будете обязаны сообщать о своем местоположении
каждый раз, когда куда-то переезжаете.
− Это меня устраивает. И, разумеется, это не относится к местам,
находящимся на других планетах.
− Не относится. − Язвительно ответил генерал.
Все было сделано как хотела Ирмариса. Перед тем как был начат
процесс между ней и Правительством Награмы было подписано соглашение,
по которому Ирмариса обязывалась передать людям секрет галопроектора,
а взамен получала полную свободу от наказания, которое ей присудят как
человеку.
Генерал был зол на Ирмарису. Он не находил прямых доказательств,
что она не крылев, и это заставляло его подчиняться приказу Президента не
предпринимать никаких силовых действий против Ирмарисы Ины Кот.
Предстоявший судебный процесс вызвал огромный интерес. Ирмариса
спокойно выдавала газетчикам информацию, которая была неизвестна и о ней
рассказывали по всем телеканалам. Рили так же была вынуждена выступать и
все узнали, что она не крылев, но и не человек.
Процесс готовился с особой тщательностью. Обвинение строилось на
показаниях Ирмарисы, на видеокадрах, доказывавших ее участие в убийстве.
Терр не присутствовал на новом процессе из-за того что его не нашли.
Первое заседание было назначено только через месяц после 'сдачи'
Ирмарисы. Все это время она 'работала' на одном из заводов, создавая тот
самый галопроектор, который она обещала людям.
− Ты действительно сделаешь так, что они смогут превращаться в кого
захотят?
− Да, Рили. − С усмешкой ответила Ирмариса. − Им будет казаться,
что кто-то превратился. Это видеоприбор.
− Он возможен?
− До определенного предела. Нужны особые условия освещения для его
проявления. Наихудший результат на солнце, наилучший при слабом освещении.
В конечном итоге Ирмариса сделала то что хотела. Сделала еще до
суда, но не стала это показывать людям.
Начался суд. Все шло как по написанному сценарию. Ирмариса признала
себя убийцей и дала объяснение, что убит был не какой-то случайный человек,
а преступник, который второй раз захватил ее и Рили.
Суд требовал объяснений того как люди могли захватить крыльва,
имевшего огромную силу.
− Мы сопротивлялись захвату не больше чем это могли сделать люди.
Мы делали это не желая показывать себя и считая что этот захват является
каким-то недоразумением.
− Тогда, почему вы сопротивлялись после? Службе Безопасности?
− Потому что я плохо разбираюсь кто из людей работает в Службе
Безопасности Награмы, а кто в Службе Безопасности Бандитов. Я решила
сдаться настоящей СБ открыто и прямо. Я пришла в столицу прямо к
центральному штабу СБ и сдалась без какого либо сопротивления.
− Вы подтверждаете это? − Спросил судья у представителя СБН.
− Да. − Ответил он.
Заседание продолжалось. На свет вышло множество доказательств
незаконной деятельности убитого, Ирмариса сама дала множество свидетельств
того, что Профессор делал с разумными существами.
− Я поняла, что он преступник и заслуживает наказания. − Сказала
Ирмариса. − И это стало главной причиной того убийства.
− Вы поняли что он преступник, но вы не должны были сами вставать
на путь преступления. Вы должны были сдать этого человека властям.
− Я признаю, что совершила незаконный акт по закону людей, но я не
совершила никакого преступления по закону крыльвов. Я убила преступника.
Одного его и никого более. И мне представлялось затруднительным сдать его
властям. Хотя бы потому, что он командовал целой армией наемников, через
которых нам пришлось после этого пробиваться. И неизвестно, сколько было бы
убитых, если бы Профессора пришлось захватывать силами Службы Безопасности,
например.
− Вы просчитали все это перед тем как убить его? − Спросил судья.
− Я не просчитывала это прямо, но этот рассчет уже давно был сделан
нашими предками и создателями.
− Вы хотите сказать, что вы совершили это убийство по воле бога?
− Я никак не упоминала бога, говоря о создателях. Если вы
посмотрите данные о крыльвах, вы узнаете, что крыльвы были созданы
разумными существами. Крыльвы создавались для защиты от врагов и все
рассчеты целесообразности убиств заложены в нас с самого рождения.
− Крыльвы прирожденные убийцы?
− Крыльвы прирожденные защитники.
− Кто и от кого защищался с помощью крыльвов?
− Ратионы от десектов. Это было в другой галактике около двух
миллионов лет назад. В галактике Голубая Сфера первые крыльвы появились
немного более миллиона лет назад, на планете Ливия.
− Кто такие ратионы и кто такие десекты? − Спросил судья.
− Вид ратионов я могу продемонстрировать здесь. − Сказала Ирмариса
и переменилась, превращаясь в голубую женщину. − Десекта я показать не
могу, потому что он не поместится в этом зале и потому что у меня нет сил
на создание десекта.
− Как же вы их победили? − Спросил обвинитель.
− Что бы победить кого-то не обязательно быть таким же большим как
он. − Ответила Ирмариса. − Кроме того, существует множество способов
многократно увеличить свою силу с помощью машин, например.
Ирмариса вернула себе прежний вид и замолчала, ожидая дальнейших
расспросов.
− Мы отклонились от темы. − Сказал судья. Подходило время планового
перерыва, и он объявил его.
Ирмариса и Рили были буквально атакованы журналистами. Ирмариса
не теряла даром время. Она отвечала на вопросы, лишь раздувая интерес
журналистов.
Процесс возобновился через два дня. Обвинение потребовало
дополнительное время для проверки новых фактов, открывшихся на
заседании суда.
Ирмариса прекрасно знала, что ничего из этого не получится. Она
чувствовала настроение людей в зале и спокойно проводила свою политику.
Она играла общественным мнением, и оно под конец суда уже не могло быть
против нее. За два дня, пока обвинение что-то искало по делу Профессора,
крыльвы передали в печать информацию о крыльвах. Ирмариса не стала
выдавать в печать законы крыльвов, а передала данные из далекого прошлого,
рассказав историю создания крыльвов, а затем и то что стало в галактике
крыльвов за прошедшее время.
− Как можно все это проверить? − Спросил один из корреспондентов,
показывая данные о галактике Крыльвов.
− Разве что слетать туда. − Ответила Ирмариса. − Можно слетать на
Ливию. Там крыльвы хорошо известны. Возьмите недавнюю историю, и вы найдете
не мало упоминаний о крыльвах и их действиях. Вспомните. Всего три года
назад над Награмой висела угроза нападения со стороны эртов.
Поднялась новая волна статей. Буквально за несколько часов было
перевернуто с ног на голову все отношение людей к крыльвам. Появлялись
новые вопросы и новые ответы.
− Убийство человека − это одно, а казнь преступника − это другое. −
Сказал один из телекоментаторов в своей передаче. − Возникает вопрос, имел
ли крылев право казнить человека без суда? Ответ − нет. Нет!
Ирмариса появилась на этом телеканале через несколько минут и
передача была продолжена уже вне своего времени.
− Ворос стоял иначе. − Сказала Ирмариса. − Имеет ли крылев право
защищать себя и своих друзей от бандитов? Имеет ли крылев право применять
свою силу, когда это необходимо? Может ли крылев использовать все права,
которые он имеет по законам крыльвов? И нужно ли перекрашивать резиденцию
Президента Награмы в зеленый цвет?
− Зачем это перекрашивать резиденцию Президента? − Удивился
человек.
− Я так и знала, что с первыми тремя требованиями крыльвов вы
согласны. − Сказала Ирмариса. − А четвертое я могу снять.
Рили, сидевшая рядом, закрыла лицо руками и рассмеялась.
Рассмеялись и люди, сидевшие в студии, поняв как опростоволосился ведущий.
Пока все смеялись, Рили рассказала что последние слова Ирмарисы были копией
одного анекдота, привезенного с другой планеты.
Дальнейший ход заседания суда практически был предопределен.
Ирмариса, выступая в собственную защиту, вытащила на свет еще не мало
фактов. Она доказала суду, что ее действия не несли преступный характер,
а имели цель защитить себя, Рили и Ирнара от настоящих преступников.
В разгар заседания суда, двери зала были широко раскрыты каким-то
человеком и перед всеми появился терр. Ирмариса и Рили узнали в нем Ирнара.
Человек, шедший впереди терра объявил, что это не нападение и что терр по
имени Ирнар пришел на заседание суда как свидетель. Ирнар прошел к центру,
лег в проходе и человек, пришедший с ним, забрался на его спину.
− Я переводчик и буду говорить от его имени. − Сказал человек. −
Он понимает язык людей.
Терр зарычал и его слова начали звучать на языке людей из уст
человека.
− Я терр Ирнар. Я узнал об этом суде из телерепортажа и пришел
сюда сам. Здесь кто-то говорил, что меня якобы не могли найти.
− Вы тот самый терр, который участвовал в убийстве?
− Я не участвовал. Я и только я убил того человека. Ирмариса и
Рили невиновны.
− Суду известно что вы были под чужим влиянием. − Сказал судья.
− Никакого чужого влияния не было. Все это чушь кошачья. Этот
человек преступник, и я решил убить его еще до того как он взорвал выход
из лаборатории. Я решил, что убью его в тот момент, когда у меня появится
такая возможность, независимо от последствий, которые повлечет это
убийство. Я, будучи в здравом уме и сознании, заявляю, что в этом убийстве
виновен только я один и больше никто.
− Тогда, что означают все заявления Ирмарисы Ины Кот?
− Она взяла вину на себя защищая меня. Четыре месяца назад я еще
плохо понимал то что происходило, но сейчас я знаю все абсолютно точно.
− Что значат ваши слова, что вы плохо понимали то что происходило?
Почему вы плохо это понимали?
− В тот момент я был ранен. Этого никто не видел.
− И вы никому не сказали?
− Нет.
Ход суда изменился. Присутствие терра поначалу пугало людей, но он
не показывал никаких признаков агрессии. Ирмариса вновь отвечала на вопросы
и все представила так, что слова терра не были противоречем ее собственным.
− Это, конечно хорошо, что вы защищаете друг друга. − Сказал судья.
− Но мы должны знать, где истина? − Спросил судья у Ирмарисы.
− Защищать друзей, это не грех. − Сказала Ирмариса. − А истина в
том, что в убийстве виновны и я и он. Я подтолкнула его к этому, открыв
решетку. Я закрыла замок двери, в которую Профессор мог убежать. И я знала,
что Ирнар убьет его несмотря на все слова о дружбе и доверии.
− Это только говорит о том, что терру нельзя доверять. − Сказал
судья.
− Это только говорит о том, что терр отплатил своему врагу за все
за все. Его слова не были предназначены для кого-то еще. Он шел к своей
цели, и он пришел к ней с моей помощью.
− Откуда вы могли знать что сделает терр?
− Поверьте мне, я это знала. Иначе, извините, вообще непонятно
зачем я здесь.
Суд постановил, что необходим пересмотр всего дела и проведение
доследования из-за появления третьего участника событий. Это заняло еще
несколько дней. Ирнара не стали задерживать потому что он явился сам.
Ирмариса и Рили пришли к нему в небольшой дом на окраине города.
Фактически это был сарай, а не дом. Ирнар не мог найти себе достаточно
просторного жилища в городе людей.
− И какой черт тебя дернул прийти? − Спросила Ирмариса.
− Я был бы самым последним подлецом, если бы не пришел. − Прорычал
Ирнар. − Зачем ты вообще явилась с повинной? Ты же не виновна.
− Ты думаешь, я пришла на суд просто так, ради развлечения, Ирнар?
В последнее время было столько всего, что мы не могли не прийти в суд, что
бы все закончить.
− Что? − Спросил терр.
− За нами охотилась вся СБ Награмы.
− Не понимаю, зачем?
− Ты не понимаешь, Ирнар? Совсем не понимаешь?
− Не понимаю. Им надо было охотиться за мной, если на то пошло.
− Ты, видимо, не представляешь себе кто такие крыльвы. − Сказала
Ирмариса.
− За тобой гонялись из-за этой байки? − Спросил Ирнар.
− Какой байки? − Не понимая спросила Ирмариса.
− Той, что ты якобы крылев.
− Да-а... − Вздохнула Рили. − Влипла ты Ирмариса.
− В чем дело? − Зарычал Ирнар.
− В том, что она крылев, а не человек.
− Как?! И ты ничего мне не сказала?! − Взвыл терр.
− Знаешь ли, Ирнар..
− Что знаешь ли?! Мы работали вместе и ты все время врала!
− Когда я врала?! − Зарычала Ирмариса. − Я хотя бы один раз
говорила, что я человек? Ты хотя бы раз спрашивал кто я по биологическому
виду? В конце концов, ты прекрасно знаешь, что я родилась на Ливии и будь
у тебя побольше извилин в башке, ты бы сообразли, что я не похожа на
теннера или ливийскую кошку. А раз так, то я крылев, а не кто-то там еще.
Будь у тебя голова, Ирнар, ты вспомнил бы, что на Ливии нет нормальных
условий для жизни людей. Ты сам себе придумал что я человек.
− Значит, Рили тоже не человек?
− Тоже, Ирнар. Только она на Ливии никогда не бывала. Рили
прилетела со мной из другой галактики.
− Не понимаю. Что вы тогда здесь делаете?!
− А ничего не делаем. − Ответила Ирмариса. − Мы влипли на Награму
и никак не можем улететь отсюда. То профессор нас поймает, то в тюрьму нас
посадят, то еще что-то. Двигатель нашего корабля капризничает как девица
на выданье.
− Но, если ты крылев, ты могла уйти от Профессора сразу же.
− Могла уйти, могла не уйти. Я уже через две минуты знакомства
с ним хотела его съесть. Только мне помешали.
− Кто?
− Я. − Сказала Рили.
− Почему?
− А то ты не знаешь почему?!
− Ладно, Рили, мы с тобой уже договорились обо всем.
− Может, я действительно влез не в свое дело, но иначе я не могу. −
Сказал Ирнар.
− Скажи, Ирнар, как так получилось, что СБ тебя не нашла? −
Спросила Ирмариса.
− СБ прекрасно знала где я находился. Я сейчас работаю на них и
я сбежал от них. Флин мне помог. − Ирнар показал на своего переводчика,
сидевшего рядом и доселе молчавшего.
− Я вообще не понимаю, зачем весь этот шум. − Сказал Флин. − Сидели
бы себе тихо где сидели и никто бы вас не нашел.
− Смешной ты какой-то. − Ответила Ирмариса. − Ваша организация
такую охоту за нами устроила, а ты говоришь, сидели бы тихо.
− Какая организация?
− СБН.
− С чего ты взяла, что он там работает? − Зарычал Ирнар.
− А с чего ты взял, что он там не работает?
− Он помог мне.
− О, господи! Что из того? В СБ тоже люди работают. И не все они
с вывихами, как у генерала Хрониса.
− Чего ты несешь?! − Зарычал Ирнар, поднимаясь.
− Ляг, Ирнар, и спроси своего друга, работает он в СБ или нет.
Ирнар лег, несколько секунд молчал, а затем обратился к Флину.
− Это правда? − Спросил он.
− Правда. − Ответил тот.
− Как ты мог?! − Зарычал терр прыгая на человека.
Ирмариса в одно мгновение переменилась, превращаясь в крыльва и
Ирнар не долетев до Флина свалился в сторону. Ирмариса встала, закрывая
ему подход к человеку.
− Успокойся, Ирнар. − Прорычала она. − Не хватало здесь только
настоящих убийств.
Ирнар злился и какое-то время еще стоял, глядя на Ирмарису.
− Ты тоже мне все время врала. − Прорычал он.
− И ты все время нам врал. − Ответила Ирмариса.
− Что я врал?!
− То что ты все делал законно.
− Я все делал законно! Я не знал, что Профессор всех заставлял
работать!
− Ты не знал? − С ехидством спросила Ирмариса. − Тогда ляг и
прекрати свою истерику! Ты столько всего не знаешь, что тебе в пору
слушаться кошек. − Ирмариса переменилась, превращаясь в ливийскую кошку.
Она стала меньше человека по росту. − Ты все еще злишься? И за что? За
то что он работает в СБ? Тогда, позлись на себя. Ты тоже работаешь в СБ.
− Я не работаю в СБ.
− Работаешь, Ирнар. Ты сам сказал, что работаешь на них.
− На них, это не значит у них.
− Тогда тебе придется смириться с тем, что я не понимаю разницы
между этими словами.
− Меня заставляют силой.
− Что же ты не сказал об этом в суде?
− Они меня убьют.
− Убьют, если ты сделаешь все по глупому.
− И все равно я убью этого предателя! − Зарычал Ирнар и пошел на
Ирмарису.
− Не будь глупым котом, Ирнар. − Прорычала Ирмариса.
− Зачем ты меня оскорбляешь?
− Затем, что бы ты понял, что ты не сможешь ничего сделать с ним
пока я здесь.
− Ты думаешь, что сможешь мне помешать?
Ирмариса вынула небольшой прибор и направила его на Ирнара.
Мгновенная вспышка изменила его и терр превратился человека. Он не
удержался и упал на землю.
− Вот так, Ирнар. − Сказала Ирмариса.
Он задергался, начал рычать и рвать на себе кожу ногтями.
− Что ты со мной сделала?! − Завыл он.
− А то же самое, что и с собой. − Спокойно ответила Ирмариса,
становясь женщиной. − Когда успокоишься, тогда я и верну тебе твой вид.
− Ирмариса повернулась к Флину. − Ты все еще здесь, Флин? Не видишь,
что он звереет из-за тебя? − Человек все еще сидел на месте. − Пошел вон,
черт тебя возьми! − Закричала Ирмариса, и он вздрогнул, очнувшись. Через
минуту его уже не было рядом.
Ирмариса еще немного подождала, а затем вернула терру его вид.
Ирнар еще какое-то время стоял на месте, а затем прыгнул на Ирмарису и
уже был готов вонзить в нее свои когти.
Его остановило то что Ирмариса никак не сопротивлялась и молчала.
Он еще несколько секунд стоял над ней, а затем отошел назад.
− Я думала, он убьет тебя. − Проговорила Рили.
− Он, наверно, вспомнил, что обязан мне своей жизнью. − Ответила
Ирмариса. − Или ты это забыл, Ирнар?
− Не надо меня ни о чем спрашивать. − Прорычал он и лег на землю.
− Ты смешон, Ирнар. Ты не понял, что СБ не подпустила бы к тебе
даже близко ненадежного человека.
− Зачем ты мне это говоришь? Тебе же плевать на меня.
− Было бы плевать, ты навсегда остался бы в своей лаборатории,
Ирнар. Ты ведь не собирался ничего раскапывать. Ты тогда уже решил, что
умрешь.
− Может, вы тогда попались по глупости. − Ответил терр.
− Тогда, объясни, зачем нам понадобилось тогда в суде говорить,
что мы участвовали в убийстве? Думаешь, нам нравится теперь сидеть перед
людьми и распинаться?
− Ты сама сказала, что все рассчитала.
− И твою глупость я тоже рассчитывала?
− Ты знала, что Флин агент СБ, значит ты знала где я нахожусь.
− Ну и дурак же ты. Можешь возвращаться на свою службу.
Ирмариса поднялась и вместе с Рили исчезла из 'дома' Ирнара.
Следствие было продолжено. Ирнара через два дня поймали и посадили
в клетку, объявив опасным для людей. Обвинение предложило изменить дело и
снять всю вину с Ирмарисы. Это никак не входило в планы крыльвов и людям
ничего не оставалось делать, как продолжить слушания с новым обвиняемым.
Ирнар теперь вовсе не хотел ничего слушать, сказав, что он потерял
всякое доверие к людям. Суд затянулся из-за того что Ирнар не желал
отвечать.
Вечером, после заседания суда к Ирмарисе и Рили пришел генерал
Хронис.
− Как это все понимать? − Спросил он.
− Что?
− Зачем вы наговорили Ирнару всяких гадостей про Флина?
− Очень смешно, господин генерал. − Фыркнула Ирмариса. − Смешно,
что единственной гадостью которую мы сказали Ирнару было то что он работает
в СБ. Я просто не знала, что Ирнар этого не знает.
− А откуда вы это узнали? − Спросил генерал.
− Я это вычислила. Собственно, в том, что ваш агент провалился
виноваты только вы сами. Я ничем вам не обязана и не обязана соблюдать
ваши тайны, тем более когда мне не известно что тайна, а что нет.
− Вы же все вычисляете.
− Я могу вычислить то что логично, но как вы устанавливаете секреты
понятно, разве что, свихнувшемуся идиоту.
Суд закончился совсем не так как ожидала Ирмариса. Виновным
был признан только Ирнар. Признание Ирмарисы было посчитано как попытка
выгородить терра. Терр получил высшую меру наказания и, в соответствии с
законами галактики, высылался с Награмы на Шехремаду с запретом посещения
Награмы до конца своей жизни. Ирмариса получила только условный срок за
введение в заблуждение следственных органов. Ее обязывали каждый день
сообщать о своем местоположении и регистрироваться в местных участках
полиции.
Суд закончился бесславно для крыльвов. Ирмариса и Рили вышли в
последний раз на завод, где разрабатывался галопроектор. Ирмариса
пригласила директора и генерала Хрониса. Они вошли в ее рабочий кабинет.
Она открыла сейф, достала четыре части прибора, соединила их в одно целое
и установила на стол.
Через мгновение над ним вспыгнуло голографическое изображение.
Ирмариса ввела его из компьютера и на картинке появился небольшой сюжет,
копировавший один из эпизодов фантастического фильма.
Сила голограммы была увеличена и она стала похожей на настоящее
изображение.
− Вот и все. − Сказала она. − Вы знаете как устроены все части. Все
остальные данные у вас в компьютерах.
− Это и все? − Спросил генерал.
− А что вы хотите еще со своей допотопной технологией? Извините,
но я сделала то что обещала. Это галопроектор. Совершенствование это ваша
задача. Все остальное я не хочу, не буду и не умею. Здесь есть все принципы
работы, и на этом все.
− Вы думаете просто так уйти от нас? − Спросил генерал.
− А вы думаете просто так задержать нас? − Спросила Ирмариса. −
Вы недовольны этим, я недовольна тем как вы провели суд. И то и другое
кое как, так что мы в рассчете.
− Нет. − Ответил генерал. − Вы не сможете отсюда уйти.
− Как смешно! − Воскликнула Ирмариса, и два крыльва исчезли.
Они появились в гостиничном номере, который снимали все это время.
Ирмариса легла спать так ничего и не сказав Рили. Она проснулась,
услышав разговор в номере.
Рили сидела за столом вместе с Флином.
− А этот что здесь делает? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в
птицельва. Флин повернулся к ней и соскочив со своего места спрятался за
стол.
− Прекрати, Ирмариса. − Сказала Рили. − Флин говорит, что СБ
собирается убить Ирнара.
− И что из этого? − Спросила Ирмариса.
− Что значит, и что? − Спросила Рили.
− А то и значит. Какое тебе до него дело, Рили? Он же терр,
которого ты ненавидишь.
− Ты дура или кто?! − Выкрикнула Рили. − Чего ты прикидываешься?!
Ему нужна помощь, а ты...
− Ладно, Рили. Нужна, значит, нужна. Только как, скажи мне, мы ему
поможем? Ворвемся в тюрьму и разнесем ее на камешки?
− Не говори глупости, Ирмариса. Его отправят в космос на
неисправном корабле. Он взлетит и взорвется.
− И когда?
− Через час. − Сказал Флин.
Ирмариса переменилась, превратившись в женщину и пошла на выход.
− Вы еще чего-то ждете? − Спросила она. Рили и Флин двинулись за
ней и все втроем поднялись на крышу гостиницы.
Рядом появился астерианец и три человека сели в него.
− Где этот корабль? − Спросила Ирмариса.
− На космодроме шестой базы. Это...
− Знаю где. − Ответила Ирмариса и небольшой самолет взлетел в крыши
здания. Он быстро набрал скорость и промчавшись к космодрому приземлился
на самом краю. Самолет исчез. − Куда теперь, Флин?
− Я не знаю. Я здесь никогда не был.
− Тогда, идем. − Ответила Ирмариса и все трое направились к
ближайшим кораблям.
Появились машины с вооруженными людьми и троицу окружили. Ирмариса
вынула небольшой знак и молча показала его офицеру.
− Вы прибыли без предупреждения. − Сказал он.
− Зачем был бы этот знак, если надо каждый раз предупреждать? −
Ответила Ирмариса. − Где корабль терра? − Человек мысленно сказал, но не
хотел отвечать. − Кажется, этот. − Сказала Ирмариса, взглянув на него и
пошла туда. Ее пропустили.
− А в чем дело? − Спросил человек.
− В том, что мы летим с ним. − Ответила Ирмариса.
− Как с ним? − Недоумевая спросил человек.
− Так! − Резко ответила Ирмариса. − Идите и не задавайте глупых
вопросов!
− Я должен знать ваше имя.
− Ирмариса Ина Кот.
Офицер отправил солдат и ушел сам, решив обо всем узнать сначала у
начальства. Три человека вошли в корабль и прошли к управлению. Там сидел
только один пилот.
− Вы кто? − Спросил человек.
− А ты кто? − Спросила Ирмариса.
− Я пилот этого корабля.
− И ты везешь терра на Шехремаду? − Спросила Ирмариса.
− Как это понимать? Что это значит?! − Воскликнул человек,
поднимаясь.
− А так, что мы летим вместе с ним. − Ответила Ирмариса, показав
знак СБ. Человек сел и решил больше ни о чем не спрашивать. − Мы будем в
салоне. − Сказала Ирмариса.
− Хорошо. − Ответил пилот.
Прошло еще какое-то время. Снаружи послышался шум машин и к кораблю
привезли терра. Он вошел внутрь и зарычал, увидев Ирмарису и Рили. Флин в
этот момент просто спрятался.
− А вы что здесь делаете? − Зарычал он.
В этот момент дверь закрылась и в салоне послышалось объявление о
взлете. Ирнар лег на пол.
− Вы будете молчать? − Спросил он.
− Ты будешь молчать, Флин? − Спросила Ирмариса и вытащила его. −
Какого черта ты нас сюда привел?
− Опять он?! − Завыл Ирнар. В этот момент включилось ускорение и
корабль начал подъем. Ирнар уже не мог встать из-за появившихся перегрузок.
− Черт возьми! − Воскликнул Флин. − Он же сейчас взорвется!
− Ты сказал, что он взорвется в космосе. − Сказала Ирмариса.
− На старте. − Произнес Флин. − Нужно выбираться отсюда!
− Ты в этом уверен, Флин? Ваша служба действительно решила убить
терра?
− Да.
− А мне что-то говорит, что ты врешь, Флин. Ваша служба решила
отправить нас вместе с ним в космос. И ты это знаешь, Флин.
− Но...
− Это так или нет?
− Так.
− Рили, пройди в кабину и поговори с пилотом. − Сказала Ирмариса.
Рили ушла и тут же вернулась.
− Там никого нет, Ирмариса!
− Вот черт! − Воскликнула Ирмариса и вскочила в рубку. Она знаком
показала Рили вернуться к терру и человеку, а сама вскочила в кресло
пилота. Она ввела несколько команд и получив отказ вошла в компьютерную
систему корабля. Через минуту контроль перешел к ней и Ирмариса смотрела
параметры полета. Корабль шел на орбиту без каких либо особых опасностей
для себя.
Ирмариса выставила систему на автоматический полет, блокировала
доступ извне и вернулась в салон.
− Что теперь будет? − Спросил Ирнар.
− Ничего. Бомбы в корабле нет, управление я взяла на себя, так что
пока все в порядке. Если только СБ не подложила какую нибудь свинью. А,
Флин? Что скажешь? Мы в одном корабле, так что придется тебе выложить
все секреты СБ, если хочешь остаться жив.
− Я не знаю никаких секретов. Я переводчик и больше никто.
− Это точно, Флин. Шпион из тебя никудышный. Знаешь, как это
называется? Это называется, тебя подставили.
− Что значит подставили? − Зарычал Ирнар.
− Это значит, что его бросили тебе как жертву. Бросили что бы
посмотреть съешь ты его или нет. Пока ты вел себя нормально, тебя не
трогали. А как показал свою глупость и дурной характер, так посадили в
клетку.
− А тебя тогда почему не посадили? − Зарычал Ирнар.
− А меня то за что? Да и как меня посадишь? Я же крылев.
− Врешь ты все. Никакой ты не крылев, а только прикидываешься им. −
сказал Ирнар.
− Ой как мне стало обидно, Ирнар! − Воскликнула Ирмариса. − Ты не
забыл, как клялся, что всегда будешь нам другом?
− Я не забыл. И я не коснулся тебя тогда только поэтому. Ты обидела
меня своим недоверием.
− Это тем что я не сказала, что я крылев, Ирнар?
− Да.
− А ты не подумал, что скажи я тебе это тогда, все подслушивающие
устройства повыскакивали бы со своих мест со страха?
− Что? − Удивился терр.
− А то что мы были не одни, как тебе казалось. И вообще, я имела
не мало оснований не произносить даже этого слова. И я никому этого не
говорила тогда. Я не говорила этого до тех пор, пока меня не вынудила СБ.
Нужны чрезвычайные обстоятельства, что бы крылев показал себя.
− И что это были за обстоятельства? − Спросил Флин.
Ирмариса молча взяла его руку и вспыпала в нее два десятка пуль.
− Это подарочки от твоих товарищей по службе. И это еще не все. Так
что обстоятельства были еще как чрезвычайны! Ну а сейчас к нам летит еще
один подарочек от СБ.
− Что? − Спросил Ирнар.
− Одна небольшая ракета. − Сказала Ирмариса. − У меня просто так и
чешутся лапы запустить ее обратно по той же траектории.
− И не думай об этом. − Прорычала Рили. − Ты можешь ее уничтожить и
так.
− Я сделаю иначе. − Ответила Ирмариса. − Пусть СБ думает, что мы
убиты.
Ирмариса захватила в себя Ирнара и Флина, взглянула на Рили и две
невидимые молнии ушли вниз. Они выскочили на лесной поляне и Ирмариса
выпустила Ирнара и Флина.
− Что такое?! − Взвыл Ирнар, вскакивая.
− Ложись, Ирнар. − Прорычала Ирмариса. − Мы вернулись на планету.
Знаешь что такое телепортация? Не знаешь, спроси у Флина. Ему о ней
известно. Да, кстати, Флин. Ты извини, но я не смогла перетащить твой
протез. Так что тебе придется пользоваться нормальной рукой.
− А... А как... − проговорил он, вставая и глядя на свою руку.
− Вот так вот. Флин. Скверная вещь эта телепортация. Легче
восстановить недостающую часть тела, чем переносить ее заменитель.
А тебя Ирнар, мне пришлось лишить кое каких давних подарочков, сидевших
у тебя под кожей.
− Пули? − Прорычал он.
− Да. Полетишь в небо, бери с собой какие нибудь железки, что бы
тебя было видно на радаре.
В небе вспыхнула яркая звезда. Она на какое-то время осветила все
вокруг словно фонарем.
− Что это? − Спросил Флин.
− Это ракета от СБ попала в корабль на котором мы летели. −
Ответила Ирмариса. − Вот и представь себе, Ирнар, что СБ было бы известно
все о крыльвах. Они бы тогда не поленились бы и поставили на корабль
блокиратор телепортации.
− Таких штук нет в СБ. − Сказал Флин.
− Да? − Удивилась Ирмариса. − Ты главный генерал в СБ и знаешь все
что там есть?
Послышался какой-то шум и на поляну вышел темный мохнатый зверь. Он
шел на двух лапах к четверке. Ирнар поднялся и прыгнул на него. Его сбила
Ирмариса, не давая даже коснуться пришельца.
− Ты чего делаешь?! − Завыл он.
− Тебе впору благодарить меня за спасение, Ирнар. − Прорычала
Ирмариса. − Ты не видишь, что это эрт?
Эрт в этот момент уже пятился назад, глядя на крылатого льва.
− Ну и что что эрт? − Зарычал Ирнар.
− А то что одна капля крови эрта убивает терра. В буквальном смысле
убивает. Для тебя она смертельный яд. Ты этого не знал, чертов биолог?
− Я не подумал. − Ответил Ирнар.
Эрт уже скрылся в лесу. Ирмариса отпустила Ирнара и вернулась к
Рили и Флину. Флин вновь был в страхе, глядя на Ирмарису.
Ирмариса подошла к Рили и свалила ее лапой на траву.
− Ты чего?! − Взвыла Рили.
− А ничего. − Ответила Ирмариса и легла рядом. − Ты меня тоже так
сбивала с ног. Или ты забыла?
− Я играла с тобой, а ты.
− Я тоже играю. Может, я сделала что-то не так?
− Ты сделала это не вовремя. Словно ты злишься на меня.
Ирмариса лизнула Рили е лицо.
− Ну хватит подлизываться. − Проговорила она, выбираясь из под лапы
Ирмарисы.
− Что теперь делать? − Спросил Флин.
− А что ты хочешь делать? − Зарычала Ирмариса. − Может ты ждешь,
что мы подарим тебе миллион в качестве вознаграждения? У нас его нет,
Флин. Так что с тебя достаточно того что ты уже получил свою жизнь. Поди
назад через лесок и выйдешь на дорогу. По ней три километра направо и
придешь в город. Иди, Флин. И забудь о том где ты работал. Никакой эксперт
не сможет сказать, что ты тот кем был раньше, пока ты сам этого не скажешь.
− Иди, Флин. − Сказала Рили и Флин поднялся. Он некоторое время
шел, глядя себе под ноги, а затем пошел быстрее и скрылся в лесу.
− А что делать мне? − Спросил Ирнар.
− Вот народ! − Воскликнула Ирмариса. − Ты ребенок, Ирнар? Совсем
не знаешь что тебе делать? Лежи и спи, пока.
Они проспали до самого утра, а как только поднялось солнце, все
вместе пошли к дороге. Ирмариса и Рили вновь были женщинами. С той лишь
разницей, что их было не узнать.
− Вы стали другими. − Сказал Ирнар.
− Так и надо. − Ответила Ирмариса.
− Куда пойдешь? − Спросила Рили у Ирнара.
− Туда. − Сказал он, показывая направо.
− А нам туда. − Ответила Рили, показывая в обратную сторону.
− Почему? − Спросил терр.
− Что бы ты не говорил, что мы за тобой увязались. − Ответила
Ирмариса. − Пойдем, Рили.
Ирнар догнал их и встал поперек дороги.
− Я вас обидел? − Спросил он.
− Очень обидел. − Ответила Ирмариса. − Ты уже забыл когда?
− Я сказал тогда глупость. − Сказал Ирнар.
− Ты тогда ничего не говорил, Ирнар. Это было в суде, куда ты
приперся и испортил своим поведением все дело. Из-за тебя получилось так,
будто мы морочили головы государственным органам Награмы. И все, Ирнар.
Иди своей дорогой, а мы пойдем своей.
Терр отвернулся, прошел немного, затем повернулся и никого не
увидел. Ирмариса и Рили молниями взлетели в космос и оказались в своем
корабле.
Астерианец несколько минут провисел на одном месте, а затем
совершил несколько скачков в будущее.
|