Аннотация: ...или мой личный вариант перевода "Бармаглота" Кэррола, моя давняя мечта. Свершилось! Практически каждое слово имеет свой смысл. Ну, или два. Или три. А зачем мне это вообще понадобилось - узнаете через пару дней.
Змилась пеклуденная жмарь,
Разопахав кругла;
Хвосморых стах велистасварь
Всю чремель копалзла.
Силуч и вражен Балтурот!
Пырки его хвастры!
И Карачудище ревёт
Вглубре Сосноборы!
Но сеч в деснице доблеца,
А путь должит в залес:
Не убоится ни сконца,
Ни тумени древес!
Сверчь! Злобогат и громогуч,
Зазрев блесталь сеча,
Плытит козней меж облетуч,
Нетихнуще свища!
Каюмба! Взоркипает нровь,
Свистает сеч, храбрёз -
И Балтурота безголовь
Смервит посредь дубрёз.
Победозар и торжеслав,
Волшебстворил взлечту!
Я, к радолепию возздав,
Тебе чудеснь прочту!
Змилась пеклуденная жмарь,
Разопахав кругла;
Хвосморых стах велистасварь
Всю чремель копалзла.