Аннотация: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЧАСТИЦЫ SU в функции предлога и наречия. Анализ частицы SU, как предлога. Участие в образных и устойчивых выражениях, устойчивое употребление с частями речи.Употребление предлога SU артиклем.
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЧАСТИЦЫ SU в функции предлога и наречия.
Предлог SU берет свои корни от латинского слова sursum (простонародное susum), что означает 'по направлению вверх'. Именно поэтому это единственный предлог итальянского языка, который в одной и той же транскрипции "SU" используется как в качестве наречия (см. Введение) ВВЕРХ, НАВЕРХ, так и в качестве простого предлога, эквивалетного русскому 'НА'. Необходимо четко отличать разницу в значении и способе употребления данной частицы, поэтому, прежде чем приступить к анализу 'SU' как предлога, мы постараемся понять когда же он употребляется как наречие.
В современном итальянском языке наречие SU используется в двух основных случаях:
- указание направления движения или действия:
В этом случае SU отвечает на вопрос КУДА? - ВВЕРХ, НАВЕРХ
В связи с этим на придется немного углубиться в особенности итальянского "фольклера", т.е. разговорного способа употреления данного наречия.
Если вы посмотрите на карту Италии ( и я думаю мы все смотрели на нее много раз с самого детства), то увидите знаменитое подобие сапога с протяженностью более - менее с севера на юг. Для итальянцев все что севернее них по отношению к точке их прибывания - это ВЕРХ, а все что южнее - это НИЗ. Именно поэтому, очень часто, наречие SU употребляется для указания направления движения в сторону северных территорий Италии, в то время как для указания движения на юг есть наречие - антоним - giu', который имеет значение - вниз.
Итак, когда итальянцы с юга и из центра страны говорят: "Этим летом мы ездили в отпуск на север, в Венецию", - они выразят эту мысль простенько: "Questa estate siamo andati in vacanza SU, a Venezia", - где SU и будет означать "на север". Или же один итальянец находится в Неаполе, второй в Риме. Ни для кого не секрет, что Рим расположен географически севернее Неаполя, поэтому вы запросто сможете услышать от жителя Рима вопрос: "Quando vieni SU?", обращенный к неаполитанцу, что будет означать :"Когда ты приедешь в Рим?", даже если слово Рим не произносится.
И более того, географическая привязка не обязательна. Тем же самым SU итальянцы выражают любое движение вверх относительно их местоположения.
Например:
- Dove vai?
- Vado SU, da Vasia.
- Куда ты идешь?
- Иду наверх, к Васе.
При этом, участникам диалога предельно ясно, что "наш" Вася находится где-то наверху, этажом или несколькими выше.
Что касается действия, речь идет все также о направлении действия ВВЕРХ.
Например:
Tiriamo SU i cappelli! - Давайте бросим ВВЕРХ шапки!
Ho guardato SU e ho visto il sole. - Я посмотрел ВВЕРХ и увидел солнце.
L'uccello e' volato SU molto velocemente. - Птица взлетела ВВЕРХ очень быстро.
Metti la borsa SU, nell' armadio - Положи сумку НАВЕРХ, в шкаф.
- местоположение, расположение:
В этом случае SU отвечает на вопрос ГДЕ? - ВВЕРХУ, НАВЕРХУ, СВЕРХУ
Соответственно, когда объект расположен где-то наверху, итальянцы отражают подобное местоположение наречием SU.
Например:
- Dov'e' la birra che ho comprato ieri? - Где пиво, которое я вчера купил?
- Guarda SU, nel frigo. - Посмотри СВЕРХУ, в холодильнике.
Non riesco a dormire, i miei vicini SU fanno una festa. - Не могу спать, мои соседи СВЕРХУ веселятся.
- Siamo arrivati? - Мы приехали?
- Ancora no, l'albergo si trova un po' piu' SU - Еще нет, гостинница находится немного ВЫШЕ (более ВВЕРХУ)
А теперь небольшая техническая подсказка для тех, кто находится на начальной стадии изучения итальянского языка и не видит "на вскидку" особой разницы в значениях SU как наречия и как предлога. Мы можем понять в письменном тексте или на слух, что частица SU используется в качестве наречия по паре простых признаков:
1. ПОСЛЕ SU не будет стоять существительного.
Я думаю, все мы поняли из Введения, что предлоги служат для связи частей речи, соответственно ПОСЛЕ предлога должно стоять другое слово. Если его нет после SU, значит оно используется в качестве наречия.
2. После SU стоит существительно с артиклем, НО SU с артиклем НЕ слито.
Опять же, возвращаясь к Введению, мы уже говорили о том, что предлоги, находясь в предложении ПЕРЕД артиклями, обязаны с этими артиклями сливаться, и на то есть таблица слияния, а после слияния предлог начинается называться СОЧЛЕНЕННЫМ. Так вот, когда вы видите в предложении SU, которое не слилось со следующим за ним артиклем - SU используется в качестве наречия, как в примере "Tiriamo SU i capelli!"
Кроме того, есть еще один хитрый момент. Когда перед SU вы видите предлог IN, например:
Guarda IN SU! - Смотри В ВЕРХ!
однозначно IN будет единственным предлогом в этой композиции, а SU, соответственно, наречием. Подобное сочетание итальянцы используют для усиления смысла, и по сути оно наиболее четко соответсветствует русскому наречию Вверх, которое тоже использует в своей структуре предлог В для указания направления.
Образные разговорные и устойчивые выражения с наречием SU.
Наречие SU используется в ряде разговорных выражений, где не поддается переводу, и является их неотъемлемой частью, создавая вместе с глаголом общее образное значение.
Чаще всего используется со следующими глаголами:
Tirare(si) SU - воспрять духом, поднимать - в значении взращивать, воспитывать
Lavoro molto perche' mi servono i soldi per tirare SU due figli. - Я много работаю, потому что мне необходимы деньги для того, чтобы растить двоих детей.
Tirati SU! Non e' la fine del mondo! - Воспрянь духом! Это не конец света!
Mettere SU - создавать, строить, открывать, начинать что-то
Penso di mettere SU un' attivita' in proprio - Думаю открыть (начать) собственное дело.
Questo anno voglio mettere SU una casa - В этом году я хочу построить дом.
Quando metti SU una famiglia? - Когда ты создашь семью?
Dormire SU - переспать (имеется ввиду с проблемой, по аналогу русской поговорки: "С бедой нужно ночь переспать", т.е. брать время на обдумывание решения)
Non posso prendere la decisione adesso. Devo dormirci SU. - Я не могу принять решение сейчас. Мне нужно с этим переспать.
Кроме того наречие SU используется в самостоятельном образном значении как призыв к действию.
Примеры:
SU! Andiamo! - Давай! Пошли!
Svegliati! SU! - Просыпайся! Давай быстрее!
SU! Fallo e basta! - Давай! Делай это и все!
Dai! SU! - Давай быстрее!
В подобных речевых оборотах SU сродни нашему словечку - паразиту 'ну', которым мы побуждаем к действию. Вспомните как зачастую мы говорим - 'Ну! Пошли!' или 'Ну! Давай быстрее!'
Эти же речевые обороты могут использоваться в значении "Да ладно!"
Dai! SU! Non ti disperare! - Да ладно! Не отчаивайся!
Нужно помнить, что наречие SU является неотъемлемой частью ряда составных указательных наречий, как то:
lassu' - там наверху
lissu' - вон там наверху
quassu' - здесь наверху
в которых указательные наречия la' - там; li' - вон там (чуть дальше, чем там) и qua - здесь, сливаются с наречием SU, приобретая дополнительное значение.
А также наречие SU используется в ряде устойчивых выражений:
andare SU e giu' - ходить туда - сюда (вверх и вниз)
ne' SU ne' giu' - ни туда ни сюда
SU per giu' - приблизительно
questo libro vale 10 euro SU per giu' - эта книга стоит приблизительно 10 евро
Ну а теперь, с чистой совестью, приступим к анализу частицы SU, как предлога.
ПРЕДЛОГ SU
СООТВЕТСТВИЕ русским предлогам:
как уже упоминалось выше, по переводу предлог SU соотвествует русскому предлогу НА. Но данное соотвествие достаточно обманчиво, и теперь нашей задачей является понять разницу между итальянским 'SU' и русским 'НА'.
1. Направление движения или действия, местонахождение.
Основная механика предлога SU - указание на местоположение объекта НА поверхности кого- либо или чего-либо, с которой тесно взаимосвязана механика указания направления действия. Проще говоря, предлог SU показывает НА чем расположен (стоит, лежит, висит и т.д.) объект и НА что (НА какой физический объект) направлено действие. Давайте посмотрим на примерах:
- местоположение
Il libro e' SUL tavolo - Книга НА столе
Il quadro e' SUL muro - Картина НА стене
Il lampadario si trova SUL soffitto - Люстра НА потолке
La coperta e' SUL letto - Одеяло НА кровати
Guarda che bel disegno SU quello schermo! - Смотри какой красивый рисунок НА том экране!
Questa gonna SU Mascia sembra diversa - Эта юбка НА Маше выглядит по-другому.
Как мы можем видеть на данных примерах, предлог SU связывает между собой по смыслу два существительных, указывая, что первое располагается на поверхности второго.
- направление действия
Metti i piatti SUL tavolo! - Поставь тарелки НА стол!
Appendi la giacca SULL'attaccapanni - Повесь куртку НА вешалку.
Non scrivere SUL muro! - Не пиши НА стене!
Ho posato il libro SUL divano - Я положил книгу НА диван.
Voglio sdraiarmi SUL letto - Хочу прилечь НА кровать.
Dovevamo giocare SUL prato - Мы должны были играть НА газоне.
Questo metodo non funziona con me. Provalo SU Vasia - Этот метод со мной не работает. Попробуй его НА Васе.
Из этих примеров видно, что предлог SU, связывая по смыслу глагол с существительным, указывает на какой объект, а точнее на поверхность какого объекта направлено действие:
Voglio sdraiarmi SUL letto - Хочу прилечь НА кровать.
Прилечь - действие, кровать - объект, на поверхность которого я, собственно, и хочу прилечь.
Metti i piatti SUL tavolo! - Поставь тарелки НА стол!
Ставить - действие, стол - объект, на поверхность которого мы ставим тарелки.
И т.д.
Кроме того используясь в паре с рядом глаголов, предлог SU указывает на образное направление местоположения объекта, т.е. в каком направлении расположен объект, в сторону чего он распологается.
Данное значение возникает при композиции с такими глаголами как guardare, uscire, affacciarsi или dare с предлогом SU :
La finestra della mia camera da letto GUARDA SULLE montagne.
Окно моей спальни выходит НА горы.
La finestra SI AFFACCIA SUL giardino
Окно выходит НА сад
Il balcone DA SULLA piazza.
Балкон выходит НА площадь.
La terrazza ESCE SUL fiume.
Терраса выходит НА реку.
Как вы можете заметить, задействованные глаголы в данном случае не переводятся в прямом значении, а мы употребляем их в образном смысле 'выходить', т.е. располагаться в направлении чего-то.
- направление движения и местонахождение
Предлог SU НЕ ОТРАЖАЕТ МЕХАНИКУ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ в общем смысле. Это значит, что этот предлог НЕЛЬЗЯ употреблять по принципу русского НА, когда мы говорим 'Иду НА работу', 'Иду НА концерт', 'Иду НА встречу' и т.д. Для указания на направление движения К подобным образным объектам в итальянском языке существует предлог 'А', о котором мы будем говорить позже.
Но при этом нельзя сказать, что предлог SU не используется в паре с глаголами движения, когда мы хотим сказать 'иду КУДА-ТО'. Нужно просто четко понимать в сторону КАКИХ объектов мы пожем описать движение посредством этого предлога.
Предлог SU может указывать на направление движения в сторону объектов, которые физически представляют собой плоскость или относительно плоскую поверхность, как например:
площадь, пляж, сцена, газон, полянка, поле, крыша и некоторые другие. В этом его механика соответствует механике русского предлога НА, когда мы говорим:
- еду НА пляж
- иду НА сцену
- возвращаюсь НА лужайку
- выхожу НА балкон и т.д.
Давайте посмотрим на примерах на итальянском:
Andiamo SULLA spiaggia - Идем НА пляж
Vengo SUL tetto con te - Пойду НА крышу с тобой
Ritorno SUL campo - Возвращаюсь НА поле
Arrivano SULLA piazza - Прибывают НА площадь
Entro SUL territorio nemico - Вхожу НА вражескую территорию
Esce SUL palcoscenico - Она выходит на сцену
А также предлог SU может указывать на местонахождение НА этих объектах:
Sono SULLA spiaggia -Я (есть) НА пляже
Sto SUL tetto con te - Я нахожусь НА крыше с тобой
Ci troviamo SUL campo - Мы находимся НА поле
Ti aspetto SULLA piazza - Я жду тебя НА площади
Stiamo SUL territorio nemico - Мы (есть) НА вражеской территории.
ИТАК: предлог SU НЕ указывает на направление движения К цели или К объекту, НО может указывать на направление движения НА поверхность объекта или НА плоскость и на местонахождение НА них.
NOTA BENE: направление движения К вышеперечисленным объектам, а также местонахождение на них или в них, в зависимости от контекста фразы, может быть выражено и другими предлогами, например A или IN.
2. механика падежного наклонения
Предлог SU НЕ ОБРАЗУЕТ ПАДЕЖНОГО НАКЛОНЕНИЯ, т.е. не заставляет существительное отвечать на воросы падежных наклонений (см. Классификация предлогов).
При этом, вторичной функцией предлога SU, является его употребление в образном значении 'по поводу', 'по теме' , 'по...', 'про...', что схоже с образованием предложного падежа, когда существительное отвечает на вопросы о ком? о чем?. Но для образования предложного падежа в итальянском языке существует предлог DI, о котором мы будем говорить позже. Поэтому нужно четко отличать образное значение предлога SU от падежного значение предлога DI.
Давайте попробуем сначала посмотреть в чем разница по русски.
Мы можем сказать:
- Мы говорим О Васе - Parliamo DI Vasia
И здесь мы употребим предложный падеж - о ком? - О Васе
А можем сказать:
- Мы говорим ПО ПОВОДУ Васи - Parliamo SU Vasia
И в данном случае, с точки зрения русского языка, речь уже будет идти НЕ об обсуждении Васи (какой он красивый или умный), а об обсуждении каких -то событий, с этим Васей связанных, или каких-то действий, этим Васей совершенных.
Точно такая же смысловая разница прослеживается и в итальянском языке при употреблении предлога SU в значении значении 'по поводу', 'по теме', 'по...' , 'про...' в отличии от употребления предлога DI в его падежном значении. Мы еще вернемся к этой теме в дальнейшем, когда будем рассматривать 'противостояния' предлогов, чтобы понять какой предлог грамотнее употреблять в подобных ситуациях, когда их функции и значения слишком схожи.
А теперь давайте посмотрим на примерах употребление предлога SU в его образном значении:
Sto leggendo un libro SULLA rivoluzione russa
Я читаю книгу ПО ТЕМЕ (про) русской революции
Ti volevo parlare SU quel problema
Я хотел с тобой поговорить ПО ПОВОДУ той проблемы
Devo scrivere la tesi SULLA grammatica italiana
Я должен написать реферат ПО (по теме) итальянской грамматике
Preparero' il discorso SULL'argоmento
Я приготовлю доклад ПО теме
Ieri ho visto un articolo SULL' Italia nel giornale
Вчера я увидел одну статью ПРО (по поводу) Италию в газете
3. Управление частями речи
Предлог SU это один из предлогов, использующийся для управления частями речи. Это значит, что он используется для преобразования одной части речи в другую, когда связывает между собой две части речи (см. Введение) А именно, предлог SU превращает существительное в наречие или наречный оборот, заставляя отвечать его на вопрос КАК?, когда связывает это существительное с глаголом. В подобных случаях, при переводе на русский язык, мы трактуем предлог SU в значении 'ПО'.
Давайте посмотрим на примерах:
Cucire SU misura - шить ПО (снятой) мерке, по индивидуальному заказу
Cucire - что делать? - шить (глагол) - КАК? SU misura - ПО индивидуальному заказу (наречный оборот)
Ho cucito una bella gonna SU misura - Я сшила красивую юбку ПО по индивидуальному заказу.
Agire SU consiglio - действовать ПО совету
Vasia ha agito SU consiglio della sua mamma - Вася действовал ПО совету своей мамы
Scrivere SU suggerimento - писать ПО подсказке
Ho scritto un reclamo SU suggerimento del mio avvocato - Я написал жалобу ПО подсказке моего адвоката
Lavorare SU ordinazione - работать ПО заказу
Lavoriamo solo SU ordinazione - Мы работаем только ПО заказу
Fare SU richiesta - делать ПО просьбе, запросу
Devo fare il certificato dei redditi SU richiesta del tribunale. - Я должен сделать справку о доходах ПО запросу суда.
и т.д.
Также предлог SU используется для связи двух числительных (см. Введение), ставя их в определенное соотношение между собой, либо для выражения процентного соотношения к общему количеству чего-либо. В этих случаях предлог SU приобретает значение 'ИЗ', 'ОТ' в русском переводе.
Например:
1 SU 4 - 1 ИЗ 4
10 SU 100 - 10 ИЗ 100
15 % SUL totale - 15% ОТ общего числа
Solo 4 SU 10 studenti anno fatto I compiti
Только 4 ИЗ 10 студентов выполнили домашнее задание
Ho preso 75% SUL totale dello stipendio
Я получил 75% от общей суммы зар. платы
Кроме того есть еще одна любопытная особенность в использовании предлога SU для связки существительных, когда это существительное повторяется дважды, как-то: