-- Оставьте напрасный,
бессмысленный труд. Не стоит копаться в давно позабытом. Меня
Чингисханом сегодня зовут. Я имя сменил
на раскатистый титул! Я в ногу был ранен огнем подлецов. Хромаю с тех пор,
неуверенно движусь. Меня назовите
железным хромцом, но
только Железным -- и я не обижусь. Стряхните с одежды архивную пыль, глаза
растерев носовыми платками. В английской пустыне британская гниль,
разрушено все и растоптано
нами. Но в западном море лежит островок, совсем
небольшой и пока населенный. Туда я в кратчайший по времени срок отправлю на
битву свои легионы! На том берегу не библейский Эдем, но сердце мое укрепляется
в вере -- Последнее море за островом тем. Последнее море, я в этом уверен! На
том берегу завершится поход, последних врагов у воды похороним. А после - пусть
даже трава не растет, там, где прошагали бохайские кони! Готовьтесь про нас
рисовать гобелен, вплетайте в хвосты разноцветные ленты! Оставьте отряды на
острове Мэн и ждите спокойно вестей с континента.
Солеными стали носы
кораблей. Дозорный на мачте маршрут не подскажет -- бедняга привык колыхаться в
седле. Но джонки уткнулись в ирландские пляжи. На берег спустился
Пусянь-Чингисхан. Который по счету захваченный берег?...
-- Одну из
дивизий послать в
Дангарван. Другая
должна захватить
Типперери, --
приказы привычно Пусянь раздает, печать на горячий сургуч опуская. -- Отправить
на юг истребительный флот -- топить корабли, что идут из
Бискайя.
-- Владыка, но
путь в Типперери далек. Мы слышали песню
об этом в Европе...
-- Смеешься?! Сто раз обойди островок, пешком или
даже на быстром галопе, и пройденный путь по сравнению с тем, что нас отделяет
от бывшей столицы, как шаг муравья с человечеством всем не сможет под солнечным
ликом сравниться!
Неслышно к Пусяню подходит тогда любимец богов и
наследственный коэн, его заместитель
Ваньянь Агада,
империи маршал, легенда и воин.
-- Товарищ, я вспомнил, как прошлой
весной, в дремучем лесу, ко всему равнодушном, в полуденный час задремал под
сосной. Опавшие листья служили подушкой. Мне снилось, мы снова вернулись домой.
В родную тайгу, у притоков Амура. Там воздух дыханием жизни самой пропитан. И
грозное имя манчьжуров заслышав едва, и друзья, и враги, и птица, и зверь
забивается в норы...
-- Ты память об этом, Ваньянь, сбереги,
когда мы войдем в цитадель
Фарранфора. Ты
слышишь, напомни об этом потом, когда догорит побежденный
Лимерик. Мы горе ирландскою кровью
зальем, и станут ирландскими наши потери! Короны, гарем, золотую парчу -- я все
променял бы, мой друг желтопузый, на
камешек малый, что бросить хочу в далекий
пролив, что зовут
Лаперузом. Опять посмотреть на домашний
очаг, и снова услышать в лесу глухоманном волшебные песни бохайских девчат и
даже нелепые бредни шамана... Но я возвращаться не вижу причин, когда мы стоим в
километрах от цели! Брат, сколько их было, погибших мужчин, что с нами тогда
поменяться хотели? Грозивших разрушить и Чин, и Мачин, красавцев, приятных для
глаза и слуха -- и нами сраженный в бою Темуджин, и нами казненный на плахе
Джамуха. Но им отказала злодейка-судьба. Но им не придется в АИ-варианте узнать,
как поет боевая труба, глазами узреть бушевавший Атлантик! -- Пусянь зарядил
боевой пистолет. -- Так много пройдя, отступать не намерен. Но вот из разведки
вернулся пикет. Что нового слышно на острове Эрин? Его захватить - как скачать
килобайт?
-- Прости, император, мы так не считаем. Ирландия
больше, чем
остров Уайт, но
меньше Суматры, что нас утешает. На триста ирландцев - пятьсот королей, пускай
без корон, мужиков голоштанных. Узнав, что на остров пришел манихей, восстали и
в
Миде, и в
Ольстере кланы. Стремительны в битве, как
хищный гепард, явились участвовать в нашем спектакле изгнанник из реверов
Кормак Мак Арт и вождь из Ютландии Вулфер
Хавсаклифт. За ним
Аоифе, Warrior Queen, и
Медб-королева, с быком отчего-то. В своей
колеснице летит
Кухулин, и косит
серпами бохайцев пехоту!
-- Да что возмутило толпу дикарей?!
-- Ползут о тебе невозможные слухи. Ты был председатель обеих Корей, от
взглядов твоих люди дохнут как мухи! Что список займет миллионы страниц --
злодействам твоим не придумать названий! Жестокость Пусяня не знает границ -- не
знает границ беспощадность Пусяня! Готов провалиться, тебе если вру, прикажешь -
с мундира сорву эполеты. Из гроба восстал
император Бору!
--
Мне это давно предсказали поэты.
-- Другой -- с Авалона, великий мертвец, союзник Бору, в наступлениях
грозен, достойный носить королевский венец
Артур, а точнее -
Аврелий Амброзий.
-- Я вижу, что
славная будет резня! Но ты опоздал, благородный Аврелий. Британцев не смог
защитить от меня, шотландцы тебя разбудить не успели. Я к трупам восставшим
надежно привык. Пусть даже смердят отравляющим газом! Еще завопит
Похищаемый Бык, и
следом за ним завопят
галлоглассы! Кто
смеет с мечом на меня наступать, тот будет на мелкие части порублен! Мы
встретимся в поле и будем опять, как прежде, сражаться у города Дублин. Едва ли
способны держать даже мЯч, бежавшие прочь от
захватчика Галлий.
Пусть боги услышат Ирландии плач и тихо встречают ирландцев в Вальгалле! Одною
рукой положу девятьсот, я знаю мятежную эту породу...
-- Ирландцы -
свободолюбивый народ...
-- Так что? И
шотландцы любили свободу.
-- Вот
пленный ирландец...
-- Погонщик свиней! О встрече со мной и сражениях
бредил?! Что нос ты повесил? Гляди веселей! Смотри мне в глаза, уничтоженный
Пэдди!
Ирландец ему усмехнулся в
ответ:
-- Язык проглоти, косоглазая рожа. Я слышал, ты много сражаешься
лет. Но эта война обойдется дороже.
-- Позволь его кончить?! -- гвардеец
спросил. -- Мечом по затылку ударить вполсилы?
-- Отставить, --
спокойный, как слон, обронил Пусянь. -- Пусть попляшет у края могилы.
--
Могилы твоей! -- продолжал, вдохновлен, надменный и наглый израильский пленник.
-- Я слышал, что имя твое - Легион, а племя твое называют журчени. Но будь ты
как сам
Светоносный силен, погибнешь, проглочен
рогатым
Цернунном. Здесь множество пало могучих
племен - норвежцы, вестготы, вандалы и гунны! Отсюда
Тристан убежал в
Лаойнесс, тут сам
Эхнатон рисовал пирамиды. И
с Цезарем бился титан Геркулес, душой постигавший премудрость друидов. И
прадеды наши, за славой гонясь,
сюда не пустили орлы легионов. Втоптали и
пиктов, и викингов в грязь!...
-- Но
все проиграли камбрийским баронам.
Повисли на шеях цепочки крестов. Какою молитвой встречаете утро? Молчите,
предатели старых богов! Лишь мы сохранили античную мудрость!
-- Я
мудрости что-то не вижу твоей, -- заметил ирландец, -- захватчик недобрый! Нас
Патрик крестил, изгоняющий змей. Но змеи
вернулись, гадюки и кобры. Плевать. Не впервой. На рассвете эпох, что Кронос
накрыл первобытным туманом, как стаю пустых, надоедливых блох, мы выгнали племя
божественной Дану. Гражданские войны
случались потом, но нам никогда не мешали раздоры сражаться с Ирландии общим
врагом -- в соленых морях растворились
фоморы. За ними из мира ушли навсегда и
сиды, и даже
гиганты-фирболги. Так нас испугает
бохайцев орда? И так ли ужасны монгольские волки?! Ты ищешь трофеи? За славой
пришел? Тебе не помогут мечи и законы. Ты в глотку получишь осиновый кол. А
золото спрячут в лесу
лепреконы.
Тут новый курьер, как с водой на пожар, с докладом спешит к властелину
Бохая:
-- Две армии встали на поле
Клонтарф, и лишь без тебя начинать не
желают!
-- О, дайте мне силы,
Осирис и
Пта! Даруйте победу, как делали прежде.
Последняя битва, -- Пусянь прошептал. -- Об этом молитвы мои и надежды. А ты
убирайся! Пошел, негодяй! Топор палача не точил оружейник. И братьям ирландским
своим передай -- пусть рабский себе подбирают ошейник!
Два войска
сошлись на Воловьем Лугу -- Клонтарфом назвали его англичане. У Лиффи-реки, на
ее берегу, спокойно стояли гвардейцы Пусяня. А сам император мрачнел на глазах,
на гэлов смотрел и сбивался со счета. Здесь были Дал Кайсы, Уи Фиахрах,
Малачи-король и шотландские
роты;
Уильям де Брит, несгибаемый пэр;
МакКарти, ОДоннелл, ОКоннор, ОКелли; Дунланг, и Муррхад, и
Стронгбоу де Клер сегодня сразиться с
Пусянем хотели. Бохайское войско -- умножить на три. Расклад -- как
у гуннов на поле Шалона. Играли за лесом,
у речки Сантри, ирландцев и беглых британцев знамена. Сигнальный над башнями
Дублина дым, скрипят колесниц серпоносные оси -- и снова Пусянь повернулся к
своим, и снова красивую речь произносит...
-- Забудь про сверкание молний,
Забудь о
красавице-Нарфе,
Но твердо одно лишь
запомни:
Запомни -- ты был при Клонтарфе.
В больничном халате и
шарфе
Приблизится старость нежданно,
Но вспомнишь: "Я был при Клонтарфе"
--
И тут же затянутся раны.
В пустынях
Гедрозий и
Парфий С пустою останешься флягой,
Но вспомнишь: "Я был при Клонтарфе!" --
И чаша наполнится влагой.
В тюрьме, рудниках, солеломне,
В зубах у прожорливых гарпий --
Не думай о боли. Но вспомни
Как бился со мной при Клонтарфе!
А
если погибнешь сегодня,
То запись останется в
ГАРФе,
На Суд поднимаясь Господний,
Не вздумай забыть о Клонтарфе!
И спросит усталый привратник:
--
Quo Vadis, таинственный странник?
Ответишь:
-- Я пал под Клонтарфом,
Где бился во славу Пусяня!
И спросит Судья Изначальный:
-- Что делал на свете ты белом?
Ответишь:
-- Я был при Клонтарфе,
Где пели бохайские стрелы!
Старуха с косою в
Эль-Тарфе
Настигнет тебя в деревушке,
Но вспомнив "Я был при Клонтарфе!",
В
глаза рассмеешься старушке!
Не стоит под музыку
Сапфо Сдаваться Венере на милость,
Она не заменит Клонтарфа,
Где сердце отчаянно билось!
Услышав
небесные арфы,
Слова неземных песнопений,
Ты вспомнишь:
"Я был под
Клонтарфом",
Ты скажешь:
-- Я был под Клонтарфом,
Ты крикнешь:
-- Я ЖИЛ под Клонтарфом!
И это никто не изменит!
...Рубились они от зари до зари, и славно нажрались
стервятники-твари.
И был коронован Пусянь как
Ард-Ри, на камне кровавом, поставленном в
Таре. И сколько ты имя его не мусоль, он
станет известен во времени скором не просто как новый Верховный Король -- он
звался теперь "
Imperator
Scottorum". Потом, закрепляя добытый удел, поставил
повыше победное знамя. И стоя у древка, опять посмотрел на поле, что густо усеял
телами. А в поле ирландец остался один. Смотрел, не мигая, в глаза Чингисхана,
свободный ирландец по имени
Финн, герой из военного братства
Фианна. А рядом паслась
златоглазая лань. Увидев ее, незнакомую
жалость в душе ощутил беспощадный Пусянь, и сердце его хладнокровное сжалось.
-- Пустые фантомы меня увлекли, и замков воздушных прозрачные стены. Я
сильного встретил у края земли. Я сильного встретил у края Вселенной! Приказ
всем войскам -- развернуться назад. Верните шотландцам трофейные пледы.
Поставьте алтарь Господину Солдат, что нам даровал бесконечно победы. Мы здесь
получили хороший урок. Я даже немного завидую
Пирру. Солдаты, мы снова идем на восток
-- туда, где рождается солнце над миром, туда, где восход полыхает огнем, туда,
где меня дожидаются гейши. В Египте загадочный Эдмонд Пурдом расскажет великую
"
Speech for the Ages" -- о том, кто
сильнее любых королей. Не стоит идти на изменчивом галсе, чтоб где-то в Ирландии
лечь в мавзолей. Нет, я не за это страдал и сражался, прошел тридцать три
небольшие войны, украсив потери колонками чисел...
-- Мы можем зайти и с
другой стороны!
-- А в чем же тогда приключения смысл? По Желтой реке
пароходы идут. От них не дождешься привычных молчаний. Летят самолеты - Пусяню
салют.
Солдаты проходят - салюты
Пусяню!